[gtksourceview] Updated Indonesian translation
- From: Andika Triwidada <atriwidada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtksourceview] Updated Indonesian translation
- Date: Tue, 15 Oct 2013 07:15:03 +0000 (UTC)
commit 074da0624a753da8d7fd79e0d9893610361db8a9
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date: Tue Oct 15 14:14:34 2013 +0700
Updated Indonesian translation
po/id.po | 332 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 166 insertions(+), 166 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 2fdf3b4..86145c3 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -4,15 +4,15 @@
# Ahmad Riza H Nst <ari 160c afraid org>, 2003, 2004, 2006.
# Imam Musthaqim <imam infoflow co id>, 2005.
# Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.
-# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009-2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gtksourceview&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-31 19:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-13 19:00+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-10 21:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-15 14:12+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
"Language: id_ID\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Di belakang"
#. Translators: "All" is used as a label in the status bar of the
#. popup, telling that all completion pages are shown.
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:14
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:753
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:764
msgid "All"
msgstr "Semua"
@@ -1172,8 +1172,8 @@ msgid "DPatch"
msgstr "DPatch"
#: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:3
-msgid "patch-start"
-msgstr "patch-start"
+msgid "Patch Start"
+msgstr "Mulai Patch"
#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:2 ../data/language-specs/html.lang.h:7
msgid "DTD"
@@ -1192,8 +1192,8 @@ msgid "error"
msgstr "galat"
#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:6
-msgid "quoted-value"
-msgstr "quoted-value"
+msgid "Quoted Value"
+msgstr "Nilai Dalam Kutipan"
#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:2
msgid "Eiffel"
@@ -1715,8 +1715,8 @@ msgid "Inline Math Mode"
msgstr "Mode Matematika Inline"
#: ../data/language-specs/latex.lang.h:6
-msgid "math-bound"
-msgstr "math-bound"
+msgid "Math Bound"
+msgstr "Batas Matematika"
#: ../data/language-specs/latex.lang.h:7
#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:11
@@ -1748,7 +1748,7 @@ msgid "m4"
msgstr "m4"
#: ../data/language-specs/m4.lang.h:3
-msgid "m4-comment"
+msgid "m4 Comment"
msgstr "Komentar m4"
#: ../data/language-specs/m4.lang.h:4
@@ -2209,8 +2209,8 @@ msgid "Python"
msgstr "Python"
#: ../data/language-specs/python.lang.h:9
-msgid "string-conversion"
-msgstr "string-conversion"
+msgid "String Conversion"
+msgstr "Konversi String"
#: ../data/language-specs/R.lang.h:2
msgid "R"
@@ -2422,13 +2422,13 @@ msgstr "Bagian 4"
msgid "Section 5"
msgstr "Bagian 5"
-#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:14 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:114
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:115
+#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:14 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120
msgid "Italic"
msgstr "Miring"
-#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:15 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:106
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:107
+#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:15 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112
msgid "Bold"
msgstr "Tebal"
@@ -2517,8 +2517,8 @@ msgid "Yacc"
msgstr "Yacc"
#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:5
-msgid "token-type"
-msgstr "token-type"
+msgid "token type"
+msgstr "tipe token"
#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:6
msgid "rule"
@@ -2636,149 +2636,149 @@ msgstr "Aktivasi"
msgid "The type of activation"
msgstr "Jenis aktivasi"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:294
#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:505
msgid "Highlight Syntax"
msgstr "Tonjolkan Sintaks"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:294
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:295
msgid "Whether to highlight syntax in the buffer"
msgstr "Apakah menandai sintaks dalam buffer"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:307
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:308
msgid "Highlight Matching Brackets"
msgstr "Sorot Tanda Kurung yang Berpasangan"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:308
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:309
msgid "Whether to highlight matching brackets"
msgstr "Apakah menandai kurung pasangan yang cocok"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:321
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:322
#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:414
msgid "Maximum Undo Levels"
msgstr "Tingkatan Undo Maksimum"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:322
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:323
#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:415
msgid "Number of undo levels for the buffer"
msgstr "Jumlah tingkatan undo untuk buffer"
#. Translators: throughout GtkSourceView "language" stands
#. * for "programming language", not "spoken language"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:334
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:335
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:335
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:336
msgid "Language object to get highlighting patterns from"
msgstr "Bahasa obyek untuk mengambil pola penandaan"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:343
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:344
msgid "Can undo"
msgstr "Bisa undo"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:344
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:345
msgid "Whether Undo operation is possible"
msgstr "Apakah operasi Undo mungkin"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:351
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:352
msgid "Can redo"
msgstr "Bisa redo"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:352
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:353
msgid "Whether Redo operation is possible"
msgstr "Apakah operasi Redo mungkin"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:366
#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:367
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:368
msgid "Style scheme"
msgstr "Skema gaya"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:374
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:375
msgid "Undo manager"
msgstr "Manajer undo"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:375
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:376
msgid "The buffer undo manager"
msgstr "Manajer undo penyangga"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1786
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:546
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1789
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:534
msgid "View"
msgstr "Tilikan"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1787
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1790
msgid "The GtkSourceView bound to the completion"
msgstr "GtkSourceView mengikat ke pelengkapan"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1801
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1804
msgid "Remember Info Visibility"
msgstr "Ingat Kenampakan Info"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1802
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1805
msgid "Remember the last info window visibility state"
msgstr "Ingat info terakhir keadaan kenampakan jendela"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1814
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1817
msgid "Select on Show"
msgstr "Pilih saat Ditampilkan"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1815
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1818
msgid "Select first proposal when completion is shown"
msgstr "Pilih usulan pertama ketika pelengkapan ditampilkan"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1828
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1831
msgid "Show Headers"
msgstr "Tampilkan Tajuk"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1829
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1832
msgid ""
"Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
msgstr ""
"Tampilkan header penyedia ketika usulan dari berbagai penyedia tersedia"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1842
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1845
msgid "Show Icons"
msgstr "Tampilkan Ikon"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1843
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1846
msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup"
msgstr "Tampilkan ikon usulan dan penyedia pada popup pelengkapan"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1857
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1860
msgid "Accelerators"
msgstr "Akselerator"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1858
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1861
msgid "Number of proposal accelerators to show"
msgstr "Cacah akselerator usulan yang ditampilkan"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1873
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1876
msgid "Auto Complete Delay"
msgstr "Tundaan Pelengkapan Otomatis"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1874
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1877
msgid "Completion popup delay for interactive completion"
msgstr "Tundaan popup pelengkapan bagi pelengkapan interaktif"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1890
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1893
msgid "Provider Page Size"
msgstr "Ukuran Halaman Penyedia"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1891
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1894
msgid "Provider scrolling page size"
msgstr "Ukuran halaman gulir penyedia"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1911
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1914
msgid "Proposal Page Size"
msgstr "Ukuran Halaman Usulan"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1912
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1915
msgid "Proposal scrolling page size"
msgstr "Ukuran halaman gulir usulan"
#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:308
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:310
msgid "Completion"
msgstr "Pelengkapan"
@@ -2796,7 +2796,7 @@ msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked"
msgstr "GtkTextIter dimana pelengkapan dipanggil"
#. Tooltip style
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:240
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:253
msgid "Completion Info"
msgstr "Info Pelengkapan"
@@ -2840,7 +2840,7 @@ msgstr "_Rincian..."
#. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
#. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
#. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3119
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3129
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
@@ -2851,7 +2851,7 @@ msgstr ""
"lebih lambat dari biasanya.\n"
"Galatnya: %s"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4442
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4452
msgid ""
"Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be "
"disabled"
@@ -2859,19 +2859,19 @@ msgstr ""
"Penandaan suatu baris makan waktu terlalu lama, penandaan sintaks akan "
"dimatikan"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5686
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5696
#, c-format
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{ start} command"
msgstr "konteks '%s' tak boleh memuat suatu perintah \\%%{ start}"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5847
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5936
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5857
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5946
#, c-format
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr "id konteks '%s' duplikat"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6050
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6110
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6060
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6120
#, c-format
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
@@ -2880,18 +2880,18 @@ msgstr ""
"penimpaan gaya dipakai dengan acuan konteks wildcard pada bahasa '%s' di "
"acuan '%s'"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6124
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6134
#, c-format
msgid "invalid context reference '%s'"
msgstr "acuan konteks '%s' tak valid"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6143
#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6153
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6163
#, c-format
msgid "unknown context '%s'"
msgstr "konteks '%s' tak dikenal"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6252
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6262
#, c-format
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr "Kehilangan definisi bahasa utama (id = \"%s\")."
@@ -2899,120 +2899,120 @@ msgstr "Kehilangan definisi bahasa utama (id = \"%s\")."
#. Translators: gutters can be used to display information
#. * on the left or on the right of the text view. To draw the
#. * line numbers for example.
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:550
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:538
msgid "The gutters' GtkSourceView"
msgstr "GtkSourceView gutters"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:562
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:717
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:550
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:749
msgid "Window Type"
msgstr "Tipe Jendela"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:563
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:551
msgid "The gutters' text window type"
msgstr "Jenis jendela teks gutters"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:571
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:494
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:567
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:525
msgid "X Padding"
msgstr "Ganjal X"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:572
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:495
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:568
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:526
msgid "The x-padding"
msgstr "Ganjal x"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:582
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:510
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:585
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:540
msgid "Y Padding"
msgstr "Ganjal Y"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:583
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:511
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:586
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:541
msgid "The y-padding"
msgstr "Ganjal y"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:480
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:481
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:512
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:513
msgid "Visible"
msgstr "Nampak"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:526
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:557
msgid "X Alignment"
msgstr "Perataan x"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:527
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:558
msgid "The x-alignment"
msgstr "Perataan x"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:542
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:574
msgid "Y Alignment"
msgstr "Perataan y"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:543
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:575
msgid "The y-alignment"
msgstr "Perataan y"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:684
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:716
msgid "The View"
msgstr "Tilikan"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:685
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:717
msgid "The view"
msgstr "Tilikan"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:701
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:733
msgid "Alignment Mode"
msgstr "Moda Perataan"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:702
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:734
msgid "The alignment mode"
msgstr "Moda perataan"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:718
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:750
msgid "The window type"
msgstr "Tipe window"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:726
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:758
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:727
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:759
msgid "The size"
msgstr "Ukuran"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:289
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:314
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:316
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:290
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:315
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:317
msgid "The pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:304
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:301
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:303
msgid "Stock Id"
msgstr "Id Stok"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:305
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:302
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:304
msgid "The stock id"
msgstr "Id stok"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:312
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:327
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:329
msgid "Icon Name"
msgstr "Nama Ikon"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:313
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:328
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:330
msgid "The icon name"
msgstr "Nama ikon"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:320
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:340
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:342
msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"
@@ -3080,7 +3080,7 @@ msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr "di regex '%s': acuan balik tak didukung"
#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:288
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:90
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95
msgid "Background"
msgstr "Latar belakang"
@@ -3088,7 +3088,7 @@ msgstr "Latar belakang"
msgid "The background"
msgstr "Latar"
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:341
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:343
msgid "The GIcon"
msgstr "GIcon"
@@ -3109,12 +3109,12 @@ msgid "The GtkSourceBuffer object to print"
msgstr "Objek GtkSourceBuffer untuk dicetak"
#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:463
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:346
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:348
msgid "Tab Width"
msgstr "Lebar Tab"
#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:347
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349
msgid "Width of a tab character expressed in spaces"
msgstr "Lebar karakter tab dinyatakan dalam spasi"
@@ -3205,162 +3205,162 @@ msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr "pemakaian \\C tak didukung pada definisi bahasa"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2715
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2741
#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:406
msgid "Buffer"
msgstr "Penyangga"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2716
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2742
msgid "The associated GtkSourceBuffer"
msgstr "GtkSourceBuffer yang terkait"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2730
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2756
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2731
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2757
msgid "The associated GtkSourceSearchSettings"
msgstr "GtkSourceSearchSettings yang terkait"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2745
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2771
msgid "Highlight"
msgstr "Penonjolan"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2746
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2772
msgid "Highlight search occurrences"
msgstr "Sorot kemunculan pencarian"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2762
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2788
msgid "Occurrences count"
msgstr "Cacah kemunculan"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2763
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2789
msgid "Total number of search occurrences"
msgstr "Total banyaknya kemunculan pencarian"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2782
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2808
msgid "Regex error"
msgstr "Galat regex"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2783
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2809
msgid "Regular expression error"
msgstr "Galat ekspresi reguler"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:169
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:168
msgid "Search text"
msgstr "Cari teks"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:170
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:169
msgid "The text to search"
msgstr "Teks yang dicari"
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:183
#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:184
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:185
msgid "Case sensitive"
msgstr "Peka huruf besar kecil"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:200
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:199
msgid "At word boundaries"
msgstr "Pada batas kata"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:201
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:200
msgid "Search at word boundaries"
msgstr "Cari pada batas kata"
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:216
#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:217
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:218
msgid "Wrap around"
msgstr "Gulung balik"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:233
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:232
msgid "Regex enabled"
msgstr "Regex difungsikan"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:234
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:233
msgid "Whether to search by regular expression"
msgstr "Apakah mencari memakai ekspresi reguler"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:82
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87
msgid "Line background"
msgstr "Latar belakang garis"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:83
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88
msgid "Line background color"
msgstr "Warna latar belakang garis"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:91
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96
msgid "Background color"
msgstr "Warna latar belakang"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:98
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103
msgid "Foreground"
msgstr "Latar depan"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:99
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104
msgid "Foreground color"
msgstr "Warna latar depan"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:122 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:123
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128
msgid "Underline"
msgstr "Garis bawah"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:130 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:131
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136
msgid "Strikethrough"
msgstr "Coret"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:138
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143
msgid "Line background set"
msgstr "Latar belakang garis ditata"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:139
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144
msgid "Whether line background color is set"
msgstr "Apakah warna latar belakang garis ditata"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:146
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151
msgid "Foreground set"
msgstr "Latar depan ditata"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:147
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152
msgid "Whether foreground color is set"
msgstr "Apakah warna latar depan ditata"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:154
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159
msgid "Background set"
msgstr "Latar belakang ditata"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:155
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160
msgid "Whether background color is set"
msgstr "Apakah warna latar belakang ditata"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:162
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167
msgid "Bold set"
msgstr "Huruf tebal ditata"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:163
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168
msgid "Whether bold attribute is set"
msgstr "Apakah atribut huruf tebal ditata"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:170
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175
msgid "Italic set"
msgstr "Huruf miring ditata"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:171
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176
msgid "Whether italic attribute is set"
msgstr "Apakah atribut huruf miring ditata"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:178
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:183
msgid "Underline set"
msgstr "Garis bawah dibawah"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:179
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184
msgid "Whether underline attribute is set"
msgstr "Apakah atribut garis bawah ditata"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:186
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:191
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Pencoretan ditata"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:187
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:192
msgid "Whether strikethrough attribute is set"
msgstr "Apakah atribut pencoretan huruf ditata"
@@ -3404,71 +3404,71 @@ msgstr "Daftar id dari skema gaya yang tersedia"
msgid "The text buffer to add undo support on"
msgstr "Penyangga teks tempat menambah dukungan undo"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:309
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:311
msgid "The completion object associated with the view"
msgstr "Objek pelengkapan yang terkait dengan tilikan"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:321
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:323
msgid "Show Line Numbers"
msgstr "Tampilkan Nomor Baris"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:322
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:324
msgid "Whether to display line numbers"
msgstr "Apakah menunjukkan nomor baris"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:333
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:335
msgid "Show Line Marks"
msgstr "Tampilkan Tanda Baris"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:334
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:336
msgid "Whether to display line mark pixbufs"
msgstr "Apakah menampilkan pixbuf tanda baris"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:361
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:363
msgid "Indent Width"
msgstr "Lebar Indentasi"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:362
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:364
msgid "Number of spaces to use for each step of indent"
msgstr "Cacah spasi yang dipakai bagi setiap langkah indentasi"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:371
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:373
msgid "Auto Indentation"
msgstr "Indentasi otomatis"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:372
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:374
msgid "Whether to enable auto indentation"
msgstr "Apakah mengaktifkan indentasi otomatis"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:379
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:381
msgid "Insert Spaces Instead of Tabs"
msgstr "Sisipkan Spasi Sebagai Ganti Tab"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:380
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:382
msgid "Whether to insert spaces instead of tabs"
msgstr "Apakah menyisipkan spasi sebagai ganti tab"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:392
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:394
msgid "Show Right Margin"
msgstr "Tampilkan Batas Kanan"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:393
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395
msgid "Whether to display the right margin"
msgstr "Apakah menampilkan batas kanan"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:405
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:407
msgid "Right Margin Position"
msgstr "Posisi Batas Kanan"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:406
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:408
msgid "Position of the right margin"
msgstr "Posisi batas kanan"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:422
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:424
msgid "Smart Home/End"
msgstr "Home/End Cerdas"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:423
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:425
msgid ""
"HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line "
"before going to the start/end of the line"
@@ -3476,37 +3476,37 @@ msgstr ""
"Tombol HOME dan END memindahkan karakter bukan spasi pertama/akhir pada "
"garis sebelum pergi ke baris awal/akhir."
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:433
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:435
msgid "Highlight current line"
msgstr "Sorot baris yang ada"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:434
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:436
msgid "Whether to highlight the current line"
msgstr "Apakah menandai baris yang ada"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:441
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:443
msgid "Indent on tab"
msgstr "Indentasi pada tab"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:442
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:444
msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed"
msgstr "Apakah mengindentasi teks yang dipilih saat tombol tab ditekan"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:456
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:458
msgid "Draw Spaces"
msgstr "Gambar Spasi"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:457
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:459
msgid "Set if and how the spaces should be visualized"
msgstr "Menata bila dan bagaimana spasi mesti divisualisasikan"
#. create redo menu_item.
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1326
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1328
msgid "_Redo"
msgstr "_Jadi Lagi"
#. create undo menu_item.
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1337
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1339
msgid "_Undo"
msgstr "_Tak Jadi"
@@ -3515,5 +3515,5 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ahmad Riza H Nst <ari 160c afraid org>, 2003, 2004, 2006.\n"
"Imam Musthaqim <imam infoflow co id>, 2005.\n"
-"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.\n"
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009-2013.\n"
"Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]