[gcompris] Updated Danish translation
- From: Kenneth Nielsen <kennethn src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcompris] Updated Danish translation
- Date: Mon, 14 Oct 2013 21:24:52 +0000 (UTC)
commit b79f9b78e496f3a07a87dfaea0f36989d34c2045
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date: Mon Oct 14 23:06:52 2013 +0200
Updated Danish translation
po/da.po | 5247 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
1 files changed, 4274 insertions(+), 973 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index a603a65..9b78109 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,17 +1,19 @@
# Translation of GCompris into danish.
-# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the GCompris package.
#
# Mogens Jaeger <mogensjaeger gmail com>, 2004, 2006, 2007.
-# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013
# Korrektulæsning Torben Grøn Helligsø <torben-dansk thel dk>, 2009, 2010.
#
# Konventioner:
-# blades -> blader (rotorblader, blader, klinger)
+# blades -> blade (rotorblade, blade, klinger)
# board -> bræt (skal det være tavle)
-# braille -> Braillealfabet (måske bedre med punktskrift)
+# braille -> Braillealfabet (måske bedre med punktskrift, dansk blindesamfund
+# ser ud til at bruge punktskrift)
# system -> system eller alfabet
# afklar skal Braille være med stort eller lille navn eller ej?
+# dansk wikipedia bruger stort B
# discover -> udforske (var tidligere opdag, men meget i tvivl)
# dot -> prik (alternativ -> punktum)
# Gizah -> Giza
@@ -31,8 +33,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GCompris\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-10 13:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-09 19:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-14 23:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-14 19:00+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -46,7 +48,7 @@ msgid "Go to Algebra activities"
msgstr "Gå til regneaktiviteter"
#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:2 ../boards/menu.xml.in.h:2
-#: ../boards/money_group.xml.in.h:2
+#: ../boards/money_group.xml.in.h:2 ../src/lang-activity/lang.xml.in.h:2
msgid "Left-click the mouse on an activity to select it."
msgstr "Venstreklik for at vælge en aktivitet."
@@ -193,7 +195,7 @@ msgstr "Gå til matematik-hukommelsesaktiviteter"
msgid "GCompris Main Menu"
msgstr "GCompris' hovedmenu"
-#: ../boards/menu.xml.in.h:3 ../src/boards/menu2.c:886
+#: ../boards/menu.xml.in.h:3 ../src/boards/menu2.c:887
msgid ""
"GCompris is a collection of educational games that provides different "
"activities for children aged 2 and up."
@@ -371,37 +373,37 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "Du har ikke rettigheder til at afinstallere dette program."
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:88
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:86
msgid "Select a profile:"
msgstr "Vælg en profil:"
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:145
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:147
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:150
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:152
msgid "Select all"
msgstr "Vælg alt"
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:155
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:157
msgid "Unselect all"
msgstr "Fravælg alt"
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:160
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:162
msgid "Locales"
msgstr "Sprogområde"
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:165
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:167
msgid "Locales sound"
msgstr "Sprogområde lyd"
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:170
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:172
#: ../src/administration-activity/admin/group_user_list.py:140
#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:181
msgid "Login"
msgstr "Logind"
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:242
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:244
msgid "Main menu"
msgstr "Hovedmenu."
@@ -410,20 +412,20 @@ msgstr "Hovedmenu."
#. image = gtk.image_new_from_stock(gtk.STOCK_PREFERENCES, gtk.ICON_SIZE_MENU)
#. image.show()
#. column_pref.set_widget(image)
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:308
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:310
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:309
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:311
msgid "Board title"
msgstr "Brættitel"
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:422
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:424
#, python-format
msgid "Filter Boards difficulty for profile %s"
msgstr "Filtrer brætsværhedsgrad for profil %s"
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:453
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:455
#, python-format
msgid ""
"<span size='x-large'> Select the difficulty range \n"
@@ -432,19 +434,25 @@ msgstr ""
"<span size='x-large'> Vælg sværhedsgrad \n"
"for profil <b>%s</b></span>"
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:642
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:654
-#: ../src/administration-activity/admin/wordlist.py:45
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:645
msgid ""
-"<b>{config}</b> configuration\n"
+"<b>Locale</b> configuration\n"
" for profile <b>{profile}</b>"
msgstr ""
-"<b>{config}</b> konfiguration\n"
+"<b>Sprogkonfiguration</b>\n"
+" for profil <b>{profile}</b>"
+
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:657
+msgid ""
+"<b>Locale sound</b> configuration\n"
+" for profile <b>{profile}</b>"
+msgstr ""
+"<b>Sprogkonfiguration - lyd</b>\n"
" for profil <b>{profile}</b>"
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:660
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:511
-#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:618
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:663
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:513
+#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:619
msgid "Select sound locale"
msgstr "Vælg lyd-lokalisering"
@@ -497,8 +505,8 @@ msgid "There is already a class with this name"
msgstr "Der er allerede en klasse med dette navn"
#: ../src/administration-activity/admin/class_list.py:165
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:263
#: ../src/administration-activity/admin/profile_group_list.py:140
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_widget.py:180
msgid "Class"
msgstr "Klasse"
@@ -511,12 +519,8 @@ msgid "Editing a Group"
msgstr "Redigere en gruppe"
#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:62
-msgid "Editing group: "
-msgstr "Redigér gruppe: "
-
-#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:63
-msgid " for class: "
-msgstr " for klasse: "
+msgid "Editing group '{group}' for class '{aclass}'"
+msgstr "Redigerer gruppe \"{group}\" for klasse \"{aclass}\""
#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:66
msgid "Editing a new group"
@@ -529,7 +533,7 @@ msgstr "Gruppe:"
#. FIXME: How to remove the selection
#. Label and Entry for the first name
#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:98
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:95
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:76
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"
@@ -551,15 +555,15 @@ msgid "Select a class:"
msgstr "Vælg en klasse:"
#: ../src/administration-activity/admin/group_list.py:210
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:273
#: ../src/administration-activity/admin/profile_group_list.py:150
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_widget.py:190
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#: ../src/administration-activity/admin/group_list.py:221
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:283
#: ../src/administration-activity/admin/profile_group_list.py:160
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:194
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:195
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_widget.py:200
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
@@ -612,21 +616,21 @@ msgid ""
"children as individuals; they can learn to type in and recognize their own "
"usernames (login is configurable)."
msgstr ""
-"- I 'Brætter' afsnittet kan listen af aktiviteter ændres. Klik for at til/"
+"- I afsnittet 'Brætter' kan listen af aktiviteter ændres. Klik for at til/"
"fravælge i trævisningen. For eksempel kan du ændre læsesprog, og derefter "
"talt sprog ved farver.\n"
"- Du kan gemme forskellige konfigurationer, og let skifte mellem dem. Tilføj "
-"en profil i 'Profiler' sektionen, derefter vælges profilen i 'Brætter' "
-"sektionen, og vælg de aktiviteter der skal være aktive. Du kan tilføje mange "
+"en profil i 'Profiler'-sektionen. Vælg derefter profilen i sektionen "
+"'Brætter', og vælg de aktiviteter der skal være aktive. Du kan tilføje mange "
"profiler, med forskellige lister af aktiviteter, og forskellige sprog. Du "
-"vælger standardprofil i 'Profiler' sektionen, ved at vælge den, og derefter "
-"klikke på 'Standard' knappen. Du kan også vælge profil fra kommandolinien.\n"
+"vælger standardprofil i 'Profiler'-sektionen ved at markere den, og derefter "
+"klikke på knappen 'Standard'. Du kan også vælge profil fra kommandolinjen.\n"
"- Du kan tilføje brugere og klasser, og for hver klasse kan du danne grupper "
-"af brugere. Bemærk at du kan importere bruger fra en komma-separeret fil. "
-"Tilknyt en eller flere grupper til en profil, og disse nye logind'er er med "
-"næste gang GCompris startes. Det at børnene kan identificeres individuelt, "
-"kan der dannes rapporter for hver enkelt. Børnene genkendes som individer, "
-"og lærer at skrive og genkende deres eget brugernavn (logind kan "
+"af brugere. Bemærk at du kan importere brugere fra en kommasepareret fil. "
+"Tilknyt en eller flere grupper til en profil, og disse nye logind'er vil "
+"være med næste gang GCompris startes. Eftersom børnene kan identificeres "
+"individuelt, kan der dannes rapporter for hver enkelt. Børnene genkendes som "
+"individer, og lærer at skrive og genkende deres eget brugernavn (logind kan "
"konfigureres)."
#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:91
@@ -638,48 +642,58 @@ msgstr "Vælg en bruger:"
msgid "All users"
msgstr "Alle brugere"
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:108
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:295
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:117
-#: ../src/lang-activity/lang.py:166
+#. This is the name of the Default user profile
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:109
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:300
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:118
+#: ../src/administration-activity/admin/wordlist.py:48
+#: ../src/lang-activity/lang.py:171 ../src/login-activity/login.py:483
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:802
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:451
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:189
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#. Reset buttons
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:162
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:163
msgid "Reset"
msgstr "Nulstil"
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:216
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:220
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:226
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:230
msgid "User"
msgstr "Bruger"
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:236
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:240
msgid "Board"
msgstr "Bræt"
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:246
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:250
#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:1248
#: ../src/redraw-activity/redraw.py:339
msgid "Level"
msgstr "Niveau"
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:256
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:260
msgid "Sublevel"
msgstr "Underniveau"
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:266
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:270
msgid "Duration"
msgstr "Varighed"
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:276
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:280
msgid "Status"
msgstr "Status"
+#: ../src/administration-activity/admin/module_activities.py:50
+#: ../src/administration-activity/admin/module_activities.py:78
+msgid "Activities"
+msgstr "Aktiviteter"
+
#: ../src/administration-activity/admin/module_boards.py:49
#: ../src/administration-activity/admin/module_boards.py:77
msgid "Boards"
@@ -690,6 +704,11 @@ msgstr "Brætter"
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
+#: ../src/administration-activity/admin/module_logins.py:48
+#: ../src/administration-activity/admin/module_logins.py:69
+msgid "Logins"
+msgstr "Logind"
+
#: ../src/administration-activity/admin/module_profiles.py:47
#: ../src/administration-activity/admin/module_profiles.py:68
msgid "Profiles"
@@ -711,43 +730,43 @@ msgstr "Brugere"
msgid "Classes"
msgstr "Klasser"
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:56
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:37
msgid "Editing a Profile"
msgstr "Redigere en profil"
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:61
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:42
msgid "Editing profile: "
msgstr "Redigér profil: "
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:64
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:45
msgid "Editing a new profile"
msgstr "Redigere en ny profil"
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:83
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:64
msgid "Profile:"
msgstr "Profil:"
#. Top message gives instructions
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:106
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:87
msgid "Assign all the groups belonging to this profile"
msgstr "Tilknyt alle de grupper der hører til denne profil"
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:371
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:130
msgid "You need to provide at least a name for your profile"
msgstr "Du skal i det mindste navngive din profil"
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:393
-msgid "There is already a profile with this name"
-msgstr "Der er allerede en profil med dette navn"
-
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:184
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:185
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:311
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:312
msgid "[Default]"
msgstr "[Standard]"
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_widget.py:291
+msgid "There is already a profile with this name"
+msgstr "Der er allerede en profil med dette navn"
+
#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:47
msgid "Editing a User"
msgstr "Redigere en bruger"
@@ -812,6 +831,23 @@ msgstr ""
"En eller flere logind' er ikke entydige !\n"
"Du er nødt til at ændre dem: %s !"
+#. Init configuration window:
+#. all the configuration functions will use it
+#. all the configuration functions returns values for their key in
+#. the dict passed to the apply_callback
+#. the returned value is the main GtkVBox of the window,
+#. we can add what you want in it.
+#: ../src/administration-activity/admin/wordlist.py:45
+#: ../src/login-activity/login.py:480
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:448
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:186
+msgid ""
+"<b>{config}</b> configuration\n"
+" for profile <b>{profile}</b>"
+msgstr ""
+"<b>{config}</b> konfiguration\n"
+" for profil <b>{profile}</b>"
+
#: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:1
msgid "Advanced colors"
msgstr "Avancerede farver"
@@ -829,289 +865,428 @@ msgid "Learn to recognize unusual colors."
msgstr "Lær at genkende usædvanlige farver."
#: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:5
-msgid "Click on the correct colored box."
-msgstr "Klik på den rigtigt farvede kasse."
+msgid "Click on the correct colored butterfly."
+msgstr "Klik på sommerfuglen med den rigtige farve."
# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Find the coral butterfly"
-msgstr "Find den koralrød sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
msgid "Find the claret butterfly"
-msgstr "Find den mørk purpur sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:3
+#, fuzzy
msgid "Find the navy butterfly"
-msgstr "Find den marineblå sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:4
+#, fuzzy
msgid "Find the corn butterfly"
-msgstr "Find den majsgul sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:5
+#, fuzzy
msgid "Find the cobalt butterfly"
-msgstr "Find den kobolt sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:6
+#, fuzzy
msgid "Find the cyan butterfly"
-msgstr "Find den cyan sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:7
+#, fuzzy
msgid "Find the chestnut butterfly"
-msgstr "Find den kastanie sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:8
+#, fuzzy
msgid "Find the almond butterfly"
-msgstr "Find den mandel sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:9
+#, fuzzy
msgid "Find the sapphire butterfly"
-msgstr "Find den safirblå sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:10
+#, fuzzy
msgid "Find the ruby butterfly"
-msgstr "Find den rubinrød sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:11
+#, fuzzy
msgid "Find the sienna butterfly"
-msgstr "Find den sienna sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:12
+#, fuzzy
msgid "Find the sage butterfly"
-msgstr "Find den salvie sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:13
+#, fuzzy
msgid "Find the salmon butterfly"
-msgstr "Find den laksefarvet sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:14
+#, fuzzy
msgid "Find the sepia butterfly"
-msgstr "Find den sepia sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:15
+#, fuzzy
msgid "Find the sulfur butterfly"
-msgstr "Find den svovlgul sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:16
+#, fuzzy
msgid "Find the tea butterfly"
-msgstr "Find den te sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:17
+#, fuzzy
msgid "Find the lime butterfly"
-msgstr "Find den lime sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:18
+#, fuzzy
msgid "Find the turquoise butterfly"
-msgstr "Find den turkis sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:19
+#, fuzzy
msgid "Find the absinthe butterfly"
-msgstr "Find den absinth sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:20
+#, fuzzy
msgid "Find the mahogany butterfly"
-msgstr "Find den mahogni sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:21
+#, fuzzy
msgid "Find the aquamarine butterfly"
-msgstr "Find den akvamarin sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:22
+#, fuzzy
msgid "Find the alabaster butterfly"
-msgstr "Find den alabast sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:23
+#, fuzzy
msgid "Find the amber butterfly"
-msgstr "Find den rav sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:24
+#, fuzzy
msgid "Find the amethyst butterfly"
-msgstr "Find den ametyst sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:25
+#, fuzzy
msgid "Find the anise butterfly"
-msgstr "Find den anis sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:26
+#, fuzzy
msgid "Find the vermilion butterfly"
-msgstr "Find den cinnobberrød sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:27
+#, fuzzy
msgid "Find the ceruse butterfly"
-msgstr "Find den blyhvid sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:28
+#, fuzzy
msgid "Find the fawn butterfly"
-msgstr "Find den dådyrbrun sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:29
+#, fuzzy
msgid "Find the chartreuse butterfly"
-msgstr "Find den chartreuse sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:30
+#, fuzzy
msgid "Find the emerald butterfly"
-msgstr "Find den smaragdgrøn sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:31
+#, fuzzy
msgid "Find the aubergine butterfly"
-msgstr "Find den aubergine sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:32
+#, fuzzy
msgid "Find the fuchsia butterfly"
-msgstr "Find den fuchsia sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:33
+#, fuzzy
msgid "Find the glaucous butterfly"
-msgstr "Find den glasgrøn sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:34
+#, fuzzy
msgid "Find the auburn butterfly"
-msgstr "Find den kastanjebrun sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:35
+#, fuzzy
msgid "Find the azure butterfly"
-msgstr "Find den azurblå sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:36
+#, fuzzy
msgid "Find the grayish brown butterfly"
-msgstr "Find den gråbrun sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:37
+#, fuzzy
msgid "Find the bistre butterfly"
-msgstr "Find den bistre sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:38
+#, fuzzy
msgid "Find the crimson butterfly"
-msgstr "Find den blodrød sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:39
+#, fuzzy
msgid "Find the celadon butterfly"
-msgstr "Find den celadon sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:40
+#, fuzzy
msgid "Find the cerulean butterfly"
-msgstr "Find den himmelblå sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:41
+#, fuzzy
msgid "Find the dove butterfly"
-msgstr "Find den duegrå sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:42
+#, fuzzy
msgid "Find the garnet butterfly"
-msgstr "Find den granat sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:43
+#, fuzzy
msgid "Find the indigo butterfly"
-msgstr "Find den indigo sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:44
+#, fuzzy
msgid "Find the ivory butterfly"
-msgstr "Find den elfenben sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:45
+#, fuzzy
msgid "Find the jade butterfly"
-msgstr "Find den jade sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:46
+#, fuzzy
msgid "Find the lavender butterfly"
-msgstr "Find den lavendelblå sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:47
+#, fuzzy
msgid "Find the lichen butterfly"
-msgstr "Find den lav sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:48
+#, fuzzy
msgid "Find the wine butterfly"
-msgstr "Find den vinrød sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:49
+#, fuzzy
msgid "Find the lilac butterfly"
-msgstr "Find den lilla sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:50
+#, fuzzy
msgid "Find the magenta butterfly"
-msgstr "Find den magenta sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:51
+#, fuzzy
msgid "Find the malachite butterfly"
-msgstr "Find den malakit sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:52
+#, fuzzy
msgid "Find the larch butterfly"
-msgstr "Find den lærk sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:53
+#, fuzzy
msgid "Find the mimosa butterfly"
-msgstr "Find den mimose sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:54
+#, fuzzy
msgid "Find the ochre butterfly"
-msgstr "Find den okker sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:55
+#, fuzzy
msgid "Find the olive butterfly"
-msgstr "Find den oliven sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:56
+#, fuzzy
msgid "Find the opaline butterfly"
-msgstr "Find den opal sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:57
+#, fuzzy
msgid "Find the ultramarine butterfly"
-msgstr "Find den ultramarin sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:58
+#, fuzzy
msgid "Find the mauve butterfly"
-msgstr "Find den grålilla sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:59
+#, fuzzy
msgid "Find the grayish blue butterfly"
-msgstr "Find den gråblå sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:60
+#, fuzzy
msgid "Find the pistachio butterfly"
-msgstr "Find den pistaciegrøn sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:61
+#, fuzzy
msgid "Find the platinum butterfly"
-msgstr "Find den platin sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:62
+#, fuzzy
msgid "Find the purple butterfly"
-msgstr "Find den purpur sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:63
+#, fuzzy
msgid "Find the plum butterfly"
-msgstr "Find den blomme sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:64
+#, fuzzy
msgid "Find the prussian blue butterfly"
-msgstr "Find den berlinerblå sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:65
+#, fuzzy
msgid "Find the rust butterfly"
-msgstr "Find den rust sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:66
+#, fuzzy
msgid "Find the saffron butterfly"
-msgstr "Find den safran sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:67
+#, fuzzy
msgid "Find the vanilla butterfly"
-msgstr "Find den vanilje sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:68
+#, fuzzy
msgid "Find the veronese butterfly"
-msgstr "Find den veronese sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:69
+#, fuzzy
msgid "Find the verdigris butterfly"
-msgstr "Find den spanskgrønt sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
+# engelsk fejl (farve kan ikke indsættes her, hvis det er tilfældet).
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:70
+#, fuzzy
msgid "Find the dark purple butterfly"
-msgstr "Find den mørk violet sommerfugl"
+msgstr "Find den {text} sommerfugl"
#: ../src/algebra_by-activity/algebra_by.xml.in.h:1
msgid "Practice the multiplication operation"
@@ -1143,13 +1318,18 @@ msgstr ""
"Retur for at kontrollere om dit svar er rigtigt. Hvis ikke - prøv igen."
#. TRANSLATORS: Put here the mathematical operators '+-x/' for your language.
+#. require by all utf8-functions
+#. TRANSLATORS: Put here the mathematical operators '+-x/' for your language.
#: ../src/algebra_by-activity/algebra.c:186
-#: ../src/memory-activity/memory.c:946
+#: ../src/memory-activity/memory.c:953
msgid "+-×÷"
msgstr "+-×:"
#: ../src/algebra_by-activity/algebra.c:411
-#: ../src/readingh-activity/reading.c:630
+#: ../src/findit-activity/findit.py:228 ../src/lang-activity/lang.py:116
+#: ../src/play_piano-activity/play_piano.py:82
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:87
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:643
msgid "I am Ready"
msgstr "Jeg er parat"
@@ -1308,8 +1488,8 @@ msgid "Line"
msgstr "Linje"
#: ../src/anim-activity/anim.py:157
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:91
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:450
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:93
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:481
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -1340,7 +1520,7 @@ msgstr "Hæv"
msgid "Lower"
msgstr "Sænk"
-#: ../src/anim-activity/anim.py:753
+#: ../src/anim-activity/anim.py:769
msgid "Current frame"
msgstr "Aktuelt billede"
@@ -1406,7 +1586,7 @@ msgstr "Udfyld farve..."
msgid "Stroke color..."
msgstr "Penselfarve..."
-#: ../src/awele-activity/awele.c:158
+#: ../src/awele-activity/awele.c:159
#, c-format
msgid ""
"File '%s' is not found.\n"
@@ -1415,23 +1595,23 @@ msgstr ""
"Filen '%s' blev ikke fundet.\n"
"Du kan ikke spille denne aktivitet."
-#: ../src/awele-activity/awele.c:359
+#: ../src/awele-activity/awele.c:360
msgid "NORTH"
msgstr "NORD"
-#: ../src/awele-activity/awele.c:371
+#: ../src/awele-activity/awele.c:372
msgid "SOUTH"
msgstr "SYD"
-#: ../src/awele-activity/awele.c:533
+#: ../src/awele-activity/awele.c:534
msgid "Choose a house"
msgstr "Vælg et hus"
-#: ../src/awele-activity/awele.c:648
+#: ../src/awele-activity/awele.c:649
msgid "Your turn to play ..."
msgstr "Din tur til at spille ..."
-#: ../src/awele-activity/awele.c:689
+#: ../src/awele-activity/awele.c:690
msgid "Not allowed! Try again !"
msgstr "Ikke tilladt! Prøv igen!"
@@ -1541,8 +1721,9 @@ msgstr ""
"hovedsiden. Find den logiske sammenkædning mellem disse objekter. Træk "
"objekterne til de tilhørende røde punkter på hovedsiden."
-#: ../src/babymatch-activity/shapegame.c:2017
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:1316
+#: ../src/babymatch-activity/shapegame.c:2042
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:1315
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:800
#, c-format
msgid ""
"<b>%1$s</b> configuration\n"
@@ -1681,24 +1862,24 @@ msgstr "Brug af mus"
#: ../src/billard-activity/billard.xml.in.h:4
msgid ""
"Point the mouse and click on the ball, to set the speed and direction of the "
-"ball. The closer you click to the centre, the slower the ball moves."
+"ball. The closer you click to the center, the slower the ball moves."
msgstr ""
-"Peg og klik på bolden for at sætte hastighed og retning på bolden. Jo "
-"nærmere ved centrum du klikker, jo langsommere vil bolden bevæge sig."
+"Peg og klik på bolden for at give den en hastighed og retning. Jo nærmere "
+"ved centrum du klikker, jo langsommere vil bolden bevæge sig."
#: ../src/billard-activity/billard.xml.in.h:5
msgid "Kick the ball into the black hole on the right"
msgstr "Skyd bolden i det sorte hul i højre side"
-#: ../src/boards/menu2.c:137
+#: ../src/boards/menu2.c:138
msgid "Main Menu Second Version"
msgstr "Hoved menu anden version"
-#: ../src/boards/menu2.c:138
+#: ../src/boards/menu2.c:139
msgid "Select a Board"
msgstr "Vælg et bræt."
-#: ../src/boards/menu2.c:268
+#: ../src/boards/menu2.c:269
#, c-format
msgid "Number of activities: %d"
msgstr "Antal aktiviteter: %d"
@@ -1707,13 +1888,9 @@ msgstr "Antal aktiviteter: %d"
msgid "Python Board"
msgstr "Python-bræt"
-#: ../src/boards/python.c:65
-msgid "Special board that embeds python into GCompris."
-msgstr "Specielt bræt der indlejrer python i GCompris."
-
-#: ../src/boards/python.c:89
-msgid "Special board that embeds python into gcompris."
-msgstr "Specielt bræt der indlejrer python i gcompris."
+#: ../src/boards/python.c:65 ../src/boards/python.c:89
+msgid "Special board that embeds Python into GCompris."
+msgstr "Specielt bræt der indlejrer Python i GCompris."
#: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:176
msgid "Braille : Unlocking the Code"
@@ -1817,11 +1994,11 @@ msgstr "Brailles alfabetkoder"
#: ../src/braille_fun-activity/braille_fun.xml.in.h:4
msgid ""
-"Braille code the tile for the corresponding falling letters. Check the "
-"braille chart by clicking on the toggle button for help."
+"Enter the braille code in the tile for the corresponding falling letters. "
+"Check the braille chart by clicking on the toggle button for help."
msgstr ""
-"Lav Braillekoden i feltet der svarer til de faldende bogstaver. Kontroller "
-"Braillediagrammet ved at klikke på knappen for hjælp."
+"Indtast Braillekoden i feltet der svarer til de faldende bogstaver. "
+"Kontroller Braillediagrammet ved at klikke på knappen for hjælp."
#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:120
msgid "PLAYER 1"
@@ -1841,7 +2018,10 @@ msgid "Click me to get some hint"
msgstr "Klik på mig for hjælp"
#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:193
-msgid "I don't have this number PLAYER {number}"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"I don't have this number\n"
+"PLAYER {number}"
msgstr "Jeg har ikke dette tal SPILLER {number}"
#: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:215
@@ -1954,6 +2134,7 @@ msgstr ""
"lokale net."
#: ../src/chat-activity/chat.py:244
+#: ../src/lang-activity/resources/lang/words.xml.in.h:4
msgid "color"
msgstr "farve"
@@ -1991,22 +2172,22 @@ msgstr "Denne chat-aktivitet virker kun på det lokale net"
msgid ""
"This chat activity will only work with other GCompris users on your local "
"network, not on the Internet. To use it, just type in your message and hit "
-"Enter. Your message is then broadcasted on the local network, and any "
-"GCompris program running the chat activity on that local network will "
-"receive and display your message."
+"Enter. Your message is then broadcast on the local network, and any GCompris "
+"program running the chat activity on that local network will receive and "
+"display your message."
msgstr ""
"Denne snakkeaktivitet (chat) virker kun med andre CGompris-brugere på det "
"lokale netværk, og ikke på internettet. Bruges ved at skrive en besked, og "
-"sende ved at taste Enter. Din besked bliver sendt ud på det lokale net, og "
+"sende ved at taste Retur. Din besked bliver sendt ud på det lokale net, og "
"ethvert GCompris-program, der har snakkeaktiviteten kørende på det lokale "
"netværk, vil modtage og vise beskeden."
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:222
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:225
msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectedly"
msgstr "Fejl: Det eksterne program gnuchess døde uventet"
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:262
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:308
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:265
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:311
msgid ""
"Error: The external program gnuchess is mandatory\n"
"to play chess in gcompris.\n"
@@ -2016,36 +2197,36 @@ msgstr ""
" for at spille skak i GCompris.\n"
"Installér det, og kontrollér at det er i "
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:652
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:656
msgid "White's Turn"
msgstr "Hvid trækker"
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:652
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:656
msgid "Black's Turn"
msgstr "Sort trækker"
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:793
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:797
msgid "White checks"
msgstr "Hvid siger skak"
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:795
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:799
msgid "Black checks"
msgstr "Sort siger skak"
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1201
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1209
msgid "Black mates"
msgstr "Sort sætter skakmat"
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1208
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1216
msgid "White mates"
msgstr "Hvid sætter skakmat"
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1215 ../src/gcompris/bonus.c:191
-#: ../src/gcompris/bonus.c:200
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1223 ../src/gcompris/bonus.c:194
+#: ../src/gcompris/bonus.c:203
msgid "Drawn game"
msgstr "Pat"
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1243
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1251
msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectingly"
msgstr "Fejl: Det eksterne program 'gnuchess' døde uventet"
@@ -2109,22 +2290,22 @@ msgid "The 4 Seasons"
msgstr "De fire årstider"
#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:2
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:122
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:124
msgid "Spring"
msgstr "Forår"
#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:3
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:123
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:125
msgid "Summer"
msgstr "Sommer"
#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:4
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:124
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:126
msgid "Autumn"
msgstr "Efterår"
#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board1_1.xml.in.h:5
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:125
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:127
msgid "Winter"
msgstr "Vinter"
@@ -2276,8 +2457,8 @@ msgid "1923 Lancia Lambda"
msgstr "1923 Lancia Lambda"
#: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_3.xml.in.h:4
-msgid "1955 Citroën ds 19"
-msgstr "1955 Citroën ds 19"
+msgid "1955 Citroën DS 19"
+msgstr "1955 Citroën DS 19"
#: ../src/clickanddraw-activity/clickanddraw.xml.in.h:1
msgid "Click and draw"
@@ -2321,14 +2502,11 @@ msgstr ""
"Fiskene er hentet i Unix-programmet xfishtank. Alle billedrettigheder "
"tilhører Guillaume Rousse."
-#. require by all utf8-functions
-#. TRANSLATORS: Put here the alphabet lowercase in your language
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:367
-#: ../src/gletters-activity/gletters.c:229 ../src/memory-activity/memory.c:935
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:368
msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyzæøå"
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:378
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:379
msgid ""
"This activity will be played with questions displayed as text instead of "
"being spoken"
@@ -2336,8 +2514,8 @@ msgstr ""
"Denne aktivitet vil blive spillet med spørgsmål vist som tekst i stedet for "
"at blive fortalt"
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:383
-#: ../src/memory-activity/memory.c:906
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:384
+#: ../src/memory-activity/memory.c:922
msgid ""
"Error: this activity cannot be played with the\n"
"sound effects disabled.\n"
@@ -2349,7 +2527,7 @@ msgstr ""
"Gå til konfigurationsvinduet\n"
"og slå lyd til"
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:404
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:405
#, c-format
msgid ""
"Error: this activity requires that you first install\n"
@@ -2358,24 +2536,24 @@ msgstr ""
"Fejl: Denne aktivitet kræver, at du først installerer\n"
"pakkerne med GCompris-lyde for landeområdet %s."
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:907
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:908
msgid "Questions cannot be empty."
msgstr "Spørgsmål kan ikke udelades (være tom)."
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:917
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:918
msgid "Answers cannot be empty."
msgstr "Svar kan ikke udelades (være tom)."
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:923
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:924
#, c-format
msgid "Too many characters in the Answer (maximum is %d)."
msgstr "For mange tegn i Svar (maksimum er %d)."
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:947
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:948
msgid "All the characters in Questions must also be in the Answers."
msgstr "Alle tegn i Spørgsmål skal også være i Svar."
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:964
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:965
#, c-format
msgid ""
"Invalid entry:\n"
@@ -2400,8 +2578,8 @@ msgstr "Svar"
msgid "Question"
msgstr "Spørgsmål"
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:1406
-#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:274
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:1405
+#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:273
msgid "Back to default"
msgstr "Tilbage til standard"
@@ -2471,6 +2649,150 @@ msgstr ""
"timer:minutter:sekunder). Du ændrer visernes stilling ved at klikke og "
"trække med dem med musen."
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:72
+msgid "Match the color "
+msgstr "Find farven "
+
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:251
+#, fuzzy
+msgid "Not enough red"
+msgstr "Ikke nok {color}"
+
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:251
+#, fuzzy
+msgid "Too much red"
+msgstr "For meget {color}"
+
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:252
+#, fuzzy
+msgid "Not enough green"
+msgstr "Ikke nok {color}"
+
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:252
+#, fuzzy
+msgid "Too much green"
+msgstr "For meget {color}"
+
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:253
+#, fuzzy
+msgid "Not enough blue"
+msgstr "Ikke nok {color}"
+
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:253
+#, fuzzy
+msgid "Too much blue"
+msgstr "For meget {color}"
+
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:255
+#, fuzzy
+msgid "Not enough cyan"
+msgstr "Ikke nok {color}"
+
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:255
+#, fuzzy
+msgid "Too much cyan"
+msgstr "For meget {color}"
+
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:256
+#, fuzzy
+msgid "Not enough magenta"
+msgstr "Ikke nok {color}"
+
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:256
+#, fuzzy
+msgid "Too much magenta"
+msgstr "magenta"
+
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:257
+#, fuzzy
+msgid "Not enough yellow"
+msgstr "Ikke nok {color}"
+
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:257
+#, fuzzy
+msgid "Too much yellow"
+msgstr "For meget {color}"
+
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.xml.in.h:1
+msgid "Mixing color of paint"
+msgstr "Blanding af malingsfarve"
+
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.xml.in.h:2
+msgid "To understand color mixing."
+msgstr "For at forstå farveblanding."
+
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.xml.in.h:3
+msgid "Mix the primary colors to match to the given color"
+msgstr "Bland de oprindelige farver for at matche den givne farve"
+
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.xml.in.h:4
+msgid ""
+"\n"
+"The activity deals with mixing primary colors of paint (subtractive "
+"mixing).\n"
+"\n"
+"In case of paints the inks absorb different colors of light falling on it, "
+"subtracting it from what you see. The more ink you add, the more light is "
+"absorbed, and the darker the combined color gets. We can mix just three "
+"primary colors to make many new colors. The primary colors for paint/ink are "
+"Cyan (a special shade of blue), Magenta (a special shade of pink), and "
+"Yellow.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Aktiviteten omhandler blanding af primære malefarver (subtraktiv blanding).\n"
+"\n"
+"I maling absorberer blækket de forskellige farver af lys, så de trækkes fra "
+"det du ser. Jo mere blæk du tilføjer, jo mere lys bliver absorberet og jo "
+"mørkere bliver den kombinerede farve. Vi kan blande blot tre primære farver "
+"og dermed danne mange nye farver. De primære farver for maling/blæk er cyan "
+"(en særlig variant af blå), magenta (en speciel variant af pink) og gul.\n"
+" "
+
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.xml.in.h:9
+#: ../src/color_mix_light-activity/color_mix_light.xml.in.h:9
+msgid "Openclipart.org"
+msgstr "Openclipart.org"
+
+#: ../src/color_mix_light-activity/color_mix_light.py:72
+msgid ""
+"Match the \n"
+" color "
+msgstr ""
+"Match \n"
+" farven "
+
+#: ../src/color_mix_light-activity/color_mix_light.xml.in.h:1
+msgid "Mixing colors of light"
+msgstr "Blanding af lysfarver"
+
+#: ../src/color_mix_light-activity/color_mix_light.xml.in.h:2
+msgid "Understanding mixing of colors of light."
+msgstr "Forstå blanding af lysfarver."
+
+#: ../src/color_mix_light-activity/color_mix_light.xml.in.h:3
+msgid "Mix the primary colors to match to the given color."
+msgstr "Bland de primære farver for at matche den givne farve."
+
+# lysfarver (http://da.wikipedia.org/wiki/Additiv_farveblanding)
+#: ../src/color_mix_light-activity/color_mix_light.xml.in.h:4
+msgid ""
+"\n"
+"The activity deals with mixing primary colors of light (additive mixing).\n"
+"\n"
+"In case of light it is just the opposite of mixing color with paints! The "
+"more light you add the lighter the resultant color will get. Primary colors "
+"of light are red, green and blue.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Aktiviteten omhandler blanding af primære lyse farver (additiv blanding).\n"
+"\n"
+"I tilfældet med lysfarver er sagen den modsatte af at blande malingsfarver! "
+"Jo mere lys du tilføjer, jo lysere bliver farven. Primære farver for lys er "
+"rød, grøn og blå.\n"
+" "
+
#: ../src/colors-activity/colors.xml.in.h:1
msgid "Colors"
msgstr "Farver"
@@ -2496,46 +2818,64 @@ msgid "Listen to the color and click on the matching duck."
msgstr "Hør farvens navn og klik på den tilsvarende and."
# yak hvis sort, rød sættes ind her går det da galt.
-#. Translator: Do not translate {text}.
+#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Find the yellow duck"
+msgstr "Find den {text} and"
+
+# yak hvis sort, rød sættes ind her går det da galt.
#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:2
-msgid "Find the {text} duck"
+#, fuzzy
+msgid "Find the black duck"
msgstr "Find den {text} and"
+# yak hvis sort, rød sættes ind her går det da galt.
#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:3
-msgid "yellow"
-msgstr "gul"
+#, fuzzy
+msgid "Find the green duck"
+msgstr "Find den {text} and"
+# yak hvis sort, rød sættes ind her går det da galt.
#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:4
-msgid "black"
-msgstr "sort"
+#, fuzzy
+msgid "Find the red duck"
+msgstr "Find den {text} and"
+# yak hvis sort, rød sættes ind her går det da galt.
#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:5
-msgid "green"
-msgstr "grøn"
+#, fuzzy
+msgid "Find the white duck"
+msgstr "Find den {text} and"
+# yak hvis sort, rød sættes ind her går det da galt.
#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:6
-msgid "red"
-msgstr "rød"
+#, fuzzy
+msgid "Find the blue duck"
+msgstr "Find den {text} and"
+# yak hvis sort, rød sættes ind her går det da galt.
#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:7
-msgid "white"
-msgstr "hvid"
+#, fuzzy
+msgid "Find the brown duck"
+msgstr "Find den {text} and"
+# yak hvis sort, rød sættes ind her går det da galt.
#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:8
-msgid "blue"
-msgstr "blå"
+#, fuzzy
+msgid "Find the grey duck"
+msgstr "Find den {text} and"
+# yak hvis sort, rød sættes ind her går det da galt.
#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:9
-msgid "brown"
-msgstr "brun"
+#, fuzzy
+msgid "Find the orange duck"
+msgstr "Find den {text} and"
+# yak hvis sort, rød sættes ind her går det da galt.
#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:10
-msgid "grey"
-msgstr "grå"
-
-#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:11
-msgid "orange"
-msgstr "orange"
+#, fuzzy
+msgid "Find the purple duck"
+msgstr "Find den {text} and"
#: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:1
msgid "Connect 4 (2 Players)"
@@ -2551,7 +2891,7 @@ msgid ""
"Create a line of 4 pieces either horizontally (lying down) or vertically "
"(standing up) or diagonally."
msgstr ""
-"Dan en linie af 4 kugler, enten vandret (liggende) lodret (stående) eller "
+"Dan en linje af 4 kugler, enten vandret (liggende) lodret (stående) eller "
"diagonalt (på skrå)."
#: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:5
@@ -2561,8 +2901,9 @@ msgid ""
"use the arrow keys to move the piece left or right, and the down or space "
"key to drop a piece."
msgstr ""
-"Klik på positionen i linien hvor du vil lægge en kugle. Du kan også bruge "
-"piltasterne, til at flytte venstre/højre, og ned-tasten til at lægge kuglen."
+"Klik på positionen i linjen hvor du vil lægge en kugle. Du kan også bruge "
+"piletasterne, til at flytte venstre/højre, og nedad-tasten eller mellemrum "
+"til at lægge kuglen."
#: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:6
msgid ""
@@ -2585,7 +2926,7 @@ msgid ""
"Create a line of 4 pieces either horizontally (lying down), vertically "
"(standing up) or diagonally."
msgstr ""
-"Dan en linie af 4 kugler, enten vandret (liggende), lodret (stående) eller "
+"Dan en linje af 4 kugler, enten vandret (liggende), lodret (stående) eller "
"diagonalt (på skrå)."
#: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:6
@@ -2794,8 +3135,9 @@ msgstr ""
"musens midtertaste til at slette et objekt med."
#: ../src/drawnumber-activity/drawnumber.py:238
-#: ../src/findit-activity/findit.py:315
+#: ../src/explore-activity/explore.py:412 ../src/findit-activity/findit.py:342
#: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.py:84
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:505
msgid "Cannot find the file '{filename}'"
msgstr "Kan ikke finde filen '{filename}'"
@@ -2819,18 +3161,19 @@ msgstr "Tegn billedet ved at klikke på hvert nummer i den rigtige rækkefølge.
msgid ""
"Cannot find the 'gnucap' electric simulator.\n"
"You can download and install it from:\n"
-"<http://geda.seul.org/tools/gnucap/>\n"
+"<http://www.gnu.org/software/gnucap/>\n"
"To be detected, it must be installed in\n"
"/usr/bin/gnucap or /usr/local/bin/gnucap.\n"
"You can still use this activity to draw schematics without computer "
"simulation."
msgstr ""
-"Kan ikke finde 'gnucap' elektrisk simulering.\n"
-"Du kan downloade og installere det fra:\n"
-"<http://geda.seul.org/tools/gnucap/>\n"
-"For at GCompris skal kunne finde det, skal det være installeret i\n"
+"Kan ikke finde elektricitetssimulationen \"gnucap\".\n"
+"Du kan downloade og installere den fra:\n"
+"<http://www.gnu.org/software/gnucap/>\n"
+"For at GCompris skal kunne finde den, skal det være installeret i\n"
"/usr/bin/gnucap eller /usr/local/bin/gnucap.\n"
-"Du kan godt bruge aktiviteten til at tegne diagrammer, bare uden simulation."
+"Du kan stadig bruge aktiviteten til at tegne diagrammer, bare uden "
+"computersimulering."
#: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:1
msgid "Electricity"
@@ -2851,10 +3194,10 @@ msgstr "Dan et elektrisk diagram med realtids-simulation."
#: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:5
msgid ""
"GCompris uses the Gnucap electric simulator as a backend. You can get more "
-"information on gnucap at <http://geda.seul.org/tools/gnucap/>."
+"information on gnucap at <http://www.gnu.org/software/gnucap/>."
msgstr ""
-"GCompris bruger Gnucap electric simulator som bagende. Du kan få yderligere "
-"information om gnucap på <http://geda.seul.org/tools/gnucap/>."
+"GCompris bruger Gnucap electric simulator som motor. Du kan få yderligere "
+"information om gnucap på <http://www.gnu.org/software/gnucap/>."
#: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:6
msgid ""
@@ -2879,13 +3222,13 @@ msgstr ""
"sprænge den ved at højreklikke på pæren. Simuleringen bliver opdateret i "
"realtid ved alle ændringer."
-#: ../src/enumerate-activity/enumerate.c:110
+#: ../src/enumerate-activity/enumerate.c:111
#: ../src/enumerate-activity/enumerate.xml.in.h:3
#: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:3
msgid "Numeration training"
msgstr "Tælletræning"
-#: ../src/enumerate-activity/enumerate.c:111
+#: ../src/enumerate-activity/enumerate.c:112
#: ../src/enumerate-activity/enumerate.xml.in.h:2
msgid "Place the items in the best way to count them"
msgstr "Flyt delene, så de er lettest at tælle."
@@ -2929,8 +3272,8 @@ msgstr "Bevæg musen for at slette dækfelter og udforske baggrunden."
msgid "Error: No images found\n"
msgstr "Fejl: Ingen billeder fundet\n"
-#: ../src/erase-activity/erase.c:582 ../src/gcompris/properties.c:504
-#: ../src/gcompris/properties.c:511
+#: ../src/erase-activity/erase.c:582 ../src/gcompris/properties.c:510
+#: ../src/gcompris/properties.c:517
msgid "readme"
msgstr "læsmig"
@@ -2978,6 +3321,612 @@ msgstr "Klik med musen for at slette dækfelter og udforske baggrunden"
msgid "Click the mouse on rectangles until all the blocks disappear."
msgstr "Klik med musen på kasserne, indtil alle dækfelter er væk."
+#: ../src/explore-activity/explore.py:85 ../src/lang-activity/lang.py:105
+#: ../src/note_names-activity/note_names.py:82
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:372
+#: ../src/play_piano-activity/play_piano.py:78
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:83
+msgid ""
+"Error: This activity cannot be played with the\n"
+"sound effects disabled.\n"
+"Go to the configuration dialogue to\n"
+"enable the sound."
+msgstr ""
+"Fejl: denne aktivitet kan ikke spilles med\n"
+"lydeffekterne slået fra.\n"
+"Gå til konfigurationsvinduet\n"
+"og slå lyd til."
+
+#: ../src/explore-activity/explore.py:152
+msgid "Click to play sound"
+msgstr "Klik for at afspille lyd"
+
+#. draw back button
+#: ../src/explore-activity/explore.py:276
+msgid "Back to Homepage"
+msgstr "Tilbage til hjemmesiden"
+
+#: ../src/explore-activity/explore.py:417 ../src/findit-activity/findit.py:347
+#: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.py:88
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:510
+msgid ""
+"Failed to parse data set '{filename}' with error:\n"
+"{error}"
+msgstr ""
+"Kunne ikke fortolke datasæt \"{filename}\" med fejl:\n"
+"{error}"
+
+#: ../src/explore-activity/explore.py:507
+msgid "Explore Status:"
+msgstr "Status for udforskning:"
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/explore_farm_animals.xml.in.h:1
+msgid "Explore Farm Animals"
+msgstr "Udforsk landbrugsdyr"
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/explore_farm_animals.xml.in.h:2
+msgid "Learn about farm animals, what sounds they make, and interesting facts."
+msgstr ""
+"Lær om landbrugsdyr, hvilke lyde de afgiver samt nogle interessante "
+"oplysninger."
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/explore_farm_animals.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Learn to associate animal sounds with the animal name and what the animal "
+"looks like."
+msgstr "Lær at forbinde dyrelyde med dyrenavnet og hvordan dyret ser ud."
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/explore_farm_animals.xml.in.h:4
+msgid ""
+"There are three levels in this game.\n"
+"\n"
+"In level one, players enjoy exploring each animal on the screen. Click on "
+"the question mark, and learn about the animal, what it's name is, what sound "
+"it makes, and what it looks like. Study well this information, because you "
+"will be tested in level 2 and 3!\n"
+"\n"
+"In level two, a random animal sound is played and you must choose which "
+"animal makes that sound. Click on the question mark that corresponds to the "
+"animal you hear. If you'd like to hear the animal sound repeated, click on "
+"the play button. When you have matched all animals correctly, you win!\n"
+"\n"
+"In level three, a random text prompt is displayed and you must click on the "
+"animal that matches the text. When you have matched all texts correctly, you "
+"win!\n"
+msgstr ""
+"Der er tre niveauer i spillet.\n"
+"\n"
+"På niveau et kan spillere udforske hvert dyr på skærmen. Klik på "
+"spørgsmålstegnet, og lær lidt om dyret, hvad dets navn er, hvilken lyd det "
+"siger og hvordan det ser ud. Prøv at huske det hele, så du kan bruge det, "
+"når du bliver testet på niveau 2 og 3!\n"
+"\n"
+"På niveau to vises et vilkårligt dyr og du skal vælge hvilken lyd dyret "
+"kommer med. Klik på spørgsmålstegnet som svarer til det dyr du hører. Hvis "
+"du ønsker at få gentaget dyrelyden, så klik på afspilningsknappen. Når du "
+"har identificeret alle teksterne korrekt, så vinder du spillet!\n"
+"\n"
+"På niveau tre vises en vilkårlig tekstrude, og du skal klikke på det dyr som "
+"svarer til teksten. Når du har identificeret alle teksterne korrekt, så "
+"vinder du spillet!\n"
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:1
+msgid "Click on the questions to explore each farm animal."
+msgstr "Klik på spørgsmålene for at udforske hvert landbrugsdyr."
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:2
+msgid "Click on the farm animal that makes the sound you hear."
+msgstr "Klik på landbrugsdyret som siger den lyd du kan høre."
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:3
+msgid "Click the animal that matches the description."
+msgstr "Klik på dyret som svarer til beskrivelsen."
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:4
+msgid "Horse"
+msgstr "Hest"
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:5
+msgid "The horse goes \"neigh! neigh!\". Horses usually sleep standing up."
+msgstr "Hesten siger \"pruuh! pruuh!\". Heste sover normalt stående."
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:6
+msgid "You can ride on the back of this animal!"
+msgstr "Du kan ride på ryggen af dette dyr!"
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:7
+msgid "Chickens"
+msgstr "Høns"
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:8
+msgid ""
+"The chicken goes \"cluck, cackle, cluck\". Chickens have over 200 different "
+"noises they can use to communicate."
+msgstr ""
+"Hønen siger \"bok bokbok, boork\". Høns har mere end 200 forskellige lyde, "
+"som de bruger til at kommunikere med."
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:9
+msgid "This animal lays eggs."
+msgstr "Dette dyr lægger æg."
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:10
+msgid "Cows"
+msgstr "Køer"
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:11
+msgid ""
+"The cow goes \"moo. moo.\". Cows are herbivorous mammals. They graze all day "
+"in the meadow."
+msgstr ""
+"Koen siger \"muuh, muuh\". Køer er planteædende pattedyr. De græsser hele "
+"dagen på marken."
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:12
+msgid "You can drink the milk this animal produces."
+msgstr "Du kan drikke mælken fra dette dyr."
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:13
+msgid "Cat"
+msgstr "Kat"
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:14
+msgid ""
+"The cat goes \"meow, meow\". Cats usually hate water because their fur "
+"doesn't stay warm when it is wet."
+msgstr ""
+"Katten siger \"miav, miav\". Katte hader normalt vand, da deres pels ikke "
+"kan holde sig varm, når den er våd."
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:15
+msgid "This pet likes chasing mice."
+msgstr "Dette dyr kan lide at jage mus."
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:16
+msgid "Pigs"
+msgstr "Svin"
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:17
+msgid "The pig goes \"oink, oink\". Pigs are the 4th most intelligent animal."
+msgstr "Svinet siger \"øf, øf\". Svin er det 4. mest intelligente dyr."
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:18
+msgid "This animal likes to lay in the mud."
+msgstr "Dette dyr kan lide at lægge sig i mudderet."
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:19
+msgid "White Duck"
+msgstr "And"
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:20
+msgid ""
+"The duck goes \"quack, quack\". Ducks have special features like webbed feet "
+"and produce an oil to make their feathers \"waterproof\"."
+msgstr ""
+"Ænder siger \"rap, rap\". Ænder har svømmehud og fremstiller en olie som gør "
+"deres fjer \"vandtætte\"."
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:21
+msgid "This animal has webbed feet so it can swim in the water."
+msgstr "Dette dyr har svømmehud, så det bedre kan svømme."
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:22
+msgid "Owl"
+msgstr "Ugle"
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:23
+msgid ""
+"The owl goes \"hoo. hoo.\" The owl has excellent vision and hearing at night."
+msgstr ""
+"Uglen siger \"uhuuu, uhuuu\". Uglen har en glimrende hørelse og nattesyn."
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:24
+msgid "This animal likes to come out at night."
+msgstr "Dette dyr er aktivt om natten."
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:25
+msgid "Dogs"
+msgstr "Hunde"
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:26
+msgid ""
+"The dog goes \"bark! bark!\". Dogs are great human companions and usually "
+"enjoy love and attention."
+msgstr ""
+"Hunden siger \"vuuf! vuuf!\". Hunde siges ofte at være menneskets bedste ven "
+"og nyder normalt kærlighed og opmærksomhed."
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:27
+msgid "This animal's ancestors were wolves."
+msgstr "Dette dyrs forfædre var ulve."
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:28
+msgid "Rooster"
+msgstr "Hane"
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:29
+msgid ""
+"The rooster goes \"coc-a-doodle-doo!\". Roosters have been on farms for "
+"about 5,000 years. Every morning it wakes the farm up with its noises."
+msgstr ""
+"Hanen siger \"kykeliikye!\". Haner har været på landbrug i de sidste 5.000 "
+"år. Hver morgen vækker den huset med sit morgenkald."
+
+#: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:30
+msgid "This animal wakes the farm up in the morning."
+msgstr "Dette dyr vækker huset om morgenen."
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/explore_world_animals.xml.in.h:1
+msgid "Explore World Animals"
+msgstr "Udforsk verdens dyr"
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/explore_world_animals.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Learn about world animals, interesting facts and their location on a map."
+msgstr ""
+"Lær om verdens dyr, interessante oplysninger og deres leveområde på et kort."
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/explore_world_animals.xml.in.h:3
+msgid ""
+"There are two levels in this game.\n"
+"\n"
+"In level one, players enjoy exploring each animal on the screen. Click on "
+"the question mark, and learn about the animal, what it's name is, and what "
+"it looks like. Study well this information, because you will be tested in "
+"level 2!\n"
+"\n"
+"In level two, a random text prompt is displayed and you must click on the "
+"animal that matches the text. When you have matched all texts correctly, you "
+"win!\n"
+msgstr ""
+"Der er to niveauer i dette spil.\n"
+"På niveau et udforsker spilleren hvert dyr på skærmen. Klik på "
+"spørgsmålstegnet, og lær om dyret, hvad dets navn er, og hvordan det ser ud. "
+"Studer denne information omhyggeligt, da du vil blive testet på niveau 2!\n"
+"\n"
+"På niveau to, vises en vilkårlig tekstrude og du skal klikke på dyret som "
+"svarer til teksten. Når du har identificeret alle tekster korrekt, så vinder "
+"du!\n"
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:1
+msgid "Explore exotic animals from around the world."
+msgstr "Udforsk eksotiske dyr fra hele verden."
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:2
+msgid "Click on location where the given animal lives."
+msgstr "Klip på stedet hvor dyret lever."
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:3
+msgid "Jaguars in South America"
+msgstr "Jaguarer i Sydamerika"
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:4
+msgid ""
+"Jaguars are named after the Native American word meaning 'he who kills with "
+"one leap' because they like to climb trees to attack their prey."
+msgstr ""
+"Jaguarer er navngivet efter det indfødte amerikanske ord, der betyder \"ham "
+"som dræber med et hop\", da de kan klatre i træer og angribe deres bytte "
+"derfra."
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:5
+msgid "Jaguar"
+msgstr "Jaguar"
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:6
+msgid "Hedgehogs in Europe"
+msgstr "Pindsvin i Europa"
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:7
+msgid ""
+"Hedgehogs eat small animals, like frogs and insects, so many people keep "
+"them as useful pets. When in danger, they will curl up into a ball and stick "
+"up their coat of sharp spines."
+msgstr ""
+"Pindsvin spiser små dyr, såsom frøer og insekter, så mange holder dem som "
+"nyttige kæledyr. Når de bliver skræmte, ruller de sig sammen til en bold og "
+"viser deres skarpe pigge."
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:8
+msgid "Hedgehog"
+msgstr "Pindsvin"
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:9
+msgid "Giraffes in Africa"
+msgstr "Giraffer i Afrika"
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:10
+msgid ""
+"The giraffe lives in Africa and is the tallest mammal in the world. Just "
+"their legs, which are usually 1.8 meters long, are taller than most humans!"
+msgstr ""
+"Girafferne lever i Afrika og er de højeste dyr i verdenen. Alene deres ben, "
+"som normalt er 1,8 meter høje, er længere end de fleste mennesker!"
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:11
+msgid "Giraffe"
+msgstr "Giraf"
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:12
+msgid "Bison in America"
+msgstr "Bison i Amerika"
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:13
+msgid ""
+"Bison live on the plains of North America and were hunted by the Native "
+"Americans for food."
+msgstr ""
+"Bison lever på stepperne i Nordamerika og blev jaget og spist af de indfødte "
+"amerikanere."
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:14
+msgid "Bison"
+msgstr "Bison"
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:15
+msgid "Narwhals in the Arctic"
+msgstr "Narhvaler i Arktis"
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:16
+msgid ""
+"Narwhals are whales that live in the Arctic Ocean and have long tusks. These "
+"tusks remind many people of the mythical unicorn's horn."
+msgstr ""
+"Narhvaler er hvaler som lever i Det Arktiske Hav og har lange stødtænder. "
+"Disse stødtænder får mange til at tænke på den mytiske enhjørnings horn."
+
+#: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:17
+msgid "Narwhal"
+msgstr "Narhval"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/explore_world_music.xml.in.h:1
+msgid "Explore World Music"
+msgstr "Udforsk verdens musik"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/explore_world_music.xml.in.h:2
+msgid "Learn about the music of the world."
+msgstr "Lær om musik i hele verdenen."
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/explore_world_music.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Develop a better understanding of the variety of music present in the world"
+msgstr ""
+"Få en bedre forståelse for forskelligheden i musik forskellige steder i "
+"verdenen"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/explore_world_music.xml.in.h:4
+msgid ""
+"There are three levels in this activity.\n"
+"\n"
+"In the first level, enjoy exploring music from around the world. Click on "
+"each suitcase to learn about the music from that area, and listen to a short "
+"sample. Study well, because there will be two games related to this "
+"information next!\n"
+"\n"
+"The second level is a matching game. You will hear a clip of music, and you "
+"must select the location that corresponds to that music. Click the play "
+"button if you'd like to hear the music again. You win the level when you "
+"have correctly matched all sound clips.\n"
+"\n"
+"The third level is also a matching game. You must select the location that "
+"matches the text description on the screen. You win the level when you have "
+"correctly matched all text prompts.\n"
+msgstr ""
+"Der er tre niveauer i denne aktivitet.\n"
+"\n"
+"På det første niveau, kan du nyde musikken fra hele verdenen. Klik på hver "
+"kuffert for at lære om musik fra det område, og lyt til et kort eksempel. "
+"Lær musikken at kende, for der vil være to spil, der benytter denne "
+"information!\n"
+"\n"
+"På det andet niveau skal du matche et lydklip og et sted som passer med den "
+"musik. Klik på afspilningsknappen hvis du ønsker at høre musikken igen. Du "
+"gennemfører opgaven når du har identificeret alle lydklippene.\n"
+"\n"
+"På det tredje niveau skal du vælge stedet som svarer til tekstbeskrivelsen "
+"på skærmen. Du gennemfører opgaven når du har identificeret alle "
+"tekstruderne.\n"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/explore_world_music.xml.in.h:12
+msgid "Images from http://commons.wikimedia.org/wiki, http://archive.org"
+msgstr "Billeder fra http://commons.wikimedia.org/wiki, http://archive.org"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:1
+msgid "Explore world music! Click on the suitcases."
+msgstr "Udforsk verdens musik! Klik på kufferterne."
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:2
+msgid "Click on the location that matches the music you hear."
+msgstr "Klik på stedet som svarer til den musik du hører."
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:3
+msgid "Click on the location that matches the text."
+msgstr "Klik på stedet som matcher teksten."
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:4
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board13_0.xml.in.h:1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:4
+msgid "Australia"
+msgstr "Australien"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:5
+msgid ""
+"Aboriginals were the first people to live in Australia. They sing and play "
+"instruments, like the didgeridoo. It is made from a log and can be up to "
+"five meters long!"
+msgstr ""
+"Aboriginerne var de første mennesker i Australien. De synger og spiller "
+"instrumenter såsom didgeridoo. Den er lavet fra en træstamme og kan være op "
+"til fem meter lang!"
+
+# http://da.wikipedia.org/wiki/Didgeridoo
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:6
+msgid "Where is the didgeridoo played?"
+msgstr "Hvor spilles der på didgeridoo?"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:1
+msgid "Africa"
+msgstr "Afrika"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:8
+msgid ""
+"Music is a part of everyday life in Africa. African music features a great "
+"variety of drums, and they believe it is a sacred and magical instrument."
+msgstr ""
+"Musik er en del af hverdagen i Afrika. Afrikansk musik har et stort udvalg "
+"af trommer, og de mener at det er et helligt og magisk instrument."
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:9
+msgid "Where is the drum considered a magical instrument?"
+msgstr "Hvor anses trommen for at være et magisk instrument?"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:10
+msgid "Middle East"
+msgstr "Mellemøsten"
+
+# Er luten ikke fra slutningen af middelalderen og europæisk, så næppe tusindsvis af år gammel!
+# mon ikke de mener en forløber til oud (og hvad hedder den på dansk) og lut.
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:11
+msgid ""
+"Music is a very important part of middle eastern culture. Specific songs are "
+"played to call worshipers to prayer. The lute is an instrument invented "
+"thousands of years ago and still in use today."
+msgstr ""
+"Musik er en vigtig del af mellemøstlig kultur. Specifikke sange spilles for "
+"at kalde til bøn. Lutten er et instrument opfundet for tusindvis af år siden "
+"og stadig i brug i dag."
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:12
+msgid "Where is music used to call people to prayer?"
+msgstr "Hvor bruges musik til at kalde folk til bøn?"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:52
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:14
+msgid ""
+"Taiko drumming comes from Japan. This type of drumming was originally used "
+"to scare enemies in battle. It is very loud, and performances are very "
+"exciting with crowds cheering and performers yelling!"
+msgstr ""
+"Taiko-trommeslagning kommer fra Japan. Denne slags brug af trommerne blev "
+"oprindelig brugt til at skræmme fjender under kamp. Den er meget høj, og "
+"optrædener er meget spændende med tilråb fra publikum og skrigende musikere!"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:15
+msgid "Where do performers yelp as they play the drums?"
+msgstr "Hvor skriger musikerne mens de spiller trommer?"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:16
+msgid "Scotland and Ireland"
+msgstr "Skotland og Irland"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:17
+msgid ""
+"Folk music of this region is called celtic music, often incorporates a "
+"narrative poem or story. Typical instruments include bagpipes, fiddles, "
+"flutes, harps, and accordions."
+msgstr ""
+"Folkemusik i dette område kaldes for keltisk musik og omfatter ofte et "
+"fortællende digt eller historie. Typiske instrumenter inkluderer sækkepibe, "
+"strygeinstrumenter, fløjter, harper og harmonikaer."
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:18
+msgid "Bagpipers, who often wear kilts, are from this location."
+msgstr "Musikere med sækkepibe, som ofte bærer kilte, er fra dette sted."
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:19
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:10
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:6
+msgid "Italy"
+msgstr "Italien"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:20
+msgid ""
+"Italy is famous for its Opera. Opera is a musical theater where actors tell "
+"a story by acting and singing. Opera singers, both male and female, learn "
+"special techniques to sing operas."
+msgstr ""
+"Italien er kendt for sin opera. Opera er et musikteater hvor skuespillerne "
+"fortæller en historie ved at optræde og synge. Operasangerne, både mænd og "
+"kvinder, lærer specielle teknikker for at synge opera."
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:21
+msgid "This country is known for its opera music."
+msgstr "Dette land er kendt for sin operamusik."
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:22
+msgid "European Classical Music"
+msgstr "Klassisk europæisk musik"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:23
+msgid ""
+"Europe is the home of classical music. Famous composers like Bach, "
+"Beethoven, and Mozart forever changed music history."
+msgstr ""
+"Europa er hjem for den klassiske musik. Kendte komponister såsom Bach, "
+"Beethoven og Mozart ændrede for evigt musikhistorien."
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:24
+msgid "Bach, Beethoven, and Mozart composed music in this location."
+msgstr "Bach, Beethoven og Mozart komponerede musik dette sted."
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:25
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:12
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:12
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:5
+msgid "Mexico"
+msgstr "Mexico"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:26
+msgid ""
+"Mariachi is a famous type of Mexican music. It features guitars, trumpets, "
+"and violins. These bands play for many occasions, including weddings and "
+"parties."
+msgstr ""
+"Mariachi er en kendt mexicansk musiktype. Den indeholder guitarer, trompeter "
+"og violiner. Disse grupper spiller til mange begivenheder, inklusive "
+"bryllupper og fester."
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:27
+msgid ""
+"At parties, people often dance to the Mariachi music. A Famous dance is:"
+msgstr "Ved fester danser folk ofte til mariachimusik. En kendt dans er:"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:28
+msgid "Where is Mariachi music from?"
+msgstr "Hvor kommer mariachimusik fra?"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:29
+msgid "United State of America"
+msgstr "USA"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:30
+msgid ""
+"USA also has a wide variety of musical genres, but perhaps it is most famous "
+"for rock n' roll music. This music features vocalists, guitars, and drums."
+msgstr ""
+"USA har en bred vifte af musikalske genre, men måske er de mest kendt for "
+"rock and roll-musik. Denne musik har vokalister, guitarer og trommer."
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:31
+msgid "The 'king' of rock n' roll is"
+msgstr "\"Kongen\" af rock and roll er"
+
+#: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:32
+msgid ""
+"The 'king' of rock n' roll, Elvis Presley, made his music famous in this "
+"country."
+msgstr ""
+"\"Kongen\" af rock and roll, Elvis Presley, gjorde sin musik berømt i dette "
+"land."
+
#: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:1
msgid "The fifteen game"
msgstr "Talpuslespil"
@@ -3001,15 +3950,6 @@ msgstr ""
msgid "Original code taken from the libgnomecanvas demo"
msgstr "Original kildetekst taget fra libgnomecanvas demo"
-#: ../src/findit-activity/findit.py:320
-#: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.py:88
-msgid ""
-"Failed to parse data set '{filename}' with error:\n"
-"{error}"
-msgstr ""
-"Kunne ikke fortolke datasæt \"{filename}\" med fejl:\n"
-"{error}"
-
#: ../src/followline-activity/followline.xml.in.h:1
msgid "Control the hose-pipe"
msgstr "Styr vandslangen"
@@ -3032,7 +3972,7 @@ msgstr ""
"slangen. Du skal helt frem til blomsterne. Men pas på, hvis du kommer uden "
"for slangen, bliver vandet presset tilbage til startpunktet."
-#: ../src/gcompris/about.c:48
+#: ../src/gcompris/about.c:49
msgid ""
"Author: Bruno Coudoin\n"
"Contribution: Pascal Georges, Jose Jorge, Yves Combe\n"
@@ -3047,54 +3987,54 @@ msgstr ""
"Baggrundsmusik: Rico Da Halvarez\n"
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/gcompris/about.c:56
+#: ../src/gcompris/about.c:57
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Mogens Jæger\n"
"Frederik Dannemare\n"
-"Joe Hansen, 2009, 2010, 2011.\n"
+"Joe Hansen, 2009-2013.\n"
"Dansk indtaling: Maja Høhn\n"
"\n"
"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
-#: ../src/gcompris/about.c:82
+#: ../src/gcompris/about.c:86
msgid "About GCompris"
msgstr "Om GCompris"
-#: ../src/gcompris/about.c:92
+#: ../src/gcompris/about.c:96
msgid "GCompris Home Page: http://gcompris.net"
msgstr "GCompris' hjemmeside: http://gcompris.net"
-#: ../src/gcompris/about.c:103
+#: ../src/gcompris/about.c:107
msgid "Translators:"
msgstr "Oversættere:"
-#: ../src/gcompris/about.c:212
+#: ../src/gcompris/about.c:207
msgid ""
"This software is a GNU Package and is released under the GNU General Public "
"License"
msgstr "Dette program er en GNU-pakke, der er frigivet under GNU GPL."
-#: ../src/gcompris/about.c:226 ../src/gcompris/config.c:456
-#: ../src/gcompris/dialog.c:99 ../src/gcompris/help.c:355
-#: ../src/gcompris/images_selector.c:306
+#: ../src/gcompris/about.c:221 ../src/gcompris/config.c:490
+#: ../src/gcompris/dialog.c:99 ../src/gcompris/help.c:358
+#: ../src/gcompris/images_selector.c:313
msgid "OK"
msgstr "O.k."
-#: ../src/gcompris/bar.c:690
+#: ../src/gcompris/bar.c:701
msgid "GCompris confirmation"
msgstr "GCompris bekræftelse"
-#: ../src/gcompris/bar.c:691
+#: ../src/gcompris/bar.c:702
msgid "Are you sure you want to quit?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil slutte?"
+msgstr "Er du sikker på, at du vil slutte?"
-#: ../src/gcompris/bar.c:692
+#: ../src/gcompris/bar.c:703
msgid "Yes, I am sure!"
msgstr "Ja, jeg er!"
-#: ../src/gcompris/bar.c:693
+#: ../src/gcompris/bar.c:704
msgid "No, I want to keep going"
msgstr "Nej, jeg vil fortsætte"
@@ -3132,7 +4072,7 @@ msgid ""
"Select the drag and drop mode\n"
" to use in the board"
msgstr ""
-"Vælg træk og slip tilstand\n"
+"Vælg træk og slip-tilstand\n"
" til brug i dette bræt"
#. add a new level
@@ -3142,22 +4082,22 @@ msgid "%d (New level)"
msgstr "%d (nyt niveau)"
#. frame
-#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:226
+#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:225
msgid "Configure the list of words"
msgstr "Konfigurer ordlisten"
# "Valg af sprog" / "Sprogvalg"
-#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:237
+#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:236
msgid "Choice of the language"
msgstr "Valg af sprog"
-#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:249
+#: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:248
msgid "Choice of the level"
msgstr "Valg af niveau"
#: ../src/gcompris/config.c:58
-msgid "Your system default"
-msgstr "Din systemstandard"
+msgid "Language: your system default"
+msgstr "Sprog: Din systemstandard"
#: ../src/gcompris/config.c:59
msgid "Afrikaans"
@@ -3200,287 +4140,310 @@ msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Kinesisk (simplificeret)"
#: ../src/gcompris/config.c:69
-msgid "Chinese (Traditional)"
+#, fuzzy
+msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "Kinesisk (traditionel)"
#: ../src/gcompris/config.c:70
+msgid "Chinese (Traditional)"
+msgstr "Kinesisk (traditionel)"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:71
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisk"
-#: ../src/gcompris/config.c:71
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:7
+#: ../src/gcompris/config.c:72
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:7
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tjekkiet"
-#: ../src/gcompris/config.c:72
+#: ../src/gcompris/config.c:73
msgid "Danish"
msgstr "Dansk"
-#: ../src/gcompris/config.c:73
+#: ../src/gcompris/config.c:74
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandsk"
-#: ../src/gcompris/config.c:74
+#: ../src/gcompris/config.c:75
msgid "Dzongkha"
msgstr "Dzongkha"
-#: ../src/gcompris/config.c:75
+#: ../src/gcompris/config.c:76
msgid "English (Canada)"
msgstr "Engelsk (Canada)"
-#: ../src/gcompris/config.c:76
+#: ../src/gcompris/config.c:77
msgid "English (Great Britain)"
msgstr "Engelsk (England)"
-#: ../src/gcompris/config.c:77
+#: ../src/gcompris/config.c:78
msgid "English (United States)"
msgstr "Engelsk (USA)"
-#: ../src/gcompris/config.c:78
+#: ../src/gcompris/config.c:79
msgid "Finnish"
msgstr "Finsk"
-#: ../src/gcompris/config.c:79
+#: ../src/gcompris/config.c:80
msgid "French"
msgstr "Fransk"
-#: ../src/gcompris/config.c:80
+#: ../src/gcompris/config.c:81
+msgid "Galician"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcompris/config.c:82
msgid "Georgian"
-msgstr "Georgiansk"
+msgstr "Georgisk"
-#: ../src/gcompris/config.c:81
+#: ../src/gcompris/config.c:83
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:10
msgid "German"
msgstr "Tysk"
-#: ../src/gcompris/config.c:82
+#: ../src/gcompris/config.c:84
msgid "Greek"
msgstr "Græsk"
-#: ../src/gcompris/config.c:83
+#: ../src/gcompris/config.c:85 ../src/gcompris/config.c:114
+msgid "Scottish Gaelic"
+msgstr "Skotsk (gælisk)"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:86
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
-#: ../src/gcompris/config.c:84
+#: ../src/gcompris/config.c:87
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebræisk"
-#: ../src/gcompris/config.c:85
+#: ../src/gcompris/config.c:88
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
-#: ../src/gcompris/config.c:86
+#: ../src/gcompris/config.c:89
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarnsk"
-#: ../src/gcompris/config.c:87
+#: ../src/gcompris/config.c:90
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesisk"
-#: ../src/gcompris/config.c:88
+#: ../src/gcompris/config.c:91
msgid "Irish (Gaelic)"
-msgstr "Irsk (Gaelic)"
+msgstr "Irsk (gælisk)"
-#: ../src/gcompris/config.c:89
+#: ../src/gcompris/config.c:92
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
-#: ../src/gcompris/config.c:90
+#: ../src/gcompris/config.c:93
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"
-#: ../src/gcompris/config.c:91
+#: ../src/gcompris/config.c:94
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "Kinyarwanda"
-#: ../src/gcompris/config.c:92
+#: ../src/gcompris/config.c:95
msgid "Korean"
msgstr "Koreansk"
-#: ../src/gcompris/config.c:93
+#: ../src/gcompris/config.c:96
+msgid "Latvian"
+msgstr "Lettisk"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:97
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisk"
-#: ../src/gcompris/config.c:94
+#: ../src/gcompris/config.c:98
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonsk"
-#: ../src/gcompris/config.c:95
+#: ../src/gcompris/config.c:99
msgid "Malay"
msgstr "Malaysisk"
-#: ../src/gcompris/config.c:96
+#: ../src/gcompris/config.c:100
msgid "Malayalam"
msgstr "Malajalam"
-#: ../src/gcompris/config.c:97
+#: ../src/gcompris/config.c:101
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
# http://www.denstoredanske.dk/Samfund,_jura_og_politik/Sprog/Fremmedord/mi-mo/montenegrinsk
-#: ../src/gcompris/config.c:98
+#: ../src/gcompris/config.c:102
msgid "Montenegrin"
msgstr "Montenegrinsk"
-#: ../src/gcompris/config.c:99
+#: ../src/gcompris/config.c:103
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:37
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
-#: ../src/gcompris/config.c:100
+#: ../src/gcompris/config.c:104
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Norsk (bogmål)"
-#: ../src/gcompris/config.c:101
+#: ../src/gcompris/config.c:105
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norsk (nynorsk)"
-#: ../src/gcompris/config.c:102
+#: ../src/gcompris/config.c:106
msgid "Occitan (languedocien)"
msgstr "Occitan (languedocien)"
-#: ../src/gcompris/config.c:103
+#: ../src/gcompris/config.c:107
msgid "Persian"
msgstr "Persisk"
-#: ../src/gcompris/config.c:104
+#: ../src/gcompris/config.c:108
msgid "Polish"
msgstr "Polsk"
-#: ../src/gcompris/config.c:105
+#: ../src/gcompris/config.c:109
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugisisk (Brazilien)"
-#: ../src/gcompris/config.c:106
+#: ../src/gcompris/config.c:110
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisisk"
-#: ../src/gcompris/config.c:107
+#: ../src/gcompris/config.c:111
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabi"
-#: ../src/gcompris/config.c:108
+#: ../src/gcompris/config.c:112
msgid "Romanian"
msgstr "Rumænsk"
-#: ../src/gcompris/config.c:109
+#: ../src/gcompris/config.c:113
msgid "Russian"
msgstr "Russisk"
-#: ../src/gcompris/config.c:110
+#: ../src/gcompris/config.c:115
msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Serbisk (Latin)"
+msgstr "Serbisk (latin)"
-#: ../src/gcompris/config.c:111
+#: ../src/gcompris/config.c:116
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisk"
-#: ../src/gcompris/config.c:112
+#: ../src/gcompris/config.c:117
msgid "Slovak"
msgstr "Slovensk"
-#: ../src/gcompris/config.c:113
+#: ../src/gcompris/config.c:118
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovakisk"
-#: ../src/gcompris/config.c:114
+#: ../src/gcompris/config.c:119
msgid "Somali"
msgstr "Somalisk"
-#: ../src/gcompris/config.c:115
+#: ../src/gcompris/config.c:120
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"
-#: ../src/gcompris/config.c:116
+#: ../src/gcompris/config.c:121
msgid "Swedish"
msgstr "Svensk"
-#: ../src/gcompris/config.c:117
+#: ../src/gcompris/config.c:122
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilsk"
-#: ../src/gcompris/config.c:118
+#: ../src/gcompris/config.c:123
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
-#: ../src/gcompris/config.c:119
+#: ../src/gcompris/config.c:124
msgid "Turkish (Azerbaijan)"
msgstr "Tyrkisk (Azerbaijan)"
-#: ../src/gcompris/config.c:120
+#: ../src/gcompris/config.c:125
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkisk"
-#: ../src/gcompris/config.c:121
+#: ../src/gcompris/config.c:126
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainsk"
-#: ../src/gcompris/config.c:122
+#: ../src/gcompris/config.c:127
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
-#: ../src/gcompris/config.c:123
+#: ../src/gcompris/config.c:128
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisk"
-#: ../src/gcompris/config.c:124
+#: ../src/gcompris/config.c:129
msgid "Walloon"
msgstr "Vallonsk"
-#: ../src/gcompris/config.c:125
+#: ../src/gcompris/config.c:130
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
-#: ../src/gcompris/config.c:130
-msgid "No time limit"
-msgstr "Ingen tidsgrænse"
+#: ../src/gcompris/config.c:135
+msgid "Timer: No time limit"
+msgstr "Ur: Ingen tidsgrænse"
-#: ../src/gcompris/config.c:131
-msgid "Slow timer"
-msgstr "Langsomt tidsforløb"
+#: ../src/gcompris/config.c:136
+msgid "Timer: Slow timer"
+msgstr "Ur: Langsomt tidsforløb"
-#: ../src/gcompris/config.c:132
-msgid "Normal timer"
-msgstr "Normalt tidsforløb"
+#: ../src/gcompris/config.c:137
+msgid "Timer: Normal timer"
+msgstr "Ur: Normalt tidsforløb"
-#: ../src/gcompris/config.c:133
-msgid "Fast timer"
-msgstr "Hurtigt tidsforløb"
+#: ../src/gcompris/config.c:138
+msgid "Timer: Fast timer"
+msgstr "Ur: Hurtigt tidsforløb"
-#: ../src/gcompris/config.c:137
+#: ../src/gcompris/config.c:142
msgid "Use Gcompris administration module to filter boards"
msgstr "Brug GCompris' administrationsmodul til at filtrere brætter"
-#: ../src/gcompris/config.c:188
+#: ../src/gcompris/config.c:196
msgid "GCompris Configuration"
msgstr "GCompris-konfiguration"
-#: ../src/gcompris/config.c:271
+#: ../src/gcompris/config.c:279
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fuldskærm"
-#: ../src/gcompris/config.c:296
+#: ../src/gcompris/config.c:304
+msgid "Remember level for default user"
+msgstr "Husk niveau for standardbruger"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:330
msgid "Music"
msgstr "Baggrundsmusik"
-#: ../src/gcompris/config.c:321
+#: ../src/gcompris/config.c:355
msgid "Effect"
msgstr "Lydeffekter"
-#: ../src/gcompris/config.c:345 ../src/gcompris/sugar.c:83
+#: ../src/gcompris/config.c:379 ../src/gcompris/sugar_gc.c:93
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: ../src/gcompris/config.c:382
+#: ../src/gcompris/config.c:416
#, c-format
msgid "Couldn't open skin dir: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne temabibliotek: %s"
-#: ../src/gcompris/config.c:413 ../src/gcompris/config.c:873
-#: ../src/gcompris/config.c:887
+#: ../src/gcompris/config.c:447 ../src/gcompris/config.c:927
+#: ../src/gcompris/config.c:941
#, c-format
msgid "Skin : %s"
msgstr "Tema : %s"
-#: ../src/gcompris/config.c:415
+#: ../src/gcompris/config.c:449
msgid "SKINS NOT FOUND"
msgstr "TEMAER IKKE FUNDET"
@@ -3496,15 +4459,15 @@ msgstr "INDLÆS"
msgid "SAVE"
msgstr "GEM"
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:138 ../src/gcompris/gameutil.c:196
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:141 ../src/gcompris/gameutil.c:199
msgid "Couldn't find or load the file"
msgstr "Kunne ikke finde eller indlæse filen"
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:140 ../src/gcompris/gameutil.c:198
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:143 ../src/gcompris/gameutil.c:201
msgid "This activity is incomplete."
msgstr "Denne aktivitet er ikke færdig."
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:141 ../src/gcompris/gameutil.c:199
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:144 ../src/gcompris/gameutil.c:202
msgid ""
"Exit it and report\n"
"the problem to the authors."
@@ -3541,57 +4504,53 @@ msgid "display only activities with this difficulty level."
msgstr "vis kun aktiviteter med denne sværhedsgrad."
#: ../src/gcompris/gcompris.c:176
-msgid "display debug informations on the console."
-msgstr "vis fejlsøgningsinformationer på kommandolinjen."
+msgid "Return to last passed level even when no user is selected"
+msgstr "Returner til sidste gennemførte niveau også når ingen bruger er valgt"
#: ../src/gcompris/gcompris.c:179
-msgid "Print the version of "
-msgstr "Udskriv versionen af "
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:182
msgid ""
"Run GCompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only "
"activities in the reading directory, -l /strategy/connect4 only the connect4 "
-"activity). Use '-l list' to list all the availaible activities and their "
+"activity). Use '-l list' to list all the available activities and their "
"descriptions."
msgstr ""
-"Kør GCompris med lokale menuer (f.eks. -l /reading lader dig kun køre "
-"aktiviteter fra læsemenuen, -l /strategy/connect4 lader dig kun køre "
-"aktiviteter fra saml 4-menuen). Brug '-l list' til at få vist alle "
+"Kør GCompris med lokale menuer (f.eks. lader -l /reading dig kun køre "
+"aktiviteter fra læsemenuen, mens -l /strategy/connect4 kun lader dig køre "
+"aktiviteter fra saml 4-menuen). Brug \"-l list\" til at få vist alle "
"tilgængelige aktiviteter, med tilhørende beskrivelser."
# Er dette hvad der menes? Det er i hvert fald hvad forlægget lægger op
# til. Det lyder som om datamappen er en undermappe til dén mappe, man
# angiver.
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:187
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:184
msgid "GCompris will find the data dir in this directory"
msgstr "GCompris vil finde datamappen i denne mappe"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:190
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:187
msgid "GCompris will find the skins in this directory"
msgstr "GCompris vil finde temaerne i denne mappe"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:193
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:190
msgid "GCompris will find the activity plugins in this directory"
msgstr "GCompris vil finde aktivitetsudvidelsesmodulerne i denne mappe"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:196
-msgid "GCompris will find the python activity in this directory"
-msgstr "GCompris vil finde pythonaktiviteten i denne mappe"
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:193
+msgid "GCompris will find the Python activity in this directory"
+msgstr "GCompris vil finde Pythonaktiviteten i denne mappe"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:199
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:196
msgid "GCompris will find the locale file (.mo translation) in this directory"
msgstr "GCompris vil finde sprogfilen (.mo-oversættelse) i denne mappe"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:202
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:199
msgid "GCompris will find the activities menu in this directory"
msgstr "GCompris vil finde aktivitetsmenuen i denne mappe"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:205
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:202
msgid "Run GCompris in administration and user-management mode"
msgstr "Kør GCompris i administrations- og brugerhåndteringstilstand"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:208
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:205
msgid ""
"Use alternate database for profiles [$HOME/.config/gcompris/gcompris_sqlite."
"db]"
@@ -3599,24 +4558,24 @@ msgstr ""
"Brug alternativ database til profiler [$HOME/.config/gcompris/"
"gcompris_sqlite.db]"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:211
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:208
msgid "Create the alternate database for profiles"
msgstr "Dan den alternative database til profiler"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:214
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:211
msgid "Re-read XML Menus and store them in the database"
msgstr "Genlæs XML-menuerne og gem dem i databasen"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:217
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:214
msgid "Set the profile to use. Use 'gcompris -a' to create profiles"
msgstr "Vælg ønsket profil. Brug 'gcompris -a' til at danne profiler."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:220
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:217
msgid "List all available profiles. Use 'gcompris -a' to create profiles"
msgstr ""
"List alle tilgængelige profiler. Brug 'gcompris -a' til at danne profiler."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:223
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:220
msgid ""
"Config directory location: [$HOME/.config/gcompris]. Alternate is to set "
"$XDG_CONFIG_HOME."
@@ -3624,64 +4583,46 @@ msgstr ""
"Konfigurationsbiblioteks placering: [$HOME/.config/gcompris]. Alternativt "
"sat til $XDG_CONFIG_HOME."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:226
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:223
msgid "The location of user directories: [$HOME/My GCompris]"
msgstr "Placering af brugerkataloger: [$HOME/My GCompris]"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:229
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:226
msgid "Run the experimental activities"
msgstr "Start eksperimentaktiviteter"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:232
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:229
msgid "Disable the quit button"
msgstr "Fravælg afslutningsknap"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:235
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:232
msgid "Disable the config button"
msgstr "Fravælg konfigurationsknap"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:238
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:235
msgid "Disable the level button"
msgstr "Deaktiver niveauknappen"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:241
-msgid ""
-"GCompris will get images, sounds and activity data from this server if not "
-"found locally."
-msgstr ""
-"GCompris vil hente billeder, lyde og aktiviteter fra denne server, hvis de "
-"ikke kan findes lokalt."
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:244
-msgid ""
-"Only when --server is provided, disable check for local resource first. Data "
-"are always taken from the web server."
-msgstr ""
-"Når --server er angivet, ledes der ikke efter lokale resourcer først. Data "
-"hentes altid på web-serveren."
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:248
-msgid ""
-"In server mode, specify the cache directory used to avoid useless downloads."
-msgstr ""
-"I servertilstand, angiv cache-biblioteket til at undgå ubrugelige downloads."
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:238
+msgid "Disable the database (slower start and no user log)"
+msgstr "Deaktiver databasen (langsommere start og ingen brugerlog)"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:251
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:241
msgid ""
"Global drag and drop mode: normal, 2clicks, both. Default mode is normal."
msgstr ""
"Global træk og slip tilstand: normal, dobbeltklik, begge. Standardtilstand "
"er normal."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:254
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:244
msgid "Do not avoid the execution of multiple instances of GCompris."
msgstr "Tillad flere kørsler af GCompris samtidigt."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:260
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:247
msgid "Disable maximization zoom"
msgstr "Deaktiver maksimering af zoom"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:263
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:250
msgid ""
"Increase activities' timeout delays; useful values > 1.0; 1.0 to not change "
"hardcoded value"
@@ -3690,7 +4631,7 @@ msgstr ""
"ændrer ikke kodet værdi"
# engelsk fejl? actors
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:266
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:253
msgid ""
"How activities' timeout delays are growing for several actors; useful values "
"< 1.0; 1.0 to not change hardcoded value"
@@ -3698,11 +4639,19 @@ msgstr ""
"Hvordan aktiviteters forsinkelse for tidsudløb vokser for flere aktører; "
"brugbare værdier < 1.0; 1.0 for ikke at ændre kodet værdi"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:269
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:256
msgid "For test purpose, run in a loop all the activities"
msgstr "Kør i en løkke alle aktiviteterne til testbrug"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:952
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:259
+msgid "display debug informations on the console."
+msgstr "vis fejlsøgningsinformationer på kommandolinjen."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:262
+msgid "Print the version of "
+msgstr "Udskriv versionen af "
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:942
#, c-format
msgid ""
"GCompris is free software released under the GPL License. In order to "
@@ -3723,12 +4672,16 @@ msgstr ""
"Linux. Hent flere informationer på FSF:\n"
"<http://www.fsf.org/philosophy>"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1246
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1236
#, c-format
msgid "Failed to load the skin '%s' (Check the file exists and is readable)"
msgstr "Kunne ikke indlæse temaet '%s' (Undersøg om filen findes og er læsbar)"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1516
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1252
+msgid "Retrieving remote data..."
+msgstr "Henter eksterne data ..."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1513
#, c-format
msgid ""
"GCompris won't start because the lock file is less than %d second old.\n"
@@ -3739,17 +4692,17 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"GCompris vil ikke starte, fordi låsefilen er mindre end %d sekunder gammel.\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1520
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1517
#, c-format
msgid "The lock file is: %s\n"
msgstr "Låsefilen er: %s\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1693
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1638
#, c-format
msgid ""
"GCompris\n"
"Version: %s\n"
-"Licence: GPL\n"
+"License: GPL\n"
"More info at http://gcompris.net\n"
msgstr ""
"GCompris\n"
@@ -3758,36 +4711,27 @@ msgstr ""
"Mere information på http://gcompris.net\n"
#. check the list of possible values for -l, then exit
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1808
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1823
#, c-format
msgid "Use -l to access an activity directly.\n"
msgstr "Brug -l for at starte en aktivitet direkte.\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1809
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1824
#, c-format
msgid "The list of available activities is :\n"
msgstr "Listen af tilgængelige aktiviteter er :\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1840
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1855
#, c-format
msgid "Number of activities: %d\n"
msgstr "Antal aktiviteter: %d\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1876
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1891
#, c-format
msgid "%s exists but is not readable or writable"
msgstr "%s eksisterer men kan ikke læses eller er skrivebeskyttet"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1939
-#, c-format
-msgid ""
-"The --server option cannot be used because GCompris has been compiled "
-"without network support!"
-msgstr ""
-"Tilvalget --server kan ikke bruges, da GCompris er blevet kompileret uden "
-"netværksunderstøttelse!"
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1993
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1986
#, c-format
msgid ""
"ERROR: Profile '%s' is not found. Run 'gcompris --profile-list' to list "
@@ -3796,20 +4740,20 @@ msgstr ""
"FEJL: Profilen '%s' er ikke fundet. Kør 'gcompris --profile-list' for at "
"vise en oversigt over de tilgængelige profiler.\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:2007
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:2000
#, c-format
msgid "The list of available profiles is:\n"
msgstr "Listen af tilgængelige profiler er:\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:309
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:310
msgid "Unaffected"
msgstr "Oprindelig"
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:310
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:311
msgid "Users without a class"
msgstr "Brugere uden en klasse"
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:889
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:897
#, c-format
msgid ""
"Loading activity from database:\n"
@@ -3818,23 +4762,23 @@ msgstr ""
"Indlæser aktivitet fra database:\n"
"%s"
-#: ../src/gcompris/help.c:180
+#: ../src/gcompris/help.c:183
msgid "Prerequisite"
msgstr "Forudsætninger"
-#: ../src/gcompris/help.c:210
+#: ../src/gcompris/help.c:213
msgid "Goal"
msgstr "Målsætning"
-#: ../src/gcompris/help.c:240
+#: ../src/gcompris/help.c:243
msgid "Manual"
msgstr "Vejledning"
-#: ../src/gcompris/help.c:270
+#: ../src/gcompris/help.c:273
msgid "Credit"
msgstr "Anerkendelse"
-#: ../src/gcompris/menu.c:582
+#: ../src/gcompris/menu.c:614
#, c-format
msgid ""
"Loading activity from file:\n"
@@ -3843,7 +4787,15 @@ msgstr ""
"Indlæser aktivet fra fil:\n"
"%s"
-#: ../src/gcompris/properties.c:506
+#: ../src/gcompris/menu.c:673
+msgid ""
+"All the activities are disabled in this profile. Go in the GCompris "
+"administration module and activate at least one activity."
+msgstr ""
+"Alle aktiviteterne er deaktiveret i denne profil. Gå til Gcompris' "
+"administrationsmodul og aktiver mindst en aktivitet."
+
+#: ../src/gcompris/properties.c:512
msgid ""
"This directory contains the files you create with the GCompris educational "
"suite\n"
@@ -3851,7 +4803,7 @@ msgstr ""
"Dette bibliotek indeholder de filer, du dannede med GCompris' "
"undervisningspakke\n"
-#: ../src/gcompris/properties.c:513
+#: ../src/gcompris/properties.c:519
msgid ""
"Put any number of images in this directory.\n"
"You can include these images in your drawings and animations.\n"
@@ -3861,38 +4813,42 @@ msgstr ""
"Du kan bruge disse billeder i dine tegninger og animationer.\n"
"Understøttede billedformater er jpeg, png og svg.\n"
-#: ../src/gcompris/sugar.c:71
-msgid "Help"
-msgstr "Hjælp"
+#: ../src/gcompris/sugar_cli.c:222 ../src/gcompris/sugar_srv.c:156
+msgid "Sharing Error"
+msgstr "Delingsfejl"
+
+#: ../src/gcompris/sugar_cli.c:223
+msgid "Cannot retrieve remote data"
+msgstr "Kan ikke hente eksterne data"
-#: ../src/gcompris/sugar.c:72
+#: ../src/gcompris/sugar_gc.c:82
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: ../src/gcompris/sugar.c:73
-msgid "Previous level"
-msgstr "Forrige niveau"
-
-#: ../src/gcompris/sugar.c:76
-msgid "Next level"
-msgstr "Næste niveau"
-
-#: ../src/gcompris/sugar.c:78
+#: ../src/gcompris/sugar_gc.c:83
msgid "Refresh"
msgstr "Opdater"
-#: ../src/gcompris/sugar.c:79
+#: ../src/gcompris/sugar_gc.c:84
msgid "Settings"
msgstr "Opsætning"
+#: ../src/gcompris/sugar_gc.c:85
+msgid "Previous level"
+msgstr "Forrige niveau"
+
+#: ../src/gcompris/sugar_gc.c:88
+msgid "Next level"
+msgstr "Næste niveau"
+
#. TRANSLATORS: Back as in previous
-#: ../src/gcompris/sugar.c:87
+#: ../src/gcompris/sugar_gc.c:97
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
-#: ../src/gcompris/sugar.c:88
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+#: ../src/gcompris/sugar_srv.c:157
+msgid "Cannot initiate sharing session"
+msgstr "Kan ikke initialisere delingssession"
#: ../src/gcompris/timer.c:257
msgid "Time Elapsed"
@@ -3926,17 +4882,497 @@ msgstr ""
"Documentation License. Olaf Ronneberger og hans børn Lina og Julia "
"Ronneberger skabte det tyske niveau."
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:1
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:6
+msgid "United States of America"
+msgstr "USA"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:2
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Connecticut"
+msgstr "Saml 4"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:3
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Rhode Island"
+msgstr "Cookøerne"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:4
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:4
+msgid "Massachusetts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:5
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:5
+msgid "Wyoming"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:6
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:6
+msgid "Utah"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:7
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:7
+msgid "Nevada"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:8
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:8
+msgid "California"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:9
+msgid "Wahington D.C."
+msgstr ""
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:10
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Maine"
+msgstr "Hovedmenu."
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:11
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:11
+msgid "New Hampshire"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:12
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:12
+msgid "Vermont"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:13
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:13
+msgid "New York"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:14
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:14
+msgid "Pennsylvania"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:15
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Delaware"
+msgstr "Oware"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:16
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:16
+msgid "New Jersey"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:17
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Maryland"
+msgstr "Irland"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:18
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:18
+msgid "Alabama"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:19
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:19
+msgid "Florida"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "USA|Georgia"
+msgstr "Georgien"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:21
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "South Carolina"
+msgstr "Sydafrika"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:22
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "North Carolina"
+msgstr "Nordamerika"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:23
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:23
+msgid "Virginia"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:24
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:24
+msgid "West Virginia"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:25
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:25
+msgid "Ohio"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:26
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:26
+msgid "Michigan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:27
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:27
+msgid "Wisconsin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:28
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:28
+msgid "Illinois"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:29
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Indiana"
+msgstr "Indien"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:30
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:30
+msgid "Kentucky"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:31
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:31
+msgid "Tennessee"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:32
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:32
+msgid "Mississippi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:33
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Louisiana"
+msgstr "Russisk"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:34
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:34
+msgid "Arkansas"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:35
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:35
+msgid "Missouri"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:36
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:36
+msgid "Iowa"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:37
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:37
+msgid "Minnesota"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:38
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:38
+msgid "Oklahoma"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:39
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:39
+msgid "Texas"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:40
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:40
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:2
+msgid "Hawaii"
+msgstr "Hawaii"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:41
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:41
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:7
+msgid "Alaska"
+msgstr "Alaska"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:42
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:42
+msgid "Arizona"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:43
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:43
+#, fuzzy
+msgid "New Mexico"
+msgstr "Mexico"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:44
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Colorado"
+msgstr "Farver"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:45
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:45
+msgid "Kansas"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:46
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:46
+msgid "Nebraska"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:47
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:47
+#, fuzzy
+msgid "South Dakota"
+msgstr "Sydkorea"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:48
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:48
+#, fuzzy
+msgid "North Dakota"
+msgstr "Nordkorea"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:49
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:49
+msgid "Montana"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:50
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:50
+msgid "Idaho"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:51
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:51
+msgid "Oregon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:52
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:52
+msgid "Washington"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:9
+msgid "Washington D.C."
+msgstr ""
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:20
+msgid "Georgia"
+msgstr "Georgien"
+
#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board1_0.xml.in.h:1
msgid "Regions of France"
msgstr "Frankrigs regioner"
#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board12_0.xml.in.h:1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:40
msgid "India"
msgstr "Indien"
-#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board13_0.xml.in.h:1
-msgid "Australia"
-msgstr "Australien"
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_0.xml.in.h:1
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_2.xml.in.h:1
+msgid "Northern Scotland"
+msgstr "Nordlige Skotland"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_0.xml.in.h:2
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_2.xml.in.h:2
+msgid "Skye"
+msgstr "Skye"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_0.xml.in.h:3
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_2.xml.in.h:3
+msgid "Lochaber"
+msgstr "Lochaber"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_0.xml.in.h:4
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_2.xml.in.h:4
+msgid "Lochalsh, Badenoch, Cromarty and Strathspey"
+msgstr "Lochalsh, Badenoch, Cromarty og Strathspey"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_0.xml.in.h:5
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_2.xml.in.h:5
+msgid "Inverness and Nairn"
+msgstr "Inverness og Nairn"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_0.xml.in.h:6
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_2.xml.in.h:6
+msgid "Ross"
+msgstr "Ross"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_0.xml.in.h:7
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_2.xml.in.h:7
+msgid "Sutherland"
+msgstr "Sutherland"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_0.xml.in.h:8
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_2.xml.in.h:8
+msgid "Caithness"
+msgstr "Caithness"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_0.xml.in.h:9
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_2.xml.in.h:9
+msgid "Shetland"
+msgstr "Shetland"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_0.xml.in.h:10
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_2.xml.in.h:10
+msgid "Orkney"
+msgstr "Orkney"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_0.xml.in.h:11
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_2.xml.in.h:11
+msgid "Na h-Eileanan Siar"
+msgstr "Na h-Eileanan Siar"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_0.xml.in.h:12
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_2.xml.in.h:12
+msgid "Moray"
+msgstr "Moray"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_0.xml.in.h:13
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_2.xml.in.h:13
+msgid "Aberdeen"
+msgstr "Aberdeen"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_0.xml.in.h:14
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_2.xml.in.h:14
+msgid "Aberdeenshire"
+msgstr "Aberdeenshire"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:1
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:1
+msgid "Southern Scotland"
+msgstr "Sydlige Skotland"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:2
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:2
+msgid "Argyll and Bute"
+msgstr "Argyll og Bute"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:3
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:3
+msgid "Stirling"
+msgstr "Stirling"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:4
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:4
+msgid "Perth and Kinross"
+msgstr "Perth og Kinross"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:5
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:5
+msgid "Angus"
+msgstr "Angus"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:6
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:6
+msgid "Dundee"
+msgstr "Dundee"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:7
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:7
+msgid "Fife"
+msgstr "Fife"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:8
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:8
+msgid "Clackmannanshire"
+msgstr "Clackmannanshire"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:9
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:9
+msgid "North Ayrshire"
+msgstr "Nordlige Ayrshire"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:10
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:10
+msgid "Inverclyde"
+msgstr "Inverclyde"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:11
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:11
+msgid "Renfrewshire"
+msgstr "Renfrewshire"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:12
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:12
+msgid "East Renfrewshire"
+msgstr "Østlige Renfrewshire"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:13
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:13
+msgid "West Dunbartonshire"
+msgstr "Vestlige Dunbartonshire"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:14
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:14
+msgid "East Dunbartonshire"
+msgstr "Østlige Dunbartonshire"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:15
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:15
+msgid "Glasgow"
+msgstr "Glasgow"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:16
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:16
+msgid "East Ayrshire"
+msgstr "Østlige Ayrshire"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:17
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:17
+msgid "South Ayrshire"
+msgstr "Sydlige Ayrshire"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:18
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:18
+msgid "Dumfries and Galloway"
+msgstr "Dumfries og Galloway"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:19
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:19
+msgid "North Lanarkshire"
+msgstr "Nordlige Lanarkshire"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:20
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:20
+msgid "South Lanarkshire"
+msgstr "Sydlige Lanarkshire"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:21
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:21
+msgid "Falkirk"
+msgstr "Falkirk"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:22
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:22
+msgid "Edinburgh"
+msgstr "Edinburgh"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:23
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:23
+msgid "West Lothian"
+msgstr "Vestlige Lothian"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:24
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:24
+msgid "Midlothian"
+msgstr "Midlothian"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:25
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:25
+msgid "East Lothian"
+msgstr "Østlige Lothian"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:26
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:26
+msgid "Scottish Borders"
+msgstr "Skotske grænser"
#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board2_0.xml.in.h:1
msgid "Deutschland Bundesländer"
@@ -3975,15 +5411,216 @@ msgstr "Identificér landene"
msgid "Drag and Drop the items to redraw the whole map"
msgstr "Træk og slip enkeltdelene for at gentegne hele kortet"
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:5
+msgid "Asia"
+msgstr "Asien"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:2
+msgid "Caspian Sea"
+msgstr "Det Kaspiske Hav"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:3
+msgid "Black Sea"
+msgstr "Sortehavet"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:4
+msgid "Mediterranean Sea"
+msgstr "Middelhavet"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:5
+msgid "Persian Gulf"
+msgstr "Den Persiske Bugt"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:7
+msgid "Red Sea"
+msgstr "Det Røde Hav"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:8
+msgid "Palestine"
+msgstr "Palæstina"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:9
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:10
+msgid "Brunei"
+msgstr "Brunei"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:11
+msgid "Qatar"
+msgstr "Qatar"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:12
+msgid "Bahrain"
+msgstr "Bahrain"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:13
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Libanon"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:14
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:24
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Cypern"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:15
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Kuwait"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:16
+msgid "Armenia"
+msgstr "Armenien"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:17
+msgid "Oman"
+msgstr "Oman"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:18
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Forenede Arabiske Emirater"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:19
+msgid "Yemen"
+msgstr "Yemen"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:20
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "Saudi-Arabien"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:21
+msgid "Jordan"
+msgstr "Jordan"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:22
+msgid "Iraq"
+msgstr "Irak"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:23
+msgid "Syria"
+msgstr "Syrien"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:24
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:21
+msgid "Turkey"
+msgstr "Tyrkiet"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Asia|Georgia"
+msgstr "Georgien"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:26
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "Aserbajdsjan"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:27
+msgid "Iran"
+msgstr "Iran"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:28
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "Turkmenistan"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:29
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "Kirgisistan"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:30
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "Tadjikistan"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:31
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "Afghanistan"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:32
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Malaysia"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:33
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:19
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indonesien"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:34
+msgid "Philippines"
+msgstr "Filippinerne"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:35
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Burma"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:36
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Pakistan"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:38
+msgid "Bhutan"
+msgstr "Bhutan"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:39
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Bangladesh"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:41
+msgid "China"
+msgstr "Kina"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:42
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "Sri Lanka"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:43
+msgid "Thailand"
+msgstr "Thailand"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:44
+msgid "Laos"
+msgstr "Laos"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:45
+msgid "Cambodia"
+msgstr "Cambodja"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:46
+msgid "Vietnam"
+msgstr "Vietnam"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:47
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:48
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Usbekistan"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:49
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "Kazakstan"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:50
+msgid "South Korea"
+msgstr "Sydkorea"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:51
+msgid "North Korea"
+msgstr "Nordkorea"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:53
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Mongoliet"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:54
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:16
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusland"
+
#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:1
msgid "Continents"
msgstr "Kontinenter"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:2
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:1
-msgid "Africa"
-msgstr "Afrika"
-
#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:3
msgid "America"
msgstr "Amerika"
@@ -3992,568 +5629,668 @@ msgstr "Amerika"
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktis"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:5
-msgid "Asia"
-msgstr "Asien"
-
#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:6
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:1
msgid "Oceania"
msgstr "Oceanien"
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:3
+msgid "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr "USA's ydre småøer"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:5
+msgid "American Samoa"
+msgstr "Amerikansk Samoa"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:6
+msgid "Cook Islands"
+msgstr "Cookøerne"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:7
+msgid "New Zealand"
+msgstr "New Zealand"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:8
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "Salomonøerne"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:9
+msgid "Fiji"
+msgstr "Fiji"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:10
+msgid "Kiribati"
+msgstr "Kiribati"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:11
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "Marshalløerne"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:12
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "Ny Kaledonien"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:13
+msgid "Tonga"
+msgstr "Tonga"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:14
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "Tuvalu"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:15
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Vanuatu"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:16
+msgid "Micronesia"
+msgstr "Mikronesien"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:17
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr "Nordmarianerne"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:18
+msgid "Palau"
+msgstr "Palau"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:20
+msgid "East Timor"
+msgstr "Østtimor"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:21
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Papua Ny Guinea"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:22
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "Fransk Polynesien"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:23
+msgid "Pitcairn Islands"
+msgstr "Pitcairn"
+
#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:1
msgid "North America"
msgstr "Nordamerika"
#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:2
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamas"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:3
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:3
+msgid "Greenland"
+msgstr "Grønland"
+
#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:8
+msgid "Iceland"
+msgstr "Island"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:1
+msgid "Central America"
+msgstr "Centralamerika"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:2
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Bahamas"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:3
+msgid "Belize"
+msgstr "Belize"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:4
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:5
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:6
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikanske Republik"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:6
-msgid "Greenland"
-msgstr "Grønland"
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:7
+msgid "El Salvador"
+msgstr "El Salvador"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:8
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:8
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Guatemala"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:9
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:9
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:8
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:8
-msgid "Iceland"
-msgstr "Island"
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:10
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:10
+msgid "Honduras"
+msgstr "Honduras"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:9
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:11
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:11
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:10
-msgid "Mexico"
-msgstr "Mexico"
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:13
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "Nicaragua"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:11
-msgid "United States of America"
-msgstr "USA"
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:14
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:14
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:10
+msgid "Panama"
+msgstr "Panama"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:12
-msgid "Alaska"
-msgstr "Alaska"
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:15
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:15
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr "Puerto Rico"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:1
msgid "South America"
msgstr "Sydamerika"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:2
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:3
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:4
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:13
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilien"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:5
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:6
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:7
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:8
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:8
msgid "French Guiana"
msgstr "Fransk Guiana"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:9
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:9
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:10
-msgid "Panama"
-msgstr "Panama"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:11
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:11
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:12
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:12
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:13
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:14
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:14
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_1.xml.in.h:15
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:15
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:1
msgid "Western Europe"
msgstr "Vesteuropa"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:2
msgid "Austria"
msgstr "Østrig"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:3
msgid "Belgium"
msgstr "Belgien"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:4
msgid "Denmark"
msgstr "Danmark"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:5
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:22
msgid "Finland"
msgstr "Finland"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:6
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:11
msgid "France"
msgstr "Frankrig"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:7
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:12
msgid "Germany"
msgstr "Tyskland"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:9
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:9
msgid "Ireland"
msgstr "Irland"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:10
-msgid "Italy"
-msgstr "Italien"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:11
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:11
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:12
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:12
msgid "The Netherlands"
msgstr "Holland"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:13
msgid "Norway"
msgstr "Norge"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:14
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:14
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:15
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:15
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:7
msgid "Spain"
msgstr "Spanien"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:16
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:16
msgid "Sweden"
msgstr "Sverige"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:17
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:17
msgid "Switzerland"
msgstr "Schweiz"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:18
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:18
msgid "United Kingdom"
msgstr "United Kingdom"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:1
msgid "Eastern Europe"
msgstr "Østeuropa"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:2
msgid "Albania"
msgstr "Albanien"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:3
msgid "Belarus"
msgstr "Hviderusland"
# http://da.wikipedia.org/wiki/Bosnien-Herzegovina
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:4
msgid "Bosnia Herzegovina"
msgstr "Bosnien-Hercegovina"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:5
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarien"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:6
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatien"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:8
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:8
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:9
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:9
msgid "Hungary"
msgstr "Ungarn"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:10
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:10
msgid "Latvia"
msgstr "Letland"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:11
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:11
msgid "Lithuania"
msgstr "Litauen"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:12
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:12
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedonien"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:13
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:14
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:14
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:18
msgid "Poland"
msgstr "Polen"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:15
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:15
msgid "Romania"
msgstr "Rumænien"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:16
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusland"
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:17
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:16
+msgid "Serbia"
+msgstr "Serbien"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:17
-msgid "Serbia Montenegro"
-msgstr "Serbien-Montenegro"
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:18
+msgid "Montenegro"
+msgstr "Montenegro"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:18
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:19
msgid "Slovak Republic"
msgstr "Slovakiet"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:19
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:20
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenien"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:20
-msgid "Turkey"
-msgstr "Tyrkiet"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:21
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:22
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:20
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:22
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:23
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:19
msgid "Greece"
msgstr "Grækenland"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:23
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Cypern"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:1
msgid "Northern Africa"
msgstr "Nordafrika"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:2
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:3
msgid "Algeria"
msgstr "Algeriet"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:3
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:5
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:4
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:7
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
# http://da.wikipedia.org/wiki/Cameroun
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:5
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:8
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:8
msgid "Cameroon"
msgstr "Cameroun"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:6
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:30
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:30
msgid "Central African Republic"
msgstr "Centralafrikanske Republik"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:7
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:35
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:36
msgid "Chad"
msgstr "Chad"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:8
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:8
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:9
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:11
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:9
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:11
msgid "Egypt"
msgstr "Ægypten"
# http://da.wikipedia.org/wiki/%C3%86kvatorialguinea
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:10
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:10
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:6
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ækvatorialguinea"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:11
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:11
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:13
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ethiopien"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:12
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:12
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:12
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:12
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:13
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:7
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:14
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:14
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:14
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:14
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:15
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:15
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:15
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:15
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:16
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:16
msgid "Guinea Bissau"
msgstr "Guinea Bissau"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:17
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:16
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:17
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:16
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:18
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:10
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:18
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:10
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Elfenbenskysten"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:19
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:18
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:19
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:18
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:20
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:19
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:20
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:19
msgid "Libya"
msgstr "Libyen"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:21
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:22
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:21
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:22
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:22
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:24
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:22
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:24
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritanien"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:23
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:23
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:23
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:23
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:24
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:28
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:24
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:28
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:25
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:27
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:25
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:27
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:26
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:15
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:26
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:15
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:27
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:31
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:27
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:32
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:28
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:28
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:29
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:32
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:29
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:33
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:30
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:33
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:30
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:34
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:31
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:36
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:31
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:37
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:32
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:37
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:32
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:38
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunesien"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:33
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:19
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:29
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:33
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:19
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:29
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:34
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:34
msgid "Western Sahara"
msgstr "Vestsahara"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:1
msgid "Southern Africa"
msgstr "Sydafrika"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:2
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:4
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:3
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:6
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:4
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:5
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:9
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:31
msgid "Democratic Republic of Congo"
msgstr "Den demokratisk republik Congo"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:8
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:17
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:8
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:17
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:9
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:9
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:10
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:20
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:10
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:20
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:11
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:21
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:11
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:21
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:12
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:25
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:12
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:25
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:13
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:26
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:26
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:14
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:14
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:9
msgid "Republic of Congo"
msgstr "Republikken Congo"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:16
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:16
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:2
msgid "South Africa"
msgstr "Sydafrika"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:17
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:17
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:18
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:34
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:18
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:35
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:20
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:38
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:20
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:39
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_1.xml.in.h:21
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_2.xml.in.h:39
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:21
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:40
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
-#: ../src/gletters-activity/gletters.c:132
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:135
#: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:1
msgid "Simple Letters"
msgstr "Enkelte bogstaver"
-#: ../src/gletters-activity/gletters.c:133
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:136
#: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:2
msgid "Type the falling letters before they reach the ground"
msgstr "Tast de nedfaldende bogstaver, inden de rammer bunden."
-#. TRANSLATORS: Put here the numbers in your language
-#: ../src/gletters-activity/gletters.c:225 ../src/memory-activity/memory.c:931
-msgid "0123456789"
-msgstr "0123456789"
-
-#. TRANSLATORS: Put here the alphabet uppercase in your language
-#: ../src/gletters-activity/gletters.c:235 ../src/memory-activity/memory.c:941
-msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
-msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÆØÅ"
-
-#. Init configuration window:
-#. all the configuration functions will use it
-#. all the configuration functions returns values for their key in
-#. the dict passed to the apply_callback
-#. the returned value is the main GtkVBox of the window,
-#. we can add what you want in it.
-#: ../src/gletters-activity/gletters.c:850
-#: ../src/imageid-activity/imageid.c:716 ../src/login-activity/login.py:480
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:800
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:448
-#: ../src/readingh-activity/reading.c:905
-#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:1190
-#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:597
-#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:185
-#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:904
-#, c-format, python-format
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:215
+msgid ""
+"Error: We can't find\n"
+"a list of letters to play this game.\n"
+msgstr ""
+"Fejl: Vi kan ikke finde en\n"
+"bogstavsliste til at spille dette spil med.\n"
+
+#. Should display the dialog box here
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:786
+msgid "ERROR: Unable to get letter from wordlist"
+msgstr "FEJL: Kan ikke indhente bogstav fra ordlisten"
+
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:1032
+#: ../src/imageid-activity/imageid.c:716
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:918
+#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:1259
+#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:598
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:936
+#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> configuration\n"
" for profile <b>%s</b>"
@@ -4561,18 +6298,18 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> konfiguration\n"
" for profil <b>%s</b>"
-#: ../src/gletters-activity/gletters.c:879
-#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:616
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:1064
+#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:617
msgid "Enable sounds"
msgstr "Tillad lyd"
-#. toggle box
-#: ../src/gletters-activity/gletters.c:883 ../src/login-activity/login.py:486
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:492
-#: ../src/readingh-activity/reading.c:929
-#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:927
-msgid "Uppercase only text"
-msgstr "Tekst kun i store bogstaver"
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:1068
+msgid ""
+"Show letters in UPPERCASE\n"
+"Type in lowercase or UPPERCASE as you wish"
+msgstr ""
+"Vis bogstaver med STORE BOGSTAVER\n"
+"Indtast med små eller store bogstaver efter eget valg"
#: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:3
msgid "Letter association between the screen and the keyboard"
@@ -4592,7 +6329,7 @@ msgid ""
"Guide the Number Muncher to the expressions that equal the number at the top "
"of the screen."
msgstr ""
-"Hjælp talgnaskeren hen til det udtryk, der er lig med tallet i toppen af "
+"Hjælp talgnaskeren hen til det udtryk, der er lig med-tallet i toppen af "
"skærmen."
#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch-equality.xml.in.h:3
@@ -4619,9 +6356,8 @@ msgid " and %d"
msgstr " og %d"
#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:115
-#, python-format
-msgid "%d is divisible by %s."
-msgstr "%d er delelig med %s."
+msgid "{0} is divisible by {1}."
+msgstr "{0} er delelig med {1}."
#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:119
msgid "1 is not a prime number."
@@ -4648,9 +6384,8 @@ msgid "Factors of %d"
msgstr "Divisorer af %d"
#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:195
-#, python-format
-msgid "%s are the factors of %d."
-msgstr "%s er divisorer af %d."
+msgid "{0} are the factors of {1}."
+msgstr "{0} er divisorerne af {1}."
#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:207
#, python-format
@@ -4658,29 +6393,24 @@ msgid "Multiples of %d"
msgstr "Multiplum af %d"
#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:241
-#, python-format
-msgid "%s = %d"
-msgstr "%s = %d"
+msgid "{0} = {1}"
+msgstr "{0} = {1}"
#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:252
-#, python-format
-msgid "%d + %d"
-msgstr "%d + %d"
+msgid "{0} + {1}"
+msgstr "{0} + {1}"
#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:257
-#, python-format
-msgid "%d − %d"
-msgstr "%d − %d"
+msgid "{0} − {1}"
+msgstr "{0} − {1}"
#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:262
-#, python-format
-msgid "%d × %d"
-msgstr "%d × %d"
+msgid "{0} × {1}"
+msgstr "{0} × {1}"
#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:266
-#, python-format
-msgid "%d ÷ %d"
-msgstr "%d ÷ %d"
+msgid "{0} ÷ {1}"
+msgstr "{0} ÷ {1}"
#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:274
#, python-format
@@ -4807,7 +6537,7 @@ msgid ""
"multiples (or families or steps) of 5. Use the arrow keys to navigate around "
"the board and to avoid the Troggles. Press the spacebar to eat a number."
msgstr ""
-"Multiplum af et tal, er alle de tal der er lig med tallet ganget med et "
+"Multiplum af et tal, er alle de tal der er lig med-tallet ganget med et "
"andet tal. F. eks. er 24, 36, 48, 60 .... alle multiplum af 12. 25 er ikke "
"et multiplum af 12, da der ikke findes noget tal, der ganget med 12 giver "
"25. Hvis et tal er en kvotient af et andet tal, er det andet tal et "
@@ -4845,24 +6575,22 @@ msgstr ""
"til at undgå bøllerne. Tryk på mellemrumstasten for at spise et tal."
#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:203
-#, python-format
-msgid "Guess a number between %d and %d"
-msgstr "Gæt et tal mellem %d og %d"
+msgid "Guess a number between {0} and {1}"
+msgstr "Gæt et tal mellem {0} og {1}"
-#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:306
-#, python-format
-msgid "Please enter a number between %d and %d"
-msgstr "Skriv et tal mellem %d og %d"
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:307
+msgid "Please enter a number between {0} and {1}"
+msgstr "Skriv et tal mellem {0} og {1}"
-#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:311
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:312
msgid "Out of range"
msgstr "Uden for område"
-#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:317
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:318
msgid "Too high"
msgstr "For højt"
-#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:319
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:320
msgid "Too low"
msgstr "For lavt"
@@ -4895,27 +6623,40 @@ msgstr ""
"lavt, hvis dit tal er for højt/lavt."
#. All the vowel of your language (keep empty if non applicable)
-#: ../src/hangman-activity/hangman.py:61
-msgid "aeiouy"
-msgstr "aeiouyæøå"
+#. Separate with /. You can use digraphs, trigraphs etc.
+#: ../src/hangman-activity/hangman.py:62
+msgid "a/e/i/o/u/y"
+msgstr "a/e/i/o/u/y/æ/ø/å"
#. All the consonants of your language (keep empty if non applicable)
-#: ../src/hangman-activity/hangman.py:63
-msgid "bcdfghjklmnpqrstvwxz"
-msgstr "bcdfghjklmnpqrstvwxz"
-
-#. Letters equivallence for the hangman activity. It has the
+#. Separate with /. You can use digraphs, trigraphs etc. For example, both 's' and 'sch' could be in the
list for German
+#: ../src/hangman-activity/hangman.py:67
+msgid "b/c/d/f/g/h/j/k/l/m/n/p/q/r/s/t/v/w/x/z"
+msgstr "b/c/d/f/g/h/j/k/l/m/n/p/q/r/s/t/v/w/x/z"
+
+#. Keys to letters equivalence for the hangman activity. It has the
+#. form of a space separated list like: "é=e/E è=e/E sch=S"
+#. Letters on the left of the = can be multigraphs and represent the letters on the buttons.
+#. Letters on the right are single letters pressed on the keyboard.
+#. If you wish to allow different key presses for the same letter, separate the letters
+#. on the right with the chararcter '/'. Keep the word NONE if not available in your language
+#: ../src/hangman-activity/hangman.py:77
+msgid "a=a"
+msgstr "a=a"
+
+#. Letters equivalence for the hangman activity. It has the
#. form of a space separated list like: "e=éè a=àâ"
#. Keep the word NONE if not available in your language
-#: ../src/hangman-activity/hangman.py:67
+#: ../src/hangman-activity/hangman.py:94
msgid "NONE"
msgstr "NONE"
-#: ../src/hangman-activity/hangman.py:109
+#: ../src/hangman-activity/hangman.py:144
+#: ../src/hangman-activity/hangman.py:150
msgid "English"
msgstr "Engelsk"
-#: ../src/hangman-activity/hangman.py:112
+#: ../src/hangman-activity/hangman.py:153
msgid "Could not find the list of words."
msgstr "Kunne ikke finde ordlisten."
@@ -4952,7 +6693,7 @@ msgstr "Forenklet udgave af \"Tower of Hanoi\""
msgid "Reproduce the given tower"
msgstr "Lav en kopi af det viste tårn."
-#: ../src/hanoi-activity/hanoi.c:348
+#: ../src/hanoi-activity/hanoi.c:349
msgid ""
"Build the same tower in the empty area as the one you see on the right-hand "
"side."
@@ -5073,8 +6814,8 @@ msgstr "Dette er måleren for elektricitet produceret af turbinen."
#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:292
#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:323
#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:346
-msgid "The electricity power is measured in Watt (W)."
-msgstr "Den elektriske kraft måles i watt (W)."
+msgid "The electricity power is measured in watts (W)."
+msgstr "Den elektriske effekt måles i watt (W)."
#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:176
msgid ""
@@ -5192,6 +6933,10 @@ msgstr ""
#: ../src/imageid-activity/imageid.c:94
#: ../src/imageid-activity/imageid.xml.in.h:3
#: ../src/imagename-activity/imagename.xml.in.h:3
+#: ../src/lang-activity/lang-nature.xml.in.h:3
+#: ../src/lang-activity/lang-object.xml.in.h:3
+#: ../src/lang-activity/lang-other.xml.in.h:3
+#: ../src/lang-activity/lang-people.xml.in.h:3
#: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:3
#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:84
#: ../src/readingh-activity/readingh.xml.in.h:4
@@ -5489,51 +7234,61 @@ msgstr "Lær at genkende musikinstrumenter."
msgid "Click on the correct instrument."
msgstr "Klik på det rigtige instrument."
-#. Translator: Do not translate {text}.
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:2
-msgid "Find {text}"
-msgstr "Find {text}"
-
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:3
-msgid "the clarinet"
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Find the clarinet"
msgstr "klarinetten"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:4
-msgid "the flute traversiere"
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Find the transverse flute"
msgstr "tværfløjten"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:5
-msgid "the guitar"
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Find the guitar"
msgstr "guitaren"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:6
-msgid "the harp"
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Find the harp"
msgstr "harpen"
# Piano er normalt enten et flygel (strenge sidder vandret) eller et klaver (opretstående)
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:7
-msgid "the piano"
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Find the piano"
msgstr "klaveret"
# saxofonen http://ordnet.dk/ddo/ordbog?aselect=saksofon&query=sal
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:8
-msgid "the saxophone"
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Find the saxophone"
msgstr "saxofonen"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:9
-msgid "the trombone"
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Find the trombone"
msgstr "trækbasunen"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:10
-msgid "the trumpet"
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Find the trumpet"
msgstr "trompeten"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:11
-msgid "the violin"
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Find the violin"
msgstr "violinen"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:12
-msgid "the drum kit"
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Find the flute traversiere"
+msgstr "tværfløjten"
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Find the drum kit"
msgstr "trommesættet"
# http://da.wikipedia.org/wiki/Harmonika#Akkordeon
@@ -5541,77 +7296,301 @@ msgstr "trommesættet"
# Og da der kommer en harmonika senere, vil jeg anbefale det her,
# se: http://www.smks.dk/uddannelser/efteruddannelser/accordeonharmonikaspil_paedagogik_og_metodik/
# Da jeg ville sende, foreslog Thunderbirds oversætter at skrive det "akkordeonen"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:13
-msgid "the accordion"
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Find the accordion"
msgstr "akkordeonet"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:14
-msgid "the banjo"
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Find the banjo"
msgstr "banjoen"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:15
-msgid "the bongo"
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Find the bongo"
msgstr "bongoen"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:16
-msgid "the electric guitar"
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Find the electric guitar"
msgstr "den elektriske guitar"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:17
-msgid "the castanets"
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Find the castanets"
msgstr "kastagnetterne"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:18
-msgid "the cymbal"
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Find the cymbal"
msgstr "bækkenet"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:19
-msgid "the cello"
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Find the cello"
msgstr "celloen"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:20
-msgid "the harmonica"
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Find the harmonica"
msgstr "harmonikaen"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:21
-msgid "the horn"
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Find the horn"
msgstr "hornet"
# http://www.denstoredanske.dk/Kunst_og_kultur/Musik/Musikinstrumenter_og_tilbeh%C3%B8r/maracas
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:22
-msgid "the maracas"
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Find the maracas"
msgstr "maracasen"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:23
-msgid "the organ"
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Find the organ"
msgstr "orglet"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:24
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:23
#, fuzzy
-msgid "the snare drum"
-msgstr "bastrommen"
+msgid "Find the snare drum"
+msgstr "lilletrommen"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:25
-msgid "the timpani"
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Find the timpani"
msgstr "paukeren"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:26
-msgid "the triangle"
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Find the triangle"
msgstr "triangelen"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:27
-msgid "the tambourine"
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Find the tambourine"
msgstr "tamburinen"
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:28
-msgid "the tuba"
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Find the tuba"
msgstr "tubaen"
-#: ../src/lang-activity/lang.py:56
-msgid "Missing Image"
-msgstr "Manglende billede"
+#: ../src/intro_gravity-activity/intro_gravity.py:100
+msgid ""
+"Gravity is universal and Newton's law of universal gravitation extends "
+"gravity beyond earth. This force of gravitational attraction is directly "
+"dependent upon the masses of both objects and inversely proportional to the "
+"square of the distance that separates their centers."
+msgstr ""
+"Tyngdekraften er universel og Newtons universelle tyngdelov gælder for "
+"tyngdekraften udover jorden. Tyngdekraften mellem to objekter er direkte "
+"proportional med masserne af hvert objekt og omvendt proportional "
+"medkvadratet på afstanden, der adskiller deres centre."
+
+#: ../src/intro_gravity-activity/intro_gravity.py:107
+msgid ""
+"Since the gravitational force is directly proportional to the mass of both "
+"interacting objects, more massive objects will attract each other with a "
+"greater gravitational force. So as the mass of either object increases, the "
+"force of gravitational attraction between them also increases but this force "
+"is inversely proportional to the square of the separation distance between "
+"the two interacting objects, more separation distance will result in weaker "
+"gravitational forces."
+msgstr ""
+"Da tyngdekraften er direkte proportional med massen af begge interagerende "
+"objekter, vil mere massive objekter tiltrække hinanden med en større "
+"tyngdekraft. Så efterhånden som massen af et af objekterne stiger, stiger "
+"også den tyngdemæssige tiltrækning mellem dem. Men denne kraft er omvendt "
+"proportional med kvadratet på afstanden mellem de to samvirkende objekter, "
+"så længere afstand vil resultere i svagere tyngdekraft."
+
+#: ../src/intro_gravity-activity/intro_gravity.py:120
+msgid ""
+"Your goal is to let Tux's spaceship move by changing the mass of its "
+"surrounding planets. Don't get too close to the planets or you will crash on "
+"them. The arrow indicates the direction of the force on your ship."
+msgstr ""
+"Dit mål er at få Tux' rumskib til at bevæge sig ved at ændre massen for dets "
+"omkringliggende planeter. Kom ikke for tæt på planeterne, ellers styrter du "
+"ned på dem. Pilene angiver retningen for kraften på dit skib."
+
+#: ../src/intro_gravity-activity/intro_gravity.py:130
+msgid "Avoid the asteroid and join the space shuttle to win."
+msgstr "Undgå asteroiden og kobl på rumskibet for at vinde."
+
+#: ../src/intro_gravity-activity/intro_gravity.xml.in.h:1
+msgid "Intro gravity"
+msgstr "Intro til tyngdekraft"
+
+#: ../src/intro_gravity-activity/intro_gravity.xml.in.h:2
+msgid "Introduction to the concept of gravity"
+msgstr "Introduktion til tyngdekraft"
+
+#: ../src/intro_gravity-activity/intro_gravity.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Maintain the spaceship in the middle without crashing into the planets or "
+"the asteroids"
+msgstr "Hold rumskibet i midten uden at ramme planeterne eller asterodierne."
+
+#: ../src/intro_gravity-activity/intro_gravity.xml.in.h:4
+msgid "Follow the instructions when you run the activity."
+msgstr "Følg instruktionerne når du udfører denne aktivitet."
+
+#: ../src/land_safe-activity/land_safe.py:77
+#, python-format
+msgid "Gravity: %s"
+msgstr "Tyngdekraft: %s"
+
+#: ../src/land_safe-activity/land_safe.py:166
+msgid ""
+"Use the up and down keys to control the thrust\n"
+"Use the right and left keys to control direction.\n"
+"You must drive Tux's ship towards the landing platform.\n"
+"The landing platform turns green when the velocity is safe to land"
+msgstr ""
+"Brug op og ned-tasterne til at kontrollere fremdriften.\n"
+"Brug højre og venstre tast til at kontrollere retningen.\n"
+"Du skal flyve Tux' skib hen til landingsplatformen.\n"
+"Landingsplatformen bliver grøn når hastigheden er forsvarlig."
+
+#: ../src/land_safe-activity/land_safe.py:171
+msgid "Click on me or press the Return key when you are ready."
+msgstr "Klik på mig eller tryk på Returtasten når du er klar."
+
+#: ../src/land_safe-activity/land_safe.py:173
+msgid "I am ready!"
+msgstr "Jeg er parat!"
+
+#: ../src/land_safe-activity/land_safe.py:473
+msgid "Height: "
+msgstr "Højde: "
+
+#: ../src/land_safe-activity/land_safe.py:491
+msgid "Fuel"
+msgstr "Brændstof"
+
+#: ../src/land_safe-activity/land_safe.py:525
+msgid "Velocity: "
+msgstr "Hastighed: "
+
+#: ../src/land_safe-activity/land_safe.xml.in.h:1
+msgid "Land Safe"
+msgstr "Land sikkert"
+
+#: ../src/land_safe-activity/land_safe.xml.in.h:2
+msgid "Understanding acceleration due to gravity."
+msgstr "Forstå tyngdeaccelerationen."
+
+#: ../src/land_safe-activity/land_safe.xml.in.h:3
+msgid "Pilot the spaceship towards the green landing area."
+msgstr "Styr rumskibet mod det grønne landingsområde."
+
+#: ../src/land_safe-activity/land_safe.xml.in.h:4
+msgid ""
+"\n"
+"Acceleration due to gravity experienced by the spaceship is directly "
+"proportional to the mass of the planet and inversely proportional to the "
+"square of the distance from the center of the planet. Thus, with every "
+"planet the acceleration will differ and as the spaceship comes closer and "
+"closer to the planet the acceleration increases.\n"
+"\n"
+"Use the up/down keys to control the thrust and the right/left keys to "
+"control direction.\n"
+"\n"
+"The landing platform is green if your speed is fine for a safe landing.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Acceleration på grund af tyngdekraft som rumskibet mærker er direkte "
+"proportional med planetens masse og omvendt proportional med kvadratet på "
+"afstanden fra centrum af planeten. Accelerationen vil derfor være forskellig "
+"for hver planet, og efterhånden som rumskibet kommer tættere og tættere på "
+"planeten vil accelerationen øges.\n"
+"\n"
+"Brug op/ned-tasterne til at kontrollere fremdriften og højre/venstre tast "
+"til at kontrollere retningen.\n"
+"\n"
+"Landingsplatformen er grøn hvis din hastighed er lav nok til at lande "
+"sikkert.\n"
+" "
+
+#: ../src/lang-activity/langEnterText.py:133
+msgid "Enter the text you hear:"
+msgstr "Indtast teksten du hørte:"
+
+#: ../src/lang-activity/langLib.py:69
+msgid "Missing translation for '{word}'"
+msgstr "Manglende oversættelse for \"{word}\""
+
+#: ../src/lang-activity/lang-nature.xml.in.h:1
+#: ../src/lang-activity/lang-object.xml.in.h:1
+#: ../src/lang-activity/lang-other.xml.in.h:1
+#: ../src/lang-activity/lang-people.xml.in.h:1
+msgid "Enrich your vocabulary"
+msgstr "Udvid dit ordforråd"
+
+#: ../src/lang-activity/lang-nature.xml.in.h:2
+msgid "List of words in the 'nature' category."
+msgstr "Ordliste i kategorien \"natur\"."
+
+#: ../src/lang-activity/lang-nature.xml.in.h:4
+#: ../src/lang-activity/lang-object.xml.in.h:4
+#: ../src/lang-activity/lang-other.xml.in.h:4
+#: ../src/lang-activity/lang-people.xml.in.h:4
+msgid "Enrich your vocabulary in your native language or in a foreign one."
+msgstr "Udvid dit ordforråd i dit eget sprog eller et fremmedsprog."
+
+#: ../src/lang-activity/lang-nature.xml.in.h:5
+#: ../src/lang-activity/lang-object.xml.in.h:5
+#: ../src/lang-activity/lang-other.xml.in.h:5
+#: ../src/lang-activity/lang-people.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Review a set of words. Each word is shown with a voice a text and an image. "
+"When done you are suggested an exercice in which, given the voice, you must "
+"find the right word. In the configuration you can select the language you "
+"want to learn."
+msgstr ""
+"Gennemse et ordsæt. Hvert ord vises med en stemmetekst og et billede. Når du "
+"er færdig bliver en øvelse foreslået hvor du, ud fra stemmen, skal finde det "
+"rigtige ord. I konfigurationen kan du vælge sproget du ønsker at lære."
+
+#: ../src/lang-activity/lang-nature.xml.in.h:6
+#: ../src/lang-activity/lang-object.xml.in.h:6
+#: ../src/lang-activity/lang-other.xml.in.h:6
+#: ../src/lang-activity/lang-people.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The images and voices come from the Art4Apps project: http://www.art4apps."
+"org/. You can also access this activity online on http://laske.fr/"
+"abecedarium/."
+msgstr ""
+"Billederne og stemmerne kommer fra Art4Apps-projektet: http://www.art4apps."
+"org/. Du kan også tilgå denne aktivitet på nettet fra http://laske.fr/"
+"abecedarium/."
+
+#: ../src/lang-activity/lang-object.xml.in.h:2
+msgid "List of words in the 'object' category."
+msgstr "Ordliste i kategorien \"objekt\"."
-#: ../src/lang-activity/lang.py:165
+#: ../src/lang-activity/lang-other.xml.in.h:2
+msgid "List of words in the 'other' category."
+msgstr "Ordliste i kategorien \"andet\"."
+
+#: ../src/lang-activity/lang-people.xml.in.h:2
+msgid "List of words in the 'people' category."
+msgstr "Ordliste i kategorien \"mennesker\"."
+
+#: ../src/lang-activity/lang.py:99
+msgid "ERROR, we found no words in this language."
+msgstr "FEJL, vi fandt ingen ord i dette sprog."
+
+#: ../src/lang-activity/lang.py:100
+msgid "Please consider contributing a voice set."
+msgstr "Overvej at bidrage med et stemmesæt."
+
+#: ../src/lang-activity/lang.py:170
#, python-format
msgid ""
"Configuration\n"
@@ -5620,13 +7599,97 @@ msgstr ""
"Konfiguration\n"
" for profil <b>%s</b>"
-#: ../src/lang-activity/lang.py:170
+#: ../src/lang-activity/lang.py:175
msgid "Select locale"
msgstr "Vælg sprog"
#: ../src/lang-activity/lang.xml.in.h:1
-msgid "Practice a foreign language"
-msgstr "Lær et fremmed sprog"
+msgid "Go to the language learning activities"
+msgstr "Gå til læreaktiviteter for sprog"
+
+#: ../src/lang-activity/resources/lang/words.xml.in.h:1
+msgid "other"
+msgstr "andet"
+
+#: ../src/lang-activity/resources/lang/words.xml.in.h:2
+msgid "action"
+msgstr "handling"
+
+#: ../src/lang-activity/resources/lang/words.xml.in.h:3
+msgid "adjective"
+msgstr "tillægsord"
+
+#: ../src/lang-activity/resources/lang/words.xml.in.h:5
+msgid "number"
+msgstr "tal"
+
+#: ../src/lang-activity/resources/lang/words.xml.in.h:6
+msgid "bodyparts"
+msgstr "kropsdele"
+
+#: ../src/lang-activity/resources/lang/words.xml.in.h:7
+msgid "clothes"
+msgstr "tøj"
+
+#: ../src/lang-activity/resources/lang/words.xml.in.h:8
+msgid "emotion"
+msgstr "følelse"
+
+#: ../src/lang-activity/resources/lang/words.xml.in.h:9
+msgid "job"
+msgstr "arbejde"
+
+#: ../src/lang-activity/resources/lang/words.xml.in.h:10
+msgid "people"
+msgstr "mennesker"
+
+#: ../src/lang-activity/resources/lang/words.xml.in.h:11
+msgid "sport"
+msgstr "sport"
+
+#: ../src/lang-activity/resources/lang/words.xml.in.h:12
+msgid "food"
+msgstr "mad"
+
+#: ../src/lang-activity/resources/lang/words.xml.in.h:13
+msgid "animal"
+msgstr "dyr"
+
+#: ../src/lang-activity/resources/lang/words.xml.in.h:14
+msgid "fruit"
+msgstr "frugt"
+
+#: ../src/lang-activity/resources/lang/words.xml.in.h:15
+msgid "nature"
+msgstr "natur"
+
+#: ../src/lang-activity/resources/lang/words.xml.in.h:16
+msgid "plant"
+msgstr "plante"
+
+#: ../src/lang-activity/resources/lang/words.xml.in.h:17
+msgid "vegetables"
+msgstr "grøntsager"
+
+#: ../src/lang-activity/resources/lang/words.xml.in.h:18
+msgid "construction"
+msgstr "konstruktion"
+
+#: ../src/lang-activity/resources/lang/words.xml.in.h:19
+msgid "furniture"
+msgstr "møbel"
+
+#: ../src/lang-activity/resources/lang/words.xml.in.h:20
+msgid "houseware"
+msgstr "husgeråd"
+
+#: ../src/lang-activity/resources/lang/words.xml.in.h:21
+msgid "object"
+msgstr "objekt"
+
+#: ../src/lang-activity/resources/lang/words.xml.in.h:22
+msgid "tool"
+msgstr "værktøj"
#: ../src/leftright-activity/leftright.c:230
#: ../src/searace-activity/searace.py:415
@@ -5665,6 +7728,7 @@ msgstr ""
"fremstilling."
#: ../src/leftright-activity/leftright.xml.in.h:4
+#: ../src/note_names-activity/note_names.xml.in.h:3
#: ../src/railroad-activity/railroad.xml.in.h:4
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -5698,24 +7762,22 @@ msgstr "Formålet er at slukke alle lysene."
#: ../src/lightsoff-activity/lightsoff.xml.in.h:3
msgid ""
"The effect of pressing a button is to toggle the state of that button, and "
-"of its immediate vertical and horizontal neighbours. The sun and the color "
-"of the sky depend on the number of clicks needed to solve the puzzle. If you "
+"of its immediate vertical and horizontal neighbors. The sun and the color of "
+"the sky depend on the number of clicks needed to solve the puzzle. If you "
"click on Tux, the solution is shown."
msgstr ""
"Effekten af at trykke på en knap er at skifte tilstanden for den knap, og "
-"dennes umiddelbare lodrette og vandrette naboer. Solen og skyens farve "
+"dennes umiddelbare lodrette og vandrette naboer. Solen og himmelfarven "
"afhænger af antallet af klik, der skal bruges til at løse puslespillet. Hvis "
"du klikker på Tux, vises løsningen."
#: ../src/lightsoff-activity/lightsoff.xml.in.h:4
msgid ""
-"The solver algorithm described on haar.clara.co.uk is a valuable resource to "
-"know more about the Lights Off game: <http://www.haar.clara.co.uk/Lights/"
-"solving.html>"
+"The solver algorithm is described on Wikipedia. To know more about the "
+"Lights Off game: <http://en.wikipedia.org/wiki/Lights_Out_(game)>"
msgstr ""
-"Løsningsalgoritmen beskrevet på haar.clara.co.uk er en værdifuld ressource, "
-"hvis du ønsker at vide mere om spillet Sluk lyset: <http://www.haar.clara."
-"co.uk/Lights/solving.html>"
+"Løsningsalgoritmen er beskrevet på Wikipedia. Hvis du ønsker at vide mere om "
+"spillet Sluk lyset: <http://en.wikipedia.org/wiki/Lights_Out_(game)>"
#: ../src/login-activity/login.py:102
msgid "Profile: "
@@ -5726,7 +7788,15 @@ msgid "Login: "
msgstr "Logind: "
#. toggle box
-#: ../src/login-activity/login.py:496
+#: ../src/login-activity/login.py:488
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:492
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:942
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:959
+msgid "Uppercase only text"
+msgstr "Tekst kun i store bogstaver"
+
+#. toggle box
+#: ../src/login-activity/login.py:498
msgid "Enter login to log in"
msgstr "Angiv logind for at logge ind"
@@ -5863,11 +7933,11 @@ msgstr ""
#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:10
msgid ""
-"He died of tuberculosis. He is burried in the Pantheon in Paris. A monument "
+"He died of tuberculosis. He is buried in the Pantheon in Paris. A monument "
"is erected to honor him."
msgstr ""
-"Han døde af tuberkulose. Han er begravet i Pantheon i Paris. Et monument er "
-"rejst til hans ære."
+"Han døde af tuberkulose. Han er begravet i Pantheon i Paris. Der er rejst et "
+"monument til hans ære."
#: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:11
msgid "After his Death"
@@ -5939,7 +8009,7 @@ msgstr ""
"svare."
#: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:1
-#: ../src/maze-activity/maze.c:132 ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:1
+#: ../src/maze-activity/maze.c:141 ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:1
#: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:1
msgid "Maze"
msgstr "Labyrint"
@@ -5965,12 +8035,47 @@ msgstr "Hjælp Tux med at finde ud af labyrinten."
#: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:5
msgid ""
"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. In this maze, the move "
-"is relative (first person). Use the up arrow to go forward. The other arrow "
-"let you turn Tux in another direction."
-msgstr ""
-"Brug tastaturets piletaster til at bevæge Tux frem til døren. I denne "
-"labyrint, er trækkene relative. Brug op-piletasten til at flytte Tux fremad. "
-"De andre piltaster ændrer Tux's retning."
+"is relative (first person). Use the up arrow to go forward. The other arrows "
+"let you turn Tux in another direction.\n"
+"\n"
+"At the first levels, Tux walks comfortably, one step on each keypress, "
+"through the labyrinth.\n"
+"\n"
+"For larger labyrinths, there is a special walking mode, called \"run-fast-"
+"mode\". If this run-fast-mode is enabled, Tux will run all the way "
+"automatically until he reaches a fork and you have to decide which way to go "
+"further.\n"
+"\n"
+"You can see whether this mode is enabled or not, by looking at Tux's feet: "
+"If Tux is barefooted, \"run-fast-mode\" is disabled. And if he wears red "
+"sport shoes, \"run-fast-mode\" is enabled.\n"
+"\n"
+"From level 14 on, run-fast-mode will be enabled automatically. If you want "
+"to use this feature in earlier levels or want to disable it in advanced "
+"levels, click on Tux or the \"barefoot / sportshoe\"-icon in the upper left "
+"corner of the screen to toggle the run-fast-mode.\n"
+msgstr ""
+"Brug tastaturets piletaster til at flytte Tux frem til døren. I denne "
+"labyrint, er bevægelsen relativ (første person). Brug pil op til at gå "
+"fremad. Med de andre pile kan du vende Tux.\n"
+"\n"
+"I de første baner vandrer Tux komfortabelt, et trin ved hvert tastetryk, "
+"gennem labyrinten.\n"
+"\n"
+"I større labyrinter er der en speciel løbetilstand, kaldet \"run-fast-mode"
+"\". Hvis denne løb hurtig-tilstand er aktiveret, vil Tux løbe hele vejen "
+"automatisk, indtil han når en forgrening, og du er nødt til at beslutte, "
+"hvilken vej der skal fortsættes.\n"
+"\n"
+"Man kan se, om denne tilstand er aktiveret eller ej, ved at se på Tux' "
+"fødder: Hvis Tux er barfodet er løbetilstanden deaktiveret. Og hvis han "
+"bærer røde sportssko, er løbetilstanden aktiveret.\n"
+"\n"
+"Fra bane 14, vil løbetilstanden aktiveres automatisk. Hvis du ønsker at "
+"benytte denne funktion på tidligere baner eller ønsker at deaktivere den på "
+"avancerede baner, så klik på Tux eller \"barefoot/sportshoe\"-ikonet i "
+"øverste venstre hjørne af skærmen for at skifte run-tast-tilstanden (løb "
+"hurtig-tilstanden).\n"
#: ../src/maze3D-activity/maze3D.xml.in.h:1
msgid "3D Maze"
@@ -5991,11 +8096,11 @@ msgstr ""
"indikation af din position (som et kort). Du kan ikke flytte Tux i 2D "
"visning."
-#: ../src/maze-activity/maze.c:133 ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:2
+#: ../src/maze-activity/maze.c:142 ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:2
msgid "Find your way out of the maze"
msgstr "Find vej ud af labyrinten"
-#: ../src/maze-activity/maze.c:603
+#: ../src/maze-activity/maze.c:637
msgid ""
"Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your "
"moves"
@@ -6003,15 +8108,53 @@ msgstr ""
"Læg mærke til, hvor du er, og skift tilbage til usynlig tilstand for at gå "
"videre"
-#: ../src/maze-activity/maze.c:605
+#: ../src/maze-activity/maze.c:639
msgid ""
"Look at your position, then switch back to 3D mode to continue your moves"
msgstr ""
"Læg mærke til, hvor du er, og skift tilbage til 3D-tilstand for at gå videre"
#: ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:5
-msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door."
-msgstr "Brug tastaturets piletaster til at bevæge Tux frem til døren."
+msgid ""
+"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door.\n"
+"\n"
+"At the first levels, Tux walks comfortably, one step on each keypress, "
+"through the labyrinth.\n"
+"\n"
+"For larger labyrinths, there is a special walking mode, called \"run-fast-"
+"mode\". If this run-fast-mode is enabled, Tux will run all the way "
+"automatically until he reaches a fork and you have to decide which way to go "
+"further.\n"
+"\n"
+"You can see whether this mode is enabled or not, by looking at Tux's feet: "
+"If Tux is barefooted, \"run-fast-mode\" is disabled. And if he wears red "
+"sport shoes, \"run-fast-mode\" is enabled.\n"
+"\n"
+"From level 14 on, run-fast-mode will be enabled automatically. If you want "
+"to use this feature in earlier levels or want to disable it in advanced "
+"levels, click on Tux or the \"barefoot / sportshoe\"-icon in the upper left "
+"corner of the screen to toggle the run-fast-mode.\n"
+"\t"
+msgstr ""
+"Brug tastaturets piletaster til at flytte Tux frem til døren.\n"
+"I de første baner vandrer Tux komfortabelt, et trin ved hvert tastetryk, "
+"gennem labyrinten.\n"
+"\n"
+"I større labyrinter er der en speciel løbetilstand, kaldet \"run-fast-mode"
+"\". Hvis denne løb hurtig-tilstand er aktiveret, vil Tux løbe hele vejen "
+"automatisk, indtil han når en forgrening, og du er nødt til at beslutte, "
+"hvilken vej der skal fortsættes.\n"
+"\n"
+"Man kan se, om denne tilstand er aktiveret eller ej, ved at se på Tux' "
+"fødder: Hvis Tux er barfodet er løbetilstanden deaktiveret. Og hvis han "
+"bærer røde sportssko, er \"run-fast-tilstand\" aktiveret.\n"
+"\n"
+"Fra bane 14 vil løbetilstanden aktiveres automatisk. Hvis du ønsker at "
+"benytte denne funktion på tidligere baner eller ønsker at deaktivere den på "
+"avancerede baner, så klik på Tux eller \"barefoot/sportshoe\"-ikonet i "
+"øverste venstre hjørne af skærmen for at skifte run-tast-tilstanden (løb "
+"hurtig-tilstanden).\n"
+"\t"
#: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:2
msgid "Find your way out of the invisible maze"
@@ -6021,12 +8164,48 @@ msgstr "Find vej ud af den usynlige labyrint"
msgid ""
"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to "
"switch between invisible and visible modes. Visible mode just gives you an "
-"indication of your position, like a map. You cannot move Tux in visible mode."
-msgstr ""
-"Brug tastaturets piletaster til at bevæge Tux frem til døren. Brug "
-"mellemrumstasten til at skifte mellem synlig og usynlig visning. Synlig "
-"visning giver kun en indikation af din position (som et kort). Du kan ikke "
-"flytte Tux i synlig visning."
+"indication of your position, like a map. You cannot move Tux in visible "
+"mode.\n"
+"\n"
+"At the first levels, Tux walks comfortably, one step on each keypress, "
+"through the labyrinth.\n"
+"\n"
+"For larger labyrinths, there is a special walking mode, called \"run-fast-"
+"mode\". If this run-fast-mode is enabled, Tux will run all the way "
+"automatically until he reaches a fork and you have to decide which way to go "
+"further.\n"
+"\n"
+"You can see whether this mode is enabled or not, by looking at Tux's feet: "
+"If Tux is barefooted, \"run-fast-mode\" is disabled. And if he wears red "
+"sport shoes, \"run-fast-mode\" is enabled.\n"
+"\n"
+"From level 14 on, run-fast-mode will be enabled automatically. If you want "
+"to use this feature in earlier levels or want to disable it in advanced "
+"levels, click on Tux or the \"barefoot / sportshoe\"-icon in the upper left "
+"corner of the screen to toggle the run-fast-mode.\n"
+msgstr ""
+"Brug tastaturets piletaster til at flytte Tux frem til døren. Brug mellemrum "
+"til at skifte mellem tilstanden for synlig/usynlig. Tilstanden synlig giver "
+"dig kun en indikation af din position, som på et kort. Du kan ikke bevæge "
+"Tux i tilstanden synlig.\n"
+"\n"
+"I de første baner vandrer Tux komfortabelt, et trin ved hvert tastetryk, "
+"gennem labyrinten.\n"
+"\n"
+"I større labyrinter er der en speciel løbetilstand, kaldet \"run-fast-mode"
+"\". Hvis denne løb hurtig-tilstand er aktiveret, vil Tux løbe hele vejen "
+"automatisk, indtil han når en forgrening, og du er nødt til at beslutte, "
+"hvilken vej der skal fortsættes.\n"
+"\n"
+"Man kan se, om denne tilstand er aktiveret eller ej, ved at se på Tux' "
+"fødder: Hvis Tux er barfodet er løbetilstanden deaktiveret. Og hvis han "
+"bærer røde sportssko, er løbetilstanden aktiveret.\n"
+"\n"
+"Fra bane 14, vil løbetilstanden aktiveres automatisk. Hvis du ønsker at "
+"benytte denne funktion på tidligere baner eller ønsker at deaktivere den på "
+"avancerede baner, så klik på Tux eller \"barefoot/sportshoe\"-ikonet i "
+"øverste venstre hjørne af skærmen for at skifte run-tast-tilstanden (løb "
+"hurtig-tilstanden).\n"
#: ../src/melody-activity/melody.py:107
msgid ""
@@ -6060,54 +8239,67 @@ msgstr ""
"Lyt til den lydsekvens, der spilles, og gentag den ved at klikke på "
"elementerne. Du kan høre sekvensen igen ved at klikke på munden."
-#: ../src/memory-activity/memory.c:280
+#: ../src/memory-activity/memory.c:272
msgid "zero"
msgstr "nul"
-#: ../src/memory-activity/memory.c:281
+#: ../src/memory-activity/memory.c:273
msgid "one"
msgstr "en"
-#: ../src/memory-activity/memory.c:282
+#: ../src/memory-activity/memory.c:274
msgid "two"
msgstr "to"
-#: ../src/memory-activity/memory.c:283
+#: ../src/memory-activity/memory.c:275
msgid "three"
msgstr "tre"
-#: ../src/memory-activity/memory.c:284
+#: ../src/memory-activity/memory.c:276
msgid "four"
msgstr "fire"
-#: ../src/memory-activity/memory.c:285
+#: ../src/memory-activity/memory.c:277
msgid "five"
msgstr "fem"
-#: ../src/memory-activity/memory.c:286
+#: ../src/memory-activity/memory.c:278
msgid "six"
msgstr "seks"
-#: ../src/memory-activity/memory.c:287
+#: ../src/memory-activity/memory.c:279
msgid "seven"
msgstr "syv"
-#: ../src/memory-activity/memory.c:288
+#: ../src/memory-activity/memory.c:280
msgid "eight"
msgstr "otte"
-#: ../src/memory-activity/memory.c:289
+#: ../src/memory-activity/memory.c:281
msgid "nine"
msgstr "ni"
-#: ../src/memory-activity/memory.c:301
+#: ../src/memory-activity/memory.c:293
msgid "Memory"
msgstr "Huskespil"
-#: ../src/memory-activity/memory.c:302
+#: ../src/memory-activity/memory.c:294
msgid "Find the matching pair"
msgstr "Find de ens par"
+#. TRANSLATORS: Put here the alphabet in your language, letters separated by: /
+#. * Supports multigraphs, e.g. /sh/ or /sch/ gets treated as one letter
+#. * This is used in reading/click_on_letter and discovery/memory-group
+#: ../src/memory-activity/memory.c:734
+#, fuzzy
+msgid "a/b/c/d/e/f/g/h/i/j/k/l/m/n/o/p/q/r/s/t/u/v/w/x/y/z"
+msgstr "b/c/d/f/g/h/j/k/l/m/n/p/q/r/s/t/v/w/x/z"
+
+#. TRANSLATORS: Put here the numbers in your language
+#: ../src/memory-activity/memory.c:949
+msgid "0123456789"
+msgstr "0123456789"
+
#: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:1
msgid "Memory Game with images"
msgstr "Huskespil med billeder"
@@ -6353,23 +8545,39 @@ msgid ""
"buttons, or anything you can count. If you have lots of brothers and "
"sisters, you can count them! Or the kids in your class at school. Sing "
"counting songs. Count lots of things, for practice, and you'll be very good "
-"at adding-up!\n"
+"at subtracting numbers!\n"
"\n"
"In this game, these cards are hiding the two parts of a subtraction. You "
-"need to find the two parts of the subraction, and bring them together again. "
-"Click on a card to see what number it's hiding, then try to find the other "
-"card that goes with it, to make a whole sum. You can only turn over two "
-"cards in one go, so you need to remember where the numbers are hiding, then "
-"you can match them when you find their other half. You're doing the job of "
-"the equals sign, and the numbers need you to put them together and make a "
-"proper sum. When you do that, both those cards disappear! When you've made "
-"them all disappear, found all the subtracts, you've won the game! :)"
+"need to find the two parts of the subtraction, and bring them together "
+"again. Click on a card to see what number it's hiding, then try to find the "
+"other card that goes with it, to make a whole difference. You can only turn "
+"over two cards in one go, so you need to remember where the numbers are "
+"hiding, then you can match them when you find their other half. You're doing "
+"the job of the equals sign, and the numbers need you to put them together "
+"and make a proper difference. When you do that, both those cards disappear! "
+"When you've made them all disappear, found all the subtracts, you've won the "
+"game! :)"
msgstr ""
"Du kan se nogle kort, men ikke hvad der er på den anden side. Hvert kort "
"gemmer et minusstykke, eller svaret på stykket.\n"
-"Som i ethvert huskespil kan du kun vende to kort af gangen, så når du vender "
-"kort, skal du huske hvor der ligger hvad. Du får et stik, hver gang du har "
-"fundet et sæt, bestående af et minusstykke, og det tilhørende rigtige svar."
+"Et minusstykke ser sådan ud: 3 - 1 = 2\n"
+"Regnestykkerne på hver side af lig med-tegnet (=) skal have samme resulat. "
+"Så 3 (1, 2, 3) minus 1 (1) giver 2. Tæl højt når du arbejder på dette "
+"stykke, og tæl på dine fingre, da flere måder at løse en opgave på gør, at "
+"det er nemmere at huske det. Du kan også bruge blokke eller knapper, eller "
+"bare noget du kan tælle med. Hvis du har mange brødre og søstre, så kan du "
+"tælle dem! Eller børnene i din skoleklasse. Syng ved at tælle sange. Tæl en "
+"masse, som øvelse, og du bliver rigtig god til minusstykker!\n"
+"\n"
+"I dette spil skjuler disse kort de to dele af et minusstykke. Du skal finde "
+"de to dele af minusstykket og bringe dem sammen igen. Klik på et kort for at "
+"se hvilket tal det gemmer, og forsøg så at finde det andet kort som hører "
+"sammen med det første. Du kan kun vende to kort i en omgang, så du skal "
+"huske hvor tallene skjuler sig, så du kan matche dem når du finder den anden "
+"halvdel. Du udfører jobbet for lig med-tegnet, og tallene skal bruge dig til "
+"at sætte dem sammen. Når du har gjort dette, forsvinder disse kort! Når alle "
+"kort er væk - dvs. du har fundet alle minusstykkerne - så har du vundet "
+"spillet! :)"
#: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:1
msgid "Subtraction memory game against Tux"
@@ -6437,8 +8645,8 @@ msgstr "Brug af mus, hjerne."
#: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:4
#: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:4
-msgid "Train your audio memory and remove all the violonists Tux."
-msgstr "Træn din lyd-hukommelse og fjern alle violinist Tuxer."
+msgid "Train your audio memory and remove all the violinists Tux."
+msgstr "Træn din lydhukommelse og fjern alle violinist-tuxerne."
#: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:5
#: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:5
@@ -6449,11 +8657,11 @@ msgid ""
"need to remember where a sound is, while you listen to its twin. When you "
"turn over the twins, they both disappear."
msgstr ""
-"Et sæt af violinist Tux vises. Hver Tux har en lyd tilknyttet, og der er to "
+"Der vises et sæt af violinist-tuxer, og for hver lyd findes der én anden Tux "
"med samme lyd. Klik på Tux for at høre dens skjulte lyd, og find den "
-"tilhørende Tux. Du kan kun aktivere to Tuxer af gangen, så du skal huske "
-"hvor de forskellige lyde er, når du finder en 'makker'. Tuxerne forsvinder "
-"når du har fundet dem der hører sammen."
+"tilhørende Tux. Du kan kun aktivere to Tuxer ad gangen, så du skal huske "
+"hvor de forskellige lyde er, når du finder en makker. Tuxerne forsvinder, "
+"når du har fundet dem, der hører sammen."
#: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:1
msgid "Audio memory game against Tux"
@@ -6506,42 +8714,107 @@ msgstr ""
"Du kan se nogle kort, men du kan ikke se, hvad der er på den anden side af "
"dem. Hvert kort skjuler et antal tal, eller tallets ord."
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:77
+#: ../src/mining-activity/mining.xml.in.h:1
+msgid "Mining for gold"
+msgstr "Minedrift efter guld"
+
+#: ../src/mining-activity/mining.xml.in.h:2
+msgid "Use the mousewheel to approach the rockwall an look for gold nuggets."
+msgstr "Brug musehjulet for at gå mod stenmuren og kig efter guldklumper."
+
+#: ../src/mining-activity/mining.xml.in.h:3
+msgid "You should be familiar with moving the mouse and clicking."
+msgstr "Du børe være bekendt med at flytte musen og klikke."
+
+#: ../src/mining-activity/mining.xml.in.h:4
+msgid "Learn to use the mousewheel to zoom in and out."
+msgstr "Lær at bruge musehjulet til at zoome ind og ud."
+
+#: ../src/mining-activity/mining.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Looking at the rockwall, you can see a sparkle somewhere. Move the mouse "
+"cursor next to this sparkle and use the mousewheel to zoom in. If you zoomed "
+"in at maximum, a gold nugget will appear at the position of the sparkle. "
+"Click on the gold nugget to collect it.\n"
+"\n"
+"Having collected the nugget, use the mousewheel to zoom out again. If you "
+"zoomed out at maximum, another sparkle will appear, showing the next gold "
+"nugget to collect. Collect enough nuggets to complete the level.\n"
+"\n"
+"The truck in the lower, right corner of the screen will tell you the number "
+"of already collected nuggets and the total number of nuggets to collect in "
+"this level.\n"
+"\n"
+"To start the tutorial, click on professor Tux (available at level 1) and let "
+"him show you, what to do next.\n"
+"\n"
+"Have fun! :)"
+msgstr ""
+"Hvis du kigger på stenmuren, kan du se en gnist et eller andet sted. Flyt "
+"musemarkøren hen til denne gnist og brug musehjulet til at zoome ind. Hvis "
+"du zoomer maksimalt ind, vil en guldklump blive vist på positionen for "
+"gnisten.Klik på guldklumpen for at indsamle den.\n"
+"\n"
+"Efter at have indsamlet guldklumpen, skal du bruge musehjulet til at zoome "
+"ud igen. Hvis du har zoomet maksimalt ud igen, vil en anden gnist blive "
+"vist, der viser den næste guldklump du kan indsamle. Saml nok guldklumper "
+"for at fuldføre banen.\n"
+"\n"
+"Lastbilen i nederste, højre hjørne af skærmen vil vise dig antallet af "
+"allerede indsamlede guldklumper og det samlede antal guldklumper der skal "
+"indsamles på denne bane.\n"
+"\n"
+"For at starte prøvespillet, skal du klikke på professor Tux (findes på bane "
+"1) og lade ham vise dig, hvad du skal gøre.\n"
+"\n"
+"Mor dig! :)"
+
+#: ../src/mining-activity/mining.xml.in.h:14
+msgid ""
+"Thanks to the Tuxpaint team for providing the following sounds under GPL:\n"
+"- realrainbow.ogg - used when a new gold nugget appears\n"
+"- metalpaint.wav - remixed and used when a gold nugget is collected"
+msgstr ""
+"Tak til Tuxpaintholdet for de følgende lyde under GPL:\n"
+"- realrainbow.ogg - brugt når en ny guldklump vises\n"
+"- metalpaint.wav - mixet om og bruges når en guldklump indsamles"
+
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:79
msgid "Please select an image."
msgstr "Vælg venligst et billede."
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:83
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:85
msgid "Choice cannot be empty."
msgstr "Valg kan ikke udelades (være tom)."
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:89
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:91
msgid "Question cannot be empty."
msgstr "Spørgsmål kan ikke udelades (være tom)."
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:95
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:97
msgid ""
"Question must include the character '_'. It represents the letter to search."
msgstr ""
"Spørgsmål skal inkludere tegnet '_'. Tegnet repræsenterer bogstavet, der "
"skal søges efter."
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:102
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:104
msgid "Pixmap cannot be empty"
msgstr "Pixmap kan ikke udelades (være tom)"
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:108
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:110
msgid "There must be at least 2 choices."
msgstr "Der skal være mindst 2 valg."
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:116
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:118
msgid "The answer and question must be the same except for the character '_'."
msgstr "Svaret og spørgsmålet skal være ens med undtagelse af tegnet '_'."
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:125
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:127
msgid "The first choice must be the solution that replaces the character '_'."
msgstr "Det første valg skal være løsningen som erstatter tegnet '_'."
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:140
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:142
#, c-format
msgid ""
"Invalid entry:\n"
@@ -6631,8 +8904,8 @@ msgid "car/c_r/a/k/o"
msgstr "bil/b_l/i/j/a"
#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board2.xml.in.h:1
-msgid "satchel/s_tchel/a/o/i"
-msgstr "taske/t_ske/a/o/e"
+msgid "bag/b_g/a/o/i"
+msgstr "taske/t_ske/a/o/i"
#: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board2.xml.in.h:2
msgid "banana/b_nana/a/o/i"
@@ -6845,6 +9118,7 @@ msgid "Practice money usage including cents"
msgstr "Træn brug af penge inklusiv ører."
#: ../src/mosaic-activity/mosaic.py:186
+#: ../src/mosaic-activity/mosaic.xml.in.h:2
msgid "Rebuild the same mosaic on the right area"
msgstr "Gentag mosaikken i det højre område"
@@ -6852,6 +9126,90 @@ msgstr "Gentag mosaikken i det højre område"
msgid "Rebuild the mosaic"
msgstr "Gentag mosaikken"
+#: ../src/note_names-activity/note_names.py:119
+msgid ""
+"These are the eight basic notes in treble clef. They form the C Major Scale."
+msgstr ""
+"Dette er de otte grundlæggende toner i g-nøglen. De udgør C dur-skalaen."
+
+#: ../src/note_names-activity/note_names.py:129
+msgid ""
+"These are the eight basic notes in bass clef. They also form the C Major "
+"Scale. Notice that the note positions are different than in treble clef."
+msgstr ""
+"Dette er de otte grundlæggende toner i F-nøglen. De udgør også C dur-"
+"skalaen. Bemærk at tonepositionen er forskellig fra den i g-nøglen."
+
+#: ../src/note_names-activity/note_names.py:144
+msgid "Play Scale"
+msgstr "Spil skala"
+
+#: ../src/note_names-activity/note_names.py:151
+msgid "Play Treble Clef Game"
+msgstr "Spil g-nøglespillet"
+
+#: ../src/note_names-activity/note_names.py:153
+msgid "Play Bass Clef Game"
+msgstr "Spil F-nøglespillet"
+
+#: ../src/note_names-activity/note_names.py:184
+msgid "Click on the note name to match the pitch. Then click OK to check."
+msgstr ""
+"Klik på tonenavnene for at matche tonehøjden. Klik så på O.k. for at "
+"kontrollere."
+
+#: ../src/note_names-activity/note_names.py:186
+msgid "Now there are sharp notes. These pitches are raised a half step."
+msgstr "Nu er der toner med kryds. Disse tonehøjder er hævet et halvt trin."
+
+#: ../src/note_names-activity/note_names.py:188
+msgid "Now there are flat notes. These pitches are lowered a half step."
+msgstr "Nu er der toner med b. Disse tonehøjder er sænket et halvt trin."
+
+#: ../src/note_names-activity/note_names.py:194
+msgid "Click the note to hear it played"
+msgstr "Klik på tonen for at høre den"
+
+#: ../src/note_names-activity/note_names.py:247
+msgid "Need a hint? Click here for color-coded note names."
+msgstr "Har du brug for et fif? Klik her for farvekodede tonenavne."
+
+#: ../src/note_names-activity/note_names.py:250
+msgid "Ready for a challenge? Color all buttons black!"
+msgstr "Klar til en udfordring? Farv alle knapper sorte!"
+
+#: ../src/note_names-activity/note_names.xml.in.h:1
+msgid "Name that Note!"
+msgstr "Navngiv den tone!"
+
+#: ../src/note_names-activity/note_names.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Learn the names of the notes, in bass and treble clef, with the help of "
+"sounds and colors"
+msgstr "Lær tonernes navne, i F- og G-nøglen, med hjælp fra lyde og farver"
+
+#: ../src/note_names-activity/note_names.xml.in.h:4
+msgid ""
+"To develop a good understanding of note position and naming convention. To "
+"prepare for the piano player and composition activity"
+msgstr ""
+"For at udvikle en god forståelse for toneposition og navnekonvention. Til "
+"klaverspilleren og komponisten"
+
+#: ../src/note_names-activity/note_names.xml.in.h:5
+msgid ""
+"The first level and the eleventh level introduce two different staffs with a "
+"C major scale. The following levels then quiz the player on note names. To "
+"help learn the names, the note pitches are played when the mouse is rolled "
+"over the note, and the pitch names can be color coded.\n"
+" "
+msgstr ""
+"Det første niveau og det ellevte niveau introducerer to forskellige "
+"nodesystemer med en C dur-skala. De følgende niveaer udspørger så spilleren "
+"om tonenavnene. For at hjælpe med at lære navnene, så afspilles tonehøjderne "
+"når musen bevæges over tonen, og tonenavnene kan være farvekodede.\n"
+" "
+
#: ../src/paintings-activity/paintings.xml.in.h:1
msgid "Assemble the puzzle"
msgstr "Færdiggør puslespillet"
@@ -6880,10 +9238,11 @@ msgstr "Edgar Degas, The Dancing Class - 1873-75"
#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_10.xml.in.h:1
msgid ""
-"Katsushika Hokusai,\\nViewing Sunset over the Ryogoku Bridge from the Ommaya "
-"Embankment - 1830"
+"Katsushika Hokusai,\n"
+"Viewing Sunset over the Ryogoku Bridge from the Ommaya Embankment - 1830"
msgstr ""
-"Katsushika Hokusai,\\Solnedgang over Ryogokubroen fra Ommayadiget - 1830"
+"Katsushika Hokusai,\n"
+"Solnedgang over Ryogokubroen fra Ommayadiget - 1830"
# i tvivl her, er det http://en.wikipedia.org/wiki/Poppy
#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_11.xml.in.h:1
@@ -6926,9 +9285,11 @@ msgstr "Katsushika Hokusai, Kanagawas store bølge - 1823-1829"
#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_8.xml.in.h:1
msgid ""
-"Utagawa Hiroshige,\\nThe Benzaiten Shrine at Inokashira in Snow - 1760-70"
+"Utagawa Hiroshige,\n"
+"The Benzaiten Shrine at Inokashira in Snow - 1760-70"
msgstr ""
-"Utagawa Hiroshige,\\nBenzaitentemplet ved Inokashira klædt i sne - 1760-70"
+"Utagawa Hiroshige,\n"
+"Benzaitentemplet ved Inokashira klædt i sne - 1760-70"
#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_9.xml.in.h:1
msgid "Utagawa Hiroshige, Horse-mackerel and Prawn - 1840"
@@ -6985,7 +9346,7 @@ msgstr "Mary Cassatt, Summertime - 1894"
msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890"
msgstr "Vincent van Gogh, Village Street in Auvers - 1890"
-#: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.c:408
+#: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.c:409
msgid "Control fall speed with up and down arrow keys."
msgstr "Ændr faldhastighed med op og ned piletasterne."
@@ -7072,6 +9433,448 @@ msgstr ""
"Kig omhyggeligt på de to billeder. Der er nogle små forskelle. Når du ser en "
"forskel skal du klikke på den."
+#. this is the English musical notation system
+#. translators insert the name of the notes in your language
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:66
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:66
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:66
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:66
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:66
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:66
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:66
+msgid "B"
+msgstr "H"
+
+#. this is the English musical notation system
+#. translators insert the name of the notes in your language
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:69
+msgid "C#"
+msgstr "C#"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:69
+msgid "D#"
+msgstr "D#"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:69
+msgid "F#"
+msgstr "F#"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:69
+msgid "G#"
+msgstr "G#"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:69
+msgid "A#"
+msgstr "A#"
+
+#. this is the English musical notation system
+#. translators insert the name of the notes in your language
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:72
+msgid "Db"
+msgstr "Db"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:72
+msgid "Eb"
+msgstr "Eb"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:72
+msgid "Gb"
+msgstr "Gb"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:72
+msgid "Ab"
+msgstr "Ab"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:72
+msgid "Bb"
+msgstr "Bb"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:291
+msgid "The staff is full. Please erase some notes"
+msgstr "Nodesystemet er fuldt. Slet venligst nogle toner"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:125
+msgid "This is the Treble clef staff, for high pitched notes"
+msgstr "Dette er G-nøglens nodesystem, noder med høj tonehøjde"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:126
+msgid "These are the 8 \"white\" keys in an octave"
+msgstr "Dette er de 8 \"hvide\" tangenter i en oktav"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:128
+msgid "This is the Bass clef staff, for low pitched notes"
+msgstr "Dette er F-nøglens nodesystem, for noder med lav tonehøjde"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:129
+msgid "These keys form the C Major scale"
+msgstr "Disse noder udgør C dur-skalaen"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:131
+msgid "Click on the note symbols to write different length notes"
+msgstr "Klik på noderne for at skrive noder med forskellige længder"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:132
+msgid ""
+"Notes can be many types, such as quarter notes, half notes, and whole notes"
+msgstr "Der er mange typer noder såsom kvartnoder, halvnoder og helnoder"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:134
+msgid "Sharp notes have a # sign"
+msgstr "Krydsnoder har et #-tegn"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:135
+msgid "The black keys are sharp and flat keys"
+msgstr "De sorte tangenter udgør kryds- og b-noder"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:137
+msgid "Flat notes have a b sign"
+msgstr "Sænkede noder har et b-tegn"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:138
+msgid "Each black key has two names, one with a flat and one with a sharp"
+msgstr "Hver sort nøgle har to navne, et med b og et med kryds"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:140
+msgid "Now you can load melodies from around the world"
+msgstr "Nu kan du indlæse melodier rundt omkring fra verden"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:143
+msgid "Compose music now! You can now load and save your work"
+msgstr "Komponer musik nu! Du kan nu indlæse og gemme dit arbejde"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:178
+msgid "Erase All Notes"
+msgstr "Slet alle noder"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:189
+msgid "Erase Last Notes"
+msgstr "Slet seneste noder"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:199
+msgid "Play Composition"
+msgstr "Spil komposition"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:211
+msgid "Erase and Change Clef"
+msgstr "Slet og ændr nøgle"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:223
+msgid "Change Note Type:"
+msgstr "Ændr nodetype:"
+
+#. TRANSLATORS: http://en.wikipedia.org/wiki/Eighth_note
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:244
+msgid "Eighth Note"
+msgstr "Ottendedels node"
+
+#. TRANSLATORS: http://en.wikipedia.org/wiki/Quarter_note
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:267
+msgid "Quarter Note"
+msgstr "Kvartnode"
+
+#. TRANSLATORS: http://en.wikipedia.org/wiki/Half_note
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:280
+msgid "Half Note"
+msgstr "Halvnode"
+
+#. TRANSLATORS: http://en.wikipedia.org/wiki/Whole_note
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:293
+msgid "Whole Note"
+msgstr "Helnode"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:325
+msgid "Load Music"
+msgstr "Indlæs musik"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:330
+msgid "Change Accidental Style:"
+msgstr "Ændr stil for fortegn:"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:387
+msgid "Select A Melody to Load"
+msgstr "Vælg en melodi at indlæse"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Forrige niveau"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:415
+#, fuzzy
+msgid "Next Page"
+msgstr "Næste niveau"
+
+#. FIXME Should remove the space in the data file instead
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:450
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:580
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.xml.in.h:1
+msgid "Piano Composition"
+msgstr "Klaverkomposition"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.xml.in.h:2
+msgid ""
+"An activity to learn how the piano keyboard works, how notes are written on "
+"a musical staff and explore music composition by loading and saving your "
+"work."
+msgstr ""
+"En aktivitet for at lære hvordan klaverets tangenter fungerer, hvordan toner "
+"skrives på et musikalsk nodesystem og til at komponere musik. Arbejdet kan "
+"indlæses og gemmes."
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Familiarity with note naming conventions, note-names activity useful to "
+"learn this notation."
+msgstr ""
+"Bliv bekendt med konventioner for nodenavne. Aktiviteten nodenavne er nyttig "
+"til at lære denne notation."
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Develop an understanding of music composition, and increase interest in "
+"making music with a piano keyboard. This activity covers many fundamental "
+"aspects of music, but there is much more to explore about music composition. "
+"If you enjoy this activity but want a more advanced tool, try downloading "
+"MuseScore (http://musescore.org/en/download), an open source music notation "
+"tool."
+msgstr ""
+"Udvikl en forståelse af musikkomposition, og øg interesse i fremstillingen "
+"af musik med et klavers tangenter. Denne aktivitet dækker mange fundamentale "
+"aspekter af musik, men der er meget mere at udforske omkring "
+"musikkomposition. Hvis du var glad for denne aktivitet men ønsker et mere "
+"avanceret værktøj, så prøv at hente MuseScore (http://musescore.org/en/"
+"download), et open source-musiknotationsværktøj."
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.xml.in.h:5
+msgid ""
+"This activity has several levels, each level adds a new functionality to the "
+"previous level.\n"
+"Level 1: basic piano keyboard (white keys only) and students can experiment "
+"with clicking the colored rectangle keys to write music\n"
+"Level 2: the musical staff switches to bass clef, so pitches are lower than "
+"in previous level\n"
+"Level 3: option to choose between treble and bass clef, additional function "
+"includes option to select note duration (quarter, half, and whole notes)\n"
+"Level 4: addition of black keys (sharp keys)\n"
+"Level 5: flat notation used for black keys\n"
+"Level 6: load children's melodies from around the world\n"
+"Level 7: all features available, with the additional feature to load and "
+"save your composition\n"
+"\n"
+"The following keyboard bindings work in this activity:\n"
+"- backspace: erase one note\n"
+"- delete: erase all notes\n"
+"- space bar: play composition\n"
+"- number keys:\n"
+" 1: C\n"
+" 2: D\n"
+" 3: E\n"
+" 4: F\n"
+" 5: G\n"
+" 6: A\n"
+" 7: B\n"
+" 8: C (higher octave)\n"
+" etc.\n"
+" F1: C# / Db\n"
+" F2: D# / Eb\n"
+" F3: F# / Gb\n"
+" F4: G# / Ab\n"
+" F5: A# / Bb\n"
+msgstr ""
+"Denne aktivitet har flere niveauer. Hvert niveau tilføjer en ny "
+"funktionalitet til det forrige niveau.\n"
+"Niveau 1: Grundlæggende klavertangenter (kun hvide tangenter), og studenter "
+"kan eksperimentere med at klikke på de farvelagte rektangulære tangenter for "
+"at skrive musik\n"
+"Niveau 2: Det musikalske tonesystem skifter til F-nøglen, så tonehøjder er "
+"lavere end i forrige niveau\n"
+"Niveau 3: Mulighed for at vælge mellem G- og F-nøglen; yderligere funktion "
+"inkluderer mulighed for at vælge tonevarighed (kvart-, halv- eller helnode)\n"
+"Niveau 4: Tilføjelse af sorte tangenter (kryds)\n"
+"Niveau 5: Der bruges b til sorte tangenter\n"
+"Niveau 6: Indlæs børnemelodier fra hele verdenen\n"
+"Niveau 7: Alle funktioner tilgængelige, med yderligere funktionsmulighed for "
+"at indlæse og gemme din komposition\n"
+"\n"
+"De følgende genvejstaster fungerer i denne aktivitet:\n"
+"- backspace: slet en tone\n"
+"- slet: slet alle toner\n"
+"- mellemrum: spil komposition\n"
+"- numerisk tastatur:\n"
+" 1: C\n"
+" 2: D\n"
+" 3: E\n"
+" 4: F\n"
+" 5: G\n"
+" 6: A\n"
+" 7: H\n"
+" 8: C (højere oktav)\n"
+" osv.\n"
+" F1: C# / Db\n"
+" F2: D# / Eb\n"
+" F3: F# / Gb\n"
+" F4: G# / Ab\n"
+" F5: A# / Bb\n"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.xml.in.h:34
+msgid ""
+"\n"
+"Thank you to Bruno Coudoin for his mentorship.\n"
+"Thank you to Olivier Samyn for his contribution to improving the note design "
+"and coloring.\n"
+"Thank you to Federico Mena who inspired me with his wonderful enthusiasm for "
+"my music projects at GUADEC.\n"
+"Thank you to all contributors of children's songs from around the world, "
+"especially the GNOME community. Learn more about these\n"
+"melodies and who contributed them here: https://live.gnome.org/"
+"GComprisMelodies\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:1
+msgid "America: English Lullaby"
+msgstr "Amerika: Engelsk vuggevise"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:2
+msgid "America: Patriotic"
+msgstr "Amerika: Patriotisk"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:3
+msgid "America: Shaker Tune"
+msgstr "Amerika: Shaker-melodi"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:4
+msgid "America: Nursery Rhyme"
+msgstr "Amerika: Børnesang"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:8
+msgid "German Kid's Song"
+msgstr "Tysk børnesang"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:9
+msgid "Children's Song from Brazil"
+msgstr "Børnesang fra Brasilien"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:14
+msgid "Hungary, Nursery Rhyme"
+msgstr "Ungarn, børnesang"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:15
+msgid "Hungary, Children's Song"
+msgstr "Ungarn, børnesang"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:17
+msgid "Britain"
+msgstr "Britain"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:21
+msgid "Mexican song to break a piñata"
+msgstr "Mexicansk sang til at slå en piñata"
+
+#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.py:68
+msgid ""
+"Click anywhere on the screen to place the satellite at a distance from the "
+"planet."
+msgstr ""
+"Klik et sted på skærmen for at placere satellitten i en afstand af planeten."
+
+#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.py:70
+msgid ""
+"Then click on the satellite and drag a line that sets the speed of the "
+"satellite"
+msgstr ""
+"Klik så på satellitten og træk en linje som angiver hastigheden for "
+"satellitten"
+
+#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.py:268
+msgid "Satellite goes too fast"
+msgstr "Satellit er for hurtig"
+
+#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.py:270
+msgid "Satellite goes too slow"
+msgstr "Satellit er for langsom"
+
+#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.py:274
+#, fuzzy
+msgid "Distance: {:.1f}"
+msgstr "Afstand:"
+
+#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.py:297
+msgid "Satellite is crashing"
+msgstr "Satellit falder ned"
+
+#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.py:331
+msgid "Satellite not in orbit"
+msgstr "Satellit ikke i kredsløb"
+
+#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.py:397
+msgid "Speed"
+msgstr "Hastighed"
+
+#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.xml.in.h:1
+msgid "Place your satellite"
+msgstr "Placer din satellit"
+
+#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.xml.in.h:2
+msgid "Understanding effect of mass and distance on orbital velocity."
+msgstr "Forståelse af masse og afstand for omløbshastighed."
+
+#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.xml.in.h:3
+msgid "Make sure the satellite does not crash or fly away"
+msgstr "Sikr dig, at satellitten ikke falder ned eller flyver væk"
+
+#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.xml.in.h:4
+msgid ""
+"\n"
+"A satellite revolves around the Earth because of the force between them. "
+"Orbital velocity of a satellite of Earth is directly proportional to the "
+"square root of the mass of Earth and inversely proportional to the square "
+"root of the distance from the center of Earth to the satellite.\n"
+"\n"
+"In this activity, play with the speed of the satellite and mass of Earth to "
+"see what happens to the satellite. If the speed of the satellite is slower "
+"than the required orbital speed then the force applied by the Earth on the "
+"satellite is too much and thus the satellite gets pulled towards the Earth "
+"and burns in it's atmosphere. If the speed of the satellite is more than the "
+"required orbital speed then the Earth's force is not enough to keep it in "
+"orbit and thus the satellite flies away due to it's own inertia.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"En satellit kredser omkring jorden på grund af kraften mellem dem. Omløbstid "
+"for en satellit omkring jorden er direkte proportional med kvadratroden af "
+"jordens masse og omvendt proportional med kvadratroden af afstanden fra "
+"centrum af jorden til satellitten.\n"
+"\n"
+"I denne aktivitet, kan du lege med hastigheden for satellitten og jordens "
+"masse for at se hvad der sker med satellitten. Hvis satellitten er "
+"langsommere end den krævede omløbshastighed, så er kraften påført af jorden "
+"på satellitten for stor, og dermed bliver satellitten trukket mod jorden og "
+"brænder op i dens atmosfære. Hvis satellittens hastighed er større end den "
+"krævede omløbshastighed, så er jordens kraft ikke stor nok til at holde den "
+"i kredsløb og satellitten flyver dermed væk på grund af sin egen inerti.\n"
+" "
+
#: ../src/planegame-activity/planegame.c:62
#: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:1
msgid "Numbers in Order"
@@ -7097,7 +9900,207 @@ msgstr ""
"Fang tallene i stigende orden. Bevæg helikopteren med piletasterne på "
"tastaturet."
-#: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.py:62
+#: ../src/play_piano-activity/play_piano.py:123
+msgid "Color code notes?"
+msgstr "Farvelæg noder?"
+
+#: ../src/play_piano-activity/play_piano.py:144
+msgid "Click the piano keys that match the written notes."
+msgstr "Klik på klavertangenterne som matcher de skrevne noder."
+
+#: ../src/play_piano-activity/play_piano.py:166
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:180
+msgid "Play"
+msgstr "Spil"
+
+#: ../src/play_piano-activity/play_piano.py:178
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:193
+msgid "Erase Attempt"
+msgstr "Slet forsøg"
+
+#: ../src/play_piano-activity/play_piano.xml.in.h:1
+msgid "Play Piano!"
+msgstr "Spil klaver!"
+
+#: ../src/play_piano-activity/play_piano.xml.in.h:2
+msgid "Learn to play melodies on the piano keyboard!"
+msgstr "Lær at spille melodier på klaverets tangenter!"
+
+#: ../src/play_piano-activity/play_piano.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Knowledge of musical notation and musical staff. Play the activity named "
+"'Piano Composition' first."
+msgstr ""
+"Forståelse af musiknotation og musikalske nodesystemer. Spil aktiviteten "
+"\"Klaverkomposition\" først."
+
+#: ../src/play_piano-activity/play_piano.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Understand how the piano keyboard can play music as written on the musical "
+"staff."
+msgstr ""
+"Forstå hvordan klaverets tangenter kan spille musik som skrevet med noder."
+
+#: ../src/play_piano-activity/play_piano.xml.in.h:5
+msgid ""
+"The notes you see will be played to you. Click on the corresponding keys on "
+"the keyboard that match the notes you hear and see. All levels except for "
+"the last have the notes colored so you can match the notes to the keyboard "
+"colors. Each level increases in difficulty by adding more notes. Levels 1-6 "
+"test the treble clef, levels 7-12 test the bass clef. When you get five "
+"points, you move onto the next level (incorrect answers deduct points, "
+"correct answers add points).\n"
+"\n"
+"The following keyboard bindings work in this game:\n"
+"- backspace: erase attempt\n"
+"- delete: erase attempt\n"
+"- enter/return: OK button\n"
+"- space bar: play\n"
+"- number keys:\n"
+" - 1: C\n"
+" - 2: D\n"
+" - 3: E\n"
+" - 4: F\n"
+" - 5: G\n"
+" - 6: A\n"
+" - 7: B\n"
+" - 8: C (higher octave)\n"
+" - etc.\n"
+" - F1: C# / Db\n"
+" - F2: D# / Eb\n"
+" - F3: F# / Gb\n"
+" - F4: G# / Ab\n"
+" - F5: A# / Bb\n"
+msgstr ""
+"De noder, du ser, vil blive spillet for dig. Klik på de tilsvarende "
+"tangenter på klaviaturet, der svarer til de toner, du hører og ser. I alle "
+"baner undtagen den sidste er noderne farvet, så du kan matche noderne til "
+"klaviaturets farver. Hver bane stiger i sværhedsgrad ved at tilføje flere "
+"noder. Banerne 1-6 tester G-nøglen, banerne 7-12 tester F-nøglen. Når du får "
+"fem point, går du til næste bane (forkerte svar fratrækker point, korrekte "
+"svar tilføjer point).\n"
+"\n"
+"Følgende genvejstater fungerer i dette spil:\n"
+"- Backspace (Slet tilbage): slet forsøg\n"
+"- Slet: slet forsøg\n"
+"- Enter/Retur: O.k.-knap\n"
+"- Mellemrum: spil\n"
+"- Tal-tasterne:\n"
+"- 1: C\n"
+"- 2: D\n"
+"- 3: E\n"
+"- 4: F\n"
+"- 5: G\n"
+"- 6: A\n"
+"- 7: H\n"
+"- 8: C (højere oktav)\n"
+"- osv.\n"
+"- F1: C# / Db\n"
+"- F2: D# / Eb\n"
+"- F3: F# / Gb\n"
+"- F4: G# / Ab\n"
+"- F5: A# / Bb\n"
+
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:122
+msgid "Beat Count:"
+msgstr "Antal slag:"
+
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:146
+msgid "Beat the rhythm on this drum."
+msgstr "Slå rytmen an på denne tromme."
+
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:157
+msgid "For a little help, click the metronome to hear the tempo."
+msgstr "Klik på metronomen for at få lidt hjælp til at høre tempoet."
+
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:350
+msgid "Listen to the rhythm and follow the moving line."
+msgstr "Lyt til rytmen og følg linjen der bevæger sig."
+
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:352
+msgid "Click the drum to the tempo. Watch the vertical line when you start."
+msgstr "Klik på trommen til tempoet. Se på den lodrette linje når du starter."
+
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:353
+msgid "You can use the space bar to drum the tempo."
+msgstr "Du kan bruge mellemrum til at tromme tempoet."
+
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:356
+msgid ""
+"Now, read the rhythm. It won't be played for you. Then, beat the rhythm on "
+"the drum."
+msgstr ""
+"Læs nu rytmen. Den bliver ikke spillet for dig. Slå så rytmen på trommen."
+
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:359
+msgid "Click erase to try again."
+msgstr "Klik slet for at prøve igen."
+
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.xml.in.h:1
+msgid "Play Rhythm"
+msgstr "Spil rytme"
+
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.xml.in.h:2
+msgid "Learn to listen to, read, and play musical rhythms."
+msgstr "Lær at lytte til, læse og spille musikalske rytmer."
+
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.xml.in.h:3
+msgid "Simple understanding of musical rhythm and beat."
+msgstr "Simpel forståelse af musikalsk rytme og takt."
+
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Learn to beat rhythms precisely and accurately based on what you see and "
+"hear."
+msgstr "Lær at slå takten præcist an baseret på hvad du ser og hører."
+
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.xml.in.h:5
+msgid ""
+"This is a relatively challenging game to master, so good luck.\n"
+"\n"
+"Listen to the rhythm played, and follow along with the music. If you would "
+"like to hear it again, click the play button. When you're ready to perform "
+"the identical rhythm, click the drum to the rhythm, then click the OK "
+"button. If you clicked correctly and in the right tempo, another rhythm is "
+"displayed. If not, you must try again.\n"
+"\n"
+"Even levels display a vertical playing line when you click the drum, which "
+"helps you see when to click to follow the rhythm. Click on the drum when the "
+"line is in the middle of the notes.\n"
+"\n"
+"Odd levels are harder, because there is no vertical playing line. The rhythm "
+"will not be played for you. You must read the rhythm, and click it back in "
+"tempo. Click the metronome to hear the quarter note tempo.\n"
+"\n"
+"The following keyboard bindings work in this game:\n"
+"- backspace: erase attempt\n"
+"- delete: erase attempt\n"
+"- enter/return: OK button\n"
+"- space bar: play\n"
+msgstr ""
+"Dette er et relativt udfordrende spil at mestre, så held og lykke.\n"
+"\n"
+"Lyt til rytmen som spilles og følg musikken. Hvis du ønsker at høre den "
+"igen, skal du klikke på afspil-knappen. Når du er klar til at tromme denne "
+"rytme, skal du klikke på rytmetrommen, og klik derefter på O.k.-knappen. "
+"Hvis du klikker korrekt og i det rigtige tempo, vises en anden rytme. Hvis "
+"ikke, skal du prøve igen.\n"
+"\n"
+"Lige baner viser en lodret afspilningslinje, når du klikker på trommen, "
+"somhjælper dig med at se hvornår du skal klikke for at følge rytmen. Klik på "
+"trommen, når linjen er i midten af tonerne.\n"
+"\n"
+"Ulige baner er sværere, fordi der ikke er en lodret afspilningslinje. Rytmen "
+"vil ikke blive spillet for dig. Du skal læse rytmen, og klikke den tilbage i "
+"tempo. Klik på metronomen for at høre kvarttonetempoet.\n"
+"\n"
+"Følgende genvejstater fungerer i dette spil:\n"
+"- Backspace (slet tilbage): slet forsøg\n"
+"- Slet: slet forsøg\n"
+"- Enter/Retur: O.k.\n"
+"- Mellemrum: spil\n"
+
+#: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.py:69
#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:182
msgid ""
"This is the first plugin in GCompris coded in the Python\n"
@@ -7108,11 +10111,11 @@ msgstr ""
#: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:1
msgid "Python Template"
-msgstr "Python skabelon"
+msgstr "Pythonskabelon"
#: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:2
-msgid "An empty python activity to use as a starting point"
-msgstr "En tom python aktivitet, der kan bruges som udgangspunkt"
+msgid "An empty Python activity to use as a starting point"
+msgstr "En tom Pythonaktivitet, der kan bruges som udgangspunkt"
#: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:3
#: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:3
@@ -7127,15 +10130,15 @@ msgstr "Tilføj en sprogbinding til GCompris."
#: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:5
#: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:5
msgid ""
-"Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerful language!"
-msgstr "Tak til Guido van Rossum og python-holdet for dette kraftfulde sprog!"
+"Thanks to Guido van Rossum and the Python team for this powerful language!"
+msgstr "Tak til Guido van Rossum og Pythonholdet for dette kraftfulde sprog!"
#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:192
msgid ""
"It is now possible to develop GCompris activities in C or in Python.\n"
"Thanks to Olivier Samys who makes this possible."
msgstr ""
-"Det er nu muligt at udvikle GCompris aktiviteter i C eller i python.\n"
+"Det er nu muligt at udvikle GCompris-aktiviteter i C eller i Python.\n"
"Tak til Olivier Samys, som har gjort dette muligt."
#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:202
@@ -7143,26 +10146,26 @@ msgid "This activity is not playable, just a test"
msgstr "Denne aktivitet kan ikke spilles, det er kun en test"
#. toggle box
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:454
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:456
msgid "Disable line drawing in circle"
-msgstr "Fravælg linietegning i cirkel"
+msgstr "Fravælg linjetegning i cirkel"
#. combo box
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:463
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:465
msgid "Color of the line"
-msgstr "Liniens farve"
+msgstr "Linjens farve"
#. spin button for int
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:474
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:476
msgid "Distance between circles"
msgstr "Afstand mellem cirkler"
#. radio buttons for circle or rectangle
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:485
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:487
msgid "Use circles"
msgstr "Brug cirkler"
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:486
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:488
msgid "Use rectangles"
msgstr "Brug rektangler"
@@ -7171,8 +10174,8 @@ msgid "Python Test"
msgstr "Python-test"
#: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:2
-msgid "Test board for the python plugin"
-msgstr "Testplade for python-udvidelsesmodul"
+msgid "Test board for the Python plugin"
+msgstr "Testbræt for Pythonudvidelsesmodulet"
#: ../src/railroad-activity/railroad.c:97
msgid "Memory game"
@@ -7206,8 +10209,8 @@ msgstr ""
"og lokomotiver. Fravælg en enhed igen ved at klikke på den. Når du er "
"færdig, kan du teste din sammensætning ved at klikke på hånd-ikonet."
-#: ../src/readingh-activity/reading.c:229
-#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:222
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:240
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:227
msgid ""
"Error: We can't find\n"
"a list of words to play this game.\n"
@@ -7215,38 +10218,38 @@ msgstr ""
"Fejl: Vi kan ikke finde en\n"
"ordliste til at spille dette spil med.\n"
-#: ../src/readingh-activity/reading.c:389
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:402
msgid "Please, check if the word"
msgstr "Se efter om ordet"
-#: ../src/readingh-activity/reading.c:409
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:422
msgid "is being displayed"
msgstr "vises."
-#: ../src/readingh-activity/reading.c:465
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:478
msgid "We skip this level because there are not enough words in the list!"
msgstr "Vi springer dette niveau over, da der ikke er nok ord i listen!"
-#: ../src/readingh-activity/reading.c:668
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:681
msgid "Yes, I saw it"
msgstr "Ja, jeg så det"
-#: ../src/readingh-activity/reading.c:695
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:708
msgid "No, it was not there"
msgstr "Nej, det var ikke imellem."
#. Report what was wrong in the log
-#: ../src/readingh-activity/reading.c:742
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:755
#, c-format
msgid "The word to find was '%s'"
msgstr "Ordet der skulle findes var '%s'"
-#: ../src/readingh-activity/reading.c:745
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:758
#, c-format
msgid "But it was not displayed"
msgstr "Men det blev ikke vist."
-#: ../src/readingh-activity/reading.c:747
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:760
#, c-format
msgid "And it was displayed"
msgstr "Og det blev vist"
@@ -7362,17 +10365,7 @@ msgstr ""
"til og med fisken. Klik på terningen med højre musetast for at tælle "
"baglæns. Når du er færdig, klik da på O.k.-knappen eller tryk Retur."
-#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:294
-#, c-format
-msgid "Weight in g = %s"
-msgstr "Vægt i gram = %s"
-
-#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:296
-#, c-format
-msgid "Weight = %s"
-msgstr "Vægt = %s"
-
-#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:1036
+#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:1087
msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scale."
msgstr "Husk, du kan lægge lodder på begge sider af vægten."
@@ -7402,11 +10395,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"The painting is an original painting created by Virginie MOREAU (virginie."
"moreau free fr) in 2001. Its name is 'Spices Seller in Egypt'. It is "
-"released under the GPL licence."
+"released under the GPL license."
msgstr ""
-"Billedet er malet af Virginie MOREAU (virginie moreau free fr) i 2001. Det "
-"hedder 'Spices Seller in Egypt' (Krydderisælger i Ægypten). Det er frigivet "
-"under GPL."
+"Maleriet er malet af Virginie MOREAU (virginie moreau free fr) i 2001. Det "
+"hedder Krydderisælger i Ægypten. Det er frigivet under GPL."
#: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:2
msgid "Drag and Drop masses to balance the scales and calculate the weight"
@@ -7609,13 +10601,74 @@ msgstr ""
msgid "Numbers With Dice"
msgstr "Tæl med terning"
+#: ../src/submarine-activity/submarine.c:394
+#: ../src/submarine-activity/submarine.c:637
+msgid "Engine control, use the buttons to select your speed."
+msgstr "Motorstyring, brug tasterne til at vælge din hastighed."
+
+#: ../src/submarine-activity/submarine.c:410
+msgid "Compressed air tank is used to flush water out of the ballasts."
+msgstr "Komprimeret luft bruges til at sende vandet ud af ballasttankene."
+
+#: ../src/submarine-activity/submarine.c:524
+msgid "Open or close the the ballast tank."
+msgstr "Åbn eller luk ballasttankene."
+
+#: ../src/submarine-activity/submarine.c:525
+msgid "It allows the water, to get in the tank."
+msgstr "Dette giver vandet mulighed for at komme ind i tanken."
+
+#: ../src/submarine-activity/submarine.c:526
+#: ../src/submarine-activity/submarine.c:563
+msgid "Increase the water level to dive."
+msgstr "Øg vandniveauet for at dykke."
+
+#: ../src/submarine-activity/submarine.c:527
+msgid "Lower the water level to rise to the surface."
+msgstr "Mindsk vandniveauet for at stige op til overfladen."
+
+#: ../src/submarine-activity/submarine.c:561
+msgid "Open or close the the ballast flush."
+msgstr "Åbn eller luk ballastgennemløbet."
+
+#: ../src/submarine-activity/submarine.c:562
+msgid "It flushes the water out of the tank."
+msgstr "Dette sender vandet ud af tanken."
+
+#: ../src/submarine-activity/submarine.c:564
+msgid "Lower the water level to surface."
+msgstr "Mindsk vandniveauet for at gå til overfladen."
+
+#: ../src/submarine-activity/submarine.c:603
+msgid "Horizontal rudders also called tailplanes."
+msgstr "Vandrette ror også kaldet for haleror."
+
+#: ../src/submarine-activity/submarine.c:604
+#: ../src/submarine-activity/submarine.c:619
+msgid "It controls the up and down orientation."
+msgstr "Dette kontroller op og ned-retningen."
+
+#: ../src/submarine-activity/submarine.c:605
+#: ../src/submarine-activity/submarine.c:620
+msgid "It needs water to flow around them to be effective."
+msgstr "Skal være omgivet af vand for at fungere."
+
+# hvordan hænger det sammen med den forrige Horizontal rudders?
+#: ../src/submarine-activity/submarine.c:618
+msgid "Horizontal rudders also called foreplanes."
+msgstr "Vandrette ror kaldes også for frontror."
+
+#: ../src/submarine-activity/submarine.c:655
+msgid "Water level in the ballast."
+msgstr "Vandniveau i ballasttankene."
+
#: ../src/submarine-activity/submarine.xml.in.h:1
msgid "Pilot a submarine"
msgstr "Styr en ubåd"
#: ../src/submarine-activity/submarine.xml.in.h:2
msgid "Pilot a submarine using air tanks and dive rudders"
-msgstr "Styr en ubåd ved hjælp af lufttanke og sideror"
+msgstr "Styr en ubåd ved hjælp af lufttanke og dykkeror"
#: ../src/submarine-activity/submarine.xml.in.h:3
msgid "Physics basics"
@@ -7628,13 +10681,14 @@ msgstr "Lær hvordan en ubåd virker"
#: ../src/submarine-activity/submarine.xml.in.h:5
msgid ""
"Click on different active elements : engine, rudders and air tanks, in order "
-"to navigate to the required depth. There is a close gate on the right. Catch "
-"the jewel to open it, then pass through it to reach the next level."
+"to navigate to the required depth. There is a close gate on the right. After "
+"the first level, your have to catch the jewel to open it. Pass through it to "
+"reach the next level."
msgstr ""
-"Klik på forskellige aktive elementer : motor, sideror og lufttanke, for at "
-"navigere til den nødvendige dybde. Der er en snæver port i højre side. Fang "
-"kronen for at åbne den, og passér gennem porten for at komme til næste "
-"niveau."
+"Klik på forskellige aktive elementer: motor, ror og lufttanke, for at "
+"navigere til den nødvendige dybde. Der er en lukket port i højre side. Efter "
+"første niveau skal du fange juvelen for at åbne den. Passer igennem den for "
+"at nå næste niveau."
#: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:1
msgid "Sudoku, place unique symbols in a square."
@@ -7778,13 +10832,13 @@ msgstr ""
#. Set the maximum text to calc the background
#. Set the correct initial text
-#: ../src/target-activity/target.c:296 ../src/target-activity/target.c:563
-#: ../src/target-activity/target.c:600
+#: ../src/target-activity/target.c:297 ../src/target-activity/target.c:564
+#: ../src/target-activity/target.c:601
#, c-format
msgid "Points = %s"
msgstr "Point = %s"
-#: ../src/target-activity/target.c:415
+#: ../src/target-activity/target.c:416
#, c-format
msgid ""
"Wind speed = %d\n"
@@ -7793,7 +10847,7 @@ msgstr ""
"Vindhastighed = %d\n"
"kilometer/time"
-#: ../src/target-activity/target.c:483
+#: ../src/target-activity/target.c:484
#, c-format
msgid "Distance to target = %d meter"
msgid_plural "Distance to target = %d meters"
@@ -7857,23 +10911,23 @@ msgstr ""
msgid "Waiting for Tuxpaint to finish"
msgstr "Venter på at Tuxpaint afslutter"
-#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:189
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:194
msgid "Inherit fullscreen setting from GCompris"
msgstr "Overtag fuldskærms indstillinger fra GCompris"
-#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:193
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:198
msgid "Inherit size setting from GCompris (800x600, 640x480)"
msgstr "Overtag kærmindstillinger fra GCompris (800x600, 640x480)"
-#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:197
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:202
msgid "Disable shape rotation"
msgstr "Fravælg kant-rotation"
-#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:201
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:206
msgid "Show Uppercase text only"
msgstr "Vis kun tekst med store bogstaver"
-#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:205
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:210
msgid "Disable stamps"
msgstr "Fravælg stempler"
@@ -7942,35 +10996,35 @@ msgstr ""
"renseanlæg for at genoprette hele vandballancen. Når systemet er i orden "
"igen (vandtårnet er fuldt), og Tux er i bruseren, trykkes på bruserventilen."
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:55
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:57
msgid "Research"
msgstr "Forskning"
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:67
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:69
msgid "Sentimental"
msgstr "Sentimental"
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:79
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:81
msgid "Official"
msgstr "Officiel"
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:103
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:105
msgid "Flyer"
msgstr "Løbeseddel"
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:447
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:478
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:448
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:479
msgid "Heading 1"
msgstr "Overskrift 1"
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:449
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:480
msgid "Heading 2"
msgstr "Overskrift 2"
-#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:451
+#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:482
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hyperhenvisning"
@@ -7992,13 +11046,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Learn how to enter text in a wordprocessor. This wordprocessor is special in "
"that it enforces the use of styles. This way, the children will understand "
-"their benefit when moving to more feature full wordprocessor like OpenOffice."
-"org."
+"their benefit when moving to more feature full wordprocessor like "
+"LibreOffice."
msgstr ""
"Lær at skrive tekst i en tekstbehandler. Denne tekstbehandler er speciel, "
-"idet den styrker brugen af stilarter. På denne måde kan børn bedre forstå "
-"fordelene, når de går videre til \"rigtige\" tekstbehandlere som OpenOffice."
-"org."
+"idet den styrker brugen af dokumentstilen. På denne måde kan børn bedre "
+"forstå fordelene, når de går videre til tekstbehandlere med flere funktioner "
+"såsom LibreOffice."
#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:5
msgid ""
@@ -8010,16 +11064,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"I denne tekstbehandler kan du skrive din egen tekst, gemme den og hente den "
"senere. Du kan tilføje stil til din tekst ved at bruge knapperne i venstre "
-"side. Med de 4 første knapper kan du vælge stil for den linie hvor markøren "
+"side. Med de 4 første knapper kan du vælge stil for den linje hvor markøren "
"er. Med de 2 øvrige knapper med flere valgmuligheder kan du vælge mellem "
"bestående dokument- og farve-temaer."
-#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:115
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:120
#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:1
msgid "Falling Words"
msgstr "Faldende ord"
-#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:116
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:121
#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:2
msgid "Type the falling words before they reach the ground"
msgstr "Skriv de nedfaldende ord, før de når bunden"
@@ -8029,5 +11083,252 @@ msgid "Keyboard training"
msgstr "Tastaturtræning"
#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:5
-msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground"
+msgid "Type the complete word as it falls, before it reaches the ground"
msgstr "Skriv hele ordet mens det falder, og før det når bunden"
+
+#~ msgid "coral"
+#~ msgstr "koralrød"
+
+#~ msgid "claret"
+#~ msgstr "mørk purpur"
+
+#~ msgid "sienna"
+#~ msgstr "sienna"
+
+#~ msgid "corn"
+#~ msgstr "majsgul"
+
+#~ msgid "cobalt"
+#~ msgstr "kobolt"
+
+#~ msgid "cyan"
+#~ msgstr "cyan"
+
+#~ msgid "chestnut"
+#~ msgstr "kastanie"
+
+#~ msgid "almond"
+#~ msgstr "mandel"
+
+#~ msgid "ruby"
+#~ msgstr "rubinrød"
+
+#~ msgid "sapphire"
+#~ msgstr "safirblå"
+
+#~ msgid "sage"
+#~ msgstr "salvie"
+
+#~ msgid "salmon"
+#~ msgstr "laksefarvet"
+
+#~ msgid "sepia"
+#~ msgstr "sepia"
+
+#~ msgid "sulfur"
+#~ msgstr "svovl"
+
+#~ msgid "tea"
+#~ msgstr "te"
+
+#~ msgid "lime"
+#~ msgstr "lime"
+
+#~ msgid "turquoise"
+#~ msgstr "turkis"
+
+#~ msgid "absinthe"
+#~ msgstr "absinth"
+
+#~ msgid "mahogany"
+#~ msgstr "mahogni"
+
+#~ msgid "aquamarine"
+#~ msgstr "akvamarin"
+
+#~ msgid "alabaster"
+#~ msgstr "alabast"
+
+#~ msgid "amber"
+#~ msgstr "rav"
+
+#~ msgid "amethyst"
+#~ msgstr "ametyst"
+
+#~ msgid "anise"
+#~ msgstr "anis"
+
+#~ msgid "vermilion"
+#~ msgstr "cinnobberrød"
+
+#~ msgid "ceruse"
+#~ msgstr "blyhvid"
+
+#~ msgid "fawn"
+#~ msgstr "dådyrbrun"
+
+#~ msgid "chartreuse"
+#~ msgstr "chartreuse"
+
+#~ msgid "emerald"
+#~ msgstr "smaragdgrøn"
+
+#~ msgid "aubergine"
+#~ msgstr "aubergine"
+
+#~ msgid "fuchsia"
+#~ msgstr "fuchsia"
+
+#~ msgid "glaucous"
+#~ msgstr "glasgrøn"
+
+#~ msgid "auburn"
+#~ msgstr "kastanjebrun"
+
+#~ msgid "azure"
+#~ msgstr "azurblå"
+
+#~ msgid "grayish brown"
+#~ msgstr "gråbrun"
+
+#~ msgid "bistre"
+#~ msgstr "bistre"
+
+#~ msgid "crimson"
+#~ msgstr "blodrød"
+
+#~ msgid "celadon"
+#~ msgstr "celadon"
+
+#~ msgid "cerulean"
+#~ msgstr "himmelblå"
+
+#~ msgid "dove"
+#~ msgstr "duegrå"
+
+#~ msgid "garnet"
+#~ msgstr "granat"
+
+#~ msgid "indigo"
+#~ msgstr "indigo"
+
+#~ msgid "ivory"
+#~ msgstr "elfenben"
+
+#~ msgid "jade"
+#~ msgstr "jade"
+
+#~ msgid "lavender"
+#~ msgstr "lavendelblå"
+
+#~ msgid "lichen"
+#~ msgstr "lav"
+
+#~ msgid "wine"
+#~ msgstr "vinrød"
+
+#~ msgid "lilac"
+#~ msgstr "lilla"
+
+#~ msgid "malachite"
+#~ msgstr "malakit"
+
+#~ msgid "navy"
+#~ msgstr "marineblå"
+
+#~ msgid "larch"
+#~ msgstr "lærk"
+
+#~ msgid "mimosa"
+#~ msgstr "mimose"
+
+#~ msgid "ochre"
+#~ msgstr "okker"
+
+#~ msgid "olive"
+#~ msgstr "oliven"
+
+#~ msgid "opaline"
+#~ msgstr "opal"
+
+#~ msgid "ultramarine"
+#~ msgstr "ultramarin"
+
+#~ msgid "mauve"
+#~ msgstr "grålilla"
+
+#~ msgid "grayish blue"
+#~ msgstr "gråblå"
+
+#~ msgid "pistachio"
+#~ msgstr "pistaciegrøn"
+
+#~ msgid "platinum"
+#~ msgstr "platin"
+
+#~ msgid "purple"
+#~ msgstr "purpur"
+
+#~ msgid "plum"
+#~ msgstr "blomme"
+
+#~ msgid "prussian blue"
+#~ msgstr "berlinerblå"
+
+#~ msgid "rust"
+#~ msgstr "rust"
+
+#~ msgid "saffron"
+#~ msgstr "safran"
+
+#~ msgid "vanilla"
+#~ msgstr "vanilje"
+
+#~ msgid "veronese"
+#~ msgstr "veronese"
+
+#~ msgid "verdigris"
+#~ msgstr "spanskgrønt"
+
+#~ msgid "dark purple"
+#~ msgstr "mørk violet"
+
+#~ msgid "red"
+#~ msgstr "rød"
+
+#~ msgid "green"
+#~ msgstr "grøn"
+
+#~ msgid "blue"
+#~ msgstr "blå"
+
+#~ msgid "yellow"
+#~ msgstr "gul"
+
+#~ msgid "black"
+#~ msgstr "sort"
+
+#~ msgid "white"
+#~ msgstr "hvid"
+
+#~ msgid "brown"
+#~ msgstr "brun"
+
+#~ msgid "grey"
+#~ msgstr "grå"
+
+#~ msgid "orange"
+#~ msgstr "orange"
+
+#~ msgid "Find {text}"
+#~ msgstr "Find {text}"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>{0}</b> configuration\n"
+#~ " for profile <b>{1}</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>{0}</b> konfiguration\n"
+#~ " for profilen <b>{1}</b>"
+
+#~ msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+#~ msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÆØÅ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]