[gnome-system-log] L10N: Updated Persian translations



commit 8126f12ef03f93b6292f9f325356214ce06985df
Author: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>
Date:   Tue Oct 8 19:43:20 2013 +0330

    L10N: Updated Persian translations

 po/fa.po |  228 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 119 insertions(+), 109 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 7c56a11..b621ce5 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -12,10 +12,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"system-log&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-03 12:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-21 08:33+0330\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-system-log&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-08-13 12:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-08 19:42+0330\n"
 "Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
 "Language-Team: Persian\n"
 "Language: fa\n"
@@ -24,10 +23,10 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 
-#: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:1 ../src/logview-app.c:304
-#: ../src/logview-window.c:1179
+#: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:1 ../src/logview-app.c:305
+#: ../src/logview-window.c:1246
 msgid "System Log"
 msgstr "وقایع سیستم "
 
@@ -44,24 +43,16 @@ msgid "Log file to open up on startup"
 msgstr "پرونده‌ٔ ثبتی که هنگام راه‌اندازی باز می‌شود"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Specifies the log file displayed at startup. The default is either /var/adm/"
-"messages or /var/log/messages, depending on your operating system."
-msgstr ""
-"پرونده‌ی‌ ثبتی نمایش داده شده در زمان راه‌اندازی را مشخص کنید. گزینه‌ٔ پیش‌فرض "
-"بسته به سیستم عامل شما var/adm/messages یا /var/log/messages است."
+msgid "Specifies the log file displayed at startup. The default is either /var/adm/messages or 
/var/log/messages, depending on your operating system."
+msgstr "پرونده‌ی‌ ثبتی نمایش داده شده در زمان راه‌اندازی را مشخص کنید. گزینه‌ٔ پیش‌فرض بسته به سیستم عامل 
شما var/adm/messages یا /var/log/messages است."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Size of the font used to display the log"
 msgstr "اندازه‌ی قلم استفاده شده برای نمایش ثبت وقایع"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the "
-"main tree view. The default is taken from the default terminal font size."
-msgstr ""
-"اندازه‌ی قلم با عرض ثابت استفاده شده برای نمایش ثبت وقایع در شکل درختی اصلی "
-"را مشخص کنید. گزینه‌ی پیش‌فرض همان اندازه‌ی قلم پایانه است."
+msgid "Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the main tree view. The default 
is taken from the default terminal font size."
+msgstr "اندازه‌ی قلم با عرض ثابت استفاده شده برای نمایش ثبت وقایع در شکل درختی اصلی را مشخص کنید. گزینه‌ی 
پیش‌فرض همان اندازه‌ی قلم پایانه است."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Height of the main window in pixels"
@@ -84,12 +75,8 @@ msgid "Log files to open up on startup"
 msgstr "پرونده‌‌های ثبتی که هنگام راه‌اندازی باز می‌شوند"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is "
-"created by reading /etc/syslog.conf."
-msgstr ""
-"فهرستی از پرونده‌های ثبتی که هنگام راه‌اندازی باز می‌شوند. فهرست پیش‌فرض با "
-"خواندن  /etc/syslog.conf ایجاد می‌شود."
+msgid "Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is created by reading 
/etc/syslog.conf."
+msgstr "فهرستی از پرونده‌های ثبتی که هنگام راه‌اندازی باز می‌شوند. فهرست پیش‌فرض با خواندن  /etc/syslog.conf 
ایجاد می‌شود."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:11
 msgid "List of saved filters"
@@ -100,37 +87,16 @@ msgid "List of saved regexp filters"
 msgstr "فهرست صافی‌های regexp ذخیره شده"
 
 #: ../src/logview-about.h:49
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"این نرم‌افزار، یک نرم‌افزار آزاد است؛ شما می‌توانید آن را تحت شرایط اجازه‌نامه‌ی "
-"همگانی عمومی گنو که بنیاد نرم‌افزارهای آزاد منتشر کرده است،‌ تغییر دهید یا "
-"دوباره توزیع کنید. یا نسخه‌ی ۲ اجازه‌نامه یا (به اختیار خودتان) هر نسخه‌ی "
-"بالاتر دیگری."
+msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU 
General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at 
your option) any later version."
+msgstr "این نرم‌افزار، یک نرم‌افزار آزاد است؛ شما می‌توانید آن را تحت شرایط اجازه‌نامه‌ی همگانی عمومی گنو که 
بنیاد نرم‌افزارهای آزاد منتشر کرده است،‌ تغییر دهید یا دوباره توزیع کنید. یا نسخه‌ی ۲ اجازه‌نامه یا (به 
اختیار خودتان) هر نسخه‌ی بالاتر دیگری."
 
 #: ../src/logview-about.h:53
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details."
-msgstr ""
-"این برنامه با این امید توزیع شده است که به درد بخور باشد، اما بدون هر گونه "
-"ضمانتی؛ حتی بدون ضمانت ضمنی قابل فروش بودن یا مناسب بودن برای یک هدف مشخص. "
-"برای جزئیات بیشتر به اجازه‌نامه‌ی همگانی عمومی گنو را ببینید."
+msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without 
even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public 
License for more details."
+msgstr "این برنامه با این امید توزیع شده است که به درد بخور باشد، اما بدون هر گونه ضمانتی؛ حتی بدون ضمانت 
ضمنی قابل فروش بودن یا مناسب بودن برای یک هدف مشخص. برای جزئیات بیشتر به اجازه‌نامه‌ی همگانی عمومی گنو را 
ببینید."
 
 #: ../src/logview-about.h:57
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA"
-msgstr ""
-"شما باید نسخه‌ای از اجازه‌نامه‌ی همگانی عمومی گنو دریافت کرده باشد؛ اگر این طور "
-"نیست برای شرکت بنیاد نرم افزارهای آزاد به آدرس زیر بنویسید: Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, 
write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA"
+msgstr "شما باید نسخه‌ای از اجازه‌نامه‌ی همگانی عمومی گنو دریافت کرده باشد؛ اگر این طور نیست برای شرکت بنیاد 
نرم افزارهای آزاد به آدرس زیر بنویسید: Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 
 #. translator credits
 #: ../src/logview-about.h:63
@@ -143,16 +109,37 @@ msgstr ""
 "میلاد زکریا <meelad farsiweb info>\n"
 "ساناز شاه‌رکنی <sanaz shahrokni gmail com>"
 
-#: ../src/logview-app.c:287
+#: ../src/logview-app.c:288
 #, c-format
 msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgstr "هنگام نمایش راهنما خطایی به رُخ داد: %s"
 
-#: ../src/logview-app.c:309
+#: ../src/logview-app.c:310 ../src/logview-app.c:396
 msgid "A system log viewer for GNOME."
 msgstr "یک نمایشگر وقایع  ثبت شده‌ی سیستم برای گنوم"
 
-#: ../src/logview-app.c:440
+#: ../src/logview-app.c:389
+msgid "Show the version of the program."
+msgstr "نمایش نسخه برنامه."
+
+#: ../src/logview-app.c:390
+#| msgid "[LOGFILE...]"
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
+
+#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
+#. * command line
+#: ../src/logview-app.c:406
+msgid "Could not parse arguments"
+msgstr "نمی‌توان آرگومان‌ها را پردازش کرد"
+
+#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
+#. * command line
+#: ../src/logview-app.c:423
+msgid "Could not register the application"
+msgstr "نمی‌توان برنامه را ثبت کرد"
+
+#: ../src/logview-app.c:531
 #, c-format
 msgid "Impossible to open the file %s"
 msgstr "باز کردن پرونده %s غیرممکن است"
@@ -202,7 +189,24 @@ msgstr "ویرایش صافی"
 msgid "Add new filter"
 msgstr "اضافه کردن یک صافی جدید"
 
-#: ../src/logview-filter-manager.c:506 ../src/logview-gear-menu.ui.h:8
+#: ../src/logview-filter-manager.c:467 ../src/logview-window.c:1276
+#| msgid "Close"
+msgid "_Close"
+msgstr "_بستن"
+
+#: ../src/logview-filter-manager.c:501
+msgid "_Add"
+msgstr "_اضافه کردن"
+
+#: ../src/logview-filter-manager.c:502
+msgid "_Properties"
+msgstr "_ترجیحات"
+
+#: ../src/logview-filter-manager.c:503
+msgid "_Remove"
+msgstr "_حذف"
+
+#: ../src/logview-filter-manager.c:506 ../src/logview-window.ui.h:8
 msgid "Filters"
 msgstr "صافی‌ها"
 
@@ -234,67 +238,31 @@ msgstr "پش‌زمینه:"
 msgid "Effect:"
 msgstr "جلوه:"
 
-#: ../src/logview-gear-menu.ui.h:1
-msgid "Open..."
-msgstr "باز کردن..."
-
-#: ../src/logview-gear-menu.ui.h:2
-msgid "Close"
-msgstr "بستن"
-
-#: ../src/logview-gear-menu.ui.h:3
-msgid "Copy"
-msgstr "رونوشت"
-
-#: ../src/logview-gear-menu.ui.h:4
-msgid "Select All"
-msgstr "انتخاب همه"
-
-#: ../src/logview-gear-menu.ui.h:5
-msgid "Zoom In"
-msgstr "بزرگنمایی"
-
-#: ../src/logview-gear-menu.ui.h:6
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "کوچک‌نمایی"
-
-#: ../src/logview-gear-menu.ui.h:7
-msgid "Normal Size"
-msgstr "اندازه عادی"
-
-#: ../src/logview-gear-menu.ui.h:9
-msgid "Show Matches Only"
-msgstr "تنها نمایش موارد منطبق"
-
-#: ../src/logview-gear-menu.ui.h:10
-msgid "Manage Filters..."
-msgstr "مدیریت صافی‌ها..."
-
-#: ../src/logview-findbar.c:163
+#: ../src/logview-findbar.c:152
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "پیدا کردن مورد قبلی رشته جستجو شده"
 
-#: ../src/logview-findbar.c:172
+#: ../src/logview-findbar.c:162
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "پیدا کردن مورد بعدی رشته جستجو شده"
 
-#: ../src/logview-log.c:593
+#: ../src/logview-log.c:596
 msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt."
 msgstr "خطا در هنگام استخراج وقایع ثبت شده GZipped. پرونده ممکن است خراب باشد."
 
-#: ../src/logview-log.c:640
+#: ../src/logview-log.c:643
 msgid "You don't have enough permissions to read the file."
 msgstr "شاید اجازه‌ی کافی برای خواندن این پرونده را ندارید."
 
-#: ../src/logview-log.c:655
+#: ../src/logview-log.c:658
 msgid "The file is not a regular file or is not a text file."
 msgstr "پرونده، یک پرونده‌ی معمول یا یک پرونده‌ی متنی نیست."
 
-#: ../src/logview-log.c:737
+#: ../src/logview-log.c:740
 msgid "This version of System Log does not support GZipped logs."
 msgstr "این نسخه از سیستم ثبت وقایع از ثبت وقایع GZipped پشتیبانی نمی‌کند."
 
-#: ../src/logview-loglist.c:315
+#: ../src/logview-loglist.c:316
 msgid "Loading..."
 msgstr "درحال بارگیری..."
 
@@ -306,7 +274,7 @@ msgstr "امروز"
 msgid "yesterday"
 msgstr "دیروز"
 
-#: ../src/logview-window.c:178 ../src/logview-window.c:354
+#: ../src/logview-window.c:178 ../src/logview-window.c:374
 #, c-format
 msgid "Search in \"%s\""
 msgstr "جست‌وجو در «%s»"
@@ -314,31 +282,76 @@ msgstr "جست‌وجو در «%s»"
 #. translators: this is part of a label composed with
 #. * a date string, for example "updated today 23:54"
 #.
-#: ../src/logview-window.c:203
+#: ../src/logview-window.c:199
 msgid "updated"
 msgstr "بروزرسانی شده در"
 
-#: ../src/logview-window.c:322
+#: ../src/logview-window.c:342
 msgid "Wrapped"
 msgstr "پیچیده شد"
 
-#: ../src/logview-window.c:337
+#: ../src/logview-window.c:357
 msgid "No matches found"
 msgstr "هیچ مورد منطبقی پیدا نشد"
 
-#: ../src/logview-window.c:686
+#: ../src/logview-window.c:737
 #, c-format
 msgid "Can't read from \"%s\""
 msgstr "نمی‌توان از «%s» خواند"
 
-#: ../src/logview-window.c:1074
+#: ../src/logview-window.c:1137
 msgid "Open Log"
 msgstr "_باز کردن ثبت"
 
-#: ../src/logview-window.c:1362
+#: ../src/logview-window.c:1140
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_لغو"
+
+#: ../src/logview-window.c:1141
+#| msgid "Open..."
+msgid "_Open"
+msgstr "_باز کردن"
+
+#: ../src/logview-window.c:1370
 msgid "Could not open the following files:"
 msgstr "باز کردن پرونده‌های مقابل ممکن نیست:"
 
+#: ../src/logview-window.ui.h:1
+msgid "Open..."
+msgstr "باز کردن..."
+
+#: ../src/logview-window.ui.h:2
+msgid "Close"
+msgstr "بستن"
+
+#: ../src/logview-window.ui.h:3
+msgid "Copy"
+msgstr "رونوشت"
+
+#: ../src/logview-window.ui.h:4
+msgid "Select All"
+msgstr "انتخاب همه"
+
+#: ../src/logview-window.ui.h:5
+msgid "Zoom In"
+msgstr "بزرگنمایی"
+
+#: ../src/logview-window.ui.h:6
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "کوچک‌نمایی"
+
+#: ../src/logview-window.ui.h:7
+msgid "Normal Size"
+msgstr "اندازه عادی"
+
+#: ../src/logview-window.ui.h:9
+msgid "Show Matches Only"
+msgstr "تنها نمایش موارد منطبق"
+
+#: ../src/logview-window.ui.h:10
+msgid "Manage Filters..."
+msgstr "مدیریت صافی‌ها..."
+
 #~ msgid "Log File Viewer"
 #~ msgstr "نمایشگر وقایع ثبت شده"
 
@@ -357,9 +370,6 @@ msgstr "باز کردن پرونده‌های مقابل ممکن نیست:"
 #~ msgid "Show the application's version"
 #~ msgstr "نشان دادن شماره‌ی نسخه‌ی برنامه"
 
-#~ msgid "[LOGFILE...]"
-#~ msgstr "[LOGFILE...]"
-
 #~ msgid " - Browse and monitor logs"
 #~ msgstr "- مرور و پایش وقایع ثبت‌شده"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]