[gnome-disk-utility/gnome-3-10] Updated Latvian translation
- From: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility/gnome-3-10] Updated Latvian translation
- Date: Thu, 17 Oct 2013 07:02:12 +0000 (UTC)
commit e9b74369d54f5749b553cc4743152fa26c39c2c7
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date: Thu Oct 17 10:02:04 2013 +0300
Updated Latvian translation
po/lv.po | 51 ++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 20 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 82d0670..c675ec6 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-07 17:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-08 15:48+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-28 20:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-17 09:59+0300\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
@@ -35,13 +35,10 @@ msgid "Mount Disk Images"
msgstr "Montē diska attēlus"
#: ../data/gnome-disk-image-writer.desktop.in.h:1
-#| msgid "Disk Image Mounter"
msgid "Disk Image Writer"
msgstr "Disku attēlu rakstītājs"
#: ../data/gnome-disk-image-writer.desktop.in.h:2
-#| msgctxt "restore-inhibit-message"
-#| msgid "Copying disk image to device"
msgid "Write Disk Images to Devices"
msgstr "Raksta diska attēlu uz ierīcēm"
@@ -1169,12 +1166,10 @@ msgid "Destination"
msgstr "Mērķis"
#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:5
-#| msgid "_Image to Restore"
msgid "Image to Restore"
msgstr "Attēls, ko atjaunot"
#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:6
-#| msgid "Sample Size"
msgid "Image Size"
msgstr "Attēla izmērs"
@@ -1295,7 +1290,7 @@ msgstr ""
#: ../src/disk-image-mounter/main.c:135
#, c-format
msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)"
-msgstr "Kļūda savienojoties ar udisks dēmonu: %s (%s, %d)"
+msgstr "Kļūda, savienojoties ar udisks dēmonu: %s (%s, %d)"
#: ../src/disk-image-mounter/main.c:143
msgid "Attach and mount one or more disk image files."
@@ -1318,13 +1313,11 @@ msgstr "Kļūda, pievienojot diska attēlu: %s (%s, %d)"
#: ../src/disks/gduapplication.c:132
#, c-format
-#| msgid "Error opening %s: %s\n"
msgid "Error opening %s: %s"
msgstr "Kļūda, atverot %s — %s"
#: ../src/disks/gduapplication.c:139
#, c-format
-#| msgid "Error looking up block device for %s\n"
msgid "Error looking up block device for %s"
msgstr "Kļūda, uzmeklējot %s bloka ierīci"
@@ -1341,7 +1334,6 @@ msgid "Parent window XID for the format dialog"
msgstr "Vecāka loga XID formāta dialoglodziņam"
#: ../src/disks/gduapplication.c:183
-#| msgid "Restore Disk Image"
msgid "Restore disk image"
msgstr "Atjaunot diska attēlu"
@@ -2164,7 +2156,6 @@ msgid "Error starting SMART self-test"
msgstr "Kļūda, sākot SMART paštestu"
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1432
-#| msgid "An error occurred when trying toggle whether SMART is enabled"
msgid "An error occurred when trying to toggle whether SMART is enabled"
msgstr "Notika kļūda, mēģinot pārslēgt SMART novērošanu"
@@ -2330,7 +2321,7 @@ msgstr "Kļūda, priekšlasot %lld baitus no nobīdes %lld"
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error writing %lld bytes at offset %lld: %m"
-msgstr "Kļūda rakstot %lld baitus no nobīdes %lld: %m"
+msgstr "Kļūda, rakstot %lld baitus no nobīdes %lld: %m"
#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1321
#, c-format
@@ -2358,7 +2349,7 @@ msgstr "Kļūda, lasot %lld baitus no nobīdes %lld"
#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:157
msgid "Error updating /etc/crypttab"
-msgstr "Kļūda atjauninot /etc/crypttab"
+msgstr "Kļūda, atjauninot /etc/crypttab"
#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:176
msgid "Error changing passphrase"
@@ -2487,7 +2478,7 @@ msgstr "_Aizvietot"
#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:986
msgid "Error opening file for writing"
-msgstr "Kļūda atverot datni rakstīšanai"
+msgstr "Kļūda, atverot datni rakstīšanai"
#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1002
@@ -2633,15 +2624,15 @@ msgstr "Tiks dzēsts"
#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:263
msgid "Error removing /etc/crypttab entry"
-msgstr "Kļūda izņemot /etc/crypttab ierakstu"
+msgstr "Kļūda, izņemot /etc/crypttab ierakstu"
#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:347
msgid "Error adding /etc/crypttab entry"
-msgstr "Kļūda pievienojot /etc/crypttab ierakstu"
+msgstr "Kļūda, pievienojot /etc/crypttab ierakstu"
#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:370
msgid "Error updating /etc/crypttab entry"
-msgstr "Kļūda atjauninot /etc/crypttab ierakstu"
+msgstr "Kļūda, atjauninot /etc/crypttab ierakstu"
#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:493
msgid ""
@@ -2652,7 +2643,6 @@ msgstr ""
"mainītu paša diska paroli, izmantojiet <i>Mainīt paroli</i>"
#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:507
-#| msgid "None"
msgid "(None)"
msgstr "(Nekas)"
@@ -2998,15 +2988,15 @@ msgstr ""
#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:523
msgid "Error removing old /etc/fstab entry"
-msgstr "Kļūda izņemot veco /etc/fstab ierakstu"
+msgstr "Kļūda, izņemot veco /etc/fstab ierakstu"
#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:579
msgid "Error adding new /etc/fstab entry"
-msgstr "Kļūda pievienojot jaunu /etc/fstab ierakstu"
+msgstr "Kļūda, pievienojot jaunu /etc/fstab ierakstu"
#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:603
msgid "Error updating /etc/fstab entry"
-msgstr "Kļūda atjauninot /etc/fstab ierakstu"
+msgstr "Kļūda, atjauninot /etc/fstab ierakstu"
#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:251 ../src/disks/gduwindow.c:2028
@@ -3867,7 +3857,6 @@ msgid "All Files"
msgstr "Visas datnes"
#: ../src/libgdu/gduutils.c:97
-#| msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
msgid "Disk Images (*.img, *.img.xz, *.iso)"
msgstr "Disku attēli (*.img, *.img.xz, *.iso)"
@@ -4141,12 +4130,12 @@ msgstr "Brīdina par problēmām ar diskiem un krātuvju ierīcēm"
#~ msgid ""
#~ "%s <span size=\"small\">(Normalized: %d, Threshold: %d, Worst: %d)</span>"
#~ msgstr ""
-#~ "%s <span size=\"small\">(Normalizētais: %d, slieksnis: %d, sliktākais: %d)"
-#~ "</span>"
+#~ "%s <span size=\"small\">(Normalizētais: %d, slieksnis: %d, sliktākais: "
+#~ "%d)</span>"
#~ msgid ""
-#~ "Failure is a sign the disk will fail within 24 hours <span size=\"small\">"
-#~ "(Pre-Fail)</span>"
+#~ "Failure is a sign the disk will fail within 24 hours <span size=\"small"
+#~ "\">(Pre-Fail)</span>"
#~ msgstr ""
#~ "Neizdošanās ir zīme, ka disks avarēs nākošo 24 stundu laikā <span size="
#~ "\"small\">(Pre-Fail)</span>"
@@ -4161,12 +4150,12 @@ msgstr "Brīdina par problēmām ar diskiem un krātuvju ierīcēm"
#~ msgid ""
#~ "Updated every time data is collected <span size=\"small\">(Online)</span>"
#~ msgstr ""
-#~ "Atjaunināt katru reizi, kad informācija tiek savākta <span size=\"small\">"
-#~ "(Tiešsaistē)</span>"
+#~ "Atjaunināt katru reizi, kad informācija tiek savākta <span size=\"small"
+#~ "\">(Tiešsaistē)</span>"
#~ msgid ""
-#~ "Updated only during off-line activities <span size=\"small\">(Not Online)"
-#~ "</span>"
+#~ "Updated only during off-line activities <span size=\"small\">(Not "
+#~ "Online)</span>"
#~ msgstr ""
#~ "Atjaunināts tikai nesaistes darbību laikā <span size=\"small\">(Nav "
#~ "tiešsaistē)</span>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]