[libgweather] Updated Russian translation
- From: Yuri Myasoedov <ymyasoedov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgweather] Updated Russian translation
- Date: Sun, 6 Oct 2013 08:56:29 +0000 (UTC)
commit 4bc992d31db39d90a8aa5a057d0084eedbc8d718
Author: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>
Date: Sun Oct 6 12:56:20 2013 +0400
Updated Russian translation
po/ru.po | 389 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 181 insertions(+), 208 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index dd4df56..6f2612e 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -19,10 +19,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 15:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-09 12:21+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-16 17:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-08 01:15+0300\n"
"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
-"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
+"Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,109 +31,125 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: ../libgweather/gweather-timezone.c:316
+#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1
+msgid "Location Entry"
+msgstr "Поле ввода адреса"
+
+#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:2
+msgid "Timezone Menu"
+msgstr "Меню часового пояса"
+
+#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:3
+msgid "Timezone"
+msgstr "Часовой пояс"
+
+#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:4
+msgid "GWeather"
+msgstr "GWeather"
+
+#: ../libgweather/gweather-timezone.c:318
msgid "Greenwich Mean Time"
msgstr "По Гринвичу"
-#: ../libgweather/timezone-menu.c:278
+#: ../libgweather/timezone-menu.c:275
msgctxt "timezone"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестная"
-#: ../libgweather/weather.c:129
+#: ../libgweather/weather.c:114
msgid "Variable"
msgstr "Переменный"
-#: ../libgweather/weather.c:130
+#: ../libgweather/weather.c:115
msgid "North"
msgstr "Северный"
-#: ../libgweather/weather.c:130
+#: ../libgweather/weather.c:115
msgid "North - NorthEast"
msgstr "Северо-северо-восточный"
-#: ../libgweather/weather.c:130
+#: ../libgweather/weather.c:115
msgid "Northeast"
msgstr "Северо-восточный"
-#: ../libgweather/weather.c:130
+#: ../libgweather/weather.c:115
msgid "East - NorthEast"
msgstr "Восточно-северо-восточный"
-#: ../libgweather/weather.c:131
+#: ../libgweather/weather.c:116
msgid "East"
msgstr "Восточный"
-#: ../libgweather/weather.c:131
+#: ../libgweather/weather.c:116
msgid "East - Southeast"
msgstr "Восточно-юго-восточный"
-#: ../libgweather/weather.c:131
+#: ../libgweather/weather.c:116
msgid "Southeast"
msgstr "Юго-восточный"
-#: ../libgweather/weather.c:131
+#: ../libgweather/weather.c:116
msgid "South - Southeast"
msgstr "Юго-юго-восточный"
-#: ../libgweather/weather.c:132
+#: ../libgweather/weather.c:117
msgid "South"
msgstr "Южный"
-#: ../libgweather/weather.c:132
+#: ../libgweather/weather.c:117
msgid "South - Southwest"
msgstr "Юго-юго-западный"
-#: ../libgweather/weather.c:132
+#: ../libgweather/weather.c:117
msgid "Southwest"
msgstr "Юго-западный"
-#: ../libgweather/weather.c:132
+#: ../libgweather/weather.c:117
msgid "West - Southwest"
msgstr "Западно-юго-западный"
-#: ../libgweather/weather.c:133
+#: ../libgweather/weather.c:118
msgid "West"
msgstr "Западный"
-#: ../libgweather/weather.c:133
+#: ../libgweather/weather.c:118
msgid "West - Northwest"
msgstr "Западно-северо-западный"
-#: ../libgweather/weather.c:133
+#: ../libgweather/weather.c:118
msgid "Northwest"
msgstr "Северо-западный"
-#: ../libgweather/weather.c:133
+#: ../libgweather/weather.c:118
msgid "North - Northwest"
msgstr "Северо-северо-западный"
-#: ../libgweather/weather.c:140
+#: ../libgweather/weather.c:125
msgctxt "wind direction"
msgid "Invalid"
msgstr "Недопустимый"
-#: ../libgweather/weather.c:146
+#: ../libgweather/weather.c:131
msgid "Clear Sky"
msgstr "Ясное небо"
-#: ../libgweather/weather.c:147
+#: ../libgweather/weather.c:132
msgid "Broken clouds"
msgstr "Облачно с прояснениями"
-#: ../libgweather/weather.c:148
+#: ../libgweather/weather.c:133
msgid "Scattered clouds"
msgstr "Рассеянные облака"
-#: ../libgweather/weather.c:149
+#: ../libgweather/weather.c:134
msgid "Few clouds"
msgstr "Незначительная облачность"
-#: ../libgweather/weather.c:150
+#: ../libgweather/weather.c:135
msgid "Overcast"
msgstr "Сплошная облачность"
-#: ../libgweather/weather.c:157 ../libgweather/weather.c:229
+#: ../libgweather/weather.c:142 ../libgweather/weather.c:214
msgctxt "sky conditions"
msgid "Invalid"
msgstr "Недопустимый"
@@ -142,389 +158,384 @@ msgstr "Недопустимый"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
-#: ../libgweather/weather.c:189 ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:174 ../libgweather/weather.c:176
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Гроза"
#. DRIZZLE
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:175
msgid "Drizzle"
msgstr "Моросящий дождь"
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:175
msgid "Light drizzle"
msgstr "Небольшой моросящий дождь"
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:175
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "Умеренный моросящий дождь"
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:175
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "Сильный моросящий дождь"
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:175
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Моросящий дождь с градом"
#. RAIN
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:176
msgid "Rain"
msgstr "Дождь"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:176
msgid "Light rain"
msgstr "Слабый дождь"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:176
msgid "Moderate rain"
msgstr "Умеренный дождь"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:176
msgid "Heavy rain"
msgstr "Сильный дождь"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:176
msgid "Rain showers"
msgstr "Ливневый дождь"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:176
msgid "Freezing rain"
msgstr "Дождь с градом"
#. SNOW
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Snow"
msgstr "Снег"
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Light snow"
msgstr "Небольшой снег"
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Moderate snow"
msgstr "Умеренный снег"
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Heavy snow"
msgstr "Сильный снег"
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Snowstorm"
msgstr "Метель"
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "Снегопад"
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Snow showers"
msgstr "Пурга"
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Drifting snow"
msgstr "Снежные заносы"
#. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:178
msgid "Snow grains"
msgstr "Снежная крупа"
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:178
msgid "Light snow grains"
msgstr "Небольшая снежная крупа"
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:178
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "Умеренная снежная крупа"
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:178
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "Сильная снежная крупа"
#. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/weather.c:179
msgid "Ice crystals"
msgstr "Кристаллы льда"
#. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/weather.c:195
-msgid "Ice pellets"
-msgstr "Град"
+#: ../libgweather/weather.c:180
+msgid "Sleet"
+msgstr "Мокрый снег"
-#: ../libgweather/weather.c:195
-msgid "Few ice pellets"
-msgstr "Небольшой град"
+#: ../libgweather/weather.c:180
+msgid "Little sleet"
+msgstr "Небольшой мокрый снег"
-#: ../libgweather/weather.c:195
-msgid "Moderate ice pellets"
-msgstr "Умеренный град"
+#: ../libgweather/weather.c:180
+msgid "Moderate sleet"
+msgstr "Умеренный мокрый снег"
-#: ../libgweather/weather.c:195
-msgid "Heavy ice pellets"
-msgstr "Сильный град"
+#: ../libgweather/weather.c:180
+msgid "Heavy sleet"
+msgstr "Сильный мокрый снег"
-#: ../libgweather/weather.c:195
-msgid "Ice pellet storm"
-msgstr "Буря с градом"
+#: ../libgweather/weather.c:180
+msgid "Sleet storm"
+msgstr "Шквалистый мокрый снег"
-#: ../libgweather/weather.c:195
-msgid "Showers of ice pellets"
-msgstr "Ливень с градом"
+#: ../libgweather/weather.c:180
+msgid "Showers of sleet"
+msgstr "Обильный мокрый снег"
#. HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:181
msgid "Hail"
msgstr "Град"
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:181
msgid "Hailstorm"
msgstr "Буря с градом"
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:181
msgid "Hail showers"
msgstr "Местами град"
#. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/weather.c:182
msgid "Small hail"
msgstr "Мелкий град"
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/weather.c:182
msgid "Small hailstorm"
msgstr "Небольшая буря с градом"
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/weather.c:182
msgid "Showers of small hail"
msgstr "Ливневый мелкий град"
#. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/weather.c:198
+#: ../libgweather/weather.c:183
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "Неизвестные осадки"
#. MIST
-#: ../libgweather/weather.c:199
+#: ../libgweather/weather.c:184
msgid "Mist"
msgstr "Приземный туман"
#. FOG
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Fog"
msgstr "Туман"
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "В окрестностях туман"
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Shallow fog"
msgstr "Ливневый туман"
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Patches of fog"
msgstr "Местами туман"
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Partial fog"
msgstr "Временами туман"
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Freezing fog"
msgstr "Замерзающий туман"
#. SMOKE
-#: ../libgweather/weather.c:201
+#: ../libgweather/weather.c:186
msgid "Smoke"
msgstr "Дым"
#. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:187
msgid "Volcanic ash"
msgstr "Вулканический пепел"
#. SAND
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:188
msgid "Sand"
msgstr "Песчаная буря"
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:188
msgid "Blowing sand"
msgstr "Низовая песчаная буря"
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:188
msgid "Drifting sand"
msgstr "Песчаные заносы"
#. HAZE
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:189
msgid "Haze"
msgstr "Пыльная мгла"
#. SPRAY
-#: ../libgweather/weather.c:205
+#: ../libgweather/weather.c:190
msgid "Blowing sprays"
msgstr "Порывы ветра с пылью"
#. DUST
-#: ../libgweather/weather.c:206
+#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Dust"
msgstr "Пыль"
-#: ../libgweather/weather.c:206
+#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Blowing dust"
msgstr "Пылевая буря"
-#: ../libgweather/weather.c:206
+#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Drifting dust"
msgstr "Пылевая буря"
#. SQUALL
-#: ../libgweather/weather.c:207
+#: ../libgweather/weather.c:192
msgid "Squall"
msgstr "Шквал"
#. SANDSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:208
+#: ../libgweather/weather.c:193
msgid "Sandstorm"
msgstr "Песчаная буря"
-#: ../libgweather/weather.c:208
+#: ../libgweather/weather.c:193
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "В окрестностях песчаная буря"
-#: ../libgweather/weather.c:208
+#: ../libgweather/weather.c:193
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "Сильная песчаная буря"
#. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:209
+#: ../libgweather/weather.c:194
msgid "Duststorm"
msgstr "Пыльная буря"
-#: ../libgweather/weather.c:209
+#: ../libgweather/weather.c:194
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "В окрестностях пыльная буря"
-#: ../libgweather/weather.c:209
+#: ../libgweather/weather.c:194
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "Сильная пыльная буря"
#. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/weather.c:210
+#: ../libgweather/weather.c:195
msgid "Funnel cloud"
msgstr "Смерч"
#. TORNADO
-#: ../libgweather/weather.c:211
+#: ../libgweather/weather.c:196
msgid "Tornado"
msgstr "Торнадо"
#. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/weather.c:212
+#: ../libgweather/weather.c:197
msgid "Dust whirls"
msgstr "Пыльные вихри"
-#: ../libgweather/weather.c:212
+#: ../libgweather/weather.c:197
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "В окрестностях пыльные вихри"
-#: ../libgweather/weather.c:552
+#: ../libgweather/weather.c:670
msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
msgstr "%a, %d %b / %H∶%M"
-#: ../libgweather/weather.c:558
+#: ../libgweather/weather.c:676
msgid "Unknown observation time"
msgstr "Неизвестное время наблюдения"
-#: ../libgweather/weather.c:570
+#: ../libgweather/weather.c:688
msgctxt "sky conditions"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:590
+#: ../libgweather/weather.c:738
#, c-format
msgid "%.1f °F"
msgstr "%.1f °F"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:593
+#: ../libgweather/weather.c:741
#, c-format
msgid "%d °F"
msgstr "%d °F"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:599
+#: ../libgweather/weather.c:747
#, c-format
msgid "%.1f °C"
msgstr "%.1f °C"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:602
+#: ../libgweather/weather.c:750
#, c-format
msgid "%d °C"
msgstr "%d °C"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:608
+#: ../libgweather/weather.c:756
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:611
+#: ../libgweather/weather.c:759
#, c-format
msgid "%d K"
msgstr "%d K"
-#: ../libgweather/weather.c:619
-msgctxt "temperature unit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестно"
-
-#: ../libgweather/weather.c:634 ../libgweather/weather.c:650
-#: ../libgweather/weather.c:666 ../libgweather/weather.c:719
+#: ../libgweather/weather.c:782 ../libgweather/weather.c:798
+#: ../libgweather/weather.c:814 ../libgweather/weather.c:876
msgctxt "temperature"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
-#: ../libgweather/weather.c:682
+#: ../libgweather/weather.c:836
msgctxt "dew"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
-#: ../libgweather/weather.c:699
+#: ../libgweather/weather.c:856
msgctxt "humidity"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/weather.c:702
+#: ../libgweather/weather.c:859
#, c-format
msgid "%.f%%"
msgstr "%.f%%"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/weather.c:730
+#: ../libgweather/weather.c:905
#, c-format
msgid "%0.1f knots"
msgstr "%0.1f узлов"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/weather.c:733
+#: ../libgweather/weather.c:908
#, c-format
msgid "%.1f mph"
msgstr "%.1f миль/ч"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/weather.c:736
+#: ../libgweather/weather.c:911
#, c-format
msgid "%.1f km/h"
msgstr "%.1f км/ч"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/weather.c:739
+#: ../libgweather/weather.c:914
#, c-format
msgid "%.1f m/s"
msgstr "%.1f м/с"
@@ -532,132 +543,118 @@ msgstr "%.1f м/с"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
#.
-#: ../libgweather/weather.c:744
+#: ../libgweather/weather.c:919
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
msgstr "%.1f баллов по шкале Бофорта"
-#: ../libgweather/weather.c:749
-msgctxt "speed unit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестно"
-
-#: ../libgweather/weather.c:767
+#: ../libgweather/weather.c:940
msgctxt "wind speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
-#: ../libgweather/weather.c:769
+#: ../libgweather/weather.c:942
msgid "Calm"
msgstr "Штиль"
#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/weather.c:777
+#: ../libgweather/weather.c:950
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
-#: ../libgweather/weather.c:796
+#: ../libgweather/weather.c:986
msgctxt "pressure"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:801
+#: ../libgweather/weather.c:992
#, c-format
msgid "%.2f inHg"
msgstr "%.2f дюймов рт. ст."
#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:804
+#: ../libgweather/weather.c:995
#, c-format
msgid "%.1f mmHg"
msgstr "%.2f мм рт. ст."
#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/weather.c:807
+#: ../libgweather/weather.c:998
#, c-format
msgid "%.2f kPa"
msgstr "%.2f кПа"
#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/weather.c:810
+#: ../libgweather/weather.c:1001
#, c-format
msgid "%.2f hPa"
msgstr "%.2f гПа"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/weather.c:813
+#: ../libgweather/weather.c:1004
#, c-format
msgid "%.2f mb"
msgstr "%.2f мбар"
#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/weather.c:816
+#: ../libgweather/weather.c:1007
#, c-format
msgid "%.3f atm"
msgstr "%.3f атм"
-#: ../libgweather/weather.c:822
-msgctxt "pressure unit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестно"
-
-#: ../libgweather/weather.c:839
+#: ../libgweather/weather.c:1045
msgctxt "visibility"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/weather.c:844
+#: ../libgweather/weather.c:1051
#, c-format
msgid "%.1f miles"
msgstr "%.1f миль"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/weather.c:847
+#: ../libgweather/weather.c:1054
#, c-format
msgid "%.1f km"
msgstr "%.1f км"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/weather.c:850
+#: ../libgweather/weather.c:1057
#, c-format
msgid "%.0fm"
msgstr "%.0f м"
-#: ../libgweather/weather.c:856
-msgctxt "visibility unit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестно"
-
-#: ../libgweather/weather.c:880 ../libgweather/weather.c:905
+#: ../libgweather/weather.c:1085 ../libgweather/weather.c:1110
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
-#: ../libgweather/weather.c:1006
+#: ../libgweather/weather.c:1204
msgid "Retrieval failed"
msgstr "Произошёл сбой при получении"
#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
-#: ../libgweather/weather-metar.c:523
+#: ../libgweather/weather-metar.c:573
#, c-format
msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
msgstr "Не удалось получить данные METAR: %d %s.\n"
-#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the
-#. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible
-#. attribution with a link to their service.
-#.
-#. That's very nice of them!
-#.
-#: ../libgweather/weather-yrno.c:416
+#: ../libgweather/weather-owm.c:385
msgid ""
-"Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\">Norwegian Meteorological "
-"Institute</a>"
+"Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather Map "
+"project</a>"
msgstr ""
-"Погодные данные из <a href=\"http://yr.no/\">Норвежского метеорологического "
-"института</a>"
+"Погодные данные проекта <a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather "
+"Map</a>"
+
+#: ../libgweather/weather-yrno.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+"Weather data from the <a href=\"%s\">Norwegian Meteorological Institute</a>"
+msgstr ""
+"Погодные данные <a href=\"%s\">Норвежского метеорологического института</a>"
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1
msgid "URL for the radar map"
@@ -671,17 +668,11 @@ msgstr ""
"Пользовательский адрес (URL) для получения радарной карты или пустое "
"значение для отключения радарной карты."
-#. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your
-#. locale; values must be quoted
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5
-msgid "'fahrenheit'"
-msgstr "'centigrade'"
-
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:3
msgid "Temperature unit"
msgstr "Единица измерения температуры"
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:4
msgid ""
"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', "
"'centigrade' and 'fahrenheit'."
@@ -689,17 +680,11 @@ msgstr ""
"Единица измерения температуры, используемая для вывода погоды. Допустимые "
"значения: «kelvin», «centigrade» и «fahrenheit»."
-#. TRANSLATORS: pick a default distance unit for your locale, see key description
-#. for valid values
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
-msgid "'miles'"
-msgstr "'km'"
-
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5
msgid "Distance unit"
msgstr "Единица измерения расстояния"
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
msgid ""
"The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or "
"for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and "
@@ -709,17 +694,11 @@ msgstr ""
"показе видимости или расстояния до важных точек). Возможные значения: "
"«meters», «km» и «miles»."
-#. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description
-#. for valid values
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:15
-msgid "'knots'"
-msgstr "'ms'"
-
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:16
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7
msgid "Speed unit"
msgstr "Единица измерения скорости"
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:17
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:8
msgid ""
"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). "
"Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), "
@@ -730,17 +709,11 @@ msgstr ""
"«kph» (километров в час), «mph» (миль в час), «knots» и «bft» (шкала "
"Бофорта)."
-#. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key description
-#. for valid values
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:20
-msgid "'inch-hg'"
-msgstr "'mm-hg'"
-
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:21
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9
msgid "Pressure unit"
msgstr "Единица измерения давления"
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:22
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
msgid ""
"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are "
"'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically "
@@ -753,11 +726,11 @@ msgstr ""
"hg» (миллиметры ртутного столба), «inch-hg» (дюймы ртутного столба), "
"«atm» (атмосферы)."
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:23
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
msgid "Default location"
msgstr "Расположение по умолчанию"
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:24
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12
msgid ""
"The default location for the weather applet. The first field is the name "
"that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]