[seahorse] Updated Portuguese translation
- From: Duarte Loreto <dnloreto src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Updated Portuguese translation
- Date: Sun, 13 Oct 2013 12:15:55 +0000 (UTC)
commit 1ef92cea79f00e9e378df3363290b67f9c0d9b00
Author: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>
Date: Sun Oct 13 13:15:36 2013 +0100
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 941 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 473 insertions(+), 468 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 8010b67..add1bbc 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 3.8\n"
+"Project-Id-Version: 3.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-12 23:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-12 23:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-13 13:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-13 13:20+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
"Language: pt\n"
@@ -17,310 +17,399 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:1
-msgid "Add Password Keyring"
-msgstr "Adicionar Chaveiro de Senhas"
+#: ../common/catalog.vala:259
+msgid "Contributions:"
+msgstr "Contribuições:"
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:2
-msgid ""
-"Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock "
-"password."
-msgstr ""
-"Selecione um nome para o novo cgaveiro. Ser-lhe-á pedida uma senha para o "
-"destrancar."
+#: ../common/catalog.vala:287 ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:661
+msgid "Passwords and Keys"
+msgstr "Senhas e Chaves"
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:3
-msgid "New Keyring Name:"
-msgstr "Nome do Novo Chaveiro:"
+#: ../common/catalog.vala:289
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>"
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:4
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:5
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:3
-msgid "The host name or address of the server."
-msgstr "O nome ou endereço da máquina."
+#: ../common/catalog.vala:292
+msgid "Seahorse Project Homepage"
+msgstr "Página do Projeto Seahorse"
+
+#: ../common/catalog.vala:310
+msgid "Cannot delete"
+msgstr "Incapaz de apagar"
+
+#: ../common/catalog.vala:333 ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:442
+msgid "Couldn't export keys"
+msgstr "Incapaz de exportar as chaves"
+
+#: ../common/catalog.vala:344
+msgid "Couldn't export data"
+msgstr "Incapaz de exportar os dados"
+
+#: ../common/catalog.vala:360 ../libseahorse/seahorse-widget.c:460
+#, c-format
+msgid "Could not display help: %s"
+msgstr "Incapaz de apresentar ajuda: %s"
+
+#. Top menu items
+#: ../common/catalog.vala:366
+msgid "_File"
+msgstr "_Ficheiro"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:81
+#: ../common/catalog.vala:367
+msgid "E_xport..."
+msgstr "E_xportar..."
+
+#: ../common/catalog.vala:368
+msgid "Export to a file"
+msgstr "Exportar para um ficheiro"
+
+#: ../common/catalog.vala:369
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: ../common/catalog.vala:372
+msgid "Copy to the clipboard"
+msgstr "Copiar para a área de transferência"
+
+#: ../common/catalog.vala:373 ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:229
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:955
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Apagar"
+
+#: ../common/catalog.vala:374
+msgid "Delete selected items"
+msgstr "Apagar os itens selecionados"
+
+#: ../common/catalog.vala:376
+msgid "Show the properties of this item"
+msgstr "Apresentar as propriedades deste item"
+
+#: ../common/catalog.vala:378
+msgid "Show the properties of this keyring"
+msgstr "Apresentar as propriedades deste chaveiro"
+
+#: ../common/catalog.vala:379
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Preferê_ncias"
+
+#: ../common/catalog.vala:380
+msgid "Change preferences for this program"
+msgstr "Alterar as preferências desta aplicação"
+
+#: ../common/catalog.vala:381
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
+
+#: ../common/catalog.vala:382
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajuda"
+
+#: ../common/catalog.vala:384
+msgid "About this program"
+msgstr "Sobre esta aplicação"
+
+#: ../common/catalog.vala:385
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Conteúdo"
+
+#: ../common/catalog.vala:386
+msgid "Show Seahorse help"
+msgstr "Apresentar a ajuda Seahorse"
+
+#: ../common/exportable.vala:195
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
+
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:41
+msgid "Passwords"
+msgstr "Senhas"
+
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:45
+msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
+msgstr "Senhas, segredos e credenciais armazenadas"
+
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:243
msgid "New password keyring"
msgstr "Novo chaveiro de senhas"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:82 ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:89
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:244 ../gkr/gkr-backend.vala:251
msgid "Used to store application and network passwords"
msgstr "Utilizado para armazenar as senhas de aplicações e rede"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:83
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:245
msgid "New password..."
msgstr "Nova senha..."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:84 ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:91
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:246 ../gkr/gkr-backend.vala:253
msgid "Safely store a password or secret."
msgstr "Armazene facilmente uma senha ou segredo."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:88
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:250
msgid "Password Keyring"
msgstr "Chaveiro de Senhas"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:90
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:252
msgid "Stored Password"
msgstr "Senha Armazenada"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:174
-msgid "Couldn't set default keyring"
-msgstr "Incapaz de definir o chaveiro por omissão"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:225 ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:248
-msgid "Couldn't change keyring password"
-msgstr "Incapaz de alterar a senha do chaveiro"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:281
-msgid "_Set as default"
-msgstr "_Definir como omissão"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:282
-msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
-msgstr ""
-"As aplicações normalmente armazenam novas senhas no chaveiro por omissão."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:283
-msgid "Change _Password"
-msgstr "Alterar a _Senha"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:284
-msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
-msgstr ""
-"Alterar a senha utilizada para destrancar o chaveiro de armazenamento de "
-"senhas"
+#: ../gkr/gkr-item-add.vala:27
+msgid "Add Password"
+msgstr "Adicionar Senha"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:60
+#: ../gkr/gkr-item-add.vala:104
msgid "Couldn't add item"
msgstr "Incapaz de adicionar o item"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:1
-msgid "Add Password"
-msgstr "Adicionar Senha"
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:139
+msgid "Access a network share or resource"
+msgstr "Aceder a uma partilha ou recurso de rede"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Descrição:"
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:142
+msgid "Access a website"
+msgstr "Aceder a um servidor web"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:3
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Senha:"
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:145
+msgid "Unlocks a PGP key"
+msgstr "Destranca uma chave PGP"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4
-msgid "_Show Password"
-msgstr "_Apresentar Senha"
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:148
+msgid "Unlocks a Secure Shell key"
+msgstr "Destrancar uma chave de Consola Segura"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:5
-msgid "_Keyring:"
-msgstr "_Chaveiro:"
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:151
+msgid "Saved password or login"
+msgstr "Senha ou utilizador gravados"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:72
-msgid "Couldn't add keyring"
-msgstr "Incapaz de adicionar o chaveiro"
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:164
+msgid "Network Credentials"
+msgstr "Credenciais de Rede"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:205
-msgid "Passwords"
-msgstr "Senhas"
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:169
+msgid "Password"
+msgstr "Senha"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:208
-msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
-msgstr "Senhas, segredos e credenciais armazenadas"
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:238
+msgid "Couldn't change password."
+msgstr "Incapaz de alterar a senha."
+
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:276
+msgid "Couldn't set description."
+msgstr "Incapaz de definir a descrição."
#. Translators: This should be the same as the string in empathy
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:293
+#: ../gkr/gkr-item.vala:391
msgid "IM account password for "
msgstr "Senha de conta de MI para "
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:353
+#: ../gkr/gkr-item.vala:447
msgid "Password or secret"
msgstr "Senha ou segredo"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:354
+#: ../gkr/gkr-item.vala:448
msgid "Network password"
msgstr "Senha de rede"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:355
+#: ../gkr/gkr-item.vala:449
msgid "Stored note"
msgstr "Nota armazenada"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:356
+#: ../gkr/gkr-item.vala:450
msgid "Keyring password"
msgstr "Senha do chaveiro"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:357
+#: ../gkr/gkr-item.vala:451
msgid "Encryption key password"
msgstr "Senha da chave de encriptação"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:358
+#: ../gkr/gkr-item.vala:452
msgid "Key storage password"
msgstr "Senha do armazenamento de chaves"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:359
+#: ../gkr/gkr-item.vala:453
msgid "Google Chrome password"
msgstr "Senha do Google Chrome"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:360
+#: ../gkr/gkr-item.vala:454
msgid "Gnome Online Accounts password"
msgstr "Senha das Gnome Online Accounts"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:361
+#: ../gkr/gkr-item.vala:455
msgid "Telepathy password"
msgstr "Senha do Telepathy"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:362
+#: ../gkr/gkr-item.vala:456
msgid "Instant messaging password"
msgstr "Senha das mensagens instantâneas"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:363
+#: ../gkr/gkr-item.vala:457
msgid "Network Manager secret"
msgstr "Segredo do Gestor de Rede"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-deleter.c:80
+#: ../gkr/gkr-item.vala:507
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
msgstr "Tem a certeza de que deseja apagar a senha '%s'?"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-deleter.c:83
+#: ../gkr/gkr-item.vala:509
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
msgstr[0] "Tem a certeza de que deseja apagar %d senha?"
msgstr[1] "Tem a certeza de que deseja apagar %d senhas?"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:66
-msgid "Access a network share or resource"
-msgstr "Aceder a uma partilha ou recurso de rede"
+#: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:28
+msgid "Add Password Keyring"
+msgstr "Adicionar Chaveiro de Senhas"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:69
-msgid "Access a website"
-msgstr "Aceder a um servidor web"
+#: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:58
+msgid "Couldn't add keyring"
+msgstr "Incapaz de adicionar o chaveiro"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:72
-msgid "Unlocks a PGP key"
-msgstr "Destranca uma chave PGP"
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:30
+msgid "A keyring that is automatically unlocked on login"
+msgstr "Um chaveiro que é destrancado automaticamente ao iniciar uma sessão"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:75
-msgid "Unlocks a Secure Shell key"
-msgstr "Destrancar uma chave de Consola Segura"
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:31
+msgid "A keyring used to store passwords"
+msgstr "Um chaveiro utilizado para armazenar senhas"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:78
-msgid "Saved password or login"
-msgstr "Senha ou utilizador gravados"
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:176
+msgid "Couldn't set default keyring"
+msgstr "Incapaz de definir o chaveiro por omissão"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:102
-msgid "Network Credentials"
-msgstr "Credenciais de Rede"
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:200 ../gkr/gkr-keyring.vala:205
+msgid "Couldn't change keyring password"
+msgstr "Incapaz de alterar a senha do chaveiro"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:107
-msgid "Password"
-msgstr "Senha"
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:211
+msgid "_Set as default"
+msgstr "_Definir como omissão"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:216
-msgid "Couldn't change password."
-msgstr "Incapaz de alterar a senha."
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:212
+msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
+msgstr ""
+"As aplicações normalmente armazenam novas senhas no chaveiro por omissão."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:263
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:385
-msgid "Updating password"
-msgstr "A atualizar a senha"
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:213
+msgid "Change _Password"
+msgstr "Alterar a _Senha"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:346
-msgid "Couldn't set description."
-msgstr "Incapaz de definir a descrição."
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:214
+msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
+msgstr ""
+"Alterar a senha utilizada para destrancar o chaveiro de armazenamento de "
+"senhas"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Propriedades da Chave"
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:239
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
+msgstr "Tem a certeza de que deseja apagar o chaveiro de senhas '%s'?"
+
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:242
+msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
+msgstr "Eu compreendo que todos os itens serão definitivamente apagados."
+
+#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:1
+msgid ""
+"Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock "
+"password."
+msgstr ""
+"Selecione um nome para o novo cgaveiro. Ser-lhe-á pedida uma senha para o "
+"destrancar."
+
+#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:2
+msgid "New Keyring Name:"
+msgstr "Nome do Novo Chaveiro:"
+
+#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:3
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:5
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:3
+msgid "The host name or address of the server."
+msgstr "O nome ou endereço da máquina."
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:1
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Descrição:"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Senha:"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:3
+msgid "_Show Password"
+msgstr "_Apresentar Senha"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4
+msgid "_Keyring:"
+msgstr "_Chaveiro:"
#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
msgid "Use:"
msgstr "Utilização:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
msgid "Login:"
msgstr "Utilizador:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
msgid "Show pass_word"
msgstr "Apresentar sen_ha"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:183 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
msgid "Key"
msgstr "Chave"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20
msgid "Technical Details:"
msgstr "Detalhes Técnicos:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:51
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:47
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:22
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:466
-msgid "A keyring that is automatically unlocked on login"
-msgstr "Um chaveiro que é destrancado automaticamente ao iniciar uma sessão"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:467
-msgid "A keyring used to store passwords"
-msgstr "Um chaveiro utilizado para armazenar senhas"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-deleter.c:76
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
-msgstr "Tem a certeza de que deseja apagar o chaveiro de senhas '%s'?"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-deleter.c:79
-msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
-msgstr "Eu compreendo que todos os itens serão definitivamente apagados."
-
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:1
-msgid "Keyring Properties"
-msgstr "Propriedades do Chaveiro"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:2
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:3
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
msgid "Created:"
msgstr "Criada:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:5
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4
msgid "Keyring"
msgstr "Chaveiro"
@@ -603,114 +692,18 @@ msgstr ":"
msgid "The port to access the server on."
msgstr "O porto no qual o servidor escuta."
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:118
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:136
msgid "Version of this application"
msgstr "Versão desta aplicação"
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:124
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:142
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:186
msgid "- System Settings"
msgstr "- Definições de Sistema"
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:88
-msgid "Contributions:"
-msgstr "Contribuições:"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:112 ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:658
-msgid "Passwords and Keys"
-msgstr "Senhas e Chaves"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:114
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:117
-msgid "Seahorse Project Homepage"
-msgstr "Página do Projeto Seahorse"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:191
-msgid "Cannot delete"
-msgstr "Incapaz de apagar"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:239
-#: ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:443
-msgid "Couldn't export keys"
-msgstr "Incapaz de exportar as chaves"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:268
-msgid "Couldn't export data"
-msgstr "Incapaz de exportar os dados"
-
-#. Top menu items
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:277
-msgid "_File"
-msgstr "_Ficheiro"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:278
-msgid "E_xport..."
-msgstr "E_xportar..."
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:279
-msgid "Export to a file"
-msgstr "Exportar para um ficheiro"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:280
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:283
-msgid "Copy to the clipboard"
-msgstr "Copiar para a área de transferência"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:284
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:233 ../src/seahorse-sidebar.c:959
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Apagar"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:285
-msgid "Delete selected items"
-msgstr "Apagar os itens selecionados"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:287
-msgid "Show the properties of this item"
-msgstr "Apresentar as propriedades deste item"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:289
-msgid "Show the properties of this keyring"
-msgstr "Apresentar as propriedades deste chaveiro"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:290
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "Preferê_ncias"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:291
-msgid "Change preferences for this program"
-msgstr "Alterar as preferências desta aplicação"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:292
-msgid "_View"
-msgstr "_Ver"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:293
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajuda"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:295
-msgid "About this program"
-msgstr "Sobre esta aplicação"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:296
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Conteúdo"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:297
-msgid "Show Seahorse help"
-msgstr "Apresentar a ajuda Seahorse"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-exportable.c:407
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
-msgid "Export"
-msgstr "Exportar"
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:182
+msgid "Don't display a window"
+msgstr "Não apresentar uma janela"
#: ../libseahorse/seahorse-interaction.c:99
#, c-format
@@ -722,11 +715,11 @@ msgstr "Introduza o PIN ou a senha para: %s"
msgid "Confirm:"
msgstr "Confirmar:"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:67
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:66
msgid "Not a valid Key Server address."
msgstr "Endereço de Servidor de Chaves inválido."
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:68
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:67
msgid ""
"For help contact your system adminstrator or the administrator of the key "
"server."
@@ -734,15 +727,15 @@ msgstr ""
"Para ajuda contacte o administrador do seu sistema ou o administrador do "
"servidor de chaves."
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:181
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:180
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:351
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:350
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:404
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:403
msgid "None: Don't publish keys"
msgstr "Nenhum: Não publicar as chaves"
@@ -771,12 +764,8 @@ msgstr ""
msgid "Key Servers"
msgstr "Servidores de Chaves"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:210
-msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr "%Y-%m-%d"
-
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1254
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1252
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
msgctxt "Validity"
@@ -784,7 +773,7 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecida"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1260
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1258
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
msgctxt "Validity"
@@ -819,11 +808,6 @@ msgctxt "Validity"
msgid "Revoked"
msgstr "Revogada"
-#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:460
-#, c-format
-msgid "Could not display help: %s"
-msgstr "Incapaz de apresentar ajuda: %s"
-
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:1
msgid "Never E_xpires"
msgstr "Nunca E_xpira"
@@ -907,7 +891,7 @@ msgstr "Incapaz de adicionar subchave"
msgid "Add subkey to %s"
msgstr "Adicionar subchave a %s"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:197 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:134
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:197 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
msgid "DSA (sign only)"
msgstr "DSA (apenas assinar)"
@@ -915,7 +899,7 @@ msgstr "DSA (apenas assinar)"
msgid "ElGamal (encrypt only)"
msgstr "ElGamal (apenas encriptar)"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:211 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:135
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:211 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:133
msgid "RSA (sign only)"
msgstr "RSA (apenas assinar)"
@@ -932,12 +916,12 @@ msgstr "Incapaz de adicionar id de utilizador"
msgid "Add user ID to %s"
msgstr "Adicionar ID de utilizador a %s"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:69
+#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:70
msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
msgstr ""
"Falha ao desencriptar. Provavelmente não possui a chave de desencriptação."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:73 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:586
+#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:74 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:512
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:194
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "A operação foi cancelada"
@@ -959,54 +943,54 @@ msgstr "Incapaz de alterar a data de expiração"
msgid "Expiry: %s"
msgstr "Expiração: %s"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:84
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:85
msgid "Multiple Keys"
msgstr "Múltiplas Chaves"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:88
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:89
msgid "Key Data"
msgstr "Dados da Chave"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:114
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:117
msgid "Armored PGP keys"
msgstr "Chaves PGP blindadas"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:118
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:121
msgid "PGP keys"
msgstr "Chaves PGP"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:95
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:93
msgid "PGP Key"
msgstr "Chave PGP"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:96
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:94
msgid "Used to encrypt email and files"
msgstr "Utilizada para encriptar correio e ficheiros"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:91
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:133
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:131
msgid "DSA ElGamal"
msgstr "DSA ElGamal"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:182
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:180
msgid "Couldn't generate PGP key"
msgstr "Incapaz de gerar a chave PGP"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:214
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:212
msgid "Passphrase for New PGP Key"
msgstr "Frase-senha para a Nova Chave PGP"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:215
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
msgstr "Introduza duas vezes a frase-senha para a sua nova chave."
#. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:226
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:224
msgid ""
"When creating a key we need to generate a lot of\n"
"random data and we need you to help. It's a good\n"
@@ -1020,7 +1004,7 @@ msgstr ""
"escrever com o teclado, mover o rato ou utilizar aplicações.\n"
"Isto fornece ao sistema os dados aleatórios de que necessita."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:231
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:229
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:459
msgid "Generating key"
msgstr "A gerar a chave"
@@ -1049,42 +1033,42 @@ msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
msgstr ""
"Esta foi a terceira vez que introduziu uma senha incorreta. Tente novamente."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:91
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:90
#, c-format
msgid "Wrong passphrase."
msgstr "Frase-senha incorreta."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:94
#, c-format
msgid "Enter new passphrase for '%s'"
msgstr "Introduza uma nova frase-senha para '%s'"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:97
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:96
#, c-format
msgid "Enter passphrase for '%s'"
msgstr "Introduza a frase-senha para '%s'"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:100
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:99
#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Introduza a nova frase-senha"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:102
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:101
msgid "Enter passphrase"
msgstr "Introduza a frase-senha"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:107
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:106
msgid "Passphrase"
msgstr "Frase-Senha"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:308
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:307
#, c-format
msgid "Loaded %d key"
msgid_plural "Loaded %d keys"
msgstr[0] "%d chave lida"
msgstr[1] "%d chaves lidas"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:655
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:654
msgid ""
"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
"set in the future or a missing self-signature."
@@ -1092,11 +1076,11 @@ msgstr ""
"Dados de chave inválidos (faltam UIDs). Isto pode dever-se a um computador "
"com a data definida para o futuro ou uma assinatura pessoal em falta."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:815
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:807
msgid "GnuPG keys"
msgstr "Chaves GnuPG"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:818
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:813
msgid "GnuPG: default keyring directory"
msgstr "GnuPG: diretório de chaveiros por omissão"
@@ -1134,7 +1118,7 @@ msgstr "Todos os ficheiros de imagem"
msgid "All JPEG files"
msgstr "Todos os ficheiros JPEG"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242 ../src/seahorse-key-manager.c:307
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242 ../src/seahorse-key-manager.c:289
msgid "All files"
msgstr "Todos os ficheiros"
@@ -1256,65 +1240,65 @@ msgstr "Desconhecido"
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:604
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:530
#, c-format
msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
msgstr ""
"A procura não foi suficientemente específica. O servidor '%s' devolveu "
"demasiadas chaves."
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:607
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:533
#, c-format
msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
msgstr "Incapaz de comunicar com o servidor '%s': %s"
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1127
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1041
msgid "HTTP Key Server"
msgstr "Servidor de Chaves HTTP"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:175
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:168
msgid "Couldn't import keys"
msgstr "Incapaz de importar as chaves"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:218
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:211
msgid "Importing keys from key servers"
msgstr "A importar chaves de um servidor de chaves"
#. TRANSLATORS: The "Remote" menu contains key operations on remote systems.
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../src/seahorse-key-manager.c:507
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:237 ../src/seahorse-key-manager.c:502
msgid "_Remote"
msgstr "_Remoto"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:246
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:239
msgid "Close this window"
msgstr "Fechar esta janela"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:250 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:115
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:243 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
msgid "_Find Remote Keys..."
msgstr "_Procurar Chaves Remotas..."
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:251 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:116
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:114
msgid "Search for keys on a key server"
msgstr "Procurar chaves num servidor de chaves"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:255 ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:248 ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
msgid "_Import"
msgstr "_Importar"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:256
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:249
msgid "Import selected keys to local key ring"
msgstr "Importar as chaves selecionadas para o chaveiro local"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:286
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:280
msgid "Remote Keys"
msgstr "Chaves Remotas"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:288
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:282
#, c-format
msgid "Remote Keys Containing '%s'"
msgstr "Chaves Remotas que Contenham '%s'"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:486
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:485
msgid "The search for keys failed."
msgstr "Falha ao procurar por chaves."
@@ -1403,43 +1387,43 @@ msgstr "Servidores de C_haves"
msgid "_Sync"
msgstr "_Sincronizar"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:441
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:440
#, c-format
msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
msgstr "Incapaz de comunicar com '%s': %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:652
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:651
#, c-format
msgid "Connecting to: %s"
msgstr "A ligar-se a: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:658
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:657
#, c-format
msgid "Couldn't resolve address: %s"
msgstr "Incapaz de resolver o endereço: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:702
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:701
#, c-format
msgid "Resolving server address: %s"
msgstr "A resolver o endereço do servidor: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1447
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1438
msgid "LDAP Key Server"
msgstr "Servidor de Chaves LDAP"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:120
+#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:118
msgid "_Sync and Publish Keys..."
msgstr "_Sincronizar e Publicar Chaves..."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:121
+#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:119
msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
msgstr "Publicar e/ou sincronizar as suas chaves com as online."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:172
+#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:167
msgid "PGP Keys"
msgstr "Chaves PGP"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:175
+#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:173
msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
msgstr "Chaves PGP utilizada para encriptar correio ou ficheiros"
@@ -1458,13 +1442,13 @@ msgstr ""
"pessoas."
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:7
-msgid "_Comment:"
-msgstr "_Comentário:"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:8
msgid "Ne_ver Expires"
msgstr "N_unca Expira"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:8
+msgid "_Comment:"
+msgstr "_Comentário:"
+
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
msgid "Encryption _Type:"
msgstr "_Tipo de Encriptação:"
@@ -1485,142 +1469,148 @@ msgstr "Data de E_xpiração:"
msgid "_Advanced key options"
msgstr "Opções _avançadas de chave"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:353
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:352
msgid "Personal PGP key"
msgstr "Chave PGP pessoal"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:355
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:354
msgid "PGP key"
msgstr "Chave PGP"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:325
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:322
msgid "Couldn't change primary user ID"
msgstr "Incapaz de alterar o ID principal de utilizador"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:344
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:341
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
msgstr ""
"Tem a certeza de que deseja remover definitivamente o ID de utilizador '%s'?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:354
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:351
msgid "Couldn't delete user ID"
msgstr "Incapaz de apagar o ID de utilizador"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:429
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1571
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:426
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1569
msgid "[Unknown]"
msgstr "[Desconhecido]"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:538
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1854
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:535
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1852
msgid "Name/Email"
msgstr "Nome/Email"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:545
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:542
msgid "Signature ID"
msgstr "ID da Assinatura"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:678
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:675
msgid "Couldn't change primary photo"
msgstr "Incapaz de alterar a foto principal"
#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:912
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:909
msgid "(unknown)"
msgstr "(desconhecido)"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:915
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:912
#, c-format
msgid "This key expired on: %s"
msgstr "Esta chave expirou a: %s"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:978
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:975
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1091
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1088
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
msgstr ""
"Tem a certeza de que deseja apagar definitivamente a subchave %d de %s?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1100
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1097
msgid "Couldn't delete subkey"
msgstr "Incapaz de apagar a subchave"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1140
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1545
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1137
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1543
msgid "Unable to change trust"
msgstr "Incapaz de alterar confiança"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1153
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:202
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1151
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:200
msgid "Couldn't export key"
msgstr "Incapaz de exportar a chave"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1267
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1265
msgid "Marginal"
msgstr "Marginal"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1273
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1271
msgid "Full"
msgstr "Completa"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1279
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1277
msgid "Ultimate"
msgstr "Principal"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1385
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1474
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1383
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1472
msgctxt "Expires"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1432
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1430
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1435
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1433
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1438
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1436
msgid "Created"
msgstr "Criada"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1441
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1439
msgid "Expires"
msgstr "Expira"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1444
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1442
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1447
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1445
msgid "Strength"
msgstr "Resistência"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1463
msgid "Revoked"
msgstr "Revogada"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1467
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
msgid "Expired"
msgstr "Expirada"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1469
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1467
msgid "Disabled"
msgstr "Inativo"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1471
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1469
msgid "Good"
msgstr "Bom"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1857
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1855
msgid "Key ID"
msgstr "ID da Chave"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Propriedades da Chave"
+
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:7
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7
msgid "This key has been revoked"
@@ -1760,8 +1750,8 @@ msgid "Override Owner _Trust:"
msgstr "Ignorar a Confiança no _Dono:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
-msgid "_Export Complete Key:"
-msgstr "_Exportar a Chave Completa:"
+msgid "_Export Secret Key:"
+msgstr "_Exportar Chave Secreta:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
msgid "Actions"
@@ -2016,28 +2006,28 @@ msgstr "A enviar os dados"
msgid "Unavailable"
msgstr "Indisponível"
-#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:434
-msgid "Personal certificate and key"
-msgstr "Certificado e chave pessoais"
-
-#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:437
-msgid "Personal certificate"
-msgstr "Certificado pessoal"
-
-#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:439
-#: ../pkcs11/seahorse-certificate-der-exporter.c:77
+#: ../pkcs11/certificate-der-exporter.vala:46
+#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:454
msgid "Certificate"
msgstr "Certificado"
-#: ../pkcs11/seahorse-certificate-der-exporter.c:99
+#: ../pkcs11/certificate-der-exporter.vala:60
msgid "Certificates (DER encoded)"
msgstr "Certificados (codificados com DER)"
+#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:449
+msgid "Personal certificate and key"
+msgstr "Certificado e chave pessoais"
+
+#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:452
+msgid "Personal certificate"
+msgstr "Certificado pessoal"
+
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:183
msgid "Certificates"
msgstr "Certificados"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:186
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:189
msgid "X.509 certificates and related keys"
msgstr "Certificados X.509 e chaves relacionadas"
@@ -2053,12 +2043,12 @@ msgid "Couldn't generate private key"
msgstr "Incapaz de gerar a chave privada"
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:413
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:255
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:253
msgid "Create"
msgstr "Criar"
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:506
-#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:178
+#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:175
msgid "Private key"
msgstr "Chave privada"
@@ -2082,56 +2072,56 @@ msgstr "Armazenada em:"
msgid "I understand that this key will be permanently deleted."
msgstr "Eu compreendo que esta chave será definitivamente apagada."
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:143
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:147
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:151
msgid "Unnamed"
msgstr "Sem nome"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:175
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:171
msgid "Failed to export certificate"
msgstr "Falha ao exportar o certificado"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:190 ../src/seahorse-sidebar.c:877
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:186 ../src/seahorse-sidebar.c:874
msgid "Couldn't delete"
msgstr "Incapaz de apagar"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:231
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:227
msgid "_Export"
msgstr "_Exportar"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:232
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:228
msgid "Export the certificate"
msgstr "Exportar o certificado"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:234
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:230
msgid "Delete this certificate or key"
msgstr "Apagar este certificado ou chave"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:235
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:231
msgid "Request _Certificate"
msgstr "Pedir _Certificado"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:236
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:232
msgid "Create a certificate request file for this key"
msgstr "Criar um ficheiro de pedido de certificado para esta chave"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:103
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:101
msgid "Couldn't save certificate request"
msgstr "Incapaz de gravar o pedido de certificado"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:126
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:124
msgid "Save certificate request"
msgstr "Gravar o pedido de certificado"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:137
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:135
msgid "Certificate request"
msgstr "Pedido de certificado"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:145
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:143
msgid "PEM encoded request"
msgstr "Pedido codificado com PEM"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:193
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:191
msgid "Couldn't create certificate request"
msgstr "Incapaz de criar o pedido de certificado"
@@ -2147,11 +2137,11 @@ msgstr "O nome comum (CN) colocado no pedido de certificado."
msgid "Name (CN):"
msgstr "Nome (CN):"
-#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:131
+#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:128
msgid "Unnamed private key"
msgstr "Chave privada sem nome"
-#: ../pkcs11/seahorse-token.c:576
+#: ../pkcs11/seahorse-token.c:574
msgctxt "Label"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecida"
@@ -2180,7 +2170,7 @@ msgstr "Efetue a gestão das suas senhas e chaves de encriptação"
msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
msgstr "chaveiro;encriptação;segurança;assinar;ssh;"
-#: ../src/seahorse-generate-select.c:229
+#: ../src/seahorse-generate-select.c:228
msgid "Continue"
msgstr "Prosseguir"
@@ -2188,99 +2178,99 @@ msgstr "Prosseguir"
msgid "_Select the type of item to create:"
msgstr "_Selecione o tipo de item a criar:"
-#: ../src/seahorse-import-dialog.c:98
+#: ../src/seahorse-import-dialog.c:97
msgid "Import failed"
msgstr "Falha ao importar"
-#: ../src/seahorse-import-dialog.c:116
+#: ../src/seahorse-import-dialog.c:115
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#: ../src/seahorse-import-dialog.c:129
+#: ../src/seahorse-import-dialog.c:128
msgid "<b>Data to be imported:</b>"
msgstr "<b>Dados a serem importados:</b>"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:261 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:845
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:243 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:845
msgid "Import Key"
msgstr "Importar Chave"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:273
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:255
msgid "All key files"
msgstr "Todos os ficheiros de chaves"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:374
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:356
msgid "Dropped text"
msgstr "Texto resultante"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:397
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:392
msgid "Clipboard text"
msgstr "Texto da área de transferência"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:508
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:503
msgid "_New"
msgstr "_Nova"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:510
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:505
msgid "Close this program"
msgstr "Fechar esta aplicação"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:511 ../src/seahorse-key-manager.c:513
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:506 ../src/seahorse-key-manager.c:508
msgid "_New..."
msgstr "_Nova..."
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:512
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:507
msgid "Create a new key or item"
msgstr "Criar uma nova chave ou item"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:514
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:509
msgid "Add a new key or item"
msgstr "Adicionar uma nova chave ou item"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:515
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:510
msgid "_Import..."
msgstr "_Importar..."
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:516
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:511
msgid "Import from a file"
msgstr "Importar de um ficheiro"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:518
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:513
msgid "Import from the clipboard"
msgstr "Importar da área de transferência"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:522
-msgid "By _keyring"
-msgstr "Por _chaveiro"
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:517
+msgid "By _Keyring"
+msgstr "Por _Chaveiro"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:523
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:518
msgid "Show sidebar listing keyrings"
msgstr "Apresentar a lista de chaveiros na barra lateral"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:527
-msgid "Show _personal"
-msgstr "Apresentar _pessoais"
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:522
+msgid "Show _Personal"
+msgstr "Apresentar _Pessoais"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:528
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:523
msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
msgstr "Apenas apresentar as chaves, certificados e senhas pessoais"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:529
-msgid "Show _trusted"
-msgstr "Apresentar de _confiança"
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:524
+msgid "Show _Trusted"
+msgstr "Apresentar de _Confiança"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:530
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:525
msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
msgstr "Apenas apresentar as chaves, certificados e senhas de confiança"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:531
-msgid "Show _any"
-msgstr "Apresentar _todas"
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:526
+msgid "Show _Any"
+msgstr "Apresentar _Todas"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:532
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:527
msgid "Show all keys, certificates and passwords"
msgstr "Apresentar todas as chaves, certificados e senhas"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:736
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
@@ -2300,31 +2290,31 @@ msgstr "Importar chaves existentes de um ficheiro:"
msgid "To get started with encryption you will need keys."
msgstr "Para se iniciar na encriptação necessita de chaves."
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:801
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:798
msgid "Couldn't lock"
msgstr "Incapaz de trancar"
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:838
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:835
msgid "Couldn't unlock"
msgstr "Incapaz de destrancar"
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:946
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:942
msgid "_Lock"
msgstr "_Trancar"
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:951
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:947
msgid "_Unlock"
msgstr "_Destrancar"
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:970
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:966
msgid "_Properties"
msgstr "_Propriedades"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:100
+#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:98
msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
msgstr "Configurar a Chave para Consola _Segura..."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:101
+#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:99
msgid ""
"Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
"that key."
@@ -2359,11 +2349,11 @@ msgstr "Introduza a nova frase-senha para: %s"
msgid "Enter the new passphrase again: %s"
msgstr "Introduza novamente a nova frase-senha: %s"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:91
+#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:89
msgid "Secure Shell"
msgstr "Consola Segura"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:94
+#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:95
msgid "Keys used to connect securely to other computers"
msgstr "Chaves utilizadas para se ligar em segurança a outros computadores"
@@ -2379,37 +2369,37 @@ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
msgstr[0] "Tem a certeza de que deseja apagar %d chave de consola segura?"
msgstr[1] "Tem a certeza de que deseja apagar %d chaves de consola segura?"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:92
-msgid "Ssh Key"
+#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:93
+msgid "SSH Key"
msgstr "Chave SSH"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:122
+#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:125
msgid "Secret SSH keys"
msgstr "Chaves secretas de SSH"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:126
+#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:129
msgid "Public SSH keys"
msgstr "Chaves pública de SSH"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:290
+#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:298
msgid "No public key file is available for this key."
msgstr "Não está disponível nenhuma chave pública para esta chave."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:55 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:114
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:118 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:53 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:110
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:114 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
msgid "Secure Shell Key"
msgstr "Chave de Consola Segura"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:56
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:54
msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
msgstr ""
"Utilizada para aceder a outros computadores (por ex: através de uma consola)"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:110 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:126
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:108 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:124
msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
msgstr "Incapaz de gerar a chave de Consola Segura"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:192
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:190
msgid "Creating Secure Shell Key"
msgstr "A Criar a Chave de Consola Segura"
@@ -2447,27 +2437,27 @@ msgstr ""
"Se já existir um computador onde queira utilizar esta chave, pode configurar "
"esse computador para reconhecer a sua chave."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:110
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:106
msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
msgstr "(Chave de Consola Segura Ilegível)"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:218
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:214
msgid "Personal SSH key"
msgstr "Chave SSH pessoal"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:220
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:216
msgid "SSH key"
msgstr "Chave SSH"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:82
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:80
msgid "Couldn't rename key."
msgstr "Incapaz de renomear a chave."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:135
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:133
msgid "Couldn't change authorization for key."
msgstr "Incapaz de alterar a autorização da chave."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:170
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:168
msgid "Couldn't change passphrase for key."
msgstr "Incapaz de alterar a frase-senha da chave."
@@ -2535,16 +2525,16 @@ msgstr "A importar a chave: %s"
msgid "Importing key. Enter passphrase"
msgstr "A importar a chave. Introduza a frase-senha"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:232
+#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:223
msgid "OpenSSH keys"
msgstr "Chaves OpenSSH"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:235
+#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:230
#, c-format
msgid "OpenSSH: %s"
msgstr "OpenSSH: %s"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:940
+#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:974
msgid "No private key file is available for this key."
msgstr "Não está disponível nenhum ficheiro de chave privada para esta chave."
@@ -2573,17 +2563,32 @@ msgid "eg: fileserver.example.com:port"
msgstr "por ex: servidor.exemplo.com:porto"
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:5
-msgid "_Computer Name:"
-msgstr "Nome do _Computador:"
+msgid "_Server address:"
+msgstr "Endereço do servidor:"
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:6
-msgid "_Login Name:"
-msgstr "Nome de _Utilizador:"
+msgid "_Login name:"
+msgstr "Nome de _utilizador:"
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:7
msgid "_Set Up"
msgstr "_Configurar"
+#~ msgid "Updating password"
+#~ msgstr "A atualizar a senha"
+
+#~ msgid "Keyring Properties"
+#~ msgstr "Propriedades do Chaveiro"
+
+#~ msgid "%Y-%m-%d"
+#~ msgstr "%Y-%m-%d"
+
+#~ msgid "Ssh Key"
+#~ msgstr "Chave SSH"
+
+#~ msgid "_Computer Name:"
+#~ msgstr "Nome do _Computador:"
+
#~ msgid "<b>Password:</b>"
#~ msgstr "<b>Senha:</b>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]