[postr] Updated Danish translation
- From: Kenneth Nielsen <kennethn src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [postr] Updated Danish translation
- Date: Tue, 15 Oct 2013 16:43:10 +0000 (UTC)
commit 7cfe4284fe1a97ff2f58a434308d631ef2c9d3be
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date: Tue Oct 15 18:43:04 2013 +0200
Updated Danish translation
po/da.po | 182 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 93 insertions(+), 89 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index caefd5f..765a02b 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Danish translation for postr.
-# Copyright (C) 2011 postr og nedenstående oversættere.
+# Copyright (C) 2013 postr og nedenstående oversættere.
# This file is distributed under the same license as the postr package.
-# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2011.
+# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2011, 2013.
#
# ønsker kunne også være vil (3 strenge)
#
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postr master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 22:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-22 12:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-15 18:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-14 12:12+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -19,9 +19,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/postr.desktop.in.in.h:1 ../src/postr.glade.h:4
-#: ../src/AboutDialog.py:25 ../src/AuthenticationDialog.py:39
-#: ../src/postr.py:979
+#: ../data/postr.desktop.in.in.h:1 ../src/postr.glade.h:1
+#: ../src/AboutDialog.py:27 ../src/AuthenticationDialog.py:40
+#: ../src/postr.py:1002
msgid "Flickr Uploader"
msgstr "Flickr-overførsel"
@@ -31,118 +31,122 @@ msgstr "Overfør billeder til Flickr"
#: ../nautilus/postrExtension.py:82
msgid "Upload to Flickr..."
-msgstr "Overfør til Flickr..."
+msgstr "Overfør til Flickr ..."
#: ../nautilus/postrExtension.py:83
msgid "Upload the selected files into Flickr"
msgstr "Overfør de valgte filer til Flickr"
-#: ../src/postr.glade.h:1
-msgid "Add Photos..."
-msgstr "Tilføj billeder..."
-
#: ../src/postr.glade.h:2
-msgid "Add to _Set:"
-msgstr "Tilføj til _sæt:"
+msgid "_File"
+msgstr "_Fil"
#: ../src/postr.glade.h:3
-msgid "Dese_lect All"
-msgstr "_Fravælg alle"
+msgid "_Add Photos..."
+msgstr "_Tilføj billeder ..."
+
+#: ../src/postr.glade.h:4
+msgid "_Remove Photos"
+msgstr "_Fjern billeder"
#: ../src/postr.glade.h:5
-msgid "Privacy, Safety, Type and License"
-msgstr "Privatliv, sikkerhed, type og licens"
+msgid "_Save session"
+msgstr "_Gem session"
#: ../src/postr.glade.h:6
-msgid "Remove Photos"
-msgstr "Fjern billeder"
+msgid "_Load session"
+msgstr "_Indlæs session"
#: ../src/postr.glade.h:7
-msgid "Rename"
-msgstr "Omdøb"
+msgid "_Switch user..."
+msgstr "_Skift bruger ..."
#: ../src/postr.glade.h:8
-msgid "Select"
-msgstr "Vælg"
+msgid "_Upload"
+msgstr "_Overfør"
#: ../src/postr.glade.h:9
-msgid "Send to Groups"
-msgstr "Send til grupper"
+msgid "Select"
+msgstr "Vælg"
#: ../src/postr.glade.h:10
-msgid "Ta_gs:"
-msgstr "_Mærker:"
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "_Fravælg alle"
#: ../src/postr.glade.h:11
-msgid "_Add Photos..."
-msgstr "_Tilføj billeder..."
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "_Inverter markering"
#: ../src/postr.glade.h:12
-msgid "_Content type:"
-msgstr "_Indholdstype:"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjælp"
#: ../src/postr.glade.h:13
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Beskrivelse:"
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Indhold"
#: ../src/postr.glade.h:14
-msgid "_File"
-msgstr "_Fil"
+msgid "Add Photos..."
+msgstr "Tilføj billeder ..."
#: ../src/postr.glade.h:15
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjælp"
+msgid "Remove Photos"
+msgstr "Fjern billeder"
#: ../src/postr.glade.h:16
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "_Inverter markering"
+msgid "Rename"
+msgstr "Omdøb"
#: ../src/postr.glade.h:17
-msgid "_License:"
-msgstr "_Licens:"
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Titel:"
#: ../src/postr.glade.h:18
-msgid "_Load session"
-msgstr "_Indlæs session"
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Beskrivelse:"
#: ../src/postr.glade.h:19
-msgid "_Privacy:"
-msgstr "_Privatliv:"
+msgid "Ta_gs:"
+msgstr "_Mærker:"
#: ../src/postr.glade.h:20
-msgid "_Remove Photos"
-msgstr "_Fjern billeder"
+msgid "Add to _Set:"
+msgstr "Tilføj til _sæt:"
#: ../src/postr.glade.h:21
-msgid "_Safety:"
-msgstr "_Sikkerhed:"
+msgid "Send to Groups"
+msgstr "Send til grupper"
#: ../src/postr.glade.h:22
-msgid "_Save session"
-msgstr "_Gem session"
+msgid "_Visible in search results"
+msgstr "_Synlig i søgeresultater"
#: ../src/postr.glade.h:23
-msgid "_Switch user..."
-msgstr "_Skift bruger..."
+msgid "_Privacy:"
+msgstr "_Privatliv:"
#: ../src/postr.glade.h:24
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Titel:"
+msgid "_Safety:"
+msgstr "_Sikkerhed:"
#: ../src/postr.glade.h:25
-msgid "_Upload"
-msgstr "_Overfør"
+msgid "_Content type:"
+msgstr "_Indholdstype:"
#: ../src/postr.glade.h:26
-msgid "_Visible in search results"
-msgstr "_Synlig i søgeresultater"
+msgid "_License:"
+msgstr "_Licens:"
+
+#: ../src/postr.glade.h:27
+msgid "Privacy, Safety, Type and License"
+msgstr "Privatliv, sikkerhed, type og licens"
#: ../src/AuthenticationDialog.py:42
msgid "Continue"
msgstr "Fortsæt"
# Postr skal først logge ind hos Flickr, før programmet
-#: ../src/AuthenticationDialog.py:46
+#: ../src/AuthenticationDialog.py:47
msgid ""
"Postr needs to login to Flickr to upload your photos. Please click on the "
"link below to login to Flickr."
@@ -150,44 +154,44 @@ msgstr ""
"Postr skal være logget ind hos Flickr, før programmet kan overføre dine "
"billeder. Klik venligst på henvisningen nedenfor for at logge ind hos Flickr."
-#: ../src/AuthenticationDialog.py:55 ../src/AuthenticationDialog.py:57
+#: ../src/AuthenticationDialog.py:56 ../src/AuthenticationDialog.py:58
msgid "Login to Flickr"
msgstr "Log ind hos Flickr"
-#: ../src/ErrorDialog.py:26
+#: ../src/ErrorDialog.py:27
msgid "An error occurred"
msgstr "Der opstod en fejl"
-#: ../src/ErrorDialog.py:47
+#: ../src/ErrorDialog.py:49
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
-#: ../src/ImageList.py:72
+#: ../src/ImageList.py:79
msgid "No title"
msgstr "Intet navn"
-#: ../src/LicenseCombo.py:26
+#: ../src/LicenseCombo.py:29
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: ../src/postr.py:412
+#: ../src/postr.py:397
msgid "Add Photos"
msgstr "Tilføj billeder"
-#: ../src/postr.py:424
+#: ../src/postr.py:409
msgid "Images"
msgstr "Billeder"
-#: ../src/postr.py:428
+#: ../src/postr.py:414
msgid "All Files"
msgstr "Alle filer"
# "I gang med at overføre" / "En overførsel er i gang" /Er i gang med overførsel
-#: ../src/postr.py:493
+#: ../src/postr.py:485
msgid "<b>Currently Uploading</b>"
msgstr "<b>I gang med at overføre</b>"
-#: ../src/postr.py:494
+#: ../src/postr.py:486
msgid ""
"Photos are still being uploaded. Are you sure you want to quit? You can also "
"save your pending upload set for later."
@@ -195,11 +199,11 @@ msgstr ""
"Billeder bliver stadig overført. Er du sikker på, at du ønsker at afslutte? "
"Du kan også gemme dit afventende overførelsessæt til senere."
-#: ../src/postr.py:509
+#: ../src/postr.py:501
msgid "<b>Photos to be uploaded</b>"
msgstr "<b>Billeder der skal overføres</b>"
-#: ../src/postr.py:510
+#: ../src/postr.py:502
msgid ""
"There are photos pending to be uploaded. Are you sure you want to quit? You "
"can also save your pending upload set for later."
@@ -207,26 +211,26 @@ msgstr ""
"Der er billeder som afventer overførsel. Er du sikker på, at du ønsker at "
"afslutte? Du kan også gemme dit afventende overførelsessæt til senere."
-#: ../src/postr.py:777
+#: ../src/postr.py:792
#, python-format
msgid "Image %s is too large, images must be no larger than %dMB in size."
msgstr "Billede %s er for stort, billeder må ikke være større end %d MB."
-#: ../src/postr.py:945
+#: ../src/postr.py:968
#, python-format
msgid "Uploading %(index)d of %(count)d"
msgstr "Overfører %(index)d af %(count)d"
-#: ../src/postr.py:948
+#: ../src/postr.py:971
#, python-format
msgid "Flickr Uploader (%(index)d/%(count)d)"
msgstr "Flickr-overføresel (%(index)d/%(count)d)"
-#: ../src/postr.py:995
+#: ../src/postr.py:1018
msgid "Some Files does not exist or are currently inaccessible."
msgstr "Nogle filer findes ikke eller kan i øjeblikket ikke tilgås."
-#: ../src/postr.py:1352
+#: ../src/postr.py:1379
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as %s but loading\n"
@@ -235,7 +239,7 @@ msgstr ""
"Du er logget ind som %s men overfører\n"
"et sæt for %s"
-#: ../src/postr.py:1356 ../src/postr.py:1373
+#: ../src/postr.py:1383 ../src/postr.py:1400
msgid ""
"Do you want to continue with the load? You will not import photoset "
"information."
@@ -243,7 +247,7 @@ msgstr ""
"Ønsker du at fortsætte med indlæsningen? Du vil ikke importere "
"billedsætinformation."
-#: ../src/postr.py:1369
+#: ../src/postr.py:1396
#, python-format
msgid ""
"You are not logged in but loading\n"
@@ -252,44 +256,44 @@ msgstr ""
"Du er ikke logget ind men overfører\n"
"et sæt for %s"
-#: ../src/ProgressDialog.py:56
+#: ../src/ProgressDialog.py:59
msgid "Uploading"
msgstr "Overfører"
-#: ../src/SetCombo.py:23
+#: ../src/SetCombo.py:26
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../src/SetCombo.py:24
+#: ../src/SetCombo.py:27
#, python-format
msgid "Create Photoset \"%s\""
msgstr "Opret billedsæt \"%s\""
-#: ../src/SetCombo.py:26
+#: ../src/SetCombo.py:29
msgid "new photoset (%m-%d-%y)"
msgstr "nyt billedsæt (%m-%d-%y)"
-#: ../src/SetCombo.py:132
+#: ../src/SetCombo.py:144
msgid "Name for the new photoset:"
msgstr "Navn på nyt billedsæt:"
-#: ../src/StatusBar.py:38
+#: ../src/StatusBar.py:41
#, python-format
msgid "Logged in as <b>%s</b>. "
msgstr "Logget ind som <b>%s</b>. "
-#: ../src/StatusBar.py:41
+#: ../src/StatusBar.py:44
#, python-format
msgid "You can upload %(quota)s this month, and have %(to_upload)s to upload."
msgstr ""
"Du kan overføre %(quota)s denne måned, og har %(to_upload)s at overføre."
-#: ../src/StatusBar.py:43
+#: ../src/StatusBar.py:46
#, python-format
msgid "You can upload %(quota)s this month."
msgstr "Du kan overføre %(quota)s denne måned."
-#: ../src/StatusBar.py:45
+#: ../src/StatusBar.py:48
#, python-format
msgid "%(to_upload)s to upload."
msgstr "%(to_upload)s at overføre."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]