[gnome-main-menu] Updated Latvian translation



commit 0767fd7ad2e13954102e906465cac951f8ad154b
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date:   Sat Oct 5 15:33:56 2013 +0300

    Updated Latvian translation

 po/lv.po |  667 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 351 insertions(+), 316 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index d3860b5..6e91869 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -5,152 +5,206 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2007.
-# Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
+# Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-main-menu.HEAD3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=gnome-main-menu&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-28 13:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-18 23:15+0300\n"
-"Last-Translator: Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
-"Language-Team: Latvian <locale laka lv>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"main-menu&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-11 19:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-05 15:33+0300\n"
+"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
 
 #: ../application-browser/etc/application-browser.desktop.in.in.h:1
-#: ../application-browser/src/application-browser.c:100
+#: ../application-browser/src/application-browser.c:102
 msgid "Application Browser"
 msgstr "Lietotņu pārlūks"
 
-#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:1
-msgid "Exit shell on add or remove action performed"
-msgstr "Iziet no čaulas, izpildot pievienošanas vai noņemšanas darbības"
+#: ../application-browser/etc/org.mate.gnome-main-menu.application-browser.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Filename of existing .desktop files"
+msgstr "Datnes nosaukums eksistējošām .desktop datnēm"
 
-#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:2
-msgid "Exit shell on help action performed"
-msgstr "Iziet no čaulas, izpildot palīdzības darbību"
+#: ../application-browser/etc/org.mate.gnome-main-menu.application-browser.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Max number of New Applications"
+msgstr "Maksimālais jauno lietotņu skaits"
 
-#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:3
+#: ../application-browser/etc/org.mate.gnome-main-menu.application-browser.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid ""
+"The maximum number of applications that will be displayed in the New "
+"Applications category"
+msgstr "Maksimālais lietotņu skaits, kas parādīsies jauno lietotņu kategorijā"
+
+#: ../application-browser/etc/org.mate.gnome-main-menu.application-browser.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "Exit shell on start action performed"
 msgstr "Iziet no čaulas, izpildot palaišanas darbību"
 
-#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:4
-msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
-msgstr "Iziet no čaulas, izpildot atjauninašanas vai atinstalēšanas darbības"
+#: ../application-browser/etc/org.mate.gnome-main-menu.application-browser.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed"
+msgstr "Nosaka, vai aizvērt čaulu, kad izpilda palaišanas darbību"
 
-#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:5
-msgid "Filename of existing .desktop files"
-msgstr "Datnes nosaukums eksistējošām .desktop datnēm"
+#: ../application-browser/etc/org.mate.gnome-main-menu.application-browser.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Exit shell on help action performed"
+msgstr "Iziet no čaulas, izpildot palīdzības darbību"
 
-#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:6
+#: ../application-browser/etc/org.mate.gnome-main-menu.application-browser.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed"
 msgstr "Nosaka, vai aizvērt čaulu, kad izpilda palīdzības darbību"
 
-#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:7
-msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed"
-msgstr "Nosaka, vai aizvērt čaulu, kad izpilda palaišanas darbību"
+#: ../application-browser/etc/org.mate.gnome-main-menu.application-browser.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Exit shell on add or remove action performed"
+msgstr "Iziet no čaulas, izpildot pievienošanas vai noņemšanas darbības"
 
-#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:8
+#: ../application-browser/etc/org.mate.gnome-main-menu.application-browser.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid ""
 "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
 "performed"
 msgstr ""
 "Nosaka, vai aizvērt čaulu, kad izpilda pievienošanas vai aizvāksanas darbību "
 
-#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:9
+#: ../application-browser/etc/org.mate.gnome-main-menu.application-browser.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
+msgstr "Iziet no čaulas, izpildot atjauninašanas vai atinstalēšanas darbības"
+
+#: ../application-browser/etc/org.mate.gnome-main-menu.application-browser.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid ""
 "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is "
 "performed"
 msgstr ""
 "Nosaka, vai aizvērt čaulu izpildot atjaunināšanas vai atinstalēšanas darbības"
 
-#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:10
-msgid "Max number of New Applications"
-msgstr "Maksimālais jauno lietotņu skaits"
-
-#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"The maximum number of applications that will be displayed in the New "
-"Applications category"
-msgstr "Maksimālais lietotņu skaits, kas parādīsies jauno lietotņu kategorijā"
-
 #: ../application-browser/src/application-browser.c:63
 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
 msgstr "Palaižoties paslēpt (noderīgs, iepriekš ielādējot čaulu)"
 
-#: ../application-browser/src/application-browser.c:93
-msgid "New Applications"
-msgstr "Jaunas lietotnes"
-
-#: ../application-browser/src/application-browser.c:98
+#: ../application-browser/src/application-browser.c:100
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtrs"
 
-#: ../application-browser/src/application-browser.c:98
+#: ../application-browser/src/application-browser.c:100
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupas"
 
-#: ../application-browser/src/application-browser.c:98
+#: ../application-browser/src/application-browser.c:100
 msgid "Application Actions"
 msgstr "Lietotņu darbības"
 
-#: ../main-menu/etc/GNOME_MainMenu.server.in.in.h:1
-msgid "Default menu and application browser"
-msgstr "Noklusētā izvēlne un lietotņu pārlūks"
+#: ../caja-main-menu/caja-main-menu.c:114
+#: ../caja-main-menu/caja-main-menu.c:119
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr "Pievienot Favorītiem"
 
-#: ../main-menu/etc/GNOME_MainMenu.server.in.in.h:2
-#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:2420 ../main-menu/src/main-menu.c:66
-#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:6
-msgid "GNOME Main Menu"
-msgstr "GNOME galvenā izvēlne"
+#: ../caja-main-menu/caja-main-menu.c:115
+msgid "Add the current launcher to favorites"
+msgstr "Pievienot pašreizējo palaidēju favorītiem"
 
-#: ../main-menu/etc/GNOME_MainMenu.server.in.in.h:3
-msgid "GNOME Main Menu Factory"
-msgstr "GNOME galvenās izvēlnes ražotne"
+#: ../caja-main-menu/caja-main-menu.c:120
+msgid "Add the current document to favorites"
+msgstr "Pievienot pašreizējo dokumentu favorītiem"
 
-#: ../main-menu/etc/GNOME_MainMenu.server.in.in.h:4
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Galvenā izvēlne"
+#: ../caja-main-menu/caja-main-menu.c:124
+#: ../caja-main-menu/caja-main-menu.c:129
+msgid "Remove from Favorites"
+msgstr "Izņemt no Favorītiem"
 
-#: ../main-menu/etc/GNOME_MainMenu_ContextMenu.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_Par"
+#: ../caja-main-menu/caja-main-menu.c:125
+#: ../caja-main-menu/caja-main-menu.c:130
+msgid "Remove the current document from favorites"
+msgstr "Aizvākt pašreizējo dokumentu no favorītiem"
 
-#: ../main-menu/etc/GNOME_MainMenu_ContextMenu.xml.h:2
-msgid "_Open Menu"
-msgstr "_Atvērt izvēlni"
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "command to uninstall packages"
+msgstr "komanda paku atinstalēšanai"
 
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:1
-#| msgid ".desktop file for the YaST2 network_devices utility"
-msgid ".desktop file for the Network Manager editor utility"
-msgstr ".desktop datne Network Manager redaktora utilītprogrammai"
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"command to uninstall packages, PACKAGE_NAME is replaced by the name of the "
+"package in the command"
+msgstr ""
+"komanda paku atinstalēšanai, PACKAGE_NAME tiek aizvietots ar pakas nosaukumu "
+"komandā"
 
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:2
-msgid ".desktop file for the YaST2 network_devices utility"
-msgstr ".desktop datne YaST2 network_devices utilītprogrammai"
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "command to upgrade packages"
+msgstr "komanda paku atjaunināšanai"
+
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"command to upgrade packages, PACKAGE_NAME is replaced by the name of the "
+"package in the command"
+msgstr ""
+"komanda paku atjaunināšanai, PACKAGE_NAME tiek aizvietots ar pakas nosaukumu "
+"komandā"
+
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ".desktop path for the application browser"
+msgstr ".desktop ceļš lietotņu pārlūkam"
 
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:3
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ".desktop file for the file browser"
 msgstr ".desktop datne datņu pārlūkam"
 
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:4
-msgid ".desktop file for the gnome-system-monitor"
-msgstr ".desktop datne priekš gnome-system-monitor"
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:7
+#| msgid ".desktop file for the gnome-system-monitor"
+msgid ".desktop file for the mate-system-monitor"
+msgstr ".desktop datne priekš mate-system-monitor"
 
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:5
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid ".desktop file for the net config tool"
 msgstr ".desktop datne net config rīkam"
 
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:6
-msgid ".desktop path for the application browser"
-msgstr ".desktop ceļš lietotņu pārlūkam"
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid ".desktop file for the YaST2 network_devices utility"
+msgstr ".desktop datne YaST2 network_devices utilītprogrammai"
+
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ".desktop file for the Network Manager editor utility"
+msgstr ".desktop datne Network Manager redaktora utilītprogrammai"
+
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "This is the command to execute when the search entry is used."
+msgstr "Šī ir komanda, ko izpilda, kad tiek lietots meklējamais ieraksts."
 
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:7
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:13
+#, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "This is the command to execute when the search entry is used. "
+#| "SEARCH_STRING is replaced with the entered search text."
+msgid ""
+"This is the command to execute when the search entry is used. '%s' is "
+"replaced with the entered search text."
+msgstr ""
+"Šī ir komanda, ko izpilda, kad tiek lietots meklējamais ieraksts. "
+"“%s” tiek aizvietots ar ievadīto meklējamo tekstu."
+
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "if true, main menu is more anxious to close"
+msgstr "ja patiess, galvenā izvēlne ir vairāk norūpējusies aizvērties"
+
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid ""
+"if true, main menu will close under these additional conditions: tile is "
+"activated, search activated"
+msgstr ""
+"ja patiess, galvenā izvēlne aizvērsies šo papildus nosacījumu dēļ: tile is "
+"aktivizēta, meklēšana aktivizēta"
+
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "determines which types of files to display in the file area"
+msgstr "nosaka, kurus datņu tipus attēlot datņu apgabalā"
+
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "possible values = 0 [Applications], 1 [Documents], 2 [Places]"
+msgstr "iespējamās vērtības = 0 [Lietotnes], 1 [Dokumenti], 2 [Vietas]"
+
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid ""
 "This is the command to execute when the \"Open in File Manager\" menu item "
 "is activated."
@@ -158,7 +212,7 @@ msgstr ""
 "Šī ir komanda, ko izpilda, kad \"Atvērt datņu pārvaldniekā\" izvēlnes "
 "vienība tiek aktivizēta."
 
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:8
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid ""
 "This is the command to execute when the \"Open in File Manager\" menu item "
 "is activated. FILE_URI is replaced with a uri corresponding to the dirname "
@@ -168,7 +222,7 @@ msgstr ""
 "ieraksts tiek aktivizēts. FILE_URI tiek aizvietots ar uri, kam apbilst "
 "dirname no aktivizētās datnes."
 
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:9
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid ""
 "This is the command to execute when the \"Send To...\" menu item is "
 "activated."
@@ -176,7 +230,7 @@ msgstr ""
 "Šī ir komanda, ko izpilda, kad \"Sūtīt...\" izvēlnes ieraksts tiek "
 "aktivizēts."
 
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:10
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid ""
 "This is the command to execute when the \"Send To...\" menu item is "
 "activated. DIRNAME and BASENAME are replaced with the corresponding "
@@ -186,79 +240,11 @@ msgstr ""
 "aktivizēts. DIRNAME un BASENAME tiek aizvietoti ar atbilstošām komponentēm "
 "no aktivizēta cilindra."
 
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:11
-msgid "This is the command to execute when the search entry is used."
-msgstr "Šī ir komanda, ko izpilda, kad tiek lietots meklējamais ieraksts."
-
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:12
-msgid ""
-"This is the command to execute when the search entry is used. SEARCH_STRING "
-"is replaced with the entered search text."
-msgstr ""
-"Šī ir komanda, ko izpilda, kad tiek lietots meklējamais ieraksts. "
-"SEARCH_STRING tiek aizvietots ar ievadīto meklējamo tekstu."
-
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:13
-msgid "command to uninstall packages"
-msgstr "komanda paku atinstalēšanai"
-
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:14
-msgid ""
-"command to uninstall packages, PACKAGE_NAME is replaced by the name of the "
-"package in the command"
-msgstr ""
-"komanda paku atinstalēšanai, PACKAGE_NAME tiek aizvietots ar pakas nosaukumu "
-"komandā"
-
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:15
-msgid "command to upgrade packages"
-msgstr "komanda paku atjaunināšanai"
-
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:16
-msgid ""
-"command to upgrade packages, PACKAGE_NAME is replaced by the name of the "
-"package in the command"
-msgstr ""
-"komanda paku atjaunināšanai, PACKAGE_NAME tiek aizvietots ar pakas nosaukumu "
-"komandā"
-
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:17
-msgid ""
-"contains the list (in no particular order) of allowable file tables to show "
-"in the file area. possible values: 0 - show the user-specified or \"Favorite"
-"\" applications table, 1 - show the recently used applications table, 2 - "
-"show the user-specified or \"Favorite\" documents table, 3 - show the "
-"recently used documents table, 4 - show the user-specified of \"Favorite\" "
-"directories or \"Places\" table, and 5 - show the recently used directories "
-"or \"Places\" table."
-msgstr ""
-"satur sarakstu (ne īpašā kārtībā) ar pieļaujamām datņu tabulām, ko rādīt "
-"datņu apgabalā. iespējamas vērtības: 0 - parādīt lietotāja norādīto vai "
-"\"Favorīti\" lietotņu tabulu, 1 - parādīt nesen izmantoto lietotņu "
-"tabulu, 2 - parādīt lietotāja norādīto vai \"Favorīti\" dokumentu tabulu, 3 "
-"- parādīt  nesen izmantoto dokumentu tabulu, 4 - parādīt lietotāja norādītās "
-"vai \"Favorīti\" direktorijas vai \"Vietas\" tabulu, un 5 - parādīt nesen "
-"izmantoto direktoriju vai \"Vietas\" tabulu."
-
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:18
-msgid ""
-"contains the list of files (including .desktop files) to be excluded from "
-"the \"Recently Used Applications\" and \"Recent Files\" lists"
-msgstr ""
-"satur sarakstu ar datnēm (ieskaitot .desktop datnes), kuras tiks izslēgtas "
-"no \"Nesen izmantotās lietotnes\" un \"Nesen izmantotās datnes\" sarakstiem"
-
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:19
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid "determines the limit of items in the file-area."
 msgstr "nosaka ierakstu ierobežojumu datnes apgabalā."
 
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:20
-#| msgid ""
-#| "determines the limit of items in the file-area. The number favorite items "
-#| "is not limited. This limit applies to the number of recent items, i.e. "
-#| "the number of recent items displayed is limited to max_total_items - the "
-#| "number of favorite items. If the number of favorite items exceeds "
-#| "max_total_items - min_recent_items than this limit is ignored."
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid ""
 "determines the limit of items in the file-area. The number of favorite items "
 "is not limited. This limit applies to the number of recent items, i.e. the "
@@ -273,66 +259,26 @@ msgstr ""
 "ierakstu skaits pārsniedz max_total_items - min_recent_items, tad šis "
 "ierobežojums tiek ignorēts."
 
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:21
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid ""
 "determines the minimum number of items in the \"recent\" section of the file-"
 "area."
 msgstr ""
 "nosaka minimālo ierakstu skaitu \"nesen izmantoti\" sadaļā datnes-apgabalā."
 
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:22
-msgid "determines which types of files to display in the file area"
-msgstr "nosaka, kurus datņu tipus attēlot datņu apgabalā"
-
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:23
-msgid "if true, main menu is more anxious to close"
-msgstr "ja patiess, galvenā izvēlne ir vairāk norūpējusies aizvērties"
-
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:24
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid ""
-"if true, main menu will close under these additional conditions: tile is "
-"activated, search activated"
+"contains the list of files (including .desktop files) to be excluded from "
+"the \"Recently Used Applications\" and \"Recent Files\" lists"
 msgstr ""
-"ja patiess, galvenā izvēlne aizvērsies šo papildus nosacījumu dēļ: tile is "
-"aktivizēta, meklēšana aktivizēta"
-
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:25
-msgid "lock-down configuration of the file area"
-msgstr "noslēgt datņu apgabala konfigurāciju"
+"satur sarakstu ar datnēm (ieskaitot .desktop datnes), kuras tiks izslēgtas "
+"no \"Nesen izmantotās lietotnes\" un \"Nesen izmantotās datnes\" sarakstiem"
 
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:26
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid "lock-down status for the application browser link"
-msgstr "noslēgt statusu lietotņu pārlūka saitei"
-
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:27
-msgid "lock-down status for the search area"
-msgstr "noslēgt statusu meklēšanas apgabalam"
-
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:28
-msgid "lock-down status for the status area"
-msgstr "noslēgt statusu statusa apgabalam"
-
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:29
-msgid "lock-down status for the system area"
-msgstr "noslēgt statusu sistēmas apgabalam"
-
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:30
-msgid "lock-down status for the user-specified apps section"
-msgstr "noslēgt statusu lietotāja norādītai apps sadaļai"
+msgstr "noslēgšanas statuss lietotņu pārlūka saitei"
 
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:31
-msgid "lock-down status for the user-specified dirs section"
-msgstr "noslēgt statusu lietotāja norādītai dirs sadaļai"
-
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:32
-msgid "lock-down status for the user-specified docs section"
-msgstr "noslēgt statusu lietotāja norādītai docs sadaļai"
-
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:33
-msgid "possible values = 0 [Applications], 1 [Documents], 2 [Places]"
-msgstr "iespējamās vērtības = 0 [Lietotnes], 1 [Dokumenti], 2 [Vietas]"
-
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:34
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid ""
 "set to true if the link to the application browser should be visible and "
 "active."
@@ -340,28 +286,44 @@ msgstr ""
 "iestatīt uz patiess, ja saitei uz lietotņu pārlūku ir jābūt redzamai un "
 "aktīvai."
 
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:35
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "lock-down status for the search area"
+msgstr "noslēgšanas statuss meklēšanas apgabalam"
+
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:29
 msgid "set to true if the search area should be visible and active."
 msgstr ""
 "iestatīt uz patiess, ja meklēšanas apgabalam ir jābūt redzamam un aktīvam."
 
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:36
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "lock-down status for the status area"
+msgstr "noslēgšanas statuss statusa apgabalam"
+
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid "set to true if the status area should be visible and active."
 msgstr ""
 "iestatīt uz patiess, ja statusa apgabalam ir jābūt redzamam un aktīvam."
 
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:37
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "lock-down status for the system area"
+msgstr "noslēgšanas statuss sistēmas apgabalam"
+
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:33
 msgid "set to true if the system area should be visible and active."
 msgstr ""
 "iestatīt uz patiess, ja sistēmas apgabalam ir jābūt redzamam un aktīvam."
 
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:38
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:34
 msgid "set to true if the user is allowed to modify the list of system items."
 msgstr ""
 "iestatīt uz patiess, ja lietotājam ir atļauts modificēt sarakstu ar sistēmas "
 "ierakstiem."
 
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:39
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "lock-down status for the user-specified apps section"
+msgstr "noslēgšanas statuss lietotāja norādītai apps sadaļai"
+
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:36
 msgid ""
 "set to true if the user is allowed to modify the list of user-specified or "
 "\"Favorite\" applications."
@@ -369,24 +331,104 @@ msgstr ""
 "iestatīt uz patiess, ja lietotājam ir atļauts modificēt sarakstu ar "
 "lietotāja norādītām vai \"Favorīti\" lietotnēm."
 
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:40
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "lock-down status for the user-specified docs section"
+msgstr "noslēgšanas statuss lietotāja norādītai docs sadaļai"
+
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:38
 msgid ""
 "set to true if the user is allowed to modify the list of user-specified or "
-"\"Favorite\" directories or \"Places\"."
+"\"Favorite\" documents."
 msgstr ""
 "iestatīt uz patiess, ja lietotājam ir atļauts modificēt sarakstu ar "
-"lietotāja norādītām vai \"Favorīti\" direktorijām vai \"Vietas\"."
+"lietotāja norādītiem vai \"Favorīti\" dokumentiem."
+
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "lock-down status for the user-specified dirs section"
+msgstr "noslēgšanas statuss lietotāja norādītai dirs sadaļai"
 
-#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:41
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:40
 msgid ""
 "set to true if the user is allowed to modify the list of user-specified or "
-"\"Favorite\" documents."
+"\"Favorite\" directories or \"Places\"."
 msgstr ""
 "iestatīt uz patiess, ja lietotājam ir atļauts modificēt sarakstu ar "
-"lietotāja norādītiem vai \"Favorīti\" dokumentiem."
+"lietotāja norādītām vai \"Favorīti\" direktorijām vai \"Vietas\"."
+
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:41
+#| msgid "lock-down status for the application browser link"
+msgid "lock-down status for the user applications"
+msgstr "noslēgšanas statuss lietotāja lietotnēm"
+
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:42
+#| msgid "set to true if the search area should be visible and active."
+msgid "set to true if the user applications should be visible and active."
+msgstr ""
+"iestatīt uz patiess, ja lietotāja lietotnēm ir jābūt redzamām un aktīvām."
+
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:43
+#| msgid "lock-down status for the application browser link"
+msgid "lock-down status for the recent applications"
+msgstr "noslēgšanas statuss nesenajām lietotnēm"
+
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:44
+#| msgid ""
+#| "set to true if the link to the application browser should be visible and "
+#| "active."
+msgid "set to true if the recent applications should be visible and active."
+msgstr ""
+"iestatīt uz patiess, ja nesenajām lietotnēm ir jābūt redzamām un aktīvām."
+
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:45
+#| msgid "lock-down status for the search area"
+msgid "lock-down status for the user documents"
+msgstr "noslēgšanas statuss lietotāja dokumentiem"
+
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:46
+#| msgid "set to true if the search area should be visible and active."
+msgid "set to true if the user documents should be visible and active."
+msgstr ""
+"iestatīt uz patiess, ja lietotāja dokumentiem ir jābūt redzamiem un aktīviem."
+
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:47
+#| msgid "lock-down status for the search area"
+msgid "lock-down status for the recent documents"
+msgstr "noslēgšanas statuss nesenajiem dokumentiem"
+
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:48
+#| msgid "set to true if the search area should be visible and active."
+msgid "set to true if the recent documents should be visible and active."
+msgstr ""
+"iestatīt uz patiess, ja nesenajiem dokumentiem ir jābūt redzamiem un aktīviem."
+
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:49
+#| msgid "lock-down status for the search area"
+msgid "lock-down status for the user directories"
+msgstr "noslēgšanas statuss lietotāja direktorijām"
+
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:50
+#| msgid "set to true if the search area should be visible and active."
+msgid "set to true if the user directories should be visible and active."
+msgstr ""
+"iestatīt uz patiess, ja lietotāja direktorijām ir jābūt redzamām un aktīvām."
+
+#: ../main-menu/etc/system-items.xbel.in.h:1
+msgid "Help"
+msgstr "Palīdzība"
+
+#: ../main-menu/etc/system-items.xbel.in.h:2
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Bloķēt ekrānu"
+
+#: ../main-menu/etc/system-items.xbel.in.h:3
+msgid "Logout"
+msgstr "Izlogoties"
+
+#: ../main-menu/etc/system-items.xbel.in.h:4
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Izslēgt"
 
 #: ../main-menu/etc/trigger-panel-run-dialog.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Recent Applications"
 msgid "Run Application"
 msgstr "Palaist lietotni"
 
@@ -394,130 +436,110 @@ msgstr "Palaist lietotni"
 msgid "Show the \"Run Application\" dialog"
 msgstr "Rādīt \"Palaist lietotni\" dialogu"
 
-#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:99
+#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:98
 msgid "_System Monitor"
 msgstr "_Sistēmas pārraugs"
 
-#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:212
+#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:205
 #, c-format
 msgid "%.1fG"
 msgstr "%.1fG"
 
-#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:214
+#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:207
 #, c-format
 msgid "%.1fM"
 msgstr "%.1fM"
 
-#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:216
+#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:209
 #, c-format
 msgid "%.1fK"
 msgstr "%.1fK"
 
-#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:218
+#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:211
 #, c-format
 msgid "%.1fb"
 msgstr "%.1fb"
 
-#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:239
+#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:232
 #, c-format
-#| msgid "%s Free / %s Total"
 msgid "Home: %s Free / %s"
 msgstr "Mājas: %s brīvs / %s"
 
-#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:126
-#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:248
-#: ../main-menu/etc/system-items.xbel.in.h:1
-msgid "Help"
-msgstr "Palīdzība"
-
-#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:130
-#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:250
-#: ../main-menu/etc/system-items.xbel.in.h:3
-msgid "Logout"
-msgstr "Izlogoties"
+#: ../main-menu/src/main-menu.c:66 ../main-menu/src/main-menu-ui.c:2412
+#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:1
+msgid "GNOME Main Menu"
+msgstr "GNOME galvenā izvēlne"
 
-#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:134
-#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:252
-#: ../main-menu/etc/system-items.xbel.in.h:4
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Izslēgt"
+#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:226
+msgid "_Open Menu"
+msgstr "_Atvērt izvēlni"
 
-#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:192
-#: ../main-menu/etc/system-items.xbel.in.h:2
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Bloķēt ekrānu"
+#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:229
+msgid "_About"
+msgstr "_Par"
 
-#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:2421
+#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:2413
 msgid "The GNOME Main Menu"
 msgstr "GNOME galvenā izvēlne"
 
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:89
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:95
 msgid "Network: None"
 msgstr "Tīkls: Nekas"
 
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:92
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:205
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:98
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:211
 msgid "Click to configure network"
 msgstr "Klikšķināt, lai konfigurētu tīklu"
 
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:204
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:210
 msgid "Networ_k: None"
 msgstr "Tī_kls: Nekas"
 
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:213
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:230
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:238
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:219
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:236
 #, c-format
 msgid "Connected to: %s"
 msgstr "Savienots ar: %s"
 
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:216
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:222
 msgid "Networ_k: Wireless"
 msgstr "Tī_kls: Bezvadu"
 
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:221
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:227
 #, c-format
 msgid "Using ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet lietošana (%s)"
 
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:225
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:231
 msgid "Networ_k: Wired"
 msgstr "Tī_kls: Vadu"
 
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:233
-#| msgid "Networ_k: None"
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:239
 msgid "Networ_k: GSM"
 msgstr "Tī_kls: GSM"
 
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:241
-#| msgid "Networ_k: None"
-msgid "Networ_k: CDMA"
-msgstr "Tī_kls: CDMA"
-
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:344
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:342
 #, c-format
 msgid "Wireless Ethernet (%s)"
 msgstr "Bezvadu tīks ethernet (%s)"
 
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:349
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:347
 #, c-format
 msgid "Wired Ethernet (%s)"
 msgstr "Vadu tīkls ethernet (%s)"
 
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:354
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:359
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:352
 #, c-format
-#| msgid "Wired Ethernet (%s)"
 msgid "Mobile Ethernet (%s)"
 msgstr "Mobilais Ethernet (%s)"
 
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:363
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:373
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:356
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:366
 #, c-format
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nezināms"
 
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:371
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:364
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Mb/s"
@@ -526,84 +548,97 @@ msgstr "%d Mb/s"
 msgid "Computer"
 msgstr "Dators"
 
-#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:1
+#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:2
+msgid "Search:"
+msgstr "Meklēt:"
+
+#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:3
 msgid "Applications"
 msgstr "Lietotnes"
 
-#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:2
+#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:4
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumenti"
 
-#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:3
+#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:5
+msgid "Places"
+msgstr "Vietas"
+
+#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:6
 msgid "Favorite Applications"
 msgstr "Iecienītas lietotnes"
 
-#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:4
-msgid "Favorite Documents"
-msgstr "Iecienīti dokumenti"
-
-#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:5
-msgid "Favorite Places"
-msgstr "Iecienītas vietas"
-
 #: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:7
-msgid "More Applications..."
-msgstr "Citas lietotnes..."
+msgid "Recent Applications"
+msgstr "Nesen izmantotās lietotnes"
 
 #: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:8
-msgid "More Documents..."
-msgstr "Vairāk dokumentu..."
+msgid "More Applications..."
+msgstr "Citas lietotnes..."
 
 #: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:9
-msgid "More Places..."
-msgstr "Vairāk vietas..."
+msgid "Favorite Documents"
+msgstr "Iecienīti dokumenti"
 
 #: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:10
-msgid "Places"
-msgstr "Vietas"
+msgid "Recent Documents"
+msgstr "Nesen izmantotie dokumenti"
 
 #: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:11
-msgid "Recent Applications"
-msgstr "Nesen izmantotās lietotnes"
+msgid "More Documents..."
+msgstr "Vairāk dokumentu..."
 
 #: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:12
-msgid "Recent Documents"
-msgstr "Nesen izmantotie dokumenti"
+msgid "Favorite Places"
+msgstr "Iecienītas vietas"
 
 #: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:13
-msgid "Search:"
-msgstr "Meklēt:"
+msgid "More Places..."
+msgstr "Vairāk vietas..."
 
 #: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:14
+msgid "System"
+msgstr "Sistēma"
+
+#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:15
 msgid "Status"
 msgstr "Statuss"
 
-#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:15
-msgid "System"
-msgstr "Sistēma"
+#~ msgid "New Applications"
+#~ msgstr "Jaunas lietotnes"
 
-#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:114
-#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:119
-msgid "Add to Favorites"
-msgstr "Pievienot Favorītiem"
+#~ msgid "Default menu and application browser"
+#~ msgstr "Noklusētā izvēlne un lietotņu pārlūks"
 
-#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:115
-msgid "Add the current launcher to favorites"
-msgstr "Pievienot pašreizējo palaidēju favorītiem"
+#~ msgid "GNOME Main Menu Factory"
+#~ msgstr "GNOME galvenās izvēlnes ražotne"
 
-#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:120
-msgid "Add the current document to favorites"
-msgstr "Pievienot pašreizējo dokumentu favorītiem"
+#~ msgid "Main Menu"
+#~ msgstr "Galvenā izvēlne"
 
-#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:124
-#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:129
-msgid "Remove from Favorites"
-msgstr "Izņemt no Favorītiem"
+#~ msgid ""
+#~ "contains the list (in no particular order) of allowable file tables to "
+#~ "show in the file area. possible values: 0 - show the user-specified or "
+#~ "\"Favorite\" applications table, 1 - show the recently used applications "
+#~ "table, 2 - show the user-specified or \"Favorite\" documents table, 3 - "
+#~ "show the recently used documents table, 4 - show the user-specified of "
+#~ "\"Favorite\" directories or \"Places\" table, and 5 - show the recently "
+#~ "used directories or \"Places\" table."
+#~ msgstr ""
+#~ "satur sarakstu (ne īpašā kārtībā) ar pieļaujamām datņu tabulām, ko rādīt "
+#~ "datņu apgabalā. iespējamas vērtības: 0 - parādīt lietotāja norādīto vai "
+#~ "\"Favorīti\" lietotņu tabulu, 1 - parādīt nesen izmantoto lietotņu "
+#~ "tabulu, 2 - parādīt lietotāja norādīto vai \"Favorīti\" dokumentu tabulu, "
+#~ "3 - parādīt  nesen izmantoto dokumentu tabulu, 4 - parādīt lietotāja "
+#~ "norādītās vai \"Favorīti\" direktorijas vai \"Vietas\" tabulu, un 5 - "
+#~ "parādīt nesen izmantoto direktoriju vai \"Vietas\" tabulu."
 
-#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:125
-#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:130
-msgid "Remove the current document from favorites"
-msgstr "Aizvākt pašreizējo dokumentu no favorītiem"
+#~ msgid "lock-down configuration of the file area"
+#~ msgstr "noslēgt datņu apgabala konfigurāciju"
+
+#~| msgid "Networ_k: None"
+#~ msgid "Networ_k: CDMA"
+#~ msgstr "Tī_kls: CDMA"
 
 #~ msgid "<b>Start %s</b>"
 #~ msgstr "<b>Palaist %s</b>"
@@ -710,8 +745,8 @@ msgstr "Aizvākt pašreizējo dokumentu no favorītiem"
 
 #~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 #~ msgstr ""
-#~ "Neviena aplikācija ar nosaukumu '%s' nav reģistrējusi grāmatzīmi priekš '%"
-#~ "s'"
+#~ "Neviena aplikācija ar nosaukumu '%s' nav reģistrējusi grāmatzīmi priekš "
+#~ "'%s'"
 
 #~ msgid "Find Now"
 #~ msgstr "Meklēt"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]