[gnome-shell] Updated Hebrew translation
- From: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Hebrew translation
- Date: Thu, 10 Oct 2013 22:12:41 +0000 (UTC)
commit ff14951be440003d96ecdc7d2542241edc6fbbb0
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>
Date: Fri Oct 11 01:11:25 2013 +0300
Updated Hebrew translation
po/he.po | 424 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 188 insertions(+), 236 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 32fd5e6..0bd3387 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,23 +8,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-23 13:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-23 17:55+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-11 00:43+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-11 01:06+0300\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
"Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
msgid "System"
-msgstr "מערכת "
+msgstr "מערכת"
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:2
msgid "Show the message tray"
@@ -56,7 +55,6 @@ msgid "Window management and application launching"
msgstr "ניהול חלונות והרצת יישומים"
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
-#: ../js/extensionPrefs/main.js:153
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
msgstr "העדפות ההרחבות של GNOME Shell"
@@ -268,15 +266,6 @@ msgstr "Workspaces only on primary monitor"
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
-#: ../js/extensionPrefs/main.js:125
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
-msgstr "אירעה שגיאה בעת טעינת דו־שיח ההעדפות עבור %s:"
-
-#: ../js/extensionPrefs/main.js:165
-msgid "Extension"
-msgstr "הרחבה"
-
#: ../js/extensionPrefs/main.js:189
msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
msgstr "יש לבחור את ההרחבה להגדרה באמצעות תיבת הבחירה המשולבת שלהלן."
@@ -284,7 +273,7 @@ msgstr "יש לבחור את ההרחבה להגדרה באמצעות תיבת
#: ../js/gdm/authPrompt.js:145 ../js/ui/components/networkAgent.js:136
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:161 ../js/ui/endSessionDialog.js:351
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:222 ../js/ui/status/network.js:686
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:222 ../js/ui/status/network.js:728
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
@@ -306,23 +295,15 @@ msgstr "כניסה"
msgid "Choose Session"
msgstr "בחירת הפעלה"
-#. translators: this message is shown below the user list on the
-#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
-#. manually entering the username.
#: ../js/gdm/loginDialog.js:454
msgid "Not listed?"
msgstr "לא רשום?"
-#. Translators: this message is shown below the username entry field
-#. to clue the user in on how to login to the local network realm
#: ../js/gdm/loginDialog.js:622
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(משתמש או %s לדוגמה)"
-#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
-#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
-#. (and don't even care of which one)
#: ../js/gdm/loginDialog.js:627 ../js/ui/components/networkAgent.js:259
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:277
msgid "Username: "
@@ -336,27 +317,20 @@ msgstr "חלון כניסה"
msgid "Authentication error"
msgstr "שגיאת אימות"
-#. We don't show fingerprint messages directly since it's
-#. not the main auth service. Instead we use the messages
-#. as a cue to display our own message.
-#. Translators: this message is shown below the password entry field
-#. to indicate the user can swipe their finger instead
#: ../js/gdm/util.js:436
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(או להעביר אצבע)"
-#: ../js/misc/util.js:98
+#: ../js/misc/util.js:115
msgid "Command not found"
msgstr "הפקודה לא נמצאה"
-#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
-#. something nicer
-#: ../js/misc/util.js:131
+#: ../js/misc/util.js:148
msgid "Could not parse command:"
msgstr "לא ניתן לפענח את הפקודה:"
-#: ../js/misc/util.js:139
-#, c-format
+#: ../js/misc/util.js:156
+#, javascript-format
msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "ההרצה של '%s' נכשלה:"
@@ -385,16 +359,16 @@ msgid "Add to Favorites"
msgstr "הוספה למועדפים"
#: ../js/ui/appFavorites.js:87
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "%s נוסף למועדפים שלך."
#: ../js/ui/appFavorites.js:121
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s הוסר מהמועדפים שלך."
-#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:807
+#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:808
#: ../js/ui/status/system.js:325
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
@@ -405,68 +379,68 @@ msgstr "החלפת הרקע…"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
-#.
+#. */
#: ../js/ui/calendar.js:62
msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "יום שלם"
#. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format,
-#. \u2236 is a ratio character, similar to :
+#. \u2236 is a ratio character, similar to : */
#: ../js/ui/calendar.js:68
msgctxt "event list time"
-msgid "%H\\u2236%M"
+msgid "%H∶%M"
msgstr "%H\\u2236%M"
#. Translators: Shown in calendar event list, if 12h format,
#. \u2236 is a ratio character, similar to : and \u2009 is
-#. a thin space
+#. a thin space */
#: ../js/ui/calendar.js:77
msgctxt "event list time"
-msgid "%l\\u2236%M\\u2009%p"
-msgstr "%l\\u2236%M\\u2009%p"
+msgid "%l∶%M %p"
+msgstr "%l\\u2236%M %p"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Sunday.
#. *
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
-#.
+#. */
#: ../js/ui/calendar.js:108
msgctxt "grid sunday"
msgid "S"
msgstr "א"
-#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday */
#: ../js/ui/calendar.js:110
msgctxt "grid monday"
msgid "M"
msgstr "ב"
-#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday */
#: ../js/ui/calendar.js:112
msgctxt "grid tuesday"
msgid "T"
msgstr "ג"
-#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday */
#: ../js/ui/calendar.js:114
msgctxt "grid wednesday"
msgid "W"
msgstr "ד"
-#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday */
#: ../js/ui/calendar.js:116
msgctxt "grid thursday"
msgid "T"
msgstr "ה"
-#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday */
#: ../js/ui/calendar.js:118
msgctxt "grid friday"
msgid "F"
msgstr "ו"
-#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday */
#: ../js/ui/calendar.js:120
msgctxt "grid saturday"
msgid "S"
@@ -477,48 +451,52 @@ msgstr "ש"
#. * NOTE: These list abbreviations are normally not shown together
#. * so they need to be unique (e.g. Tuesday and Thursday cannot
#. * both be 'T').
-#.
+#. */
#: ../js/ui/calendar.js:133
msgctxt "list sunday"
msgid "Su"
msgstr "א׳"
-#. Translators: Event list abbreviation for Monday
+#. Translators: Event list abbreviation for Monday */
#: ../js/ui/calendar.js:135
msgctxt "list monday"
msgid "M"
msgstr "ב׳"
-#. Translators: Event list abbreviation for Tuesday
+#. Translators: Event list abbreviation for Tuesday */
#: ../js/ui/calendar.js:137
msgctxt "list tuesday"
msgid "T"
msgstr "ג׳"
-#. Translators: Event list abbreviation for Wednesday
+#. Translators: Event list abbreviation for Wednesday */
#: ../js/ui/calendar.js:139
msgctxt "list wednesday"
msgid "W"
msgstr "ד׳"
-#. Translators: Event list abbreviation for Thursday
+#. Translators: Event list abbreviation for Thursday */
#: ../js/ui/calendar.js:141
msgctxt "list thursday"
msgid "Th"
msgstr "ה"
-#. Translators: Event list abbreviation for Friday
+#. Translators: Event list abbreviation for Friday */
#: ../js/ui/calendar.js:143
msgctxt "list friday"
msgid "F"
msgstr "ו׳"
-#. Translators: Event list abbreviation for Saturday
+#. Translators: Event list abbreviation for Saturday */
#: ../js/ui/calendar.js:145
msgctxt "list saturday"
msgid "S"
msgstr "ש׳"
+#: ../js/ui/calendar.js:389
+msgid "calendar:MY"
+msgstr ""
+
#: ../js/ui/calendar.js:447
msgid "Previous month"
msgstr "חודש קודם"
@@ -527,18 +505,18 @@ msgstr "חודש קודם"
msgid "Next month"
msgstr "חודש הבא"
-#. Translators: Text to show if there are no events
+#. Translators: Text to show if there are no events */
#: ../js/ui/calendar.js:753
msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "היומן ריק"
-#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
+#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year */
#: ../js/ui/calendar.js:771
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, ה־%e ב%B"
-#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
+#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year */
#: ../js/ui/calendar.js:774
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y"
@@ -573,7 +551,7 @@ msgid "Removable Devices"
msgstr "התקנים נשלפים"
#: ../js/ui/components/autorunManager.js:594
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "פתיחה באמצעות %s"
@@ -581,20 +559,19 @@ msgstr "פתיחה באמצעות %s"
msgid "Eject"
msgstr "שליפה"
-#: ../js/ui/components/keyring.js:91 ../js/ui/components/polkitAgent.js:280
+#: ../js/ui/components/keyring.js:89 ../js/ui/components/polkitAgent.js:280
msgid "Password:"
msgstr "ססמה:"
-#: ../js/ui/components/keyring.js:110
+#: ../js/ui/components/keyring.js:108
msgid "Type again:"
msgstr "נא להקליד שוב:"
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:131 ../js/ui/status/network.js:112
-#: ../js/ui/status/network.js:275 ../js/ui/status/network.js:689
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:131 ../js/ui/status/network.js:133
+#: ../js/ui/status/network.js:296 ../js/ui/status/network.js:731
msgid "Connect"
msgstr "התחברות"
-#. Cisco LEAP
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:222
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:234
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:261
@@ -603,7 +580,6 @@ msgstr "התחברות"
msgid "Password: "
msgstr "ססמה:"
-#. static WEP
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:227
msgid "Key: "
msgstr "מפתח:"
@@ -625,7 +601,7 @@ msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "הרשת האלחוטית דורשת אימות"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:309
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
"'%s'."
@@ -660,7 +636,7 @@ msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "ססמת רשת הפס הרחב הניידת"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:336
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgstr "נדרשת ססמה כדי להתחבר אל '%s'."
@@ -679,23 +655,19 @@ msgstr "אימות"
#. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
-#. * for instance.
+#. * for instance. */
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:266 ../js/ui/shellMountOperation.js:383
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "פעולה זו לא הצליחה, נא לנסות שוב. עמך הסליחה."
-#. FIXME: We don't have a 'chat room' icon (bgo #653737) use
-#. system-users for now as Empathy does.
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:238
msgid "Invitation"
msgstr "הזמנה"
-#. We got the TpContact
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:298
msgid "Call"
msgstr "התקשרות"
-#. We got the TpContact
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:314
msgid "File Transfer"
msgstr "העברת קבצים"
@@ -712,49 +684,45 @@ msgstr "ביטול ההשתקה"
msgid "Mute"
msgstr "השתקה"
-#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a time string. i.e. "Yesterday, 14:30"
+#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a time string. i.e. "Yesterday, 14:30"*/
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:942
-#, no-c-format
msgid "<b>Yesterday</b>, <b>%H:%M</b>"
msgstr "<b>אתמול</b> ב־<b>%H:%M</b>"
-#. Translators: this is the week day name followed by a time string. i.e. "Monday, 14:30
+#. Translators: this is the week day name followed by a time string. i.e. "Monday, 14:30*/
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:948
-#, no-c-format
msgid "<b>%A</b>, <b>%H:%M</b>"
msgstr "<b>%A</b> ב־<b>%H:%M</b>"
-#. Translators: this is the month name and day number followed by a time string. i.e. "May 25, 14:30"
+#. Translators: this is the month name and day number followed by a time string. i.e. "May 25, 14:30"*/
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:953
-#, no-c-format
msgid "<b>%B</b> <b>%d</b>, <b>%H:%M</b>"
msgstr "ה־<b>%d</b> ב<b>%B</b> ב־<b>%H:%M</b>"
-#. Translators: this is the month name, day number, year number followed by a time string. i.e. "May 25
2012, 14:30"
+#. Translators: this is the month name, day number, year number followed by a time string. i.e. "May 25
2012, 14:30"*/
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:957
-#, no-c-format
msgid "<b>%B</b> <b>%d</b> <b>%Y</b>, <b>%H:%M</b> "
msgstr "ה־<b>%d</b> ב<b>%B</b> <b>%Y</b> ב־<b>%H:%M</b>"
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
-#. IM name.
+#. IM name. */
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:986
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "השם של %s הוחלף ל־%s"
#. translators: argument is a room name like
-#. * room jabber org for example.
+#. * room jabber org for example. */
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1089
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "הזמנה ל־%s"
#. translators: first argument is the name of a contact and the second
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
-#. * for example.
+#. * for example. */
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1097
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "הוזמנת על ידי %s להצטרף אל %s"
@@ -771,19 +739,19 @@ msgstr "דחייה"
msgid "Accept"
msgstr "אישור"
-#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
+#. translators: argument is a contact name like Alice for example. */
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1130
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "Video call from %s"
msgstr "שיחת וידאו מאת %s"
-#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
+#. translators: argument is a contact name like Alice for example. */
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1133
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "Call from %s"
msgstr "שיחה מאת %s"
-#. translators: this is a button label (verb), not a noun
+#. translators: this is a button label (verb), not a noun */
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1142
msgid "Answer"
msgstr "מענה"
@@ -792,15 +760,15 @@ msgstr "מענה"
#. * the contact's alias and the second one is the
#. * file name. The string will be something
#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
-#.
+#. */
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1174
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "%s is sending you %s"
msgstr "%s שולח/ת אליך %s"
-#. To translators: The parameter is the contact's alias
+#. To translators: The parameter is the contact's alias */
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1209
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "%s would like permission to see when you are online"
msgstr "%s רוצה לקבל הרשאות כדי לראות מתי מצבך הוא מקוון"
@@ -907,9 +875,9 @@ msgid "Internal error"
msgstr "שגיאה פנימית"
#. translators: argument is the account name, like
-#. * name jabber org for example.
+#. * name jabber org for example. */
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1357
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "Unable to connect to %s"
msgstr "לא ניתן להתחבר אל %s"
@@ -929,8 +897,6 @@ msgstr "חלונות"
msgid "Show Applications"
msgstr "הצגת יישומים"
-#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
-#. the left of the overview
#: ../js/ui/dash.js:442
msgid "Dash"
msgstr "חלונית"
@@ -949,13 +915,13 @@ msgstr "הגדרות תאריך ושעה"
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
-#.
+#. */
#: ../js/ui/dateMenu.js:202
msgid "%A %B %e, %Y"
msgstr "%A ה־%e ב%B, %Y"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:62
-#, c-format
+#, javascript-format
msgctxt "title"
msgid "Log Out %s"
msgstr "הוצאת %s"
@@ -966,20 +932,18 @@ msgid "Log Out"
msgstr "יציאה"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:65
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
-msgstr[0] "המשתמש %s ייצא אוטומטית בעוד שנייה."
+msgstr[0] "המשתמש %s ייצא אוטומטית בעוד %d שנייה."
msgstr[1] "המשתמש %s ייצא אוטומטית בעוד %d שניות."
-msgstr[2] "המשתמש %s ייצא אוטומטית בעוד 2 שניות."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:70
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
-msgstr[0] "אתה תצא אוטומטית בעוד שנייה."
+msgstr[0] "אתה תצא אוטומטית בעוד %d שנייה."
msgstr[1] "אתה תצא אוטומטית בעוד %d שניות."
-msgstr[2] "המערכת תוציא אותך אוטומטית בעוד 2 שניות."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75
msgctxt "button"
@@ -992,12 +956,11 @@ msgid "Power Off"
msgstr "כיבוי"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:83
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "The system will power off automatically in %d second."
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
-msgstr[0] "המערכת תכבה אוטומטית בעוד שנייה."
+msgstr[0] "המערכת תכבה אוטומטית בעוד %d שנייה."
msgstr[1] "המערכת תכבה אוטומטית בעוד %d שניות."
-msgstr[2] "המערכת תכבה אוטומטית בעוד 2 שניות."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:88 ../js/ui/endSessionDialog.js:104
msgctxt "button"
@@ -1015,12 +978,11 @@ msgid "Restart"
msgstr "הפעלה מחדש"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:99
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "The system will restart automatically in %d second."
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
-msgstr[0] "המערכת תופעל מחדש בעוד שנייה."
+msgstr[0] "המערכת תופעל מחדש בעוד %d שנייה."
msgstr[1] "המערכת תופעל מחדש בעוד %d שניות."
-msgstr[2] "המערכת תופעל מחדש בעוד 2 שניות."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:112
msgctxt "title"
@@ -1028,13 +990,12 @@ msgid "Restart & Install Updates"
msgstr "הפעלה מחדש והתקנת עדכונים"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:114
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
msgid_plural ""
"The system will automatically restart and install updates in %d seconds."
-msgstr[0] "המערכת תופעל מחדש ותתקין עדכונים בעוד שנייה."
+msgstr[0] "המערכת תופעל מחדש ותתקין עדכונים בעוד %d שנייה."
msgstr[1] "המערכת תופעל מחדש ותקין עדכונים בעוד %d שניות."
-msgstr[2] "המערכת תופעל מחדש ותתקין עדכונים בעוד 2 שניות."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:119
msgctxt "button"
@@ -1049,15 +1010,15 @@ msgstr "כמה יישומים עסוקים או שיש עבודה שלא נשמ
msgid "Other users are logged in."
msgstr "משתמשים נוספים מחוברים."
-#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
+#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login */
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:479
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (מרוחק)"
-#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
+#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console */
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:482
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "%s (console)"
msgstr "%s (מסוף)"
@@ -1066,11 +1027,11 @@ msgid "Install"
msgstr "התקנה"
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:204
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
msgstr "הורדה והתקנה של '%s' מ־extensions.gnome.org?"
-#: ../js/ui/keyboard.js:619 ../js/ui/status/keyboard.js:333
+#: ../js/ui/keyboard.js:619
msgid "Keyboard"
msgstr "מקלדת"
@@ -1078,9 +1039,9 @@ msgstr "מקלדת"
msgid "No extensions installed"
msgstr "לא מותקנות הרחבות"
-#. Translators: argument is an extension UUID.
+#. Translators: argument is an extension UUID. */
#: ../js/ui/lookingGlass.js:743
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "%s has not emitted any errors."
msgstr "%s לא העלה שגיאות כלשהן."
@@ -1096,9 +1057,12 @@ msgstr "הצגת השגיאות"
msgid "Enabled"
msgstr "פעיל"
+#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
+#. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:765 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:765 ../js/ui/status/network.js:473
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
msgid "Disabled"
msgstr "מנוטרל"
@@ -1130,27 +1094,31 @@ msgstr "פתיחה"
msgid "Remove"
msgstr "הסרה"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1513
+#: ../js/ui/messageTray.js:1530
+msgid "Notifications"
+msgstr "התרעות"
+
+#: ../js/ui/messageTray.js:1537
msgid "Clear Messages"
msgstr "פינוי ההודעות"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1540
+#: ../js/ui/messageTray.js:1564
msgid "Notification Settings"
msgstr "הגדרות התרעה"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1559
+#: ../js/ui/messageTray.js:1617
msgid "Tray Menu"
msgstr "תפריט מגש"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1775
+#: ../js/ui/messageTray.js:1833
msgid "No Messages"
msgstr "אין הודעות"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1813
+#: ../js/ui/messageTray.js:1871
msgid "Message Tray"
msgstr "אזור דיווח ההודעות"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2788
+#: ../js/ui/messageTray.js:2846
msgid "System Information"
msgstr "פרטי המערכת"
@@ -1159,13 +1127,12 @@ msgctxt "program"
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
+# javascript-format
#: ../js/ui/overviewControls.js:491 ../js/ui/screenShield.js:152
-#, c-format
msgid "%d new message"
msgid_plural "%d new messages"
-msgstr[0] "הודעה חדשה אחת"
+msgstr[0] "%d הודעה חדשה"
msgstr[1] "%d הודעות חדשות"
-msgstr[2] "2 הודעות חדשות"
#: ../js/ui/overview.js:82
msgid "Undo"
@@ -1178,7 +1145,7 @@ msgstr "סקירה"
#. Translators: this is the text displayed
#. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30
-#. characters.
+#. characters. */
#: ../js/ui/overview.js:258
msgid "Type to search…"
msgstr "יש להקליד כדי לחפש…"
@@ -1188,20 +1155,15 @@ msgid "Quit"
msgstr "יציאה"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
-#. in your language, you can use the word for "Overview".
+#. in your language, you can use the word for "Overview". */
#: ../js/ui/panel.js:570
msgid "Activities"
msgstr "פעילויות"
-#: ../js/ui/panel.js:903
+#: ../js/ui/panel.js:904
msgid "Top Bar"
msgstr "הסרגל העליון"
-#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
-#. (for toggle switches containing the English words
-#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
-#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
-#. simply result in invisible toggle switches.
#: ../js/ui/popupMenu.js:233
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl"
@@ -1215,18 +1177,17 @@ msgid "Close"
msgstr "סגירה"
#. Translators: This is a time format for a date in
-#. long format
+#. long format */
#: ../js/ui/screenShield.js:88
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, ה־%d ב%B"
+# javascript-format
#: ../js/ui/screenShield.js:154
-#, c-format
msgid "%d new notification"
msgid_plural "%d new notifications"
-msgstr[0] "התרעה חדשה אחת"
+msgstr[0] "%d התרעה חדשה"
msgstr[1] "%d התרעות חדשות"
-msgstr[2] "2 התרעות חדשות"
#: ../js/ui/screenShield.js:477 ../js/ui/status/system.js:333
msgid "Lock"
@@ -1236,13 +1197,6 @@ msgstr "נעילה"
msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "על GNOME לנעול את המסך"
-#. We could not become modal, so we can't activate the
-#. screenshield. The user is probably very upset at this
-#. point, but any application using global grabs is broken
-#. Just tell him to stop using this app
-#.
-#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
-#. screen, where we're not affected by grabs
#: ../js/ui/screenShield.js:831 ../js/ui/screenShield.js:1297
msgid "Unable to lock"
msgstr "לא ניתן לנעול"
@@ -1251,11 +1205,11 @@ msgstr "לא ניתן לנעול"
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "הנעילה נחסמה ע״י היישום"
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:447
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:448
msgid "Searching…"
msgstr "בחיפוש…"
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:491
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:492
msgid "No results."
msgstr "אין תוצאות."
@@ -1327,16 +1281,14 @@ msgstr "ניגודיות גבוהה"
msgid "Large Text"
msgstr "טקסט גדול"
-#. The Bluetooth menu only appears when Bluetooth is in use,
-#. so just statically build it with a "Turn Off" menu item.
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:28 ../js/ui/status/bluetooth.js:63
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:100 ../js/ui/status/bluetooth.js:128
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:164 ../js/ui/status/bluetooth.js:195
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:30 ../js/ui/status/network.js:112
-#: ../js/ui/status/network.js:1034 ../js/ui/status/rfkill.js:46
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:30 ../js/ui/status/network.js:133
+#: ../js/ui/status/network.js:1085 ../js/ui/status/rfkill.js:46
msgid "Turn Off"
msgstr "כיבוי"
@@ -1344,22 +1296,21 @@ msgstr "כיבוי"
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "הגדרות Bluetooth"
+# javascript-format
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:58
-#, c-format
msgid "%d Connected Device"
msgid_plural "%d Connected Devices"
msgstr[0] "התקן אחד מחובר"
msgstr[1] "%d התקנים מחוברים"
-msgstr[2] "2 התקנים מחוברים"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:101 ../js/ui/status/bluetooth.js:129
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "Authorization request from %s"
msgstr "בקשת אישור מאת %s"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:107 ../js/ui/status/bluetooth.js:172
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:203
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
msgstr "ההתקן %s מעוניין בצימוד עם מחשב זה"
@@ -1372,7 +1323,7 @@ msgid "Deny"
msgstr "לדחות"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:135
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
msgstr "ההתקן %s מעוניין לגשת אל השירות '%s'"
@@ -1388,19 +1339,19 @@ msgstr "הענקת גישה הפעם בלבד"
msgid "Reject"
msgstr "סירוב"
-#. Translators: argument is the device short name
+#. Translators: argument is the device short name */
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:166
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "Pairing confirmation for %s"
msgstr "אישור צימוד עבור %s"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:173
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid ""
"Please confirm whether the Passkey '%06d' matches the one on the device."
msgstr "נא לאשר האם מילת הצופן '%06d' תואמת את זו שמופיעה בהתקן."
-#. Translators: this is the verb, not the noun
+#. Translators: this is the verb, not the noun */
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:176
msgid "Matches"
msgstr "התאמות"
@@ -1410,7 +1361,7 @@ msgid "Does not match"
msgstr "אינו תואם"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:196
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "Pairing request for %s"
msgstr "בקשת צימוד עבור %s"
@@ -1426,91 +1377,99 @@ msgstr "אישור"
msgid "Brightness"
msgstr "בהירות"
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:403
-msgid "Show Keyboard Layout"
-msgstr "הצגת פריסת המקלדת"
-
#: ../js/ui/status/network.js:72
msgid "<unknown>"
msgstr "<לא ידוע>"
-#: ../js/ui/status/network.js:203 ../js/ui/status/network.js:1049
+#: ../js/ui/status/network.js:223 ../js/ui/status/network.js:380
+#: ../js/ui/status/network.js:1106
msgid "Off"
msgstr "כבוימנותק"
-#: ../js/ui/status/network.js:276 ../js/ui/status/network.js:955
-#: ../js/ui/status/rfkill.js:49
-msgid "Network Settings"
-msgstr "הגדרות הרשת"
-
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
-#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
-#: ../js/ui/status/network.js:364
+#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) */
+#: ../js/ui/status/network.js:386
msgid "unmanaged"
msgstr "לא מנוהל"
-#: ../js/ui/status/network.js:366
+#: ../js/ui/status/network.js:388
msgid "disconnecting..."
msgstr "בהליכי ניתוק..."
-#: ../js/ui/status/network.js:372 ../js/ui/status/network.js:1100
+#: ../js/ui/status/network.js:394 ../js/ui/status/network.js:1160
msgid "connecting..."
msgstr "בהתחברות..."
-#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: ../js/ui/status/network.js:375 ../js/ui/status/network.js:1103
+#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */
+#: ../js/ui/status/network.js:397 ../js/ui/status/network.js:1163
msgid "authentication required"
msgstr "נדרש אימות"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
-#. module, which is missing
-#: ../js/ui/status/network.js:383
+#. module, which is missing */
+#: ../js/ui/status/network.js:405
msgid "firmware missing"
msgstr "הקושחה חסרה"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
-#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
-#: ../js/ui/status/network.js:387
+#. is disabled by rfkill, or it has no coverage */
+#: ../js/ui/status/network.js:409
msgid "unavailable"
msgstr "לא זמין"
-#: ../js/ui/status/network.js:389 ../js/ui/status/network.js:1105
+#: ../js/ui/status/network.js:411 ../js/ui/status/network.js:1165
msgid "connection failed"
msgstr "החיבור נכשל"
-#: ../js/ui/status/network.js:654
+#: ../js/ui/status/network.js:427 ../js/ui/status/network.js:513
+msgid "Mobile Broadband Settings"
+msgstr "הגדרות פס־רחב נייד"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:469 ../js/ui/status/network.js:1104
+msgid "Hardware Disabled"
+msgstr "מנוטרל חומרתית"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:696
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "רשתות אלחוטיות"
-#: ../js/ui/status/network.js:656
+#: ../js/ui/status/network.js:698
msgid "Select a network"
msgstr "בחירת רשת"
-#: ../js/ui/status/network.js:680
+#: ../js/ui/status/network.js:722
msgid "No Networks"
msgstr "אין רשתות"
-#: ../js/ui/status/network.js:949
+#: ../js/ui/status/network.js:991
msgid "Select Network"
msgstr "בחירת רשת"
-#: ../js/ui/status/network.js:1034
+#: ../js/ui/status/network.js:997
+msgid "Wi-Fi Settings"
+msgstr "הגדרות רשת אלחוטית"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1085
msgid "Turn On"
msgstr "הפעלה"
-#: ../js/ui/status/network.js:1167
+#: ../js/ui/status/network.js:1108
+msgid "Not Connected"
+msgstr "לא מחובר"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1228
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: ../js/ui/status/network.js:1307
+#: ../js/ui/status/network.js:1368
msgid "Network Manager"
msgstr "מנהל הרשתות"
-#: ../js/ui/status/network.js:1346
+#: ../js/ui/status/network.js:1407
msgid "Connection failed"
msgstr "ההתחברות נכשל"
-#: ../js/ui/status/network.js:1347
+#: ../js/ui/status/network.js:1408
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "הפעלת חיבור הרשת נכשלה"
@@ -1526,28 +1485,20 @@ msgstr "הגדרות צריכת החשמל"
msgid "Fully Charged"
msgstr "בטעינה מלאה"
-#. 0 is reported when UPower does not have enough data
-#. to estimate battery life
-#. state is one of PENDING_CHARGING, PENDING_DISCHARGING
#: ../js/ui/status/power.js:69 ../js/ui/status/power.js:86
msgid "Estimating…"
msgstr "מתבצע שערוך…"
-#. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
#: ../js/ui/status/power.js:77
-#, c-format
-msgid "%d\\u2236%02d Remaining (%d%%)"
+#, javascript-format
+msgid "%d∶%02d Remaining (%d%%)"
msgstr "%d\\u2236%02d נותרו (%d%%)"
-#. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>)
#: ../js/ui/status/power.js:82
-#, c-format
-msgid "%d\\u2236%02d Until Full (%d%%)"
+#, javascript-format
+msgid "%d∶%02d Until Full (%d%%)"
msgstr "%d\\u2236%02d עד לטעינה מלאה (%d%%)"
-#. The menu only appears when airplane mode is on, so just
-#. statically build it as if it was on, rather than dynamically
-#. changing the menu contents.
#: ../js/ui/status/rfkill.js:43
msgid "Airplane Mode"
msgstr "מצב טיסה"
@@ -1556,6 +1507,10 @@ msgstr "מצב טיסה"
msgid "On"
msgstr "פועל"
+#: ../js/ui/status/rfkill.js:49
+msgid "Network Settings"
+msgstr "הגדרות הרשת"
+
#: ../js/ui/status/system.js:305
msgid "Switch User"
msgstr "החלפת משתמש"
@@ -1605,7 +1560,7 @@ msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#: ../js/ui/wanda.js:77
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, no wisdom for you today:\n"
"%s"
@@ -1614,12 +1569,12 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../js/ui/wanda.js:81
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "%s the Oracle says"
msgstr "%s, כה אמרה האוראקל"
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
-#, c-format
+#, javascript-format
msgid "'%s' is ready"
msgstr "'%s' מוכן"
@@ -1629,7 +1584,7 @@ msgstr "האם ברצונך לשמור הגדרות תצוגה אלה?"
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
#. to avoid ellipsizing the labels.
-#.
+#. */
#: ../js/ui/windowManager.js:75
msgid "Revert Settings"
msgstr "שחזור הגדרות"
@@ -1638,13 +1593,12 @@ msgstr "שחזור הגדרות"
msgid "Keep Changes"
msgstr "שמירת שינויים"
+# javascript-format
#: ../js/ui/windowManager.js:97
-#, c-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
msgstr[0] "שינויי הגדרות ישוחזרו בעוד שנייה"
msgstr[1] "שינויי הגדרות ישוחזרו בעוד %d שניות"
-msgstr[2] "שינויי הגדרות ישוחזרו בעוד 2 שניות"
#: ../src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in.in.h:1
msgid "Evolution Calendar"
@@ -1658,7 +1612,6 @@ msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
msgstr[0] "פלט אחד"
msgstr[1] "%u פלטים"
-msgstr[2] "2 פלטים"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
@@ -1668,7 +1621,6 @@ msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "קלט אחד"
msgstr[1] "%u קלטים"
-msgstr[2] "2 קלטים"
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2373
msgid "System Sounds"
@@ -1707,13 +1659,22 @@ msgstr "הססמה לא יכולה להישאר ריקה"
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "המשתמש בחר להתעלם מתיבת דו־שיח האימות"
+#~ msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
+#~ msgstr "אירעה שגיאה בעת טעינת דו־שיח ההעדפות עבור %s:"
+
+#~ msgid "Extension"
+#~ msgstr "הרחבה"
+
#~ msgctxt "event list time"
-#~ msgid "%H∶%M"
+#~ msgid "%H\\u2236%M"
#~ msgstr "%H\\u2236%M"
#~ msgctxt "event list time"
-#~ msgid "%l∶%M %p"
-#~ msgstr "%l\\u2236%M %p"
+#~ msgid "%l\\u2236%M\\u2009%p"
+#~ msgstr "%l\\u2236%M\\u2009%p"
+
+#~ msgid "Show Keyboard Layout"
+#~ msgstr "הצגת פריסת המקלדת"
#~ msgid "Screenshots"
#~ msgstr "צילומי מסך"
@@ -1853,9 +1814,6 @@ msgstr "המשתמש בחר להתעלם מתיבת דו־שיח האימות"
#~ msgid "Set Up a New Device…"
#~ msgstr "הגדרת התקן חדש…"
-#~ msgid "hardware disabled"
-#~ msgstr "מנוטרל חומרתית"
-
#~ msgid "Connection"
#~ msgstr "חיבור"
@@ -1889,9 +1847,6 @@ msgstr "המשתמש בחר להתעלם מתיבת דו־שיח האימות"
#~ msgid "Auto Ethernet"
#~ msgstr "אתרנט אוטומטי"
-#~ msgid "Mobile broadband"
-#~ msgstr "פס־רחב נייד"
-
#~ msgid "Auto broadband"
#~ msgstr "פס רחב אוטומטי"
@@ -1993,9 +1948,6 @@ msgstr "המשתמש בחר להתעלם מתיבת דו־שיח האימות"
#~ msgid "Idle"
#~ msgstr "בהמתנה"
-#~ msgid "Notifications"
-#~ msgstr "התרעות"
-
#~ msgid "Your chat status will be set to busy"
#~ msgstr "מצב הצ׳אט שלך יוגדר ל'עסוק'"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]