[byzanz] Updated Serbian translation



commit 54160f85ee7c7a07eb4c6b519a60b3d959c8a448
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Fri Oct 11 11:31:22 2013 +0200

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  181 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/sr latin po |  181 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 2 files changed, 210 insertions(+), 152 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 7131f85..fbe98d3 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -2,106 +2,76 @@
 # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012.
 # Copyright (C) 2012 byzanz's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the byzanz package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: byzanz master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=byzanz&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-10 23:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-24 10:17+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=byzanz";
+"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-23 13:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-11 11:29+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: Serbian (sr)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: Serbian (sr)\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
 "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:1
-msgid "Save filename"
-msgstr "Сачувај назив датотеке"
-
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:2
-msgid "URI for the filename Byzanz will suggest when starting a recording."
-msgstr ""
-"Путања за назив датотеке који ће Бизанз да предложи када започне са "
-"снимањем."
-
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:3
-msgid "Recording method"
-msgstr "Начин снимања"
-
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Use this method as the default method for recording. Must be one of \"screen"
-"\" for recording the whole screen, \"area\" for selecting an area or \"window"
-"\" to select a window."
-msgstr ""
-"Користите овај начин као основни начин за снимање. Мора бити „screen“ за "
-"снимање читавог екрана, „area“ за избор области или „window“ за избор "
-"прозора."
-
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:5 ../src/byzanzapplet.c:292 ../src/record.c:40
-msgid "Record audio"
-msgstr "Сними звук"
-
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"If set, Byzanz will record audio from the default audio device if the format "
-"supports it. This allows narrating along with the recording."
-msgstr ""
-"Ако је изабрано, Бизанз ће снимати звук из основног звучног уређаја ако га "
-"формат подржава. Ово омогућава објашњавање приликом снимања."
-
-#: ../src/byzanzapplet.c:102 ../src/byzanzapplet.c:266
+#: ../src/byzanzapplet.c:104 ../src/byzanzapplet.c:267
 msgid "Record your desktop"
 msgstr "Снимите радну површ"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:103
+#: ../src/byzanzapplet.c:105
 msgid "Select area to record"
 msgstr "Изабери област за снимање"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:104
+#: ../src/byzanzapplet.c:106
 msgid "End current recording"
 msgstr "Заврши текуће снимање"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:105
+#: ../src/byzanzapplet.c:107
 msgid "Abort encoding of recording"
 msgstr "Обустави кодирање снимања"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:276
+#: ../src/byzanzapplet.c:277
 msgid "All files"
 msgstr "Све датотеке"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:366
+#: ../src/byzanzapplet.c:293
+#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/record.c:42
+msgid "Record audio"
+msgstr "Сними звук"
+
+#: ../src/byzanzapplet.c:361
 msgid "Desktop Session"
 msgstr "Сесија радне површи"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:369
+#: ../src/byzanzapplet.c:364
 msgid "Record what's happening on your desktop"
 msgstr "Снимите дешавања са ваше радне површи"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:371
+#: ../src/byzanzapplet.c:366
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "\n"
 "http://prevod.org — превод на српски језик"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:376
+#: ../src/byzanzapplet.c:371
 msgid "_About"
 msgstr "_О програму"
 
-#: ../src/byzanzencoder.c:89 ../src/byzanzencodergstreamer.c:127
-msgid "This format does not support recording audio."
-msgstr "Овај облик не подржава снимање звука."
-
 #: ../src/byzanzencoderbyzanz.c:80
 msgid "Byzanz debug files"
 msgstr "Бизанзове датотеке прочишћавања"
 
+#: ../src/byzanzencoder.c:89 ../src/byzanzencodergstreamer.c:128
+msgid "This format does not support recording audio."
+msgstr "Овај облик не подржава снимање звука."
+
 #: ../src/byzanzencoderflv.c:38
 msgid "Flash video"
 msgstr "Флеш снимак"
@@ -114,7 +84,7 @@ msgstr "Нема слике за кодирање."
 msgid "GIF images"
 msgstr "ГИФ слике"
 
-#: ../src/byzanzencodergstreamer.c:165
+#: ../src/byzanzencodergstreamer.c:170
 msgid "Failed to start GStreamer pipeline"
 msgstr "Нисам успео да покренем спојку Гстримера"
 
@@ -158,93 +128,152 @@ msgstr "Ово није Бизанзов снимак"
 msgid "Unsupported byte order"
 msgstr "Неподржани поредак бита"
 
+#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Save filename"
+msgstr "Сачувај назив датотеке"
+
+#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "URI for the filename Byzanz will suggest when starting a recording."
+msgstr ""
+"Путања за назив датотеке који ће Бизанз да предложи када започне са снимањем."
+
+#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Recording method"
+msgstr "Начин снимања"
+
+#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Use this method as the default method for recording. Must be one of \"screen"
+"\" for recording the whole screen, \"area\" for selecting an area or \"window"
+"\" to select a window."
+msgstr ""
+"Користите овај начин као основни начин за снимање. Мора бити „screen“ за "
+"снимање читавог екрана, „area“ за избор области или „window“ за избор "
+"прозора."
+
+#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"If set, Byzanz will record audio from the default audio device if the format "
+"supports it. This allows narrating along with the recording."
+msgstr ""
+"Ако је изабрано, Бизанз ће снимати звук из основног звучног уређаја ако га "
+"формат подржава. Ово омогућава објашњавање приликом снимања."
+
 #: ../src/playback.c:37
 #, c-format
 msgid "usage: %s [OPTIONS] INFILE OUTFILE\n"
 msgstr "употреба: %s [ОПЦИЈЕ] УЛАЗНА-ДАТОТЕКА ИЗЛАЗНА-ДАТОТЕКА\n"
 
-#: ../src/playback.c:38 ../src/record.c:68
+#: ../src/playback.c:38 ../src/record.c:72
 #, c-format
 msgid "       %s --help\n"
 msgstr "       %s --help\n"
 
-#: ../src/playback.c:76
+#: ../src/playback.c:74
 msgid "process a Byzanz debug recording"
 msgstr "обрађује снимак Бизанзовог прочишћавања"
 
-#: ../src/playback.c:83 ../src/record.c:142
+#: ../src/playback.c:81 ../src/record.c:181
 #, c-format
 msgid "Wrong option: %s\n"
 msgstr "Погрешна опција: %s\n"
 
-#: ../src/record.c:37
+#: ../src/record.c:38
 msgid "Duration of animation (default: 10 seconds)"
 msgstr "Трајање анимирања (основно: 10 секунде)"
 
-#: ../src/record.c:37 ../src/record.c:38
+#: ../src/record.c:38 ../src/record.c:40
 msgid "SECS"
 msgstr "СЕКУНДЕ"
 
-#: ../src/record.c:38
+#: ../src/record.c:39
+msgid "Command to execute and time"
+msgstr "Наредба за извршавање и време"
+
+#: ../src/record.c:39
+msgid "COMMAND"
+msgstr "НАРЕДБА"
+
+#: ../src/record.c:40
 msgid "Delay before start (default: 1 second)"
 msgstr "Застој пре почетка (основно: 1 секунда)"
 
-#: ../src/record.c:39
+#: ../src/record.c:41
 msgid "Record mouse cursor"
 msgstr "Сними курсор миша"
 
-#: ../src/record.c:41
+#: ../src/record.c:43
 msgid "X coordinate of rectangle to record"
 msgstr "Водоравна координата правоугаоника за снимање"
 
-#: ../src/record.c:41 ../src/record.c:42 ../src/record.c:43 ../src/record.c:44
+#: ../src/record.c:43 ../src/record.c:44 ../src/record.c:45 ../src/record.c:46
 msgid "PIXEL"
 msgstr "ТАЧКИЦА"
 
-#: ../src/record.c:42
+#: ../src/record.c:44
 msgid "Y coordinate of rectangle to record"
 msgstr "Усправна координата правоугаоника за снимање"
 
-#: ../src/record.c:43
+#: ../src/record.c:45
 msgid "Width of recording rectangle"
 msgstr "Ширина правоугаоника снимања"
 
-#: ../src/record.c:44
+#: ../src/record.c:46
 msgid "Height of recording rectangle"
 msgstr "Висина правоугаоника снимања"
 
-#: ../src/record.c:45
+#: ../src/record.c:47
 msgid "Be verbose"
 msgstr "Опширан испис"
 
-#: ../src/record.c:67
+#: ../src/record.c:71
 #, c-format
 msgid "usage: %s [OPTIONS] filename\n"
 msgstr "употреба: %s [ОПЦИЈЕ] назив_датотеке\n"
 
-#: ../src/record.c:77
+#: ../src/record.c:81
 #, c-format
 msgid "Error during recording: %s\n"
 msgstr "Грешка приликом снимања: %s\n"
 
-#: ../src/record.c:83
+#: ../src/record.c:87
 msgid "Recording done.\n"
 msgstr "Снимање је урађено.\n"
 
-#: ../src/record.c:91
+#: ../src/record.c:95
 msgid "Recording completed. Finishing encoding...\n"
 msgstr "Снимање је обављено. Завршавам кодирање...\n"
 
-#: ../src/record.c:100
+#: ../src/record.c:107
+#, c-format
+msgid "Child exited with error %d\n"
+msgstr "Потпроцес је изашао са грешком %d\n"
+
+#: ../src/record.c:121
+#, c-format
+msgid "Invalid exec command: %s\n"
+msgstr "Неисправна наредба извршавања: %s\n"
+
+#: ../src/record.c:129
+#, c-format
+msgid "Failed to execute: %s\n"
+msgstr "Нисам успео да извршим: %s\n"
+
+#: ../src/record.c:135
+#| msgid "Recording starts. Will record %d seconds...\n"
+msgid "Recording starts. Will record until child exits...\n"
+msgstr "Почињем снимање. Снимаћу све док потпроцес не изађе...\n"
+
+#: ../src/record.c:138
 #, c-format
 msgid "Recording starts. Will record %d seconds...\n"
 msgstr "Почињем снимање. Снимаћу %d секунде...\n"
 
-#: ../src/record.c:134
+#: ../src/record.c:173
 msgid "record your current desktop session"
 msgstr "снимите вашу текућу сесију радне површи"
 
-#: ../src/record.c:151
+#: ../src/record.c:190
 #, c-format
 msgid "Given area is not inside desktop.\n"
 msgstr "Дата област није унутар радне површи.\n"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 9f1d1d6..cb54b59 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -2,106 +2,76 @@
 # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012.
 # Copyright (C) 2012 byzanz's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the byzanz package.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: byzanz master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=byzanz&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-10 23:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-24 10:17+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=byzanz";
+"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-23 13:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-11 11:29+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: Serbian (sr)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: Serbian (sr)\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
 "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:1
-msgid "Save filename"
-msgstr "Sačuvaj naziv datoteke"
-
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:2
-msgid "URI for the filename Byzanz will suggest when starting a recording."
-msgstr ""
-"Putanja za naziv datoteke koji će Bizanz da predloži kada započne sa "
-"snimanjem."
-
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:3
-msgid "Recording method"
-msgstr "Način snimanja"
-
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Use this method as the default method for recording. Must be one of \"screen"
-"\" for recording the whole screen, \"area\" for selecting an area or \"window"
-"\" to select a window."
-msgstr ""
-"Koristite ovaj način kao osnovni način za snimanje. Mora biti „screen“ za "
-"snimanje čitavog ekrana, „area“ za izbor oblasti ili „window“ za izbor "
-"prozora."
-
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:5 ../src/byzanzapplet.c:292 ../src/record.c:40
-msgid "Record audio"
-msgstr "Snimi zvuk"
-
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"If set, Byzanz will record audio from the default audio device if the format "
-"supports it. This allows narrating along with the recording."
-msgstr ""
-"Ako je izabrano, Bizanz će snimati zvuk iz osnovnog zvučnog uređaja ako ga "
-"format podržava. Ovo omogućava objašnjavanje prilikom snimanja."
-
-#: ../src/byzanzapplet.c:102 ../src/byzanzapplet.c:266
+#: ../src/byzanzapplet.c:104 ../src/byzanzapplet.c:267
 msgid "Record your desktop"
 msgstr "Snimite radnu površ"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:103
+#: ../src/byzanzapplet.c:105
 msgid "Select area to record"
 msgstr "Izaberi oblast za snimanje"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:104
+#: ../src/byzanzapplet.c:106
 msgid "End current recording"
 msgstr "Završi tekuće snimanje"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:105
+#: ../src/byzanzapplet.c:107
 msgid "Abort encoding of recording"
 msgstr "Obustavi kodiranje snimanja"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:276
+#: ../src/byzanzapplet.c:277
 msgid "All files"
 msgstr "Sve datoteke"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:366
+#: ../src/byzanzapplet.c:293
+#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/record.c:42
+msgid "Record audio"
+msgstr "Snimi zvuk"
+
+#: ../src/byzanzapplet.c:361
 msgid "Desktop Session"
 msgstr "Sesija radne površi"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:369
+#: ../src/byzanzapplet.c:364
 msgid "Record what's happening on your desktop"
 msgstr "Snimite dešavanja sa vaše radne površi"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:371
+#: ../src/byzanzapplet.c:366
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "\n"
 "http://prevod.org — prevod na srpski jezik"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:376
+#: ../src/byzanzapplet.c:371
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
-#: ../src/byzanzencoder.c:89 ../src/byzanzencodergstreamer.c:127
-msgid "This format does not support recording audio."
-msgstr "Ovaj oblik ne podržava snimanje zvuka."
-
 #: ../src/byzanzencoderbyzanz.c:80
 msgid "Byzanz debug files"
 msgstr "Bizanzove datoteke pročišćavanja"
 
+#: ../src/byzanzencoder.c:89 ../src/byzanzencodergstreamer.c:128
+msgid "This format does not support recording audio."
+msgstr "Ovaj oblik ne podržava snimanje zvuka."
+
 #: ../src/byzanzencoderflv.c:38
 msgid "Flash video"
 msgstr "Fleš snimak"
@@ -114,7 +84,7 @@ msgstr "Nema slike za kodiranje."
 msgid "GIF images"
 msgstr "GIF slike"
 
-#: ../src/byzanzencodergstreamer.c:165
+#: ../src/byzanzencodergstreamer.c:170
 msgid "Failed to start GStreamer pipeline"
 msgstr "Nisam uspeo da pokrenem spojku Gstrimera"
 
@@ -158,93 +128,152 @@ msgstr "Ovo nije Bizanzov snimak"
 msgid "Unsupported byte order"
 msgstr "Nepodržani poredak bita"
 
+#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Save filename"
+msgstr "Sačuvaj naziv datoteke"
+
+#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "URI for the filename Byzanz will suggest when starting a recording."
+msgstr ""
+"Putanja za naziv datoteke koji će Bizanz da predloži kada započne sa snimanjem."
+
+#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Recording method"
+msgstr "Način snimanja"
+
+#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Use this method as the default method for recording. Must be one of \"screen"
+"\" for recording the whole screen, \"area\" for selecting an area or \"window"
+"\" to select a window."
+msgstr ""
+"Koristite ovaj način kao osnovni način za snimanje. Mora biti „screen“ za "
+"snimanje čitavog ekrana, „area“ za izbor oblasti ili „window“ za izbor "
+"prozora."
+
+#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"If set, Byzanz will record audio from the default audio device if the format "
+"supports it. This allows narrating along with the recording."
+msgstr ""
+"Ako je izabrano, Bizanz će snimati zvuk iz osnovnog zvučnog uređaja ako ga "
+"format podržava. Ovo omogućava objašnjavanje prilikom snimanja."
+
 #: ../src/playback.c:37
 #, c-format
 msgid "usage: %s [OPTIONS] INFILE OUTFILE\n"
 msgstr "upotreba: %s [OPCIJE] ULAZNA-DATOTEKA IZLAZNA-DATOTEKA\n"
 
-#: ../src/playback.c:38 ../src/record.c:68
+#: ../src/playback.c:38 ../src/record.c:72
 #, c-format
 msgid "       %s --help\n"
 msgstr "       %s --help\n"
 
-#: ../src/playback.c:76
+#: ../src/playback.c:74
 msgid "process a Byzanz debug recording"
 msgstr "obrađuje snimak Bizanzovog pročišćavanja"
 
-#: ../src/playback.c:83 ../src/record.c:142
+#: ../src/playback.c:81 ../src/record.c:181
 #, c-format
 msgid "Wrong option: %s\n"
 msgstr "Pogrešna opcija: %s\n"
 
-#: ../src/record.c:37
+#: ../src/record.c:38
 msgid "Duration of animation (default: 10 seconds)"
 msgstr "Trajanje animiranja (osnovno: 10 sekunde)"
 
-#: ../src/record.c:37 ../src/record.c:38
+#: ../src/record.c:38 ../src/record.c:40
 msgid "SECS"
 msgstr "SEKUNDE"
 
-#: ../src/record.c:38
+#: ../src/record.c:39
+msgid "Command to execute and time"
+msgstr "Naredba za izvršavanje i vreme"
+
+#: ../src/record.c:39
+msgid "COMMAND"
+msgstr "NAREDBA"
+
+#: ../src/record.c:40
 msgid "Delay before start (default: 1 second)"
 msgstr "Zastoj pre početka (osnovno: 1 sekunda)"
 
-#: ../src/record.c:39
+#: ../src/record.c:41
 msgid "Record mouse cursor"
 msgstr "Snimi kursor miša"
 
-#: ../src/record.c:41
+#: ../src/record.c:43
 msgid "X coordinate of rectangle to record"
 msgstr "Vodoravna koordinata pravougaonika za snimanje"
 
-#: ../src/record.c:41 ../src/record.c:42 ../src/record.c:43 ../src/record.c:44
+#: ../src/record.c:43 ../src/record.c:44 ../src/record.c:45 ../src/record.c:46
 msgid "PIXEL"
 msgstr "TAČKICA"
 
-#: ../src/record.c:42
+#: ../src/record.c:44
 msgid "Y coordinate of rectangle to record"
 msgstr "Uspravna koordinata pravougaonika za snimanje"
 
-#: ../src/record.c:43
+#: ../src/record.c:45
 msgid "Width of recording rectangle"
 msgstr "Širina pravougaonika snimanja"
 
-#: ../src/record.c:44
+#: ../src/record.c:46
 msgid "Height of recording rectangle"
 msgstr "Visina pravougaonika snimanja"
 
-#: ../src/record.c:45
+#: ../src/record.c:47
 msgid "Be verbose"
 msgstr "Opširan ispis"
 
-#: ../src/record.c:67
+#: ../src/record.c:71
 #, c-format
 msgid "usage: %s [OPTIONS] filename\n"
 msgstr "upotreba: %s [OPCIJE] naziv_datoteke\n"
 
-#: ../src/record.c:77
+#: ../src/record.c:81
 #, c-format
 msgid "Error during recording: %s\n"
 msgstr "Greška prilikom snimanja: %s\n"
 
-#: ../src/record.c:83
+#: ../src/record.c:87
 msgid "Recording done.\n"
 msgstr "Snimanje je urađeno.\n"
 
-#: ../src/record.c:91
+#: ../src/record.c:95
 msgid "Recording completed. Finishing encoding...\n"
 msgstr "Snimanje je obavljeno. Završavam kodiranje...\n"
 
-#: ../src/record.c:100
+#: ../src/record.c:107
+#, c-format
+msgid "Child exited with error %d\n"
+msgstr "Potproces je izašao sa greškom %d\n"
+
+#: ../src/record.c:121
+#, c-format
+msgid "Invalid exec command: %s\n"
+msgstr "Neispravna naredba izvršavanja: %s\n"
+
+#: ../src/record.c:129
+#, c-format
+msgid "Failed to execute: %s\n"
+msgstr "Nisam uspeo da izvršim: %s\n"
+
+#: ../src/record.c:135
+#| msgid "Recording starts. Will record %d seconds...\n"
+msgid "Recording starts. Will record until child exits...\n"
+msgstr "Počinjem snimanje. Snimaću sve dok potproces ne izađe...\n"
+
+#: ../src/record.c:138
 #, c-format
 msgid "Recording starts. Will record %d seconds...\n"
 msgstr "Počinjem snimanje. Snimaću %d sekunde...\n"
 
-#: ../src/record.c:134
+#: ../src/record.c:173
 msgid "record your current desktop session"
 msgstr "snimite vašu tekuću sesiju radne površi"
 
-#: ../src/record.c:151
+#: ../src/record.c:190
 #, c-format
 msgid "Given area is not inside desktop.\n"
 msgstr "Data oblast nije unutar radne površi.\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]