[gnome-color-manager/gnome-3-10] L10N: Updated Persian translations
- From: Arash Mousavi <amousavi src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-color-manager/gnome-3-10] L10N: Updated Persian translations
- Date: Mon, 7 Oct 2013 14:49:13 +0000 (UTC)
commit 84d30b1394fc8b138c7ffc24c25f23c494aa866e
Author: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>
Date: Mon Oct 7 18:18:07 2013 +0330
L10N: Updated Persian translations
po/fa.po | 852 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 372 insertions(+), 480 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 153983b..f33df08 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -7,10 +7,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-color-manager gnome-2-32\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"color-manager&keywords=I18N+L10N\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-19 20:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-22 15:18+0330\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-color-manager&keywords=I18N+L10N\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-24 15:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-07 18:16+0330\n"
"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
"Language: fa\n"
@@ -18,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: ../data/gcm-calibrate.desktop.in.h:1
@@ -134,13 +133,15 @@ msgstr "نسخه"
#. The manufacturer of the profile
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:13
-msgid "Device manufacturer"
-msgstr "تولیدکنندهی دستگاه"
+#| msgid "Manufacturer:"
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "تولید کننده"
#. The manufacturer of the profile
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:15
-msgid "Device model"
-msgstr "مدل دستگاه"
+#| msgid "Model:"
+msgid "Model"
+msgstr "مدل"
#. If the profile contains a display correction table
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:17
@@ -154,8 +155,9 @@ msgstr "نقطه سفید"
#. The licence of the profile, normally non-free
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:21
-msgid "License"
-msgstr "گواهینامه"
+#| msgid "Copyright:"
+msgid "Copyright"
+msgstr "مجوز"
#. The file size in bytes of the profile
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:23
@@ -209,9 +211,7 @@ msgid "Response in"
msgstr "پاسخ داخل"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:37
-msgid ""
-"A tone reproduction curve is the mapping of scene luminance to display "
-"luminance"
+msgid "A tone reproduction curve is the mapping of scene luminance to display luminance"
msgstr "منحنی بازتولید آهنگ، هدایت روشنایی صحنه است به روشنایی نمایشگر"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:38
@@ -245,8 +245,7 @@ msgstr "عکس بعدی"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:46
msgid "This shows what an image would look like if saved with the profile"
-msgstr ""
-"این چگونگی نمایش پرونده در صورت ذخیرهسازی با این مجموعهتنظیمات نشان میدهد"
+msgstr "این چگونگی نمایش پرونده در صورت ذخیرهسازی با این مجموعهتنظیمات نشان میدهد"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:47
msgid "From sRGB"
@@ -254,8 +253,7 @@ msgstr "از sRGB"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:48
msgid "This shows what an image would look like if opened with the profile"
-msgstr ""
-"این چگونگی نمایش پرونده در صورت باز کردن با این مجموعهتنظیمات نشان میدهد"
+msgstr "این چگونگی نمایش پرونده در صورت باز کردن با این مجموعهتنظیمات نشان میدهد"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:49
msgid "To sRGB"
@@ -270,264 +268,214 @@ msgid "Named Colors"
msgstr "رنگهای نامیده شده "
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:52
-msgid ""
-"Metadata is additional information stored in the profile for programs to use."
-msgstr ""
-"فراداده اطلاعات اضافی است که در مجموعهتنظیمات جهت استفادهی برنامهها ذخیره "
-"شده است."
+msgid "Metadata is additional information stored in the profile for programs to use."
+msgstr "فراداده اطلاعات اضافی است که در مجموعهتنظیمات جهت استفادهی برنامهها ذخیره شده است."
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:53
msgid "Metadata"
msgstr "فوقداده"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:349
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:355
msgid "Getting default parameters"
msgstr "دریافت پارمترهای پیشفرض"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:354
-msgid ""
-"This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
-"screen and measuring them with the hardware device."
-msgstr ""
-"این باعث پیش-درجهبندی صفحه با استفاده از ارسال تکههای رنگی و خاکستری به صفحه "
-"شما و اندازهگیری آنها با استفاده از دستگاه سختافزاری میشود."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:360
+msgid "This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your screen and measuring them
with the hardware device."
+msgstr "این باعث پیش-درجهبندی صفحه با استفاده از ارسال تکههای رنگی و خاکستری به صفحه شما و اندازهگیری
آنها با استفاده از دستگاه سختافزاری میشود."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:446
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:452
msgid "Reading the patches"
msgstr "خواندن patches"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:451
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:457
msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
msgstr "خواندن تکهها با استفاده از ابزار اندازهگیری رنگ"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:555
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:561
msgid "Drawing the patches"
msgstr "رسم patches"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:560
-msgid ""
-"Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
-"the hardware device."
-msgstr ""
-"کشیدن تکههای ایجاد شده بر روی صفحه، که پس از آن توسط دستگاه سختافزار "
-"اندازهگیری میشود."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:566
+msgid "Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by the hardware device."
+msgstr "کشیدن تکههای ایجاد شده بر روی صفحه، که پس از آن توسط دستگاه سختافزار اندازهگیری میشود."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:659 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1020
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:665 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1026
msgid "Generating the profile"
msgstr "ایجاد مشخصات"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:664
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:670
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
msgstr "درحال ایجاد مجموعهتنظیمات رنگ ICC که میتواند در این صفحه استفاده شود."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:834
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:840
msgid "Copying files"
msgstr "کپی کردن فایل ها"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:839
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:845
msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
msgstr "درحال رونوشتِ تصویر منبع، دادههای نمودار مقادیر مبنا CIE."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:910
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:916
msgid "Measuring the patches"
msgstr "اندازهگیری وصلهها"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:915
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:921
msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
msgstr "درحال یافتن مبنا وصلهها و اندازهگیری آنها"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1025
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1031
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
-msgstr ""
-"درحال ایجاد مجموعهتنظیمات رنگ ICC که میتواند در این دستگاه استفاده شود."
+msgstr "درحال ایجاد مجموعهتنظیمات رنگ ICC که میتواند در این دستگاه استفاده شود."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1390
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1396
msgid "Printing patches"
msgstr "درحال چاپ وصلهها"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1395
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1401
msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
msgstr "درحال رسم وصلهها برای کاغذ و جوهر انتخاب شده."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1769
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1782
msgid "Wait for the ink to dry"
msgstr "صبر کنید تا جوهر خشک شود"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1774
-msgid ""
-"Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
-"produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
-msgstr ""
-"لطفا چند دقیقهای برای خشک شدن رنگ صبر کنید. تنظیم یک مجموعهتنظیمات بوسیلهی "
-"جوهر خیس باعث ایجاد مجموعهتنظیمات ضعیف میشود و ممکن است به ابزار اندازهگیری "
-"رنگ شما آسیب برساند."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1787
+msgid "Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will produce a poor profile and may
damage your color measuring instrument."
+msgstr "لطفا چند دقیقهای برای خشک شدن رنگ صبر کنید. تنظیم یک مجموعهتنظیمات بوسیلهی جوهر خیس باعث ایجاد
مجموعهتنظیمات ضعیف میشود و ممکن است به ابزار اندازهگیری رنگ شما آسیب برساند."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1951
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1964
msgid "Set up instrument"
msgstr "نصب وسیله"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1956
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1969
msgid "Setting up the instrument for use…"
msgstr "راه اندازی ابزار برای استفاده..."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2168 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2181 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2247
msgid "Calibration error"
msgstr "خطا درجهبندی"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2173
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2186
msgid "The sample could not be read at this time."
msgstr "درحال حاضر نمیتوان از این نمونه را خواند."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2180 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2305
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2331 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2368
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2395
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2193 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2318
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2344 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2381
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2408
msgid "Retry"
msgstr "دوباره سعی کنید"
#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2186 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2274
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2311 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2337
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2199 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2287
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2324 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2350
#: ../src/gcm-calibrate.c:440 ../src/gcm-calibrate.c:480
#: ../src/gcm-calibrate.c:521 ../src/gcm-calibrate-main.c:203
msgid "GNOME Color Manager"
msgstr "مدیریت رنگ گنوم"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2240
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2253
msgid "No firmware is installed for this instrument."
msgstr "برای این ابزار هیچ میانافزاری نصب نشده است."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2245
-msgid ""
-"The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
-"target selected."
-msgstr ""
-"تطابق الگو به اندازه کافی خوب نبود. مطمئن شوید که نوع هدف صحیحی را انتخاب "
-"کردهاید."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2258
+msgid "The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of target selected."
+msgstr "تطابق الگو به اندازه کافی خوب نبود. مطمئن شوید که نوع هدف صحیحی را انتخاب کردهاید."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2251
-msgid ""
-"The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
-"is fully open."
-msgstr ""
-"ابزار اندازهگیری هیچ خوانش معتبری دریافت نکرد. لطفا کنترل کنید که دهانه آن "
-"کاملا باز است."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2264
+msgid "The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture is fully open."
+msgstr "ابزار اندازهگیری هیچ خوانش معتبری دریافت نکرد. لطفا کنترل کنید که دهانه آن کاملا باز است."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2256
-msgid ""
-"The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
-"USB plug and re-insert before trying to use this device."
-msgstr ""
-"ابزار اندازهگیری مشغول است و بالا نمیآید. لطفا قبل از استفاده از دستگاه، سیم "
-"USB را حذف و مجددا وارد کنید."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2269
+msgid "The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the USB plug and re-insert
before trying to use this device."
+msgstr "ابزار اندازهگیری مشغول است و بالا نمیآید. لطفا قبل از استفاده از دستگاه، سیم USB را حذف و مجددا
وارد کنید."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2294
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2307
msgid "Reading target"
msgstr "درحال خواندن هدف"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2299
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2312
msgid "Failed to read the strip correctly."
msgstr "خواندن صحیح نوار شکست خورد."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2320
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2333
msgid "Reading sample"
msgstr "درحال خواندن نمونه"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2325
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2338
msgid "Failed to read the color sample correctly."
msgstr "خواندن صحیح نمونه رنگ شکست خورد."
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2350
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2363
#, c-format
msgid "Read strip %s rather than %s!"
msgstr "نوار %s را بهجای %s بخوان!"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2355
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2368
msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
msgstr "به نظر میرسد شما نوار اشتباهی را اندازه گرفتهاید."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2359
-msgid ""
-"If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
-"paper."
-msgstr ""
-"اگر واقعا مورد درست را اندازه گرفتهاید، مشکلی نیست، احتمالا فقط ورق نامعمول "
-"بوده است."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2372
+msgid "If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual paper."
+msgstr "اگر واقعا مورد درست را اندازه گرفتهاید، مشکلی نیست، احتمالا فقط ورق نامعمول بوده است."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2384
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2397
msgid "Device Error"
msgstr "خطا دستگاه"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2389
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2402
msgid "The device could not measure the color spot correctly."
msgstr "دستگاه نمیتواند منطقه رنگی را به درستی اندازه بگیرد."
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2416
#, c-format
msgid "Ready to read strip %s"
msgstr "آماده برای خواندن نوار %s"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2408
-msgid ""
-"Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
-"hold the measure switch."
-msgstr ""
-"colorimeter را در ناحیه سفید کنار حرف قرار دهید و کلید اندازهگیری را فشرده و "
-"نگاه دارید."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2421
+msgid "Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and hold the measure switch."
+msgstr "colorimeter را در ناحیه سفید کنار حرف قرار دهید و کلید اندازهگیری را فشرده و نگاه دارید."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2412
-msgid ""
-"Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
-"you get to the end of the page."
-msgstr ""
-"به آرامی هدف را از چپ به راست پویش کنید و هنگامی که به پایان صفحه رسیدید، "
-"کلید را آزاد کنید."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2425
+msgid "Slowly scan the target line from left to right and release the switch when you get to the end of the
page."
+msgstr "به آرامی هدف را از چپ به راست پویش کنید و هنگامی که به پایان صفحه رسیدید، کلید را آزاد کنید."
#. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2416
-msgid ""
-"Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
-"trying to measure."
-msgstr ""
-"مطمئن شوید که وسط دستگاه به درستی با ردیفی که سعی دارید اندازه بگیرید، تنظیم "
-"شده است."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2429
+msgid "Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are trying to measure."
+msgstr "مطمئن شوید که وسط دستگاه به درستی با ردیفی که سعی دارید اندازه بگیرید، تنظیم شده است."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2420
-msgid ""
-"If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to "
-"try again."
-msgstr ""
-"اگر اشتباه کردید، فقط کلید را آزاد کنید، سپس شما یک شانس دوباره برای آزمایش "
-"مجدد خواهید داشت."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2433
+msgid "If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to try again."
+msgstr "اگر اشتباه کردید، فقط کلید را آزاد کنید، سپس شما یک شانس دوباره برای آزمایش مجدد خواهید داشت."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2534
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2547
msgid "Printing"
msgstr "چاپ"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2543
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2556
msgid "Preparing the data for the printer."
msgstr "درحال آمادهسازی اطلاعات جهت چاپ."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2551
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2564
msgid "Sending the targets to the printer."
msgstr "درحال ارسال اهداف به چاپگر."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2557
-#| msgid "Printing the targets..."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2570
msgid "Printing the targets…"
msgstr "درحال چاپ اهداف..."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2563
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2576
msgid "The printing has finished."
msgstr "چاپ پایان یافته است."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2569
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2582
msgid "The print was aborted."
msgstr "چاپ لغو شده است."
@@ -537,28 +485,18 @@ msgstr "لطفا ابزار را متصل کنید"
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
#: ../src/gcm-calibrate.c:417
-msgid ""
-"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
-"gray square like the image below."
-msgstr ""
-"لطفا، مانند تصویر مقابل، ابزار اندازهگیری را به وسط صفحهنمایش بر روی مربع "
-"خاکستری نگاه دارید."
+msgid "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the gray square like the image
below."
+msgstr "لطفا، مانند تصویر مقابل، ابزار اندازهگیری را به وسط صفحهنمایش بر روی مربع خاکستری نگاه دارید."
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
#: ../src/gcm-calibrate.c:420
-msgid ""
-"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
-"gray square."
-msgstr ""
-"لطفا ابزار اندازهگیری را به وسط صفحهنمایش بر روی مربع خاکستری نگاه دارید."
+msgid "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the gray square."
+msgstr "لطفا ابزار اندازهگیری را به وسط صفحهنمایش بر روی مربع خاکستری نگاه دارید."
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
#: ../src/gcm-calibrate.c:427
-msgid ""
-"You will need to hold the device on the screen for the duration of the "
-"calibration."
-msgstr ""
-"شما لازم است که در طی مدت درجهبندی دستگاه را بر روی صفحهنمایش نگاه دارید."
+msgid "You will need to hold the device on the screen for the duration of the calibration."
+msgstr "شما لازم است که در طی مدت درجهبندی دستگاه را بر روی صفحهنمایش نگاه دارید."
#: ../src/gcm-calibrate.c:434 ../src/gcm-calibrate.c:463
#: ../src/gcm-calibrate.c:504
@@ -570,20 +508,16 @@ msgid "Please configure instrument"
msgstr "لطفا ابزار را پیکربندی کنید"
#: ../src/gcm-calibrate.c:467
-msgid ""
-"Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
-msgstr ""
-"لطفا، مانند تصویر مقابل، ابزار اندازهگیری را در حالت نما (screen) قرار دهید."
+msgid "Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
+msgstr "لطفا، مانند تصویر مقابل، ابزار اندازهگیری را در حالت نما (screen) قرار دهید."
#: ../src/gcm-calibrate.c:472
msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
msgstr "لطفا ابزار اندازهگیری را در حالت نما (screen) قرار دهید."
#: ../src/gcm-calibrate.c:508
-msgid ""
-"Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
-msgstr ""
-"لطفا، مانند تصویر مقابل، ابزار اندازهگیری را در حالت درجهبندی تنظیم کنید."
+msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
+msgstr "لطفا، مانند تصویر مقابل، ابزار اندازهگیری را در حالت درجهبندی تنظیم کنید."
#: ../src/gcm-calibrate.c:513
msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
@@ -596,6 +530,17 @@ msgstr "لطفا ابزار اندازهگیری را در حالت درجه
msgid "Select calibration target image"
msgstr "انتخاب درجهبندی عکس هدف"
+#: ../src/gcm-calibrate.c:683 ../src/gcm-calibrate.c:728
+#: ../src/gcm-calibrate.c:823 ../src/gcm-viewer.c:449
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_لغو"
+
+#: ../src/gcm-calibrate.c:684 ../src/gcm-calibrate.c:729
+#: ../src/gcm-calibrate.c:824
+#| msgid "Open"
+msgid "_Open"
+msgstr "_باز کردن"
+
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: ../src/gcm-calibrate.c:694
msgid "Supported images files"
@@ -603,7 +548,7 @@ msgstr "پروندههای عکس پشتیبانی شده"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: ../src/gcm-calibrate.c:701 ../src/gcm-calibrate.c:755
-#: ../src/gcm-viewer.c:476
+#: ../src/gcm-viewer.c:475
msgid "All files"
msgstr "تمام فایل ها"
@@ -618,14 +563,10 @@ msgid "CIE values"
msgstr "مقادیر CIE"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:821 ../src/gcm-viewer.c:448
+#: ../src/gcm-calibrate.c:821 ../src/gcm-viewer.c:447
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "انتخاب پروندهی مجموعهتنظیمات ICC"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:824
-msgid "Open"
-msgstr "باز"
-
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:147
msgid "Calibration is not complete"
msgstr "درجهبندی کامل نیست"
@@ -648,480 +589,425 @@ msgid "Profiling completed"
msgstr "تکمیل ساخت مجموعهتنظیمات"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:456 ../src/gcm-calibrate-main.c:1885
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:456 ../src/gcm-calibrate-main.c:1904
msgid "Failed to calibrate"
msgstr "درجهبندی شکست خورد"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:719
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:728
msgid "Calibrate your camera"
msgstr "درجهبندی دوربین خودتان"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:723
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:732
msgid "Calibrate your display"
msgstr "درجهبندی نمایشگر شما"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:727
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:736
msgid "Calibrate your printer"
msgstr "درجهبندی چاپگر خودتان"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:731
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:740
msgid "Calibrate your device"
msgstr "درجهبندی دستگاه خودتان"
#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:743
-msgid ""
-"Any existing screen correction will be temporarily turned off and the "
-"brightness set to maximum."
-msgstr ""
-"هر نوع اصلاح صفحهی موجود بهصورت موقت خاموش خواهد شد و روشنایی در حالت بیشینه "
-"تنظیم میشود."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:752
+msgid "Any existing screen correction will be temporarily turned off and the brightness set to maximum."
+msgstr "هر نوع اصلاح صفحهی موجود بهصورت موقت خاموش خواهد شد و روشنایی در حالت بیشینه تنظیم میشود."
#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:750
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:759
msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
msgstr "شما میتوانید این روند را در هر مرحلهای با زدن دکمهی لغو، لغو کنید."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:756
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:765
msgid "Introduction"
msgstr "معرفی"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:840
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:859
msgid "Show File"
msgstr "نمایش پرونده"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:843
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:862
msgid "Click here to show the profile"
msgstr "برای نمایش مجموعهتنظیمات اینجا را انتخاب کنید"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:866
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:885
msgid "All done!"
msgstr "همهاش انجام شد!"
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:876
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:895
msgid "The camera has been calibrated successfully."
msgstr "دوربین با موفقیت درجهبندی شد."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:880
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:899
msgid "The display has been calibrated successfully."
msgstr "نمایشگر با موفقیت درجهبندی شد."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:884
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:903
msgid "The printer has been calibrated successfully."
msgstr "چاپگر با موفقیت درجهبندی شد."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:888
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:907
msgid "The device has been calibrated successfully."
msgstr "دستگاه با موفقیت درجهبندی شد."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:895
-msgid ""
-"To view details about the new profile or to undo the calibration visit the "
-"<a href=\"control-center://color\">control center</a>."
-msgstr ""
-"برای دیدن جزئیات مربوط به مجموعهتنظیمات جدید و یا برگردان درجهبندی از <a "
-"href=\"control-center://color\">مرکز کنترل</a> دیدن کنید."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:914
+msgid "To view details about the new profile or to undo the calibration visit the <a
href=\"control-center://color\">control center</a>."
+msgstr "برای دیدن جزئیات مربوط به مجموعهتنظیمات جدید و یا برگردان درجهبندی از <a
href=\"control-center://color\">مرکز کنترل</a> دیدن کنید."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:904
-msgid ""
-"You can use the profile with <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href="
-"\"import-osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft "
-"Windows</a> systems."
-msgstr ""
-"شما میتوانید از مجموعهتنظیمات در سیستمهای <a href=\"import-linux\">لینوکس</"
-"a>، <a href=\"import-osx\">اپل OS X</a> و <a href=\"import-windows"
-"\">مایکروسافت ویندوز</a> استفاده کنید."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:923
+msgid "You can use the profile with <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href=\"import-osx\">Apple OS
X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft Windows</a> systems."
+msgstr "شما میتوانید از مجموعهتنظیمات در سیستمهای <a href=\"import-linux\">لینوکس</a>، <a
href=\"import-osx\">اپل OS X</a> و <a href=\"import-windows\">مایکروسافت ویندوز</a> استفاده کنید."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:916 ../src/gcm-calibrate-main.c:1898
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:935 ../src/gcm-calibrate-main.c:1917
msgid "Summary"
msgstr "خلاصه"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:940
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:959
msgid "Performing calibration"
msgstr "انجام درجهبندی"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:953
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:972
msgid "Calibration is about to start"
msgstr "درجهبندی در شرف اجرا است"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:971
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:990
msgid "Action"
msgstr "کنش"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:994
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1013
msgid "Calibration checklist"
msgstr "فهرست بررسی درجهبندی"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1001
-msgid ""
-"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
-"with the following settings to get optimal results."
-msgstr ""
-"پیش از درجهبندی نمایشگر، توصیه میشود جهت دریافت نتایج بهینه، نمایشگر خود را "
-"بهشکل مقابل پیکربندی کنید."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1020
+msgid "Before calibrating the display, it is recommended to configure your display with the following
settings to get optimal results."
+msgstr "پیش از درجهبندی نمایشگر، توصیه میشود جهت دریافت نتایج بهینه، نمایشگر خود را بهشکل مقابل پیکربندی
کنید."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1004
-msgid ""
-"You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
-"achieve these settings."
-msgstr ""
-"ممکن است بخواهید از راهنمای مالک نمایشگر در خصوص چگونگی دستیابی به این "
-"تنظیمات، استفاده کنید."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1023
+msgid "You may want to consult the owner's manual for your display on how to achieve these settings."
+msgstr "ممکن است بخواهید از راهنمای مالک نمایشگر در خصوص چگونگی دستیابی به این تنظیمات، استفاده کنید."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1007
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1026
msgid "Reset your display to the factory defaults."
msgstr "تنظیم مجدد نمایشگر شما به پیشفرضهای کارخانه."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1010
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1029
msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
msgstr "غیرفعال کردن سایهروشن پویا، چنانچه نمایشگر شما دارای این قابلیت است."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1013
-msgid ""
-"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
-"channels are set to the same values."
-msgstr ""
-"پیکربندی صفحهنمایش شما با تنظیمات رنگ سفارشی و اطمینان از اینکه کانالهای RGB "
-"بر روی مقادیر مشابهی تنظیم شدهاند."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1032
+msgid "Configure your display with custom color settings and ensure the RGB channels are set to the same
values."
+msgstr "پیکربندی صفحهنمایش شما با تنظیمات رنگ سفارشی و اطمینان از اینکه کانالهای RGB بر روی مقادیر مشابهی
تنظیم شدهاند."
#. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1016
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1035
msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
msgstr "اگر رنگ سفارشی موجود نبود، از دما رنگی 6500K استفاده کن."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1019
-msgid ""
-"Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1038
+msgid "Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
msgstr "تنظیم روشنایی نمایشگر در یک سطح مطلوب برای نمایش طولانی مدت."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1024
-msgid ""
-"For best results, the display should have been powered for at least 15 "
-"minutes before starting the calibration."
-msgstr ""
-"برای بهترین نتایج، نمایشگر باید حداقل ۱۵ دقیقه قبل از شروع درجهبندی روشن شده "
-"باشد."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1043
+msgid "For best results, the display should have been powered for at least 15 minutes before starting the
calibration."
+msgstr "برای بهترین نتایج، نمایشگر باید حداقل ۱۵ دقیقه قبل از شروع درجهبندی روشن شده باشد."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1030
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1049
msgid "Check Settings"
msgstr "بررسی تنظیمات"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1081
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1100
msgid "Calibration and profiling software is not installed."
msgstr "نرمافزار درجهبندی و ساخت مجموعهتنظیمات نصب نشده است."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1084
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1103
msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
msgstr "این ابزارها جهت ساخت مجموعهتنظیمات برای دستگاهها لازم هستند."
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1087
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1106
msgid "More software is required!"
msgstr "نرمافزار بیشتری لازم است!"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1096
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1115
msgid "Install required software"
msgstr "نصب نرمافزار لازم"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1106
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1125
msgid "Install Tools"
msgstr "ابزارهای نصب"
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1156
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1175
msgid "Common color target files are not installed on this computer."
msgstr "پروندههای هدف رنگی معمول در این رایانه نصب نشدهاند."
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1158
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1177
msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
msgstr "پروندههای هدف رنگی برای تبدیل عکس به مجموعهتنظیمات رنگ لازم هستند."
#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1160
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1179
msgid "Do you want them to be installed?"
msgstr "آیا میخواهید نصب شوند؟"
#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this
package
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1162
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1181
msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
msgstr "اگر شما از قبل پرونده صحیح را دارید، میتوانید این مرحله را رد کنید."
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1165
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1184
msgid "Optional data files available"
msgstr "پروندههای اطلاعات اختیاری موجود است"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1174
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1193
msgid "Install Now"
msgstr "هماکنون نصب شود"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1185
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1204
msgid "Install Targets"
msgstr "اهداف نصب"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1205
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1224
msgid "CMP Digital Target 3"
msgstr "CMP Digital Target 3"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1209
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1228
msgid "CMP DT 003"
msgstr "CMP DT 003"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1213
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1232
msgid "Color Checker"
msgstr "جستجوگر رنگ "
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1217
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1236
msgid "Color Checker DC"
msgstr "جستجوگر DC رنگ "
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1221
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1240
msgid "Color Checker SG"
msgstr "جستجوگر SG رنگ "
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1225
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1244
msgid "Hutchcolor"
msgstr "Hutchcolor"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1229
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1248
msgid "i1 RGB Scan 1.4"
msgstr "i1 RGB Scan 1.4"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1233
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1252
msgid "IT8.7/2"
msgstr "IT8.7/2"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1237
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1256
msgid "Laser Soft DC Pro"
msgstr "Laser Soft DC Pro"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1241
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1260
msgid "QPcard 201"
msgstr "QPcard 201"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
#. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1319
-msgid ""
-"Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
-"calibration target and save it as a TIFF image file."
-msgstr ""
-"پیش از ساخت مجموعهتنظیمات برای دستگاه، شما باید بهطور دستی یک عکس از هدف "
-"درجهبندی بگیرید و آن را در یک پرونده تصویری TIFF ذخیره کنید."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1338
+msgid "Before profiling the device, you have to manually capture an image of a calibration target and save
it as a TIFF image file."
+msgstr "پیش از ساخت مجموعهتنظیمات برای دستگاه، شما باید بهطور دستی یک عکس از هدف درجهبندی بگیرید و آن را
در یک پرونده تصویری TIFF ذخیره کنید."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1324
-msgid ""
-"Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
-"profiles have not been applied."
-msgstr ""
-"دقت کنید که سایهروشن و روشنایی تغییر نکردهاند و مجموعههای تنظیمات اصلاح رنگ "
-"اعمال نشده باشند."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1343
+msgid "Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction profiles have not been
applied."
+msgstr "دقت کنید که سایهروشن و روشنایی تغییر نکردهاند و مجموعههای تنظیمات اصلاح رنگ اعمال نشده باشند."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1327
-msgid ""
-"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
-"file resolution should be at least 200dpi."
-msgstr ""
-"حسگر دستگاه باید قبل از پویش تمیز شده باشد و پرونده خروجی باید حداقل "
-"تفکیکپذیری 200dpi را داشته باشد."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1346
+msgid "The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output file resolution should be
at least 200dpi."
+msgstr "حسگر دستگاه باید قبل از پویش تمیز شده باشد و پرونده خروجی باید حداقل تفکیکپذیری 200dpi را داشته
باشد."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1333
-msgid ""
-"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
-"the lens is clean."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1352
+msgid "Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that the lens is clean."
msgstr "مطمئن شوید که توازن-سفید در دوربین تغییر نکرده باشد و لنز تمیز است."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1337
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1356
msgid "Please select the calibration target type."
msgstr "لطفا نوع مقیاسبندی هدف را انتخاب کنید."
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1340
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1359
msgid "What target type do you have?"
msgstr "چه نوع هدفی دارید؟"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1372
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1391
msgid "Select Target"
msgstr "انتخاب هدف"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1411
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1430
msgid "Choose your display type"
msgstr "نوع نمایشگر خود را انتخاب کنید"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1418
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1437
msgid "Select the monitor type that is attached to your computer."
msgstr "نوع نمایشگری که به رایانه شما متصل است را انتخاب کنید."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1420
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1439
msgid "LCD"
msgstr "LCD"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1429
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1448
msgid "CRT"
msgstr "CRT"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1438
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1457
msgid "Plasma"
msgstr "پلاسما"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1447
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1466
msgid "Projector"
msgstr "پروژکتور"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1459
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1478
msgid "Choose Display Type"
msgstr "انتخاب نوع نمایشگر"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1497
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1516
msgid "Choose your display target white point"
msgstr "نقطه سفید هدف نمایشگر خود را مشخص کنید"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1504
-msgid ""
-"Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
-msgstr ""
-"اکثر نمایشگرها برای استفاده عمومی باید با یک منبع نور CIE D65 درجهبندی شوند."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1523
+msgid "Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
+msgstr "اکثر نمایشگرها برای استفاده عمومی باید با یک منبع نور CIE D65 درجهبندی شوند."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1506
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1525
msgid "CIE D50 (Printing and publishing)"
msgstr "CIE D50 (چاپ و انتشار)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1515
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1534
msgid "CIE D55"
msgstr "CIE D55"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1524
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1543
msgid "CIE D65 (Photography and graphics)"
msgstr "CIE D65 (عکسبرداری و گرافیک)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1534
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1553
msgid "CIE D75"
msgstr "CIE D75"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1543
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1562
msgid "Native (Already set manually)"
msgstr "محلی (از قبل بهطور دستی تنظیم شده)"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1555
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1574
msgid "Choose Display Whitepoint"
msgstr "انتخاب نقطه سفید نمایشگر"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1593
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1612
msgid "Choose profiling mode"
msgstr "انتخاب حالت ساخت مجموعهتنظیمات"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1600
-msgid ""
-"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
-"patches, or profile using existing test patches."
-msgstr ""
-"لطفا اگر میخواهید یک چاپگر محلی را بسنجید، تعدادی قطعه رنگ تستی ایجاد کنید، "
-"یا بوسیلهی قطعههای تستی موجود سنجش را انجام دهید، از قبل مشخص کنید."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1619
+msgid "Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test patches, or profile using
existing test patches."
+msgstr "لطفا اگر میخواهید یک چاپگر محلی را بسنجید، تعدادی قطعه رنگ تستی ایجاد کنید، یا بوسیلهی قطعههای
تستی موجود سنجش را انجام دهید، از قبل مشخص کنید."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1637
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1656
msgid "Calibration Mode"
msgstr "حالت درجهبندی"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1679
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1698
msgid "Choose calibration quality"
msgstr "کیفیت درجهبندی را انتخاب کنید"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1686
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1705
msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
msgstr "درجهبندیهای با دقت بالا به نمونه رنگها و زمان بیشتر احتیاج داد."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1690
-msgid ""
-"A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
-"requires more time for reading the color patches."
-msgstr ""
-"یک مجموعهتنظیمات با دقت بالا، درستی بالاتری در تطابق رنگها دارد، اما احتیاج "
-"به زمان بیشتری برای خواندن تکههای رنگ نیز دارد."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1709
+msgid "A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but requires more time for
reading the color patches."
+msgstr "یک مجموعهتنظیمات با دقت بالا، درستی بالاتری در تطابق رنگها دارد، اما احتیاج به زمان بیشتری برای
خواندن تکههای رنگ نیز دارد."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1693
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1712
msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
msgstr "برای یک گردش کاری عادی، یک مجموعهتنظیمات با دقت معمولی کافی است."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1698
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1717
msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
msgstr "مجموعهتنظیمات با دقت بالا به ورق و جوهر چاپ بیشتری احتیاج دارد."
#. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1703
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1722
msgid "Accurate"
msgstr "دقیق"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1704
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1723
msgid "Normal"
msgstr "معمولی"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1705
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1724
msgid "Quick"
msgstr "سریع"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1712
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1731
#, c-format
msgid "(about %i sheet of paper)"
msgid_plural "(about %i sheets of paper)"
msgstr[0] "(حدود %Ii ورق)"
msgstr[1] "(حدود %Ii ورق)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1723
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1742
#, c-format
msgid "(about %i minute)"
msgid_plural "(about %i minutes)"
@@ -1129,84 +1015,84 @@ msgstr[0] "(در حدود %Ii دقیقه)"
msgstr[1] "(در حدود %Ii دقیقه)"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1764
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1783
msgid "Calibration Quality"
msgstr "کیفیت درجهبندی"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1800
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1819
msgid "Profile title"
msgstr "عنوان مجموعهتنظیمات"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1807
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1826
msgid "Choose a title to identify the profile on your system."
msgstr "یک عنوان جهت شناسایی مجموعهتنظیمات در سیستم انتخاب کنید."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1828
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1847
msgid "Profile Title"
msgstr "عنوان مجموعهتنظیمات"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1850
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1869
msgid "Insert sensor hardware"
msgstr "سختافزار حسگر را وارد کنید"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1857
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1876
msgid "You need to insert sensor hardware to continue."
msgstr "لازم است برای ادامه، سختافزار حسگر را وارد کنید."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1863
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1882
msgid "Sensor Check"
msgstr "بررسی حسگر"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1892
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1911
msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
msgstr "دستگاه پیدا نشد. مطمئن شوید که متصل شده و روشن است."
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2159
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2178
msgid "Unknown serial"
msgstr "سریال ناشناخته"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2164
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2183
msgid "Unknown model"
msgstr "مدل ناشناخته"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2169
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2188
msgid "Unknown description"
msgstr "توصیف ناشناخته"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2174
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2193
msgid "Unknown manufacturer"
msgstr "تولید کننده ناشناخته "
#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be
#. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
#. * BIG RED FLASHING NOTE: YOU NEED TO USE ASCII ONLY
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2181
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2200
msgid "Copyright (c)"
msgstr "مجوز (c)"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2299 ../src/gcm-picker.c:793
-#: ../src/gcm-viewer.c:1850
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2315 ../src/gcm-picker.c:791
+#: ../src/gcm-viewer.c:1819
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "تنظیم پنجره والد برای ساخت این محاوره"
#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2302
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2318
msgid "Set the specific device to calibrate"
msgstr "تنظیم دستگاه مشخص شده برای درجهبندی"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2343
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2359
msgid "No device was specified!"
msgstr "هیچ دستگاهی مشخص نشده بود!"
@@ -1260,130 +1146,130 @@ msgstr "مجموعهتنظیمات ICC جهت نصب"
msgid "No filename specified"
msgstr "هیچ نامپروندهای مشخص نشده است"
-#: ../src/gcm-import.c:145 ../src/gcm-viewer.c:1484
+#: ../src/gcm-import.c:147 ../src/gcm-viewer.c:1453
msgid "Failed to open ICC profile"
msgstr "بازکردن مجموعهتنظیمات ICC شکست خورد"
-#: ../src/gcm-import.c:150
+#: ../src/gcm-import.c:152
#, c-format
msgid "Failed to parse file: %s"
msgstr "تجزیهی پرونده شکست خورد: %s"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:171
+#: ../src/gcm-import.c:174
#, c-format
msgid "Profile description: %s"
msgstr "توضیحات مجموعهتنظیمات: %s"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:181
+#: ../src/gcm-import.c:184
msgid "Profile copyright:"
msgstr "حقرونوشت مجموعهتنظیمات:"
-#: ../src/gcm-import.c:217
+#: ../src/gcm-import.c:220
msgid "Color profile is already imported"
msgstr "مجموعهتنظیمات رنگ قبلا وارد شده است"
-#: ../src/gcm-import.c:221 ../src/gcm-import.c:265
+#: ../src/gcm-import.c:224 ../src/gcm-import.c:268
msgid "Show Details"
msgstr "نمایش جزئیات"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:237
+#: ../src/gcm-import.c:240
msgid "Import display color profile?"
msgstr "وارد کردن مجموعهتنظیمات رنگ نمایشگر؟"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:241
+#: ../src/gcm-import.c:244
msgid "Import device color profile?"
msgstr "وارد کردن مجموعهتنظیمات رنگ دستگاه؟"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:245
+#: ../src/gcm-import.c:248
msgid "Import named color profile?"
msgstr "وارد کردن مجموعهتنظیمات رنگ نامیده شده؟"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:249
+#: ../src/gcm-import.c:252
msgid "Import color profile?"
msgstr "وارد کردن مجموعهتنظیمات رنگ؟"
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-import.c:264 ../src/gcm-viewer.c:451
+#: ../src/gcm-import.c:267
msgid "Import"
msgstr "وارد کردن"
-#: ../src/gcm-import.c:289 ../src/gcm-viewer.c:1517
+#: ../src/gcm-import.c:292 ../src/gcm-viewer.c:1486
msgid "Failed to import file"
msgstr "وارد کردن پرونده شکست خورد"
#. TRANSLATORS: this is the ICC profile description stored in an atom in the XServer
-#: ../src/gcm-inspect.c:55
+#: ../src/gcm-inspect.c:57
msgid "Description:"
msgstr "شرح :"
#. TRANSLATORS: this is the ICC profile copyright
-#: ../src/gcm-inspect.c:58
+#: ../src/gcm-inspect.c:60
msgid "Copyright:"
msgstr "مجوز :"
#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
-#: ../src/gcm-inspect.c:193
+#: ../src/gcm-inspect.c:195
msgid "Root window profile:"
msgstr "مشخصات پنجره ریشه :"
#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
-#: ../src/gcm-inspect.c:205
+#: ../src/gcm-inspect.c:207
msgid "Root window protocol version:"
msgstr "نسخع پروتکول پنجره ریشه :"
#. TRANSLATORS: no DBus session bus
-#: ../src/gcm-inspect.c:230 ../src/gcm-inspect.c:299 ../src/gcm-utils.c:117
+#: ../src/gcm-inspect.c:232 ../src/gcm-inspect.c:301 ../src/gcm-utils.c:119
msgid "Failed to connect to session bus:"
msgstr "اتصال به گذرگاه نشست شکست خورد:"
#. TRANSLATORS: the DBus method failed
-#: ../src/gcm-inspect.c:248 ../src/gcm-inspect.c:317 ../src/gcm-utils.c:141
+#: ../src/gcm-inspect.c:250 ../src/gcm-inspect.c:319 ../src/gcm-utils.c:143
msgid "The request failed:"
msgstr "درخواست شکست خورد:"
#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
-#: ../src/gcm-inspect.c:257
+#: ../src/gcm-inspect.c:259
msgid "There are no ICC profiles assigned to this file"
msgstr "هیچ مجموعهتنظیمات ICCای به این پرونده مرتبط نشده است"
#. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device
-#: ../src/gcm-inspect.c:262 ../src/gcm-inspect.c:334
+#: ../src/gcm-inspect.c:264 ../src/gcm-inspect.c:336
msgid "Suitable profiles for:"
msgstr "مشخصات مناسب برای :"
#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this window
-#: ../src/gcm-inspect.c:329
+#: ../src/gcm-inspect.c:331
msgid "There are no ICC profiles for this window"
msgstr "هیچ مجموعهتنظیمات ICC برای این پنجره وجود ندارد"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:365
+#: ../src/gcm-inspect.c:367
msgid "Show xserver properties"
msgstr "نمایش ویژگیهای کارگذار X"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:368
+#: ../src/gcm-inspect.c:370
msgid "Get the profiles for a specific file"
msgstr "دریافت مجموعهتنظیمات برای یک پرونده مشخص"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:371
+#: ../src/gcm-inspect.c:373
msgid "Get the profile for a specific window"
msgstr "دریافت یک مجموعهتنظیمات برای یک پنجره مشخص"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:374
+#: ../src/gcm-inspect.c:376
msgid "Dump all details about this system"
msgstr "دور ریختن تمام جزئیات درباره این سیستم"
#. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
-#: ../src/gcm-inspect.c:387
+#: ../src/gcm-inspect.c:389
msgid "EDID inspect program"
msgstr "برنامه بازرسی EDID"
@@ -1391,8 +1277,8 @@ msgstr "برنامه بازرسی EDID"
#. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-picker.c:214 ../src/gcm-picker.c:221 ../src/gcm-viewer.c:686
-#: ../src/gcm-viewer.c:736
+#: ../src/gcm-picker.c:214 ../src/gcm-picker.c:221 ../src/gcm-viewer.c:685
+#: ../src/gcm-viewer.c:735
msgid "Unknown"
msgstr "ناشناخته"
@@ -1411,358 +1297,370 @@ msgstr "colorimeter متصل شده قابلیت خواندن یک نقطه
#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used;
#. * the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/gcm-picker.c:646
+#: ../src/gcm-picker.c:644
#, c-format
msgid "No %s color spaces available"
msgstr "هیچ فضا رنگی %s وجود ندارد"
#. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
-#: ../src/gcm-picker.c:811
+#: ../src/gcm-picker.c:809
msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
msgstr "انتخابگرِ رنگِ مدیرِ رنگِ گنوم"
-#. TRANSLATORS: this is where the ICC profile has no description
-#: ../src/gcm-profile.c:162
-msgid "Missing description"
-msgstr "توضیحات پیدا نشد"
-
-#. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
-#: ../src/gcm-profile.c:583
-msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
-msgstr "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
-
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:328 ../src/gcm-viewer.c:717
+#: ../src/gcm-utils.c:330 ../src/gcm-viewer.c:716
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:332 ../src/gcm-viewer.c:729
+#: ../src/gcm-utils.c:334 ../src/gcm-viewer.c:728
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#. TRANSLATORS: this is the colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:336
+#: ../src/gcm-utils.c:338
msgid "gray"
msgstr "خاکستری"
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-viewer.c:394
+#: ../src/gcm-viewer.c:393
msgid "Permanently delete profile?"
msgstr "مجموعهتنظیمات برای همیشه حذف شود؟"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-viewer.c:397
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
-msgstr ""
-"آیا مطمئنید که میخواهید این مجموعه تنظیمات را برای همیشه از سیستم خود پاک "
-"کنید؟"
+#: ../src/gcm-viewer.c:396
+msgid "Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
+msgstr "آیا مطمئنید که میخواهید این مجموعه تنظیمات را برای همیشه از سیستم خود پاک کنید؟"
#. TRANSLATORS: button, delete a profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:400
+#: ../src/gcm-viewer.c:399
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
+#: ../src/gcm-viewer.c:450
+#| msgid "Import"
+msgid "_Import"
+msgstr "_وارد کردن"
+
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-viewer.c:469
+#: ../src/gcm-viewer.c:468
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "پشتیبانی مشخصات ICC"
#. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-viewer.c:505
+#: ../src/gcm-viewer.c:504
msgid "Failed to copy file"
msgstr "نا موفق در کپی فایل"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:659
+#: ../src/gcm-viewer.c:658
msgid "Input device"
msgstr "دستگاه ورودی"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:663
+#: ../src/gcm-viewer.c:662
msgid "Display device"
msgstr "نمایش دستگاه"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:667
+#: ../src/gcm-viewer.c:666
msgid "Output device"
msgstr "خروجی دستگاه"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:671
+#: ../src/gcm-viewer.c:670
msgid "Devicelink"
msgstr "دستگاه لینک"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:675
+#: ../src/gcm-viewer.c:674
msgid "Colorspace conversion"
msgstr "تبدیل فضا رنگ"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
-#: ../src/gcm-viewer.c:679
+#: ../src/gcm-viewer.c:678
msgid "Abstract"
msgstr "انتزاعی"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:683
+#: ../src/gcm-viewer.c:682
msgid "Named color"
msgstr "رنگ نامیده شده "
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:697
+#: ../src/gcm-viewer.c:696
msgid "XYZ"
msgstr "LAB"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:701
+#: ../src/gcm-viewer.c:700
msgid "LAB"
msgstr "LAB"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:705
+#: ../src/gcm-viewer.c:704
msgid "LUV"
msgstr "LUV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:709
+#: ../src/gcm-viewer.c:708
msgid "YCbCr"
msgstr "YCbCr"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:713
+#: ../src/gcm-viewer.c:712
msgid "Yxy"
msgstr "Yxy"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:721
+#: ../src/gcm-viewer.c:720
msgid "Gray"
msgstr "Gray"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:725
+#: ../src/gcm-viewer.c:724
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:733
+#: ../src/gcm-viewer.c:732
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
#. TRANSLATORS: e.g. sRGB or adbode RGB
-#: ../src/gcm-viewer.c:788
+#: ../src/gcm-viewer.c:771
msgid "Standard space"
msgstr "فضا استاندارد"
#. TRANSLATORS: the raw EDID MD5 of the display device
-#: ../src/gcm-viewer.c:790
+#: ../src/gcm-viewer.c:773
msgid "Display checksum"
msgstr "نمایش checksum"
-#: ../src/gcm-viewer.c:791
+#: ../src/gcm-viewer.c:774
msgid "Display model"
msgstr "مدل نمایشگر"
-#: ../src/gcm-viewer.c:792
+#: ../src/gcm-viewer.c:775
msgid "Display serial number"
msgstr "نمایش شماره سریال"
#. TRANSLATORS: the PNPID is a three letter code, e.g. DEL
-#: ../src/gcm-viewer.c:794
+#: ../src/gcm-viewer.c:777
msgid "Display PNPID"
msgstr "نمایش PNPID"
#. TRANSLATORS: who made the display
-#: ../src/gcm-viewer.c:796
+#: ../src/gcm-viewer.c:779
msgid "Display vendor"
msgstr "نمایش فروشنده"
#. TRANSLATORS: the raw profile MD5
-#: ../src/gcm-viewer.c:798
+#: ../src/gcm-viewer.c:781
msgid "File checksum"
msgstr "checksum پرونده"
#. TRANSLATORS: the color framework, e.g. 'colord'
-#: ../src/gcm-viewer.c:800
+#: ../src/gcm-viewer.c:783
msgid "Framework product"
msgstr "محصول چارچوب"
#. TRANSLATORS: the framework binary, e.g. gcm-viewer
-#: ../src/gcm-viewer.c:802
+#: ../src/gcm-viewer.c:785
msgid "Framework program"
msgstr "برنامه چارچوب"
#. TRANSLATORS: the framework release, e.g. '1.22'
-#: ../src/gcm-viewer.c:804
+#: ../src/gcm-viewer.c:787
msgid "Framework version"
msgstr "نسخه چارچوب"
#. TRANSLATORS: Where the profile data came from, e.g. 'test' or 'standard'
-#: ../src/gcm-viewer.c:806
+#: ../src/gcm-viewer.c:789
msgid "Data source type"
msgstr "نوع منبع دادهها"
#. TRANSLATORS: how the qualifier is formatted, e.g. 'ColorSpace.Paper.DPI'
-#: ../src/gcm-viewer.c:808
+#: ../src/gcm-viewer.c:791
msgid "Mapping format"
msgstr "درحال هدایت قالب"
#. TRANSLATORS: The qualifiers for the profile, e.g. 'RGB.Glossy.300dpi'
-#: ../src/gcm-viewer.c:810
+#: ../src/gcm-viewer.c:793
msgid "Mapping qualifier"
msgstr "درحال هدایت توصیف کننده"
#. TRANSLATORS: The original device the profile was made for
-#: ../src/gcm-viewer.c:812
+#: ../src/gcm-viewer.c:795
msgid "Mapping device"
msgstr "درحال هدایت دستگاه"
#. TRANSLATORS: The average error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:814
+#: ../src/gcm-viewer.c:797
msgid "Delta-E average"
msgstr "میانگین Delta-E "
#. TRANSLATORS: the maximum error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:816
+#: ../src/gcm-viewer.c:799
msgid "Delta-E maximum"
msgstr "بیشینه Delta-E "
#. TRANSLATORS: the RMS error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:818
+#: ../src/gcm-viewer.c:801
msgid "Delta-E RMS"
msgstr "Delta-E RMS"
#. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey'
-#: ../src/gcm-viewer.c:820
+#: ../src/gcm-viewer.c:803
msgid "Calibration device"
msgstr "درجهبندی دستگاه"
#. TRANSLATORS: screen type e.g. 'glossy' or 'matte'
-#: ../src/gcm-viewer.c:822
+#: ../src/gcm-viewer.c:805
msgid "Screen surface finish"
msgstr "سطح نمایش پایان یافت"
#. TRANSLATORS: e.g. DVI or VGA
-#: ../src/gcm-viewer.c:824
+#: ../src/gcm-viewer.c:807
msgid "Connection type"
msgstr "نوع ارتباط"
#. TRANSLATORS: e.g. Screen brightness in percent
-#: ../src/gcm-viewer.c:826
+#: ../src/gcm-viewer.c:809
msgid "Screen brightness"
msgstr "روشنایی صفحهنمایش"
#. TRANSLATORS: e.g. the 3D volume of the gamut graph
-#: ../src/gcm-viewer.c:828
+#: ../src/gcm-viewer.c:811
msgid "Gamut volume"
msgstr "جلد Gamut"
#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of sRGB is covered
-#: ../src/gcm-viewer.c:830
-#| msgid "sRGB example"
+#: ../src/gcm-viewer.c:813
msgid "sRGB coverage"
msgstr "پوشش sRGB"
#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of AdobeRGB is covered
-#: ../src/gcm-viewer.c:832
+#: ../src/gcm-viewer.c:815
msgid "Adobe RGB coverage"
msgstr "پوشش RGB ادوبی"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:943
-#| msgid "Profile description: %s"
+#: ../src/gcm-viewer.c:926
msgid "No description has been set"
msgstr "هیچ توضیحاتی تنظیم نشده است"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:947
+#: ../src/gcm-viewer.c:930
msgid "No copyright has been set"
msgstr "هیچ حقرونوشتی ثبت نشده است"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:951
+#: ../src/gcm-viewer.c:934
msgid "The display compensation table is invalid"
msgstr "جدول جبران نمایشگر نامعتبر است"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:955
+#: ../src/gcm-viewer.c:938
msgid "A scum dot is present for media white"
msgstr "یک نقطهی سفیدی در سفید رسانه حاضر است"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:959
+#: ../src/gcm-viewer.c:942
msgid "The gray axis contains significant amounts of color"
msgstr "محور خاکستری شامل مقدار قابل توجهی رنگ است"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:963
+#: ../src/gcm-viewer.c:946
msgid "The gray axis is non-monotonic"
msgstr "محور خاکستری غیر-یکنواخت است (non-monotonic)"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:967
+#: ../src/gcm-viewer.c:950
msgid "One or more of the primaries are invalid"
msgstr "یک یا تعداد بیشتری از موارد اصلی نامعتبر هستند"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:971
+#: ../src/gcm-viewer.c:954
msgid "The primaries do not add to white"
msgstr "موارد اصلی به سفید اضافه نمیشوند"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:975
+#: ../src/gcm-viewer.c:958
msgid "One or more of the primaries is unlikely"
msgstr "یک یا تعداد بیشتری از موارد اصلی غیرمحتمل هستند"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:979
+#: ../src/gcm-viewer.c:962
msgid "The white is not D50 white"
msgstr "سفید همان سفید D50 نیست"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:983
-#| msgid "Unknown manufacturer"
+#: ../src/gcm-viewer.c:966
+#| msgid "One or more of the primaries is unlikely"
+msgid "The whitepoint temperature is unlikely"
+msgstr "دما نقطهسفید غیر محتمل است"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:970
msgid "Unknown warning type"
msgstr "نوع هشدار ناشناس"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1146
+#: ../src/gcm-viewer.c:1115
msgid "Yes"
msgstr "بله"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1149
+#: ../src/gcm-viewer.c:1118
msgid "No"
msgstr "خیر"
#. TRANSLATORS: profiles that have warnings are useable,
#. * but may not be any good
-#: ../src/gcm-viewer.c:1176
+#: ../src/gcm-viewer.c:1144
msgid "The profile has the following problems:"
msgstr "مجموعهتنظیمات شامل مشکلات مقابل است:"
+#. TRANSLATORS: this is the icc creation date strftime format
+#: ../src/gcm-viewer.c:1236
+msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
+
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1290
+#: ../src/gcm-viewer.c:1259
msgid "Delete this profile"
msgstr "پاک کردن این مجموعهتنظیمات"
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1293
+#: ../src/gcm-viewer.c:1262
msgid "This profile cannot be deleted"
msgstr "این مجموعهتنظیمات نمیتواند حذف شود"
#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1853
+#: ../src/gcm-viewer.c:1822
msgid "Set the specific profile to show"
msgstr "تنظیم مجموعهتنظیمات مشخص برای نمایش"
#. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1856
+#: ../src/gcm-viewer.c:1825
msgid "Set the specific file to show"
msgstr "تنظیم پرونده خاص برای نمایش"
+#~ msgid "Device manufacturer"
+#~ msgstr "تولیدکنندهی دستگاه"
+
+#~ msgid "Device model"
+#~ msgstr "مدل دستگاه"
+
+#~ msgid "License"
+#~ msgstr "گواهینامه"
+
+#~ msgid "Missing description"
+#~ msgstr "توضیحات پیدا نشد"
+
#~ msgid ""
#~ "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
#~ msgstr ""
@@ -2035,12 +1933,6 @@ msgstr "تنظیم پرونده خاص برای نمایش"
#~ msgid "Gamma:"
#~ msgstr "گاما :"
-#~ msgid "Manufacturer:"
-#~ msgstr "تولید کننده :"
-
-#~ msgid "Model:"
-#~ msgstr "مدل :"
-
#~ msgid "More details"
#~ msgstr "جزئیات بیشتر"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]