[gnome-panel] Updated Latvian translation
- From: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-panel] Updated Latvian translation
- Date: Sat, 5 Oct 2013 09:54:39 +0000 (UTC)
commit 249ae22af865b3dde8bc66a8d5e75fcf884cd669
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date: Sat Oct 5 12:54:30 2013 +0300
Updated Latvian translation
po/lv.po | 156 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 85 insertions(+), 71 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 216ce31..f581384 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -5,13 +5,14 @@
# Artis Trops <hornet navigators lv>, 2000.
# Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006, 2007, 2009.
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010, 2011.
-# Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012.
+# Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-24 13:58+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-24 14:06+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"panel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-27 22:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-05 12:53+0300\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format
@@ -30,7 +31,7 @@ msgstr ""
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
#.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:310
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:311
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:503
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
@@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "%l:%M %p"
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
#. * in France: 20:10).
#.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:315
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:316
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:466
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:510
msgid "%H:%M"
@@ -51,134 +52,134 @@ msgstr "%H:%M"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the start date of an appointment, in
#. * the most abbreviated way possible.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:321
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:322
msgid "%b %d"
msgstr "%d. %b"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:830
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:831
msgid "Tasks"
msgstr "Uzdevumi"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:830
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1013
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1551
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:831
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1014
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1552
msgid "Edit"
msgstr "Rediģēt"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:953
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:954
msgid "All Day"
msgstr "Visu dienu"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1097
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1098
msgid "Appointments"
msgstr "Tikšanās"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1122
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1123
msgid "Birthdays and Anniversaries"
msgstr "Dzimšanas dienas un gadadienas"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1147
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1148
msgid "Weather Information"
msgstr "Laikapstākļu informācija"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1551 ../applets/clock/clock.ui.h:22
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1552 ../applets/clock/clock.ui.h:22
msgid "Locations"
msgstr "Atrašanās vietas"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1806
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1807
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendārs"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
#. * it will be used to insert the timezone name later.
-#: ../applets/clock/clock.c:310
+#: ../applets/clock/clock.c:309
msgid "%A %B %d (%%s)"
msgstr "%A %d. %B (%%s)"
-#: ../applets/clock/clock.c:322
+#: ../applets/clock/clock.c:321
msgid "Click to hide your appointments and tasks"
msgstr "Klikšķiniet, lai slēptu savus uzdevumus un tikšanās"
-#: ../applets/clock/clock.c:325
+#: ../applets/clock/clock.c:324
msgid "Click to view your appointments and tasks"
msgstr "Klikšķiniet, lai skatītu savus uzdevumus un tikšanās"
-#: ../applets/clock/clock.c:329
+#: ../applets/clock/clock.c:328
msgid "Click to hide month calendar"
msgstr "Klikšķiniet, lai slēptu mēneša kalendāru"
-#: ../applets/clock/clock.c:332
+#: ../applets/clock/clock.c:331
msgid "Click to view month calendar"
msgstr "Klikšķiniet, lai skatītu mēneša kalendāru"
-#: ../applets/clock/clock.c:992
+#: ../applets/clock/clock.c:991
msgid "Computer Clock"
msgstr "Datora pulkstenis"
-#: ../applets/clock/clock.c:1171
+#: ../applets/clock/clock.c:1170
msgid "Failed to open the time settings"
msgstr "Neizdevās atvērt laika iestatījumus"
-#: ../applets/clock/clock.c:1191 ../applets/fish/fish.c:1307
+#: ../applets/clock/clock.c:1190 ../applets/fish/fish.c:1307
#: ../applets/wncklet/window-list.c:155
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:218
msgid "_Preferences"
msgstr "_Iestatījumi"
-#: ../applets/clock/clock.c:1194
+#: ../applets/clock/clock.c:1193
msgid "Copy Date and _Time"
msgstr "Kopē_t datumu un laiku"
-#: ../applets/clock/clock.c:1197
+#: ../applets/clock/clock.c:1196
msgid "Ad_just Date & Time"
msgstr "No_regulēt datumu un laiku"
-#: ../applets/clock/clock.c:1768
+#: ../applets/clock/clock.c:1767
msgid "Choose Location"
msgstr "Izvēlieties vietu"
-#: ../applets/clock/clock.c:1847
+#: ../applets/clock/clock.c:1846
msgid "Edit Location"
msgstr "Rediģēt vietu"
-#: ../applets/clock/clock.c:1881
+#: ../applets/clock/clock.c:1880
msgid "Kelvin"
msgstr "Kelvina grādi"
-#: ../applets/clock/clock.c:1882
+#: ../applets/clock/clock.c:1881
msgid "Celsius"
msgstr "Celsija grādi"
-#: ../applets/clock/clock.c:1883
+#: ../applets/clock/clock.c:1882
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fārenheita grādi"
-#: ../applets/clock/clock.c:1888
+#: ../applets/clock/clock.c:1887
msgid "Meters per second (m/s)"
msgstr "Metri sekundē (m/s)"
-#: ../applets/clock/clock.c:1889
+#: ../applets/clock/clock.c:1888
msgid "Kilometers per hour (kph)"
msgstr "Kilometri stundā (km/h)"
-#: ../applets/clock/clock.c:1890
+#: ../applets/clock/clock.c:1889
msgid "Miles per hour (mph)"
msgstr "Jūdzes stundā (j/h)"
-#: ../applets/clock/clock.c:1891
+#: ../applets/clock/clock.c:1890
msgid "Knots"
msgstr "Mezgli"
-#: ../applets/clock/clock.c:1892
+#: ../applets/clock/clock.c:1891
msgid "Beaufort scale"
msgstr "Boforta skala"
-#: ../applets/clock/clock.c:1945
+#: ../applets/clock/clock.c:1944
msgid "City Name"
msgstr "Pilsētas nosaukums"
-#: ../applets/clock/clock.c:1949
+#: ../applets/clock/clock.c:1948
msgid "City Time Zone"
msgstr "Pilsētas laika zona"
@@ -248,8 +249,8 @@ msgstr "Saullēkts: %s / saulriets: %s"
msgid ""
"Type a city, region, or country name and then select a match from the pop-up."
msgstr ""
-"Ierakstiet pilsētu vai valsti, lai iegūtu iespējamo vietu sarakstu "
-"no kura izvēlēties īsto."
+"Ierakstiet pilsētu vai valsti, lai iegūtu iespējamo vietu sarakstu no kura "
+"izvēlēties īsto."
#: ../applets/clock/clock.ui.h:3
msgid "_Timezone:"
@@ -516,7 +517,7 @@ msgstr "Zivtiņa"
msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
msgstr "Rādīt peldošu zivi vai kādu citu kustīgu radību"
-#: ../applets/notification_area/main.c:242
+#: ../applets/notification_area/main.c:245
msgid "Panel Notification Area"
msgstr "Paneļa paziņojumu lauks"
@@ -697,6 +698,15 @@ msgstr "Rādīt darba vietu _nosaukumus pārslēdzējā"
msgid "Workspaces"
msgstr "Darba vieta"
+#: ../data/gnome-fallback.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-flashback.session.desktop.in.h:1
+msgid "GNOME Flashback"
+msgstr "GNOME Flashback"
+
+#: ../data/gnome-fallback.desktop.in.in.h:2
+msgid "This session logs you into GNOME with the traditional panel"
+msgstr "Šī sesija ieraksta jūs GNOME vidē ar tradicionālo paneli"
+
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Show date in tooltip"
msgstr "Parādīt datumu paskaidrē"
@@ -1733,7 +1743,7 @@ msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr "Meklē datorā mapes un datnes pēc to nosaukumiem un satura"
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:333
-#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:239
+#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:241
msgid "Force Quit"
msgstr "Piespiedu apturēšana"
@@ -2000,18 +2010,18 @@ msgstr "Nav norādīta palaidēja komanda."
msgid "The location of the launcher is not set."
msgstr "Nav norādīta palaidēja atrašanās vieta."
-#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:77
+#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:79
msgid ""
"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
msgstr ""
"Uzklikšķiniet uz loga, lai liktu programmai beigt darbu. Lai atceltu "
"nospiediet <ESC>."
-#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:222
+#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:224
msgid "Force this application to exit?"
msgstr "Likt šai programmai pārtraukt darbu?"
-#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:225
+#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:227
msgid ""
"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
"documents in it might get lost."
@@ -2019,7 +2029,7 @@ msgstr ""
"Ja aizvēsiet šo lietotni piespiedu kārtā, atvērto dokumentu nesaglabātās "
"izmaiņas tiks zaudētas."
-#: ../gnome-panel/panel-layout.c:1197 ../gnome-panel/panel-layout.c:1211
+#: ../gnome-panel/panel-layout.c:1189 ../gnome-panel/panel-layout.c:1203
#, c-format
msgid "Cannot create initial panel layout.\n"
msgstr "Nevaru izveidot sākotnējo paneļa izkārtojumu.\n"
@@ -2262,31 +2272,35 @@ msgstr "Attīrīt nesen izmantotos dokumentus..."
msgid "Clear all items from the recent documents list"
msgstr "Notīrīt visus elementus nesen izmantoto dokumentu sarakstā"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:361
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:434
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr "Nevar atrast termināli; lieto xterm, lai gan tas varētu nestrādāt"
+
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:498
#, c-format
msgid "Could not run command '%s'"
msgstr "Nevar palaist komandu '%s'"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:409
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:548
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
msgstr "Nevar pārveidot '%s' no UTF-8"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1156
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1295
msgid "Choose a file to append to the command..."
msgstr "Izvēlieties datni, ko pievienot komandai..."
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1539
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1678
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "Izvēlieties programmu, kuras aprakstu vēlaties redzēt."
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1577
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1716
#, c-format
msgid "Will run command: '%s'"
msgstr "Palaidīs komandu: '%s'"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1610
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1749
#, c-format
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
@@ -2432,73 +2446,73 @@ msgstr "_Sīklietotne:"
msgid "_Prefs Dir:"
msgstr "Iestatījumu ma_pe:"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1272
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1273
msgid "Hide Panel"
msgstr "Slēpt paneli"
#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
#. * popup when you pass the focus to a panel
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1657
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1658
msgid "Top Expanded Edge Panel"
msgstr "Virsējais izvērstās malas panelis"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1658
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1659
msgid "Top Centered Panel"
msgstr "Virsējais centrētais panelis"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1659
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1660
msgid "Top Floating Panel"
msgstr "Virsējais peldošais panelis"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1660
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1661
msgid "Top Edge Panel"
msgstr "Virsējais malas panelis"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1664
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1665
msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
msgstr "Apakšējais izvērstais panelis"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1665
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1666
msgid "Bottom Centered Panel"
msgstr "Apakšējais centrētais panelis"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1666
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1667
msgid "Bottom Floating Panel"
msgstr "Apakšējais peldošais panelis"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1667
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1668
msgid "Bottom Edge Panel"
msgstr "Apakšējais malas panelis"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1671
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1672
msgid "Left Expanded Edge Panel"
msgstr "Kreisās malas izvērstais malas panelis"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1672
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1673
msgid "Left Centered Panel"
msgstr "Kreisās malas centrētais panelis"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1673
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1674
msgid "Left Floating Panel"
msgstr "Kreisās malas peldošais panelis"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1674
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1675
msgid "Left Edge Panel"
msgstr "Kreisās malas panelis"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1678
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1679
msgid "Right Expanded Edge Panel"
msgstr "Labās malas izvērstais malas panelis"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1679
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1680
msgid "Right Centered Panel"
msgstr "Labās malas centrētais panelis"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1680
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1681
msgid "Right Floating Panel"
msgstr "Labās malas peldošais panelis"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1681
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1682
msgid "Right Edge Panel"
msgstr "Labās malas malējais panelis"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]