[gnome-documents] Updated Thai translation.
- From: Theppitak Karoonboonyanan <tkaroonb src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents] Updated Thai translation.
- Date: Mon, 14 Oct 2013 14:37:49 +0000 (UTC)
commit cbbfa5b7f202bb42525241ad55a86ed8aef955bb
Author: Akom Chotiphantawanon <knight2000 gmail com>
Date: Mon Oct 14 21:37:33 2013 +0700
Updated Thai translation.
po/th.po | 102 +++++++++++++++++---------------------------------------------
1 files changed, 28 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 587c57f..6d1cc2c 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-16 19:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-18 23:58+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-11 13:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 17:34+0700\n"
"Last-Translator: Akom Chotiphantawanon <knight2000 gmail com>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n googlegroups com>\n"
"Language: th\n"
@@ -20,6 +20,16 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:103
+#: ../src/mainWindow.js:52 ../src/mainWindow.js:273
+msgid "Documents"
+msgstr "เอกสาร"
+
+#: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:2
+msgid "A document manager application for GNOME"
+msgstr "โปรแกรมจัดการเอกสารสำหรับ GNOME"
+
+#: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"A simple application to access, organize and share your documents on GNOME. "
"It is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager "
@@ -30,11 +40,11 @@ msgstr ""
"เป็นโปรแกรมที่เรียบง่ายและงดงามที่ใช้แทนเครื่องมือจัดการแฟ้มในการจัดการกับเอกสาร "
"มีการเชื่อมรวมกับคลาวด์อย่างแนบเนียนผ่านโปรแกรมบัญชีออนไลน์ของ GNOME"
-#: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:4
msgid "It lets you:"
msgstr "ช่วยให้คุณ:"
-#: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"<li>View recent local and online documents</li> <li>Access your Google, "
"ownCloud or SkyDrive content</li> <li>Search through documents</li> <li>See "
@@ -47,11 +57,6 @@ msgstr ""
"<li>ดูเอกสารแบบเต็มจอ</li> <li>พิมพ์เอกสาร</li> <li>เลือกรายการโปรด</li> "
"<li>สามารถเปิดเครื่องมือแก้ไขที่เต็มรูปแบบสำหรับการเปลี่ยนแปลงที่เป็นกิจจะลักษณะ</li>"
-#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:103
-#: ../src/mainWindow.js:52 ../src/mainWindow.js:273
-msgid "Documents"
-msgstr "เอกสาร"
-
#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:2
msgid "Access, manage and share documents"
msgstr "เข้าถึง จัดการ และแบ่งปันเอกสาร"
@@ -93,14 +98,10 @@ msgstr "หน้าต่างขยายแผ่อยู่"
msgid "Window maximized state"
msgstr "สถานะการขยายแผ่หน้าต่าง"
-#. Translators: this refers to local documents
#: ../src/documents.js:599 ../src/search.js:417
msgid "Local"
msgstr "ในเครื่อง"
-#. Translators: Documents ships a "Getting Started with Documents"
-#. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name
-#. of that document, and doesn't normally need to be translated.
#: ../src/documents.js:620
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
@@ -114,7 +115,6 @@ msgstr "เริ่มต้นกับเอกสาร"
msgid "Collection"
msgstr "ชุดเอกสาร"
-#. overridden
#: ../src/documents.js:681
msgid "Google Docs"
msgstr "Google Docs"
@@ -135,12 +135,10 @@ msgstr "งานนำเสนอ"
msgid "Document"
msgstr "เอกสาร"
-#. overridden
#: ../src/documents.js:832
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"
-#. overridden
#: ../src/documents.js:888 ../src/documents.js:889
msgid "Skydrive"
msgstr "Skydrive"
@@ -162,13 +160,12 @@ msgid "Unable to locate this document."
msgstr "หาเอกสารนี้ไม่พบ"
#: ../src/documents.js:1092
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
msgstr "มีบางสิ่งบางอย่างน่าสงสัย (%d)"
-#. Translators: %s is the title of a document
#: ../src/documents.js:1110
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "Oops! Unable to load “%s”"
msgstr "ไม่สามารถโหลด “%s” ได้"
@@ -185,15 +182,11 @@ msgstr "กำลังโหลด…"
msgid "No Documents Found"
msgstr "ไม่พบเอกสาร"
-#. Translators: %s here is "System Settings", which is in a separate string
-#. due to markup, and should be translated only in the context of this sentence
#: ../src/embed.js:167
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "You can add your online accounts in %s"
msgstr "คุณสามารถเพิ่มบัญชีออนไลน์ของคุณได้ใน %s"
-#. Translators: this should be translated in the context of the
-#. "You can add your online accounts in System Settings" sentence above
#: ../src/embed.js:171
msgid "System Settings"
msgstr "ตั้งค่าระบบ"
@@ -244,7 +237,7 @@ msgid "Back"
msgstr "ถอยกลับ"
#: ../src/mainToolbar.js:170
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "Results for “%s”"
msgstr "ผลการค้นหาสำหรับ “%s”"
@@ -253,7 +246,7 @@ msgid "Click on items to select them"
msgstr "คลิกที่รายการเพื่อเลือก"
#: ../src/mainToolbar.js:180
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "เลือกอยู่ %d รายการ"
@@ -275,7 +268,7 @@ msgid "A document manager application"
msgstr "โปรแกรมจัดการเอกสาร"
#: ../src/notifications.js:87
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "Printing “%s”: %s"
msgstr "กำลังพิมพ์ “%s”: %s"
@@ -287,10 +280,8 @@ msgstr "กำลังทำดัชนีเอกสารของคุณ
msgid "Some documents might not be available during this process"
msgstr "อาจไม่สามารถใช้เอกสารบางฉบับได้ในระหว่างกระบวนการนี้"
-#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.
-#. "Google", or "Windows Live".
#: ../src/notifications.js:166
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "Fetching documents from %s"
msgstr "กำลังดึงเอกสารจาก %s"
@@ -307,7 +298,7 @@ msgid "_Unlock"
msgstr "_ปลดล็อค"
#: ../src/password.js:64
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "Document %s is locked and requires a password to be opened."
msgstr "เอกสาร %s ถูกล็อคและต้องใช้รหัสผ่านในการเปิด"
@@ -331,9 +322,8 @@ msgstr "นำเสนอออกที่"
msgid "Bookmark this page"
msgstr "คั่นหน้านี้"
-#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: ../src/preview.js:892 ../src/selections.js:856
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "เปิดด้วย %s"
@@ -345,38 +335,29 @@ msgstr "หาก่อนหน้า"
msgid "Find Next"
msgstr "หาต่อ"
-#. properties button
#: ../src/properties.js:60 ../src/resources/preview-menu.ui.h:9
#: ../src/selections.js:766
msgid "Properties"
msgstr "คุณสมบัติ"
-#. Label for Done button in Sharing dialog
#: ../src/properties.js:62 ../src/sharing.js:101
msgid "Done"
msgstr "เสร็จ"
-#. Title item
-#. Translators: "Title" is the label next to the document title
-#. in the properties dialog
#: ../src/properties.js:82
msgctxt "Document Title"
msgid "Title"
msgstr "ชื่อเรื่อง"
-#. Translators: "Author" is the label next to the document author
-#. in the properties dialog
#: ../src/properties.js:91
msgctxt "Document Author"
msgid "Author"
msgstr "ผู้เขียน"
-#. Source item
#: ../src/properties.js:98
msgid "Source"
msgstr "แหล่ง"
-#. Date Modified item
#: ../src/properties.js:104
msgid "Date Modified"
msgstr "วันที่แก้ไข"
@@ -385,9 +366,6 @@ msgstr "วันที่แก้ไข"
msgid "Date Created"
msgstr "วันที่สร้าง"
-#. Document type item
-#. Translators: "Type" is the label next to the document type
-#. (PDF, spreadsheet, ...) in the properties dialog
#: ../src/properties.js:120
msgctxt "Document Type"
msgid "Type"
@@ -421,8 +399,6 @@ msgstr "ออก"
msgid "_Copy"
msgstr "_คัดลอก"
-#. open button
-#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:746
#: ../src/selections.js:859
msgid "Open"
@@ -468,25 +444,19 @@ msgstr "ล้างการเลือก"
msgid "Category"
msgstr "หมวดหมู่"
-#. Translators: this refers to new and recent documents
-#. Translators: this refers to documents
#: ../src/search.js:118 ../src/search.js:170 ../src/search.js:255
#: ../src/search.js:411
msgid "All"
msgstr "ทั้งหมด"
-#. Translators: this refers to favorite documents
#: ../src/search.js:124
msgid "Favorites"
msgstr "รายการโปรด"
-#. Translators: this refers to shared documents
#: ../src/search.js:129
msgid "Shared with you"
msgstr "แบ่งปันกับคุณ"
-#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
-#. (PDF, spreadsheet, ...)
#: ../src/search.js:167
msgctxt "Search Filter"
msgid "Type"
@@ -512,19 +482,15 @@ msgstr "ตารางคำนวณ"
msgid "Text Documents"
msgstr "เอกสารข้อเขียน"
-#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and "Author",
-#. as in "Match All", "Match Title" and "Match Author"
#: ../src/search.js:252
msgid "Match"
msgstr "ตรวจหา"
-#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
#: ../src/search.js:258
msgctxt "Search Filter"
msgid "Title"
msgstr "ชื่อเรื่อง"
-#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
#: ../src/search.js:261
msgctxt "Search Filter"
msgid "Author"
@@ -542,28 +508,23 @@ msgstr "คุณยังไม่มีชุดเอกสารใดๆ
msgid "Create new collection"
msgstr "สร้างชุดเอกสารใหม่"
-#. Translators: "Collections" refers to documents in this context
#: ../src/selections.js:639
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Collections"
msgstr "ชุดเอกสาร"
-#. print button
#: ../src/selections.js:751
msgid "Print"
msgstr "พิมพ์"
-#. trash button
#: ../src/selections.js:756
msgid "Delete"
msgstr "ลบ"
-#. organize button
#: ../src/selections.js:761
msgid "Add to Collection"
msgstr "เพิ่มเข้าชุดเอกสาร"
-#. share button
#: ../src/selections.js:771
msgid "Share"
msgstr "แบ่งปัน"
@@ -572,17 +533,14 @@ msgstr "แบ่งปัน"
msgid "Sharing Settings"
msgstr "ตั้งค่าการแบ่งปัน"
-#. Label for widget group for changing document permissions
#: ../src/sharing.js:134
msgid "Document permissions"
msgstr "การกำหนดสิทธิ์ของเอกสาร"
-#. Label for permission change in Sharing dialog
#: ../src/sharing.js:141 ../src/sharing.js:319
msgid "Change"
msgstr "เปลี่ยน"
-#. Label for radiobutton that sets doc permission to private
#: ../src/sharing.js:165 ../src/sharing.js:294
msgid "Private"
msgstr "ส่วนตัว"
@@ -591,17 +549,14 @@ msgstr "ส่วนตัว"
msgid "Public"
msgstr "สาธารณะ"
-#. Label for checkbutton that sets doc permission to Can edit
#: ../src/sharing.js:179 ../src/sharing.js:289
msgid "Everyone can edit"
msgstr "ทุกคนสามารถแก้ไขได้"
-#. Label for widget group used for adding new contacts
#: ../src/sharing.js:186
msgid "Add people"
msgstr "เพิ่มบุคคล"
-#. Editable text in entry field
#: ../src/sharing.js:193
msgid "Enter an email address"
msgstr "ป้อนที่อยู่อีเมล"
@@ -631,7 +586,7 @@ msgid "Owner"
msgstr "เจ้าของ"
#: ../src/sharing.js:441
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "You can ask %s for access"
msgstr "คุณสามารถติดต่อ %s เพื่อขอเข้าถึง"
@@ -648,7 +603,6 @@ msgstr "เอกสารไม่มีชื่อ"
msgid "Unable to fetch the list of documents"
msgstr "ไม่สามารถดึงข้อมูลรายชื่อเอกสาร"
-#. Translators: "more" refers to documents in this context
#: ../src/view.js:62 ../src/view.js:93
msgid "Load More"
msgstr "โหลดเพิ่มเติม"
@@ -658,7 +612,7 @@ msgid "Yesterday"
msgstr "เมื่อวาน"
#: ../src/view.js:297
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d วันที่แล้ว"
@@ -668,7 +622,7 @@ msgid "Last week"
msgstr "สัปดาห์ที่แล้ว"
#: ../src/view.js:303
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d สัปดาห์ที่แล้ว"
@@ -678,7 +632,7 @@ msgid "Last month"
msgstr "เดือนที่แล้ว"
#: ../src/view.js:309
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d เดือนที่แล้ว"
@@ -688,7 +642,7 @@ msgid "Last year"
msgstr "ปีที่แล้ว"
#: ../src/view.js:315
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "%d ปีที่แล้ว"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]