[grilo] Add Esperanto translation
- From: Kristjan Schmidt <kristjansc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [grilo] Add Esperanto translation
- Date: Sat, 19 Oct 2013 20:51:16 +0000 (UTC)
commit a9ea4eba106e5a65598c612995d71859bd9053a2
Author: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>
Date: Sat Oct 19 22:51:06 2013 +0200
Add Esperanto translation
po/LINGUAS | 1 +
po/eo.po | 192 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 193 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 1c16047..1c87de0 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -5,6 +5,7 @@ cs
da
de
el
+eo
es
fr
gl
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
new file mode 100644
index 0000000..4c12c0b
--- /dev/null
+++ b/po/eo.po
@@ -0,0 +1,192 @@
+# Esperanto translation for grilo.
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the grilo package.
+# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: grilo master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=grilo&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-28 13:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-09 22:17+0200\n"
+"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
+"Language-Team: Esperanto\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../libs/net/grl-net-mock.c:85
+msgid "No mock definition found"
+msgstr "Ne trovis model-difinon"
+
+#: ../libs/net/grl-net-mock.c:97
+#, c-format
+msgid "Could not find mock content %s"
+msgstr "Ne eblas trovi model-enhavon %s"
+
+#: ../libs/net/grl-net-mock.c:117
+msgid "Could not access mock content"
+msgstr "Ne eblas aliri model-enhavon"
+
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:468
+msgid "Cannot connect to the server"
+msgstr "Ne eblas konekti la servilo"
+
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:474
+msgid "Cannot connect to the proxy server"
+msgstr "Ne eblas konekti al la prokura servilo"
+
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:481
+#, c-format
+msgid "Invalid request URI or header: %s"
+msgstr "Nevalida peto-adreso aŭ paĝokapo: %s"
+
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:488
+#, c-format
+msgid "Authentication required: %s"
+msgstr "Aŭtentokontrolo bezonatas: %s"
+
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:493
+#, c-format
+msgid "The requested resource was not found: %s"
+msgstr "Ne trovis la petitan risurcon: %s"
+
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:500
+#, c-format
+msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
+msgstr "La elemento estas ŝanĝita ekde sia elŝuto: %s"
+
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:506 ../libs/net/grl-net-wc.c:615
+#: ../src/grl-source.c:1710 ../src/grl-source.c:1805 ../src/grl-source.c:1948
+#: ../src/grl-source.c:2184 ../src/grl-source.c:2304
+#, c-format
+msgid "Operation was cancelled"
+msgstr "La operacio estas ĉesigita"
+
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:509
+#, c-format
+msgid "Unhandled status: %s"
+msgstr "Netraktita stato: %s"
+
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:619 ../libs/net/grl-net-wc.c:660
+msgid "Data not available"
+msgstr "Datumoj ne disponeblas"
+
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:713
+#, c-format
+msgid "Invalid URL %s"
+msgstr "Nevalida adreso %s"
+
+#: ../src/grilo.c:181
+msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins"
+msgstr "Punktokomo-apartigitaj vojoj, kiuj enhavas Grilo-kromprogramoj"
+
+#: ../src/grilo.c:183
+msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins"
+msgstr "Dupunkto-apartigitaj vojoj, kiuj enhavas Grilo-kromprogramoj"
+
+#: ../src/grilo.c:186
+msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use"
+msgstr "Dupunkto-apartigita listo de uzendaj Grilo-kromprogramoj"
+
+#: ../src/grilo.c:191
+msgid "Grilo Options"
+msgstr "Agordoj de Grilo"
+
+#: ../src/grilo.c:192
+msgid "Show Grilo Options"
+msgstr "Montri agordojn de Grilo"
+
+#: ../src/grl-multiple.c:130
+#, c-format
+msgid "No searchable sources available"
+msgstr "Neniu traserĉeblaj fontoj disponeblas"
+
+#: ../src/grl-multiple.c:485
+#, c-format
+msgid "Could not resolve media for URI '%s'"
+msgstr "Ne eblis solvi la datumportilo por adreso '%s'"
+
+#: ../src/grl-registry.c:328 ../src/grl-registry.c:1002
+#, c-format
+msgid "Plugin '%s' is already loaded"
+msgstr "La kromprogramo '%s' jam estas ŝagita"
+
+#: ../src/grl-registry.c:340
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize plugin from %s"
+msgstr "Fiaskis pravalorizi kromprogramon de %s"
+
+#: ../src/grl-registry.c:734
+#, c-format
+msgid "Source with id '%s' was not found"
+msgstr "Ne trovis la fonton kun la identigilo '%s'"
+
+#: ../src/grl-registry.c:797
+#, c-format
+msgid "Failed to load plugin from %s"
+msgstr "Fiaskis ŝargi kromprogramon de %s"
+
+#: ../src/grl-registry.c:806
+#, c-format
+msgid "Invalid plugin file %s"
+msgstr "Nevalida kromprogram-dosiero %s"
+
+#: ../src/grl-registry.c:817
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid plugin file"
+msgstr "'%s' ne estas valida kromprogram-dosiero"
+
+#: ../src/grl-registry.c:836
+#, c-format
+msgid "Unable to load plugin '%s'"
+msgstr "Ne eblas ŝargi kromprogramon '%s'"
+
+#: ../src/grl-registry.c:847
+#, c-format
+msgid "Plugin '%s' already exists"
+msgstr "Kromprogramo '%s' jam ekzistas"
+
+#: ../src/grl-registry.c:944
+#, c-format
+msgid "All configured plugin paths are invalid"
+msgstr "Ĉiuj agorditaj kromprogram-vojoj estas nevalidaj"
+
+#: ../src/grl-registry.c:991
+#, c-format
+msgid "Plugin '%s' not available"
+msgstr "Kromprogramo '%s' ne disponeblas"
+
+#: ../src/grl-registry.c:1212
+#, c-format
+msgid "Plugin not found: '%s'"
+msgstr "Ne trovis kromprogramon: '%s'"
+
+#: ../src/grl-registry.c:1294
+#, c-format
+msgid "Metadata key '%s' cannot be registered"
+msgstr "Ne eblas registri metadatum-ŝlosilon '%s'"
+
+#: ../src/grl-registry.c:1587
+#, c-format
+msgid "Plugin configuration does not contain 'plugin-id' reference"
+msgstr "Kromprogram-agordo ne entenas 'plugin-id'-referencon"
+
+#: ../src/grl-source.c:2633
+#, c-format
+msgid "Some keys could not be written"
+msgstr "Ne eblis skribi kelkajn ŝlosilojn"
+
+#: ../src/grl-source.c:2705
+#, c-format
+msgid "None of the specified keys are writable"
+msgstr "Neniu de la specifitaj ŝlosiloj estas skribelaj"
+
+#: ../src/grl-source.c:3997
+#, c-format
+msgid "Media has no 'id', cannot remove"
+msgstr "La datumportilo ne havas identigilon kaj ne eblas forigi ĝin"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]