[libgweather] Updated translation for Afrikaans (af)



commit ab54a70ea77dff81716107b43da40b10739920e7
Author: Friedel Wolff <friedel translate org za>
Date:   Thu Oct 10 11:15:48 2013 +0200

    Updated translation for Afrikaans (af)

 po/af.po | 1010 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 495 insertions(+), 515 deletions(-)
---
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index 07355c4..15f31f2 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Afrikaans translation of gweather.
-# Copyright (C) 2010 contributors
 # This file is distributed under the same license as the gweather package.
+# Copyright (C)
 # Hermien Bos <hermienbos gmail com>, 2010.
-# F Wolff <friedel translate org za>, 2010.
+# F Wolff <friedel translate org za>, 2010, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"applets&component=gweather\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-26 09:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-21 23:08+0200\n"
+"Project-Id-Version: master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgwe";
+"ather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-21 15:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-10 11:02+0200\n"
 "Last-Translator: F Wolff <friedel translate org za>\n"
 "Language-Team: translate-discuss-af lists sourceforge net\n"
 "Language: af\n"
@@ -17,849 +17,524 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.0\n"
-
-#. TRANSLATOR: Change this to the default location name,
-#. * used when you first start the Weather Applet. This is
-#. * the common localised name that corresponds to
-#. * the location code (DEFAULT_CODE) you will put on the next message
-#. * For example, for the Greek locale, we set this to "Athens", the
-#. * capital city and we write it in Greek. It's important to translate
-#. * this name.
-#. *
-#. * If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to
-#. * "DEFAULT_LOCATION".
-#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:212 ../libgweather/gweather-gconf.c:213
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:5
-msgid "DEFAULT_LOCATION"
-msgstr "Pretoria"
-
-#. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that
-#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is
-#. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in
-#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
-#. * NB. The web page is over 1.7MB in size.
-#. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok
-#. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for
-#. * the capital city, Athens.
-#. *
-#. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE".
-#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:232 ../libgweather/gweather-gconf.c:233
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:3
-msgid "DEFAULT_CODE"
-msgstr "FALA"
-
-#. TRANSLATOR: Change this to the zone of your default location that
-#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
-#. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not.
-#. * Check
-#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
-#. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml
-#. * file.
-#. *
-#. * If your default location does not have a zone, set this to
-#. * "DEFAULT_ZONE".
-#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:252 ../libgweather/gweather-gconf.c:253
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:7
-msgid "DEFAULT_ZONE"
-msgstr "DEFAULT_ZONE"
-
-#. TRANSLATOR: Change this to the radar of your default location that
-#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
-#. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do
-#. * not. Check
-#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
-#. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml
-#. * file.
-#. *
-#. * If your default location does not have a radar, set this to " "
-#. * (or space).
-#. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR.
-#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:273 ../libgweather/gweather-gconf.c:274
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:6
-msgid "DEFAULT_RADAR"
-msgstr " "
-
-#. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location
-#. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
-#. * above. Check
-#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
-#. * as any coordinates you put here must also be present in the
-#. * Locations.xml file.
-#. *
-#. * If your default location does not have known coordinates, set this
-#. * to " " (or space).
-#. * If you do not have a default location, set this to
-#. * DEFAULT_COORDINATES.
-#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:294 ../libgweather/gweather-gconf.c:295
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:4
-msgid "DEFAULT_COORDINATES"
-msgstr "-25.706944 28.229444"
-
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:34 ../libgweather/gweather-prefs.c:45
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:60 ../libgweather/gweather-prefs.c:77
-msgid "Default"
-msgstr "Verstek"
-
-#. translators: Kelvin
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:36
-msgid "K"
-msgstr "K"
-
-#. translators: Celsius
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:38
-msgid "C"
-msgstr "°C"
-
-#. translators: Fahrenheit
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:40
-msgid "F"
-msgstr "°F"
-
-#. translators: meters per second
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:47
-msgid "m/s"
-msgstr "m/s"
-
-#. translators: kilometers per hour
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:49
-msgid "km/h"
-msgstr "km/h"
-
-#. translators: miles per hour
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:51
-msgid "mph"
-msgstr "myl/h"
-
-#. translators: knots (speed unit)
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:53
-msgid "knots"
-msgstr "knope"
-
-#. translators: wind speed
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:55
-msgid "Beaufort scale"
-msgstr "Beaufort-skaal"
-
-#. translators: kilopascals
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:62
-msgid "kPa"
-msgstr "kPa"
-
-#. translators: hectopascals
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:64
-msgid "hPa"
-msgstr "hPa"
-
-#. translators: millibars
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:66
-msgid "mb"
-msgstr "mb"
-
-#. translators: millimeters of mercury
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:68
-msgid "mmHg"
-msgstr "mmHg"
-
-#. translators: inches of mercury
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:70
-msgid "inHg"
-msgstr "inHg"
-
-#. translators: atmosphere
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:72
-msgid "atm"
-msgstr "atm"
-
-#. translators: meters
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:79
-msgid "m"
-msgstr "m"
-
-#. translators: kilometers
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:81
-msgid "km"
-msgstr "km"
-
-#. translators: miles
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:83
-msgid "mi"
-msgstr "mi"
-
-#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements.
-#. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit)
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:103 ../libgweather/gweather-prefs.c:111
-msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT"
-msgstr "C"
-
-#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed.
-#. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour),
-#. "mph" (miles per hour) and "knots"
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:141 ../libgweather/gweather-prefs.c:151
-msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT"
-msgstr "km/h"
-
-#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for atmospheric pressure.
-#. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals),
-#. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury),
-#. "inHg" (inches of mercury) and "atm" (atmosphere)
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:183 ../libgweather/gweather-prefs.c:194
-msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT"
-msgstr "hPa"
-
-#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance.
-#. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles)
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:224 ../libgweather/gweather-prefs.c:233
-msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT"
-msgstr "km"
-
-#: ../libgweather/gweather-timezone.c:314
-msgid "Greenwich Mean Time"
-msgstr "Greenwichtyd"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
-"from http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in";
-msgstr ""
-"'n Driesyferlange kode vir herwinning van radarkaarte vanaf weather.com, "
-"gevind by http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in";
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"A unique zone for the city, as found from "
-"http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in";
-msgstr ""
-"'n Unieke sone vir die stad, soos gevind by "
-"http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in";
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics "
-"or not."
-msgstr ""
-"Bepaal of die miniprogram outomaties die weerstatistiek opdateer of nie."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:9
-msgid "Display radar map"
-msgstr "Wys radarkaart"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:10
-msgid "Distance unit"
-msgstr "Afstandseenheid"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:11
-msgid "Fetch a radar map on each update."
-msgstr "Verkry 'n radarkaart met elke opdatering."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the \"radar\" "
-"key."
-msgstr ""
-"Indien waar, verkry dan 'n radarkaart van 'n plek gespesifiseer deur die "
-"\"radar\"-sleutel."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-"
-"SS[EW]."
-msgstr ""
-"Lengte- en breedtegraad van u ligging uitgedruk in DD-MM-SS[NS] DD-MM-"
-"SS[EW]."
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:14
-msgid "Location coordinates"
+#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Location coordinates"
+msgid "Location Entry"
 msgstr "Ligging se koördinate"
 
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:15
-msgid "Nearby city"
-msgstr "Nabygeleë stad"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"Nearby major zone, such as a capital city, as found from "
-"http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in";
-msgstr ""
-"Nabygeleë groot sone, soos 'n hoofstad, soos gevind in "
-"http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in";
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:17
-msgid "Not used anymore"
-msgstr "In onbruik"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:18
-msgid "Pressure unit"
-msgstr "Druk-eenheid"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:19
-msgid "Radar location"
-msgstr "Radarplek"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:20
-msgid "Speed unit"
-msgstr "Spoed-eenheid"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:21
-msgid "Temperature unit"
-msgstr "Temperatuur-eenheid"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:22
-msgid "The city that gweather displays information for."
-msgstr "Die stad waarvoor gweather inligting vertoon."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:23
-msgid "The custom url from where to retrieve a radar map."
-msgstr "Die persoonlike URL vanwaar 'n radarkaart verkry kan word."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:24
-msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
-msgstr "Die interval, in sekondes, tussen die outomatiese opdaterings."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:25
-msgid "The unit to use for pressure."
-msgstr "Die eenheid om vir druk te gebruik."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:26
-msgid "The unit to use for temperature."
-msgstr "Die eenheid om vir temperatuur te gebruik."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:27
-msgid "The unit to use for visibility."
-msgstr "Die eenheid om vir sigbaarheid te gebruik."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:28
-msgid "The unit to use for wind speed."
-msgstr "Die eenheid om vir windspoed te gebruik."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:29
-msgid "Update interval"
-msgstr "Bywerkingsinterval"
+#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:2
+msgid "Timezone Menu"
+msgstr "Tydsonekieslys"
 
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:30
-msgid "Update the data automatically"
-msgstr "Werk die data outomaties by"
+#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:3
+msgid "Timezone"
+msgstr "Tydsone"
 
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:31
-msgid "Url for the radar map"
-msgstr "URL vir die radarkaart"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:32
-msgid "Use custom url for the radar map"
-msgstr "Gebruik persoonlike URL vir die radarkaart"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:33
-msgid "Use metric units"
-msgstr "Gebruik metrieke eenhede"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:34
-msgid "Use metric units instead of english units."
-msgstr "Gebruik metrieke eenhede in plaas van Engelse eenhede."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:35
-msgid "Weather for a city"
-msgstr "Weer vir 'n stad"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:36
-msgid "Weather location information"
-msgstr "Weerliggingsinligting"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:37
-msgid "Weather location information."
-msgstr "Weerliggingsinligting."
+#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:4
+msgid "GWeather"
+msgstr "GWeather"
 
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:38
-msgid "Zone location"
-msgstr "Soneligging"
+#: ../libgweather/gweather-timezone.c:316
+msgid "Greenwich Mean Time"
+msgstr "Greenwichtyd"
 
-#: ../libgweather/timezone-menu.c:277
+#: ../libgweather/timezone-menu.c:275
 msgctxt "timezone"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
-#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
-#: ../libgweather/weather-metar.c:504
-#, c-format
-msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
-msgstr "Poging om METAR-data te kry het misluk: %d %s.\n"
-
-#: ../libgweather/weather-metar.c:548
-#, fuzzy
-msgid "WeatherInfo missing location"
-msgstr "WeatherInfo ontbreek plek"
-
-#: ../libgweather/weather.c:232
+#: ../libgweather/weather.c:123
 msgid "Variable"
 msgstr "Veranderlike"
 
-#: ../libgweather/weather.c:233
+#: ../libgweather/weather.c:124
 msgid "North"
 msgstr "Noord"
 
-#: ../libgweather/weather.c:233
+#: ../libgweather/weather.c:124
 msgid "North - NorthEast"
 msgstr "Noordnoordoos"
 
-#: ../libgweather/weather.c:233
+#: ../libgweather/weather.c:124
 msgid "Northeast"
 msgstr "Noordoos"
 
-#: ../libgweather/weather.c:233
+#: ../libgweather/weather.c:124
 msgid "East - NorthEast"
 msgstr "Oosnoordoos"
 
-#: ../libgweather/weather.c:234
+#: ../libgweather/weather.c:125
 msgid "East"
 msgstr "Oos"
 
-#: ../libgweather/weather.c:234
+#: ../libgweather/weather.c:125
 msgid "East - Southeast"
 msgstr "Oossuidoos"
 
-#: ../libgweather/weather.c:234
+#: ../libgweather/weather.c:125
 msgid "Southeast"
 msgstr "Suidoos"
 
-#: ../libgweather/weather.c:234
+#: ../libgweather/weather.c:125
 msgid "South - Southeast"
 msgstr "Suidsuidoos"
 
-#: ../libgweather/weather.c:235
+#: ../libgweather/weather.c:126
 msgid "South"
 msgstr "Suid"
 
-#: ../libgweather/weather.c:235
+#: ../libgweather/weather.c:126
 msgid "South - Southwest"
 msgstr "Suidsuidwes"
 
-#: ../libgweather/weather.c:235
+#: ../libgweather/weather.c:126
 msgid "Southwest"
 msgstr "Suidwes"
 
-#: ../libgweather/weather.c:235
+#: ../libgweather/weather.c:126
 msgid "West - Southwest"
 msgstr "Wessuidwes"
 
-#: ../libgweather/weather.c:236
+#: ../libgweather/weather.c:127
 msgid "West"
 msgstr "Wes"
 
-#: ../libgweather/weather.c:236
+#: ../libgweather/weather.c:127
 msgid "West - Northwest"
 msgstr "Wesnoordwes"
 
-#: ../libgweather/weather.c:236
+#: ../libgweather/weather.c:127
 msgid "Northwest"
 msgstr "Noordwes"
 
-#: ../libgweather/weather.c:236
+#: ../libgweather/weather.c:127
 msgid "North - Northwest"
 msgstr "Noordnoordwes"
 
-#: ../libgweather/weather.c:243 ../libgweather/weather.c:260
-#: ../libgweather/weather.c:332
+#: ../libgweather/weather.c:134
+msgctxt "wind direction"
 msgid "Invalid"
-msgstr "Ongeldige"
+msgstr "Ongeldig"
 
-#: ../libgweather/weather.c:249
+#: ../libgweather/weather.c:140
 msgid "Clear Sky"
 msgstr "Oop lug"
 
-#: ../libgweather/weather.c:250
+#: ../libgweather/weather.c:141
 msgid "Broken clouds"
 msgstr "Los wolke"
 
-#: ../libgweather/weather.c:251
+#: ../libgweather/weather.c:142
 msgid "Scattered clouds"
 msgstr "Verspreide wolke"
 
-#: ../libgweather/weather.c:252
+#: ../libgweather/weather.c:143
 msgid "Few clouds"
 msgstr "Enkele wolke"
 
-#: ../libgweather/weather.c:253
+#: ../libgweather/weather.c:144
 msgid "Overcast"
 msgstr "Bewolk"
 
+#: ../libgweather/weather.c:151 ../libgweather/weather.c:223
+msgctxt "sky conditions"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Ongeldig"
+
 #. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
 #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
 #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
 #. NONE
-#: ../libgweather/weather.c:292 ../libgweather/weather.c:294
+#: ../libgweather/weather.c:183 ../libgweather/weather.c:185
 msgid "Thunderstorm"
 msgstr "Donderstorm"
 
 #. DRIZZLE
-#: ../libgweather/weather.c:293
+#: ../libgweather/weather.c:184
 msgid "Drizzle"
 msgstr "Motreën"
 
-#: ../libgweather/weather.c:293
+#: ../libgweather/weather.c:184
 msgid "Light drizzle"
 msgstr "Ligte motreën"
 
-#: ../libgweather/weather.c:293
+#: ../libgweather/weather.c:184
 msgid "Moderate drizzle"
 msgstr "Matige motreën"
 
-#: ../libgweather/weather.c:293
+#: ../libgweather/weather.c:184
 msgid "Heavy drizzle"
 msgstr "Swaar motreën"
 
-#: ../libgweather/weather.c:293
+#: ../libgweather/weather.c:184
 msgid "Freezing drizzle"
 msgstr "Vriesmotreën"
 
 #. RAIN
-#: ../libgweather/weather.c:294
+#: ../libgweather/weather.c:185
 msgid "Rain"
 msgstr "Reën"
 
-#: ../libgweather/weather.c:294
+#: ../libgweather/weather.c:185
 msgid "Light rain"
 msgstr "Ligte reën"
 
-#: ../libgweather/weather.c:294
+#: ../libgweather/weather.c:185
 msgid "Moderate rain"
 msgstr "Matige reën"
 
-#: ../libgweather/weather.c:294
+#: ../libgweather/weather.c:185
 msgid "Heavy rain"
 msgstr "Swaar reën"
 
-#: ../libgweather/weather.c:294
+#: ../libgweather/weather.c:185
 msgid "Rain showers"
 msgstr "Reënbuie"
 
-#: ../libgweather/weather.c:294
+#: ../libgweather/weather.c:185
 msgid "Freezing rain"
 msgstr "Vriesreën"
 
 #. SNOW
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:186
 msgid "Snow"
 msgstr "Sneeu"
 
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:186
 msgid "Light snow"
 msgstr "Ligte sneeu"
 
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:186
 msgid "Moderate snow"
 msgstr "Matige sneeu"
 
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:186
 msgid "Heavy snow"
 msgstr "Swaar sneeu"
 
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:186
 msgid "Snowstorm"
 msgstr "Sneeustorm"
 
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:186
 msgid "Blowing snowfall"
 msgstr "Hoë drifsneeuval"
 
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:186
 msgid "Snow showers"
 msgstr "Sneeubuie"
 
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:186
 msgid "Drifting snow"
 msgstr "Jagsneeu"
 
 #. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:187
 msgid "Snow grains"
 msgstr "Korrelsneeu"
 
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:187
 msgid "Light snow grains"
 msgstr "Ligte korrelsneeu"
 
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:187
 msgid "Moderate snow grains"
 msgstr "Matige korrelsneeu"
 
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:187
 msgid "Heavy snow grains"
 msgstr "Swaar korrelsneeu"
 
 #. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/weather.c:297
+#: ../libgweather/weather.c:188
 msgid "Ice crystals"
 msgstr "Yskristalle"
 
 #. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/weather.c:298
-msgid "Ice pellets"
-msgstr "Yskorrels"
+#: ../libgweather/weather.c:189
+msgid "Sleet"
+msgstr ""
 
-#: ../libgweather/weather.c:298
-msgid "Few ice pellets"
-msgstr "Min yskorrels"
+#: ../libgweather/weather.c:189
+msgid "Little sleet"
+msgstr ""
 
-#: ../libgweather/weather.c:298
-msgid "Moderate ice pellets"
-msgstr "Matige yskorrels"
+#: ../libgweather/weather.c:189
+#, fuzzy
+#| msgid "Moderate snow"
+msgid "Moderate sleet"
+msgstr "Matige sneeu"
 
-#: ../libgweather/weather.c:298
-msgid "Heavy ice pellets"
-msgstr "Swaar yskorrels"
+#: ../libgweather/weather.c:189
+#, fuzzy
+#| msgid "Heavy snow"
+msgid "Heavy sleet"
+msgstr "Swaar sneeu"
 
-#: ../libgweather/weather.c:298
-msgid "Ice pellet storm"
+#: ../libgweather/weather.c:189
+#, fuzzy
+#| msgid "Ice pellet storm"
+msgid "Sleet storm"
 msgstr "Yskorrelstorm"
 
-#: ../libgweather/weather.c:298
-msgid "Showers of ice pellets"
+#: ../libgweather/weather.c:189
+#, fuzzy
+#| msgid "Showers of ice pellets"
+msgid "Showers of sleet"
 msgstr "Yskorrelbuie"
 
 #. HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:299
+#: ../libgweather/weather.c:190
 msgid "Hail"
 msgstr "Hael"
 
-#: ../libgweather/weather.c:299
+#: ../libgweather/weather.c:190
 msgid "Hailstorm"
 msgstr "Haelstorm"
 
-#: ../libgweather/weather.c:299
+#: ../libgweather/weather.c:190
 msgid "Hail showers"
 msgstr "Haelbuie"
 
 #. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:300
+#: ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Small hail"
 msgstr "Klein haelkorrels"
 
-#: ../libgweather/weather.c:300
+#: ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Small hailstorm"
 msgstr "Klein haelstorm"
 
-#: ../libgweather/weather.c:300
+#: ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Showers of small hail"
 msgstr "Stortreëns van klein haelkorrels"
 
 #. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/weather.c:301
+#: ../libgweather/weather.c:192
 msgid "Unknown precipitation"
 msgstr "Onbekende neerslag"
 
 #. MIST
-#: ../libgweather/weather.c:302
+#: ../libgweather/weather.c:193
 msgid "Mist"
 msgstr "Newel"
 
 #. FOG
-#: ../libgweather/weather.c:303
+#: ../libgweather/weather.c:194
 msgid "Fog"
 msgstr "Mis"
 
-#: ../libgweather/weather.c:303
+#: ../libgweather/weather.c:194
 msgid "Fog in the vicinity"
 msgstr "Mis in die omgewing"
 
-#: ../libgweather/weather.c:303
+#: ../libgweather/weather.c:194
 msgid "Shallow fog"
 msgstr "Lae mis"
 
-#: ../libgweather/weather.c:303
+#: ../libgweather/weather.c:194
 msgid "Patches of fog"
 msgstr "Mis plek-plek"
 
-#: ../libgweather/weather.c:303
+#: ../libgweather/weather.c:194
 msgid "Partial fog"
 msgstr "Gedeeltelike mis"
 
-#: ../libgweather/weather.c:303
+#: ../libgweather/weather.c:194
 msgid "Freezing fog"
 msgstr "Vriesmis"
 
 #. SMOKE
-#: ../libgweather/weather.c:304
+#: ../libgweather/weather.c:195
 msgid "Smoke"
 msgstr "Rook"
 
 #. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/weather.c:305
+#: ../libgweather/weather.c:196
 msgid "Volcanic ash"
 msgstr "Vulkaanas"
 
 #. SAND
-#: ../libgweather/weather.c:306
+#: ../libgweather/weather.c:197
 msgid "Sand"
 msgstr "Sand"
 
-#: ../libgweather/weather.c:306
+#: ../libgweather/weather.c:197
 msgid "Blowing sand"
 msgstr "Opwaaisand"
 
-#: ../libgweather/weather.c:306
+#: ../libgweather/weather.c:197
 msgid "Drifting sand"
 msgstr "Lae opwaaisand"
 
 #. HAZE
-#: ../libgweather/weather.c:307
+#: ../libgweather/weather.c:198
 msgid "Haze"
 msgstr "Dynserig"
 
 #. SPRAY
-#: ../libgweather/weather.c:308
+#: ../libgweather/weather.c:199
 msgid "Blowing sprays"
 msgstr "Waaistuifsels"
 
 #. DUST
-#: ../libgweather/weather.c:309
+#: ../libgweather/weather.c:200
 msgid "Dust"
 msgstr "Stof"
 
-#: ../libgweather/weather.c:309
+#: ../libgweather/weather.c:200
 msgid "Blowing dust"
 msgstr "Opwaaistof"
 
-#: ../libgweather/weather.c:309
+#: ../libgweather/weather.c:200
 msgid "Drifting dust"
 msgstr "Lae opwaaistof"
 
 #. SQUALL
-#: ../libgweather/weather.c:310
+#: ../libgweather/weather.c:201
 msgid "Squall"
 msgstr "Windvlaag"
 
 #. SANDSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:311
+#: ../libgweather/weather.c:202
 msgid "Sandstorm"
 msgstr "Sandstorm"
 
-#: ../libgweather/weather.c:311
+#: ../libgweather/weather.c:202
 msgid "Sandstorm in the vicinity"
 msgstr "Sandstorm in die omgewing"
 
-#: ../libgweather/weather.c:311
+#: ../libgweather/weather.c:202
 msgid "Heavy sandstorm"
 msgstr "Swaar sandstorm"
 
 #. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:312
+#: ../libgweather/weather.c:203
 msgid "Duststorm"
 msgstr "Stofstorm"
 
-#: ../libgweather/weather.c:312
+#: ../libgweather/weather.c:203
 msgid "Duststorm in the vicinity"
 msgstr "Stofstorm in die omgewing"
 
-#: ../libgweather/weather.c:312
+#: ../libgweather/weather.c:203
 msgid "Heavy duststorm"
 msgstr "Swaar stofstorm"
 
 #. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/weather.c:313
+#: ../libgweather/weather.c:204
 msgid "Funnel cloud"
 msgstr "Tregterwolk"
 
 #. TORNADO
-#: ../libgweather/weather.c:314
+#: ../libgweather/weather.c:205
 msgid "Tornado"
 msgstr "Tornado"
 
 #. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/weather.c:315
+#: ../libgweather/weather.c:206
 msgid "Dust whirls"
 msgstr "Stofwarrelwind"
 
-#: ../libgweather/weather.c:315
+#: ../libgweather/weather.c:206
 msgid "Dust whirls in the vicinity"
 msgstr "Stofwarrelwinde in die omgewing"
 
-#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime
-#. *             see `man 3 strftime` for more details
-#.
-#: ../libgweather/weather.c:710
-msgid "%a, %b %d / %H:%M"
-msgstr "%a %d %b / %H:%M"
+#: ../libgweather/weather.c:679
+msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
+msgstr "%a %d %b / %H∶%M"
 
-#: ../libgweather/weather.c:725
+#: ../libgweather/weather.c:685
 msgid "Unknown observation time"
 msgstr "Onbekende waarnemingstyd"
 
-#: ../libgweather/weather.c:739 ../libgweather/weather.c:790
-#: ../libgweather/weather.c:804 ../libgweather/weather.c:817
-#: ../libgweather/weather.c:830 ../libgweather/weather.c:843
-#: ../libgweather/weather.c:861 ../libgweather/weather.c:879
-#: ../libgweather/weather.c:917 ../libgweather/weather.c:933
-#: ../libgweather/weather.c:956 ../libgweather/weather.c:988
-#: ../libgweather/weather.c:1004 ../libgweather/weather.c:1024
+#: ../libgweather/weather.c:697
+msgctxt "sky conditions"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:761
+#: ../libgweather/weather.c:747
 #, c-format
 msgid "%.1f °F"
 msgstr "%.1f °F"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:764
+#: ../libgweather/weather.c:750
 #, c-format
 msgid "%d °F"
 msgstr "%d °F"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:770
+#: ../libgweather/weather.c:756
 #, c-format
 msgid "%.1f °C"
 msgstr "%.1f °C"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:773
+#: ../libgweather/weather.c:759
 #, c-format
 msgid "%d °C"
 msgstr "%d °C"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:779
+#: ../libgweather/weather.c:765
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:782
+#: ../libgweather/weather.c:768
 #, c-format
 msgid "%d K"
 msgstr "%d K"
 
+#: ../libgweather/weather.c:791 ../libgweather/weather.c:807
+#: ../libgweather/weather.c:823 ../libgweather/weather.c:885
+msgctxt "temperature"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: ../libgweather/weather.c:845
+msgctxt "dew"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: ../libgweather/weather.c:865
+msgctxt "humidity"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
 #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/weather.c:864
+#: ../libgweather/weather.c:868
 #, c-format
 msgid "%.f%%"
 msgstr "%.f%%"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/weather.c:892
+#: ../libgweather/weather.c:914
 #, c-format
 msgid "%0.1f knots"
-msgstr "% 0.1f knope"
+msgstr "%0.1f knope"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/weather.c:896
+#: ../libgweather/weather.c:917
 #, c-format
 msgid "%.1f mph"
 msgstr "%.1f myl/h"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/weather.c:900
+#: ../libgweather/weather.c:920
 #, c-format
 msgid "%.1f km/h"
 msgstr "%.1f km/h"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/weather.c:904
+#: ../libgweather/weather.c:923
 #, c-format
 msgid "%.1f m/s"
 msgstr "%.1f m/s"
@@ -867,79 +542,384 @@ msgstr "%.1f m/s"
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
 #. * (commonly used in nautical wind estimation).
 #.
-#: ../libgweather/weather.c:910
+#: ../libgweather/weather.c:928
 #, c-format
 msgid "Beaufort force %.1f"
 msgstr "Beaufortkrag %.1f"
 
-#: ../libgweather/weather.c:935
+#: ../libgweather/weather.c:949
+msgctxt "wind speed"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: ../libgweather/weather.c:951
 msgid "Calm"
 msgstr "Kalm"
 
 #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/weather.c:939
+#: ../libgweather/weather.c:959
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
+#: ../libgweather/weather.c:995
+msgctxt "pressure"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
 #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:961
+#: ../libgweather/weather.c:1001
 #, c-format
 msgid "%.2f inHg"
 msgstr "%.2f inHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:965
+#: ../libgweather/weather.c:1004
 #, c-format
 msgid "%.1f mmHg"
 msgstr "%.1f mmHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/weather.c:969
+#: ../libgweather/weather.c:1007
 #, c-format
 msgid "%.2f kPa"
 msgstr "%.2f kPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/weather.c:973
+#: ../libgweather/weather.c:1010
 #, c-format
 msgid "%.2f hPa"
 msgstr "%.2f hPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/weather.c:977
+#: ../libgweather/weather.c:1013
 #, c-format
 msgid "%.2f mb"
 msgstr "%.2f mb"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/weather.c:981
+#: ../libgweather/weather.c:1016
 #, c-format
 msgid "%.3f atm"
 msgstr "%.3f atm"
 
+#: ../libgweather/weather.c:1054
+msgctxt "visibility"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/weather.c:1009
+#: ../libgweather/weather.c:1060
 #, c-format
 msgid "%.1f miles"
 msgstr "%.1f myl"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/weather.c:1013
+#: ../libgweather/weather.c:1063
 #, c-format
 msgid "%.1f km"
 msgstr "%.1f km"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/weather.c:1017
+#: ../libgweather/weather.c:1066
 #, c-format
 msgid "%.0fm"
 msgstr "%.0fm"
 
-#: ../libgweather/weather.c:1046 ../libgweather/weather.c:1067
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
+#: ../libgweather/weather.c:1094 ../libgweather/weather.c:1119
+msgid "%H∶%M"
+msgstr "%H∶%M"
 
-#: ../libgweather/weather.c:1126
+#: ../libgweather/weather.c:1213
 msgid "Retrieval failed"
 msgstr "Verkryging het misluk"
+
+#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
+#: ../libgweather/weather-metar.c:573
+#, c-format
+msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
+msgstr "Poging om METAR-data te kry het misluk: %d %s.\n"
+
+#: ../libgweather/weather-owm.c:385
+msgid ""
+"Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\";>Open Weather Map "
+"project</a>"
+msgstr ""
+"Weerdata van die <a href=\"http://openweathermap.org\";>Oop Kaartdata-"
+"projek</a>"
+
+#: ../libgweather/weather-yrno.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+"Weather data from the <a href=\"%s\">Norwegian Meteorological Institute</a>"
+msgstr "Weerdata van die <a href=\"%s\">Noorweegse Meteorologiese Instituut</a>"
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1
+msgid "URL for the radar map"
+msgstr "URL vir die radarkaart"
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling "
+"radar maps."
+msgstr ""
+"Die persoonlike URL vanwaar 'n radarkaart verkry kan word, of leeg om "
+"radarkaarte te deaktiveer."
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:3
+msgid "Temperature unit"
+msgstr "Temperatuur-eenheid"
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:4
+msgid ""
+"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', "
+"'centigrade' and 'fahrenheit'."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5
+msgid "Distance unit"
+msgstr "Afstandseenheid"
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
+msgid ""
+"The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or "
+"for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and "
+"'miles'."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7
+msgid "Speed unit"
+msgstr "Spoed-eenheid"
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:8
+msgid ""
+"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). "
+"Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), "
+"'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9
+msgid "Pressure unit"
+msgstr "Druk-eenheid"
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
+msgid ""
+"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are "
+"'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically "
+"equivalent to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimiters of "
+"mercury), 'inch-hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
+msgid "Default location"
+msgstr "Verstekligging"
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12
+msgid ""
+"The default location for the weather applet. The first field is the name "
+"that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. "
+"The second field is the METAR code for the default weather station. It must "
+"not be empty and must correspond to a &lt;code&gt; tag in the Locations.xml "
+"file. The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the "
+"value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase "
+"calculations, not for weather forecast."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "DEFAULT_LOCATION"
+#~ msgstr "Pretoria"
+
+#~ msgid "DEFAULT_CODE"
+#~ msgstr "FALA"
+
+#~ msgid "DEFAULT_ZONE"
+#~ msgstr "DEFAULT_ZONE"
+
+#~ msgid "DEFAULT_RADAR"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "DEFAULT_COORDINATES"
+#~ msgstr "-25.706944 28.229444"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Verstek"
+
+#~ msgid "K"
+#~ msgstr "K"
+
+#~ msgid "C"
+#~ msgstr "°C"
+
+#~ msgid "F"
+#~ msgstr "°F"
+
+#~ msgid "m/s"
+#~ msgstr "m/s"
+
+#~ msgid "km/h"
+#~ msgstr "km/h"
+
+#~ msgid "mph"
+#~ msgstr "myl/h"
+
+#~ msgid "knots"
+#~ msgstr "knope"
+
+#~ msgid "Beaufort scale"
+#~ msgstr "Beaufort-skaal"
+
+#~ msgid "kPa"
+#~ msgstr "kPa"
+
+#~ msgid "hPa"
+#~ msgstr "hPa"
+
+#~ msgid "mb"
+#~ msgstr "mb"
+
+#~ msgid "mmHg"
+#~ msgstr "mmHg"
+
+#~ msgid "inHg"
+#~ msgstr "inHg"
+
+#~ msgid "atm"
+#~ msgstr "atm"
+
+#~ msgid "m"
+#~ msgstr "m"
+
+#~ msgid "km"
+#~ msgstr "km"
+
+#~ msgid "mi"
+#~ msgstr "mi"
+
+#~ msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT"
+#~ msgstr "C"
+
+#~ msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT"
+#~ msgstr "km/h"
+
+#~ msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT"
+#~ msgstr "hPa"
+
+#~ msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT"
+#~ msgstr "km"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
+#~ "from http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in";
+#~ msgstr ""
+#~ "'n Driesyferlange kode vir herwinning van radarkaarte vanaf weather.com, "
+#~ "gevind by http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.";
+#~ "in"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A unique zone for the city, as found from http://git.gnome.org/cgit/";
+#~ "libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
+#~ msgstr ""
+#~ "'n Unieke sone vir die stad, soos gevind by http://git.gnome.org/cgit/";
+#~ "libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Determines whether the applet automatically updates its weather "
+#~ "statistics or not."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bepaal of die miniprogram outomaties die weerstatistiek opdateer of nie."
+
+#~ msgid "Display radar map"
+#~ msgstr "Wys radarkaart"
+
+#~ msgid "Fetch a radar map on each update."
+#~ msgstr "Verkry 'n radarkaart met elke opdatering."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, then retrieve a radar map from a location specified by the "
+#~ "\"radar\" key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indien waar, verkry dan 'n radarkaart van 'n plek gespesifiseer deur die "
+#~ "\"radar\"-sleutel."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS"
+#~ "[EW]."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lengte- en breedtegraad van u ligging uitgedruk in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS"
+#~ "[EW]."
+
+#~ msgid "Nearby city"
+#~ msgstr "Nabygeleë stad"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://git.gnome.";
+#~ "org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nabygeleë groot sone, soos 'n hoofstad, soos gevind in http://git.gnome.";
+#~ "org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
+
+#~ msgid "Not used anymore"
+#~ msgstr "In onbruik"
+
+#~ msgid "Radar location"
+#~ msgstr "Radarplek"
+
+#~ msgid "The city that gweather displays information for."
+#~ msgstr "Die stad waarvoor gweather inligting vertoon."
+
+#~ msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
+#~ msgstr "Die interval, in sekondes, tussen die outomatiese opdaterings."
+
+#~ msgid "The unit to use for pressure."
+#~ msgstr "Die eenheid om vir druk te gebruik."
+
+#~ msgid "The unit to use for temperature."
+#~ msgstr "Die eenheid om vir temperatuur te gebruik."
+
+#~ msgid "The unit to use for visibility."
+#~ msgstr "Die eenheid om vir sigbaarheid te gebruik."
+
+#~ msgid "The unit to use for wind speed."
+#~ msgstr "Die eenheid om vir windspoed te gebruik."
+
+#~ msgid "Update interval"
+#~ msgstr "Bywerkingsinterval"
+
+#~ msgid "Update the data automatically"
+#~ msgstr "Werk die data outomaties by"
+
+#~ msgid "Use custom url for the radar map"
+#~ msgstr "Gebruik persoonlike URL vir die radarkaart"
+
+#~ msgid "Use metric units"
+#~ msgstr "Gebruik metrieke eenhede"
+
+#~ msgid "Use metric units instead of english units."
+#~ msgstr "Gebruik metrieke eenhede in plaas van Engelse eenhede."
+
+#~ msgid "Weather for a city"
+#~ msgstr "Weer vir 'n stad"
+
+#~ msgid "Weather location information"
+#~ msgstr "Weerliggingsinligting"
+
+#~ msgid "Weather location information."
+#~ msgstr "Weerliggingsinligting."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WeatherInfo missing location"
+#~ msgstr "WeatherInfo ontbreek plek"
+
+#~ msgid "Ice pellets"
+#~ msgstr "Yskorrels"
+
+#~ msgid "Few ice pellets"
+#~ msgstr "Min yskorrels"
+
+#~ msgid "Moderate ice pellets"
+#~ msgstr "Matige yskorrels"
+
+#~ msgid "Heavy ice pellets"
+#~ msgstr "Swaar yskorrels"
+
+#~ msgid "%H:%M"
+#~ msgstr "%H:%M"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]