[gnome-documents] Updated Thai translation.



commit cbbfa5b7f202bb42525241ad55a86ed8aef955bb
Author: Akom Chotiphantawanon <knight2000 gmail com>
Date:   Mon Oct 14 21:37:33 2013 +0700

    Updated Thai translation.

 po/th.po |  102 +++++++++++++++++---------------------------------------------
 1 files changed, 28 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 587c57f..6d1cc2c 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-16 19:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-18 23:58+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-11 13:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 17:34+0700\n"
 "Last-Translator: Akom Chotiphantawanon <knight2000 gmail com>\n"
 "Language-Team: Thai <thai-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: th\n"
@@ -20,6 +20,16 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:103
+#: ../src/mainWindow.js:52 ../src/mainWindow.js:273
+msgid "Documents"
+msgstr "เอกสาร"
+
+#: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:2
+msgid "A document manager application for GNOME"
+msgstr "โปรแกรมจัดการเอกสารสำหรับ GNOME"
+
+#: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "A simple application to access, organize and share your documents on GNOME. "
 "It is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager "
@@ -30,11 +40,11 @@ msgstr ""
 "เป็นโปรแกรมที่เรียบง่ายและงดงามที่ใช้แทนเครื่องมือจัดการแฟ้มในการจัดการกับเอกสาร "
 "มีการเชื่อมรวมกับคลาวด์อย่างแนบเนียนผ่านโปรแกรมบัญชีออนไลน์ของ GNOME"
 
-#: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:4
 msgid "It lets you:"
 msgstr "ช่วยให้คุณ:"
 
-#: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:5
 msgid ""
 "<li>View recent local and online documents</li> <li>Access your Google, "
 "ownCloud or SkyDrive content</li> <li>Search through documents</li> <li>See "
@@ -47,11 +57,6 @@ msgstr ""
 "<li>ดูเอกสารแบบเต็มจอ</li> <li>พิมพ์เอกสาร</li> <li>เลือกรายการโปรด</li> "
 "<li>สามารถเปิดเครื่องมือแก้ไขที่เต็มรูปแบบสำหรับการเปลี่ยนแปลงที่เป็นกิจจะลักษณะ</li>"
 
-#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:103
-#: ../src/mainWindow.js:52 ../src/mainWindow.js:273
-msgid "Documents"
-msgstr "เอกสาร"
-
 #: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:2
 msgid "Access, manage and share documents"
 msgstr "เข้าถึง จัดการ และแบ่งปันเอกสาร"
@@ -93,14 +98,10 @@ msgstr "หน้าต่างขยายแผ่อยู่"
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "สถานะการขยายแผ่หน้าต่าง"
 
-#. Translators: this refers to local documents
 #: ../src/documents.js:599 ../src/search.js:417
 msgid "Local"
 msgstr "ในเครื่อง"
 
-#. Translators: Documents ships a "Getting Started with Documents"
-#. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name
-#. of that document, and doesn't normally need to be translated.
 #: ../src/documents.js:620
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
@@ -114,7 +115,6 @@ msgstr "เริ่มต้นกับเอกสาร"
 msgid "Collection"
 msgstr "ชุดเอกสาร"
 
-#. overridden
 #: ../src/documents.js:681
 msgid "Google Docs"
 msgstr "Google Docs"
@@ -135,12 +135,10 @@ msgstr "งานนำเสนอ"
 msgid "Document"
 msgstr "เอกสาร"
 
-#. overridden
 #: ../src/documents.js:832
 msgid "ownCloud"
 msgstr "ownCloud"
 
-#. overridden
 #: ../src/documents.js:888 ../src/documents.js:889
 msgid "Skydrive"
 msgstr "Skydrive"
@@ -162,13 +160,12 @@ msgid "Unable to locate this document."
 msgstr "หาเอกสารนี้ไม่พบ"
 
 #: ../src/documents.js:1092
-#, c-format
+#, javascript-format
 msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
 msgstr "มีบางสิ่งบางอย่างน่าสงสัย (%d)"
 
-#. Translators: %s is the title of a document
 #: ../src/documents.js:1110
-#, c-format
+#, javascript-format
 msgid "Oops! Unable to load “%s”"
 msgstr "ไม่สามารถโหลด “%s” ได้"
 
@@ -185,15 +182,11 @@ msgstr "กำลังโหลด…"
 msgid "No Documents Found"
 msgstr "ไม่พบเอกสาร"
 
-#. Translators: %s here is "System Settings", which is in a separate string
-#. due to markup, and should be translated only in the context of this sentence
 #: ../src/embed.js:167
-#, c-format
+#, javascript-format
 msgid "You can add your online accounts in %s"
 msgstr "คุณสามารถเพิ่มบัญชีออนไลน์ของคุณได้ใน %s"
 
-#. Translators: this should be translated in the context of the
-#. "You can add your online accounts in System Settings" sentence above
 #: ../src/embed.js:171
 msgid "System Settings"
 msgstr "ตั้งค่าระบบ"
@@ -244,7 +237,7 @@ msgid "Back"
 msgstr "ถอยกลับ"
 
 #: ../src/mainToolbar.js:170
-#, c-format
+#, javascript-format
 msgid "Results for “%s”"
 msgstr "ผลการค้นหาสำหรับ “%s”"
 
@@ -253,7 +246,7 @@ msgid "Click on items to select them"
 msgstr "คลิกที่รายการเพื่อเลือก"
 
 #: ../src/mainToolbar.js:180
-#, c-format
+#, javascript-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "เลือกอยู่ %d รายการ"
@@ -275,7 +268,7 @@ msgid "A document manager application"
 msgstr "โปรแกรมจัดการเอกสาร"
 
 #: ../src/notifications.js:87
-#, c-format
+#, javascript-format
 msgid "Printing “%s”: %s"
 msgstr "กำลังพิมพ์ “%s”: %s"
 
@@ -287,10 +280,8 @@ msgstr "กำลังทำดัชนีเอกสารของคุณ
 msgid "Some documents might not be available during this process"
 msgstr "อาจไม่สามารถใช้เอกสารบางฉบับได้ในระหว่างกระบวนการนี้"
 
-#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.
-#. "Google", or "Windows Live".
 #: ../src/notifications.js:166
-#, c-format
+#, javascript-format
 msgid "Fetching documents from %s"
 msgstr "กำลังดึงเอกสารจาก %s"
 
@@ -307,7 +298,7 @@ msgid "_Unlock"
 msgstr "_ปลดล็อค"
 
 #: ../src/password.js:64
-#, c-format
+#, javascript-format
 msgid "Document %s is locked and requires a password to be opened."
 msgstr "เอกสาร %s ถูกล็อคและต้องใช้รหัสผ่านในการเปิด"
 
@@ -331,9 +322,8 @@ msgstr "นำเสนอออกที่"
 msgid "Bookmark this page"
 msgstr "คั่นหน้านี้"
 
-#. Translators: this is the Open action in a context menu
 #: ../src/preview.js:892 ../src/selections.js:856
-#, c-format
+#, javascript-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "เปิดด้วย %s"
 
@@ -345,38 +335,29 @@ msgstr "หาก่อนหน้า"
 msgid "Find Next"
 msgstr "หาต่อ"
 
-#. properties button
 #: ../src/properties.js:60 ../src/resources/preview-menu.ui.h:9
 #: ../src/selections.js:766
 msgid "Properties"
 msgstr "คุณสมบัติ"
 
-#. Label for Done button in Sharing dialog
 #: ../src/properties.js:62 ../src/sharing.js:101
 msgid "Done"
 msgstr "เสร็จ"
 
-#. Title item
-#. Translators: "Title" is the label next to the document title
-#. in the properties dialog
 #: ../src/properties.js:82
 msgctxt "Document Title"
 msgid "Title"
 msgstr "ชื่อเรื่อง"
 
-#. Translators: "Author" is the label next to the document author
-#. in the properties dialog
 #: ../src/properties.js:91
 msgctxt "Document Author"
 msgid "Author"
 msgstr "ผู้เขียน"
 
-#. Source item
 #: ../src/properties.js:98
 msgid "Source"
 msgstr "แหล่ง"
 
-#. Date Modified item
 #: ../src/properties.js:104
 msgid "Date Modified"
 msgstr "วันที่แก้ไข"
@@ -385,9 +366,6 @@ msgstr "วันที่แก้ไข"
 msgid "Date Created"
 msgstr "วันที่สร้าง"
 
-#. Document type item
-#. Translators: "Type" is the label next to the document type
-#. (PDF, spreadsheet, ...) in the properties dialog
 #: ../src/properties.js:120
 msgctxt "Document Type"
 msgid "Type"
@@ -421,8 +399,6 @@ msgstr "ออก"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_คัดลอก"
 
-#. open button
-#. Translators: this is the Open action in a context menu
 #: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:746
 #: ../src/selections.js:859
 msgid "Open"
@@ -468,25 +444,19 @@ msgstr "ล้างการเลือก"
 msgid "Category"
 msgstr "หมวดหมู่"
 
-#. Translators: this refers to new and recent documents
-#. Translators: this refers to documents
 #: ../src/search.js:118 ../src/search.js:170 ../src/search.js:255
 #: ../src/search.js:411
 msgid "All"
 msgstr "ทั้งหมด"
 
-#. Translators: this refers to favorite documents
 #: ../src/search.js:124
 msgid "Favorites"
 msgstr "รายการโปรด"
 
-#. Translators: this refers to shared documents
 #: ../src/search.js:129
 msgid "Shared with you"
 msgstr "แบ่งปันกับคุณ"
 
-#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
-#. (PDF, spreadsheet, ...)
 #: ../src/search.js:167
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Type"
@@ -512,19 +482,15 @@ msgstr "ตารางคำนวณ"
 msgid "Text Documents"
 msgstr "เอกสารข้อเขียน"
 
-#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and "Author",
-#. as in "Match All", "Match Title" and "Match Author"
 #: ../src/search.js:252
 msgid "Match"
 msgstr "ตรวจหา"
 
-#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
 #: ../src/search.js:258
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Title"
 msgstr "ชื่อเรื่อง"
 
-#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
 #: ../src/search.js:261
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Author"
@@ -542,28 +508,23 @@ msgstr "คุณยังไม่มีชุดเอกสารใดๆ 
 msgid "Create new collection"
 msgstr "สร้างชุดเอกสารใหม่"
 
-#. Translators: "Collections" refers to documents in this context
 #: ../src/selections.js:639
 msgctxt "Dialog Title"
 msgid "Collections"
 msgstr "ชุดเอกสาร"
 
-#. print button
 #: ../src/selections.js:751
 msgid "Print"
 msgstr "พิมพ์"
 
-#. trash button
 #: ../src/selections.js:756
 msgid "Delete"
 msgstr "ลบ"
 
-#. organize button
 #: ../src/selections.js:761
 msgid "Add to Collection"
 msgstr "เพิ่มเข้าชุดเอกสาร"
 
-#. share button
 #: ../src/selections.js:771
 msgid "Share"
 msgstr "แบ่งปัน"
@@ -572,17 +533,14 @@ msgstr "แบ่งปัน"
 msgid "Sharing Settings"
 msgstr "ตั้งค่าการแบ่งปัน"
 
-#. Label for widget group for changing document permissions
 #: ../src/sharing.js:134
 msgid "Document permissions"
 msgstr "การกำหนดสิทธิ์ของเอกสาร"
 
-#. Label for permission change in Sharing dialog
 #: ../src/sharing.js:141 ../src/sharing.js:319
 msgid "Change"
 msgstr "เปลี่ยน"
 
-#. Label for radiobutton that sets doc permission to private
 #: ../src/sharing.js:165 ../src/sharing.js:294
 msgid "Private"
 msgstr "ส่วนตัว"
@@ -591,17 +549,14 @@ msgstr "ส่วนตัว"
 msgid "Public"
 msgstr "สาธารณะ"
 
-#. Label for checkbutton that sets doc permission to Can edit
 #: ../src/sharing.js:179 ../src/sharing.js:289
 msgid "Everyone can edit"
 msgstr "ทุกคนสามารถแก้ไขได้"
 
-#. Label for widget group used for adding new contacts
 #: ../src/sharing.js:186
 msgid "Add people"
 msgstr "เพิ่มบุคคล"
 
-#. Editable text in entry field
 #: ../src/sharing.js:193
 msgid "Enter an email address"
 msgstr "ป้อนที่อยู่อีเมล"
@@ -631,7 +586,7 @@ msgid "Owner"
 msgstr "เจ้าของ"
 
 #: ../src/sharing.js:441
-#, c-format
+#, javascript-format
 msgid "You can ask %s for access"
 msgstr "คุณสามารถติดต่อ %s เพื่อขอเข้าถึง"
 
@@ -648,7 +603,6 @@ msgstr "เอกสารไม่มีชื่อ"
 msgid "Unable to fetch the list of documents"
 msgstr "ไม่สามารถดึงข้อมูลรายชื่อเอกสาร"
 
-#. Translators: "more" refers to documents in this context
 #: ../src/view.js:62 ../src/view.js:93
 msgid "Load More"
 msgstr "โหลดเพิ่มเติม"
@@ -658,7 +612,7 @@ msgid "Yesterday"
 msgstr "เมื่อวาน"
 
 #: ../src/view.js:297
-#, c-format
+#, javascript-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d วันที่แล้ว"
@@ -668,7 +622,7 @@ msgid "Last week"
 msgstr "สัปดาห์ที่แล้ว"
 
 #: ../src/view.js:303
-#, c-format
+#, javascript-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "%d สัปดาห์ที่แล้ว"
@@ -678,7 +632,7 @@ msgid "Last month"
 msgstr "เดือนที่แล้ว"
 
 #: ../src/view.js:309
-#, c-format
+#, javascript-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d เดือนที่แล้ว"
@@ -688,7 +642,7 @@ msgid "Last year"
 msgstr "ปีที่แล้ว"
 
 #: ../src/view.js:315
-#, c-format
+#, javascript-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "%d ปีที่แล้ว"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]