[gnome-clocks] Updated Greek translation
- From: Dimitris Spingos <dimspingos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] Updated Greek translation
- Date: Wed, 16 Oct 2013 07:51:47 +0000 (UTC)
commit 925a8bfbf0cb276af827f660e9651e6ce31327f2
Author: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>
Date: Wed Oct 16 10:51:35 2013 +0300
Updated Greek translation
po/el.po | 222 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 135 insertions(+), 87 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index a5a1e9a..88f8a48 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -3,24 +3,27 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
# Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>, 2012.
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2013.
+# Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>, 2013.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clocks"
-"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-06 07:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-08 10:37+0300\n"
-"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
-"Language-Team: team gnome gr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-14 19:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-07 11:47+0300\n"
+"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>\n"
+"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el opensuse org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:44
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:173
+#: ../data/ui/window.ui.h:1
msgid "Clocks"
msgstr "Ρολόγια"
@@ -38,57 +41,85 @@ msgstr ""
msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
msgstr "χρόνος;χρονόμετρο;συναγερμός;παγκόσμιο ρολόι;χρονόμετρο;ώρα ζώνης;"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Configured world clocks"
msgstr "Ρυθμισμένα παγκόσμια ρολόγια"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "List of world clocks to show."
msgstr "Λίστα παγκόσμιων ρολογιών για εμφάνιση."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Configured alarms"
msgstr "Ρυθμισμένη ειδοποίηση"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "List of alarms set."
msgstr "Λίστα του συνόλου ειδοποιήσεων."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:49
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:105
msgid "Timer"
msgstr "Αντίστροφη μέτρηση"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Configured timer duration in seconds."
msgstr "Διάρκεια ρυθμισμένου χρονομέτρου σε δευτερόλεπτα."
-#: ../src/alarm.vala:105 ../src/alarm.vala:327 ../src/alarm.vala:475
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Geolocation support"
+msgstr "Υποστήριξη γεωτοποθέτησης"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Turn geolocation support on and off."
+msgstr "Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση υποστήριξης γεωτοποθέτησης."
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Window state"
+msgstr "Κατάσταση παραθύρου"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "State of the window: i.e. maximized."
+msgstr "Κατάσταση παραθύρου: αυτό είναι μεγιστοποιημένο"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Window width and height"
+msgstr "Πλάτος και μήκος παραθύρου"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Width and height of the window."
+msgstr "Πλάτος και μήκος του παραθύρου."
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Panel state"
+msgstr "Κατάσταση πίνακα"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Current clock panel."
+msgstr "Τρέχουσα κατάσταση πίνακα."
+
+#: ../src/alarm.vala:109 ../src/alarm.vala:330 ../src/alarm.vala:481
msgid "Alarm"
msgstr "Ειδοποίηση"
-#: ../src/alarm.vala:106 ../src/stopwatch.vala:121 ../src/alarm.ui.h:2
+#: ../src/alarm.vala:110 ../src/stopwatch.vala:187 ../data/ui/alarm.ui.h:2
msgid "Stop"
msgstr "Διακοπή"
-#: ../src/alarm.vala:109 ../src/alarm.ui.h:3
+#: ../src/alarm.vala:113 ../data/ui/alarm.ui.h:3
msgid "Snooze"
msgstr "Μετάθεση ειδοποίησης"
-#: ../src/alarm.vala:265
+#: ../src/alarm.vala:282
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Επεξεργασία ειδοποίησης"
-#: ../src/alarm.vala:265
+#: ../src/alarm.vala:282
msgid "New Alarm"
msgstr "Νέα ειδοποίηση"
-#: ../src/alarm.vala:267
-msgid "_Done"
-msgstr "_Ολοκλήρωση"
-
#. Translators: "New" refers to an alarm
#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:616 ../src/world.vala:360
+#: ../src/alarm.vala:487 ../src/world.vala:281
msgid "New"
msgstr "Νέο"
@@ -96,189 +127,209 @@ msgstr "Νέο"
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Προβολή πληροφοριών έκδοσης και έξοδος"
-#: ../src/stopwatch.vala:50
+#: ../src/stopwatch.vala:129
msgid "Stopwatch"
msgstr "Χρονόμετρο"
-#: ../src/stopwatch.vala:124 ../src/stopwatch.ui.h:3
+#: ../src/stopwatch.vala:190
msgid "Lap"
msgstr "Γύρος"
-#: ../src/stopwatch.vala:131 ../src/timer.vala:88
+#: ../src/stopwatch.vala:197 ../src/timer.vala:156
msgid "Continue"
msgstr "Συνέχεια"
-#: ../src/stopwatch.vala:135 ../src/stopwatch.ui.h:2 ../src/timer.ui.h:3
+#: ../src/stopwatch.vala:201 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
+#: ../data/ui/timer.ui.h:3
msgid "Reset"
msgstr "Επαναφορά"
-#: ../src/stopwatch.vala:143 ../src/stopwatch.ui.h:1 ../src/timer.ui.h:1
+#: ../src/stopwatch.vala:209 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
+#: ../data/ui/timer.ui.h:1
msgid "Start"
msgstr "Έναρξη"
-#: ../src/timer.vala:53
+#: ../src/timer.vala:113
msgid "Time is up!"
msgstr "Τέλος χρόνου!"
-#: ../src/timer.vala:53
+#: ../src/timer.vala:113
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "Η αντίστροφη μέτρηση του χρονομέτρου τελείωσε"
-#: ../src/timer.vala:93 ../src/timer.vala:103 ../src/timer.ui.h:2
+#: ../src/timer.vala:161 ../src/timer.vala:172 ../data/ui/timer.ui.h:2
msgid "Pause"
msgstr "Παύση"
-#: ../src/utils.vala:149
+#: ../src/utils.vala:163
msgid "Mondays"
msgstr "Δευτέρες"
-#: ../src/utils.vala:150
+#: ../src/utils.vala:164
msgid "Tuesdays"
msgstr "Τρίτες"
-#: ../src/utils.vala:151
+#: ../src/utils.vala:165
msgid "Wednesdays"
msgstr "Τετάρτες"
-#: ../src/utils.vala:152
+#: ../src/utils.vala:166
msgid "Thursdays"
msgstr "Πέμπτες"
-#: ../src/utils.vala:153
+#: ../src/utils.vala:167
msgid "Fridays"
msgstr "Παρασκευές"
-#: ../src/utils.vala:154
+#: ../src/utils.vala:168
msgid "Saturdays"
msgstr "Σάββατα"
-#: ../src/utils.vala:155
+#: ../src/utils.vala:169
msgid "Sundays"
msgstr "Κυριακές"
-#: ../src/utils.vala:235
+#: ../src/utils.vala:249
msgid "Every Day"
msgstr "Καθημερινά"
-#: ../src/utils.vala:237
+#: ../src/utils.vala:251
msgid "Weekdays"
msgstr "Εργάσιμες"
-#: ../src/widgets.vala:417 ../src/widgets.vala:568
+#: ../src/utils.vala:253
+msgid "Weekends"
+msgstr "Σαββατοκύριακα"
+
+#: ../src/widgets.vala:461
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ακύρωση"
+
+#: ../src/widgets.vala:473 ../src/widgets.vala:526
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Κάντε κλικ στα αντικείμενα για να τα επιλέξετε"
-#: ../src/widgets.vala:419
+#: ../src/widgets.vala:528
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "Επιλέχθηκε %d"
msgstr[1] "Επιλέχθηκαν %d"
-#: ../src/widgets.vala:461
+#: ../src/widgets.vala:570
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
-#: ../src/widgets.vala:567
-msgid "Done"
-msgstr "Ολοκλήρωση"
-
-#: ../src/window.vala:147
-msgid "Gnome Clocks"
-msgstr "Ρολόγια του GNOME"
+#: ../src/window.vala:146
+#, c-format
+msgid "Failed to show help: %s"
+msgstr "Αποτυχία προβολής βοήθειας: %s"
-#: ../src/window.vala:150
+#: ../src/window.vala:176
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "Προγράμματα για να βοηθηθείτε με το χρόνο."
-#: ../src/window.vala:155
+#: ../src/window.vala:181
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
" Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32 gmail com>\n"
" Θάνος Τρυφωνίδης <tomtryf gmail com>\n"
+" Ευστάθιος Ιωσηφίδης <iosifidis opensuse org>\n"
"Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/."
#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:90 ../src/world.vala:93
+#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
msgid "Tomorrow"
msgstr "Αύριο"
#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:90 ../src/world.vala:93
+#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
msgid "Yesterday"
msgstr "Χθες"
-#: ../src/world.vala:160
-msgid "Add a New World Clock"
-msgstr "Προσθήκη παγκόσμιου ρολογιού"
-
-#: ../src/world.vala:256
+#: ../src/world.vala:272
msgid "World"
msgstr "Κόσμος"
#. namespace World
#. namespace Clocks
-#: ../src/alarm.ui.h:1
-msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
-msgstr "Επιλέξτε <b>Νέο</b> για να προσθέσετε μια ειδοποίηση"
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1
+msgid "_Done"
+msgstr "_Ολοκλήρωση"
-#: ../src/alarm.ui.h:4
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
-#: ../src/alarm.ui.h:5
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:3
msgid "Repeat Every"
msgstr "Επανάληψη κάθε"
-#: ../src/alarm.ui.h:6
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:4
msgid "Active"
msgstr "Ενεργό"
-#: ../src/menu.ui.h:1
+#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
+msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
+msgstr "Επιλέξτε <b>Νέο</b> για να προσθέσετε μια ειδοποίηση"
+
+#: ../data/ui/menu.ui.h:1
msgid "_New"
msgstr "_Νέο"
-#: ../src/menu.ui.h:2
+#: ../data/ui/menu.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "_Βοήθεια"
+
+#: ../data/ui/menu.ui.h:3
msgid "_About"
msgstr "_Περί"
-#: ../src/menu.ui.h:3
+#: ../data/ui/menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "Έ_ξοδος"
-#: ../src/menu.ui.h:4
+#: ../data/ui/menu.ui.h:5
msgid "Select All"
msgstr "Επιλογή Όλων"
-#: ../src/menu.ui.h:5
+#: ../data/ui/menu.ui.h:6
msgid "Select None"
msgstr "Καμία επιλογή"
-#: ../src/stopwatch.ui.h:4
-msgid "Split"
-msgstr "Διαχωρισμός"
+#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
+msgid "Add a New World Clock"
+msgstr "Προσθήκη παγκόσμιου ρολογιού"
-#: ../src/stopwatch.ui.h:5
-msgid "Total"
-msgstr "Σύνολο"
+#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
+msgid "Search for a city:"
+msgstr "Αναζήτηση πόλης:"
-#: ../src/world.ui.h:1
+#: ../data/ui/world.ui.h:1
msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
msgstr "Επιλέξτε <b>Νέο</b> για να προσθέσετε ένα παγκόσμιο ρολόι"
-#: ../src/world.ui.h:2
-msgid "Search for a city:"
-msgstr "Αναζήτηση πόλης:"
-
-#: ../src/world.ui.h:3
+#: ../data/ui/world.ui.h:2
msgid "Sunrise"
msgstr "Ανατολή"
-#: ../src/world.ui.h:4
+#: ../data/ui/world.ui.h:3
msgid "Sunset"
msgstr "Δύση"
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Ολοκλήρωση"
+
+#~ msgid "Gnome Clocks"
+#~ msgstr "Ρολόγια του GNOME"
+
+#~ msgid "Split"
+#~ msgstr "Διαχωρισμός"
+
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "Σύνολο"
+
#~ msgid ":"
#~ msgstr ":"
@@ -297,9 +348,6 @@ msgstr "Δύση"
#~ msgid "Add New Clock"
#~ msgstr "Προσθήκη νέου ρολογιού"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Ακύρωση"
-
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Προσθήκη"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]