[gnome-calculator] Updated Belarusian translation.
- From: Ihar Hrachyshka <iharh src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calculator] Updated Belarusian translation.
- Date: Thu, 3 Oct 2013 20:39:09 +0000 (UTC)
commit 4f67c7889eeb38deafd365b5efe70b96afffd776
Author: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>
Date: Thu Oct 3 23:38:58 2013 +0300
Updated Belarusian translation.
po/be.po | 918 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
1 files changed, 717 insertions(+), 201 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index a4e3495..7783e4e 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# Ales Nyakhaychyk <nab mail by>, 2003, 2004.
-# Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>, 2011.
+# Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>, 2011, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcalctool.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=http://"
"bugzilla.gnome.org/&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-09 09:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-29 20:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-15 14:48+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome googlegroups com>\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Навуковая экспанента"
#. Accessible name for the memory value button
#. Tooltip for the memory button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:72
-#: ../src/math-buttons.vala:384
+#: ../src/math-buttons.vala:377
msgid "Memory"
msgstr "Памяць"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Запомніць"
#. Title of Compounding Term dialog
#. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:400
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:393
msgid "Compounding Term"
msgstr ""
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
#. Title of Future Value dialog
#. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.vala:404
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.vala:397
msgid "Future Value"
msgstr ""
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
#. Title of Gross Profit Margin dialog
#. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.vala:418
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.vala:411
msgid "Gross Profit Margin"
msgstr ""
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
#. Title of Periodic Payment dialog
#. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.vala:416
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.vala:409
msgid "Periodic Payment"
msgstr ""
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr ""
#. Title of Present Value dialog
#. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.vala:414
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.vala:407
msgid "Present Value"
msgstr ""
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr ""
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
#. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.vala:412
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.vala:405
msgid "Periodic Interest Rate"
msgstr ""
@@ -345,13 +345,13 @@ msgstr ""
#. Accessible name for the shift left button
#. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:396
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:389
msgid "Shift Left"
msgstr "Зрух улева"
#. Accessible name for the shift right button
#. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:398
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:391
msgid "Shift Right"
msgstr "Зрух управа"
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Уставіць знак"
#. Title of insert character code dialog
#. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:386
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:379
msgid "Insert Character Code"
msgstr "Уставіць код знака"
@@ -376,18 +376,55 @@ msgstr "_Знак:"
msgid "_Insert"
msgstr "_Уставіць"
+#: ../data/menu.ui.h:1
+msgid "Mode"
+msgstr "Рэжым"
+
+#: ../data/menu.ui.h:2
+msgid "Basic"
+msgstr "Просты"
+
+#: ../data/menu.ui.h:3
+msgid "Advanced"
+msgstr "Адмысловы"
+
+#: ../data/menu.ui.h:4
+msgid "Financial"
+msgstr "Фінансавы"
+
+#: ../data/menu.ui.h:5
+msgid "Programming"
+msgstr "Праграмісцкі"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/menu.ui.h:6 ../src/math-preferences.vala:26
+msgid "Preferences"
+msgstr "Настройкі"
+
+#: ../data/menu.ui.h:7
+msgid "About Calculator"
+msgstr "Аб калькулятары"
+
+#: ../data/menu.ui.h:8
+msgid "Help"
+msgstr "Дапамога"
+
+#: ../data/menu.ui.h:9
+msgid "Quit"
+msgstr "Выйсці"
+
#. Program name in the about dialog
#. Title of main window
-#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:1 ../src/gnome-calculator.vala:265
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/gnome-calculator.vala:255
#: ../src/math-window.vala:29
msgid "Calculator"
msgstr "Калькулятар"
-#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:2
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
msgstr "Арыфметычныя, навуковыя і фінансавыя разлікі"
-#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:3
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:3
msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
msgstr "лічэнне;арыфметыка;навука;фінансы;"
@@ -734,346 +771,308 @@ msgstr "Паўднёваафрыканскі ранд"
msgid "Error: the number of periods must be positive"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-calculator.vala:80
-msgid "Basic"
-msgstr "Просты"
-
-#: ../src/gnome-calculator.vala:81
-msgid "Advanced"
-msgstr "Адмысловы"
-
-#: ../src/gnome-calculator.vala:82
-msgid "Financial"
-msgstr "Фінансавы"
-
-#: ../src/gnome-calculator.vala:83
-msgid "Programming"
-msgstr "Праграмісцкі"
-
-#: ../src/gnome-calculator.vala:84
-msgid "Mode"
-msgstr "Рэжым"
-
-#. Title of preferences dialog
-#: ../src/gnome-calculator.vala:87 ../src/math-preferences.vala:26
-msgid "Preferences"
-msgstr "Настройкі"
-
-#: ../src/gnome-calculator.vala:91
-msgid "About Calculator"
-msgstr "Аб калькулятары"
-
-#: ../src/gnome-calculator.vala:92
-msgid "Help"
-msgstr "Дапамога"
-
-#: ../src/gnome-calculator.vala:93
-msgid "Quit"
-msgstr "Выйсці"
-
#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/gnome-calculator.vala:228
+#: ../src/gnome-calculator.vala:218
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Не ўдалося адкрыць даведачны файл"
#. The translator credits. Please translate this with your name (s).
-#: ../src/gnome-calculator.vala:258
+#: ../src/gnome-calculator.vala:248
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Алесь Няхайчык <nab mail by>\n"
"Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>"
#. Short description in the about dialog
-#: ../src/gnome-calculator.vala:272
+#: ../src/gnome-calculator.vala:262
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr "Калькулятар з падтрымкай фінансавых і навуковых функцый."
-#: ../src/gnome-calculator.vala:305
+#: ../src/gnome-calculator.vala:298
msgid "Solve given equation"
msgstr "Рашыць пададзенае ўраўненне"
-#: ../src/gnome-calculator.vala:313
+#: ../src/gnome-calculator.vala:306
msgid "Start with given equation"
msgstr "Запусціць з пададзеным ураўненнем"
-#: ../src/gnome-calculator.vala:322
+#: ../src/gnome-calculator.vala:315
msgid "Show release version"
msgstr "Паказаць нумар версіі выдання"
#. Configure buttons
#. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.vala:298
+#: ../src/math-buttons.vala:293
msgid "Pi [Ctrl+P]"
msgstr "Пі [Ctrl+P]"
#. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.vala:300
+#: ../src/math-buttons.vala:295
msgid "Euler’s Number"
msgstr "Канстанта Эйлера"
#. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.vala:304
+#: ../src/math-buttons.vala:299
msgid "Subscript mode [Alt]"
msgstr "Ніжні індэкс [Alt]"
#. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.vala:306
+#: ../src/math-buttons.vala:301
msgid "Superscript mode [Ctrl]"
msgstr "Верхні індэкс [Ctrl]"
#. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.vala:308
+#: ../src/math-buttons.vala:303
msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
msgstr "Навуковая экспанента [Ctrl+E]"
#. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.vala:310
+#: ../src/math-buttons.vala:305
msgid "Add [+]"
msgstr "Складанне [+]"
#. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.vala:312
+#: ../src/math-buttons.vala:307
msgid "Subtract [-]"
msgstr "Адніманне [-]"
#. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.vala:314
+#: ../src/math-buttons.vala:309
msgid "Multiply [*]"
msgstr "Множанне [*]"
#. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.vala:316
+#: ../src/math-buttons.vala:311
msgid "Divide [/]"
msgstr "Дзяленне [/]"
#. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.vala:318
+#: ../src/math-buttons.vala:313
msgid "Modulus divide"
msgstr "Дзяленне па модулю"
#. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.vala:320
+#: ../src/math-buttons.vala:315
msgid "Additional Functions"
msgstr "Дадатковыя функцыі"
#. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.vala:322
+#: ../src/math-buttons.vala:317
msgid "Exponent [^ or **]"
msgstr "Экспанента [^ ці **]"
-#. Tooltip for the square button
-#: ../src/math-buttons.vala:324
-msgid "Square [Ctrl+2]"
-msgstr "Квадрат [Ctrl+2]"
-
#. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.vala:326
+#: ../src/math-buttons.vala:319
msgid "Percentage [%]"
msgstr "Працэнты [%]"
#. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.vala:328
+#: ../src/math-buttons.vala:321
msgid "Factorial [!]"
msgstr "Фактарыял [!]"
#. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.vala:330
+#: ../src/math-buttons.vala:323
msgid "Absolute value [|]"
msgstr "Абсалютнае значэнне [|]"
#. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.vala:332
+#: ../src/math-buttons.vala:325
msgid "Complex argument"
msgstr "Камплексны аргумент"
#. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.vala:334
+#: ../src/math-buttons.vala:327
msgid "Complex conjugate"
msgstr "Камплексны спалучаны лік"
#. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.vala:336
+#: ../src/math-buttons.vala:329
msgid "Root [Ctrl+R]"
msgstr "Здабыванне кораня [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.vala:338
+#: ../src/math-buttons.vala:331
msgid "Square root [Ctrl+R]"
msgstr "Здабыванне квадратнага кораня [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.vala:340
+#: ../src/math-buttons.vala:333
msgid "Logarithm"
msgstr "Лагарыфм"
#. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.vala:342
+#: ../src/math-buttons.vala:335
msgid "Natural Logarithm"
msgstr "Натуральны лагарыфм"
#. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.vala:344
+#: ../src/math-buttons.vala:337
msgid "Sine"
msgstr "Сінус"
#. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.vala:346
+#: ../src/math-buttons.vala:339
msgid "Cosine"
msgstr "Косінус"
#. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.vala:348
+#: ../src/math-buttons.vala:341
msgid "Tangent"
msgstr "Тангенс"
#. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.vala:350
+#: ../src/math-buttons.vala:343
msgid "Hyperbolic Sine"
msgstr "Гіпербалічны сінус"
#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.vala:352
+#: ../src/math-buttons.vala:345
msgid "Hyperbolic Cosine"
msgstr "Гіпербалічны косінус"
#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.vala:354
+#: ../src/math-buttons.vala:347
msgid "Hyperbolic Tangent"
msgstr "Гіпербалічны тангенс"
#. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.vala:356
+#: ../src/math-buttons.vala:349
msgid "Inverse [Ctrl+I]"
msgstr "Адваротны лік [Ctrl+I]"
#. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.vala:358
+#: ../src/math-buttons.vala:351
msgid "Boolean AND"
msgstr "Булева \"І\""
#. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.vala:360
+#: ../src/math-buttons.vala:353
msgid "Boolean OR"
msgstr "Булева \"Ці\""
#. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.vala:362
+#: ../src/math-buttons.vala:355
msgid "Boolean Exclusive OR"
msgstr "Булева строгае \"Ці\""
#. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.vala:364
+#: ../src/math-buttons.vala:357
msgid "Boolean NOT"
msgstr "Булева \"Не\""
#. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.vala:366 ../src/math-buttons.vala:809
+#: ../src/math-buttons.vala:359 ../src/math-buttons.vala:812
msgid "Integer Component"
msgstr "Цэлая частка"
#. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.vala:368 ../src/math-buttons.vala:811
+#: ../src/math-buttons.vala:361 ../src/math-buttons.vala:814
msgid "Fractional Component"
msgstr "Дробавая частка"
#. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.vala:370
+#: ../src/math-buttons.vala:363
msgid "Real Component"
msgstr "Рэчаісная частка"
#. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.vala:372
+#: ../src/math-buttons.vala:365
msgid "Imaginary Component"
msgstr "Уяўная частка"
#. Tooltip for the ones' complement button
-#: ../src/math-buttons.vala:374
+#: ../src/math-buttons.vala:367
msgid "Ones' Complement"
msgstr "Дапаўненне да адзінкі"
#. Tooltip for the two's complement button
-#: ../src/math-buttons.vala:376
+#: ../src/math-buttons.vala:369
msgid "Two's Complement"
msgstr "Дапаўненне да двойкі"
#. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.vala:378
+#: ../src/math-buttons.vala:371
msgid "Truncate"
msgstr "Усячэнне"
#. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.vala:380
+#: ../src/math-buttons.vala:373
msgid "Start Group [(]"
msgstr "Адкрыць дужку [(]"
#. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.vala:382
+#: ../src/math-buttons.vala:375
msgid "End Group [)]"
msgstr "Закрыць дужку [)]"
#. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.vala:388
+#: ../src/math-buttons.vala:381
msgid "Calculate Result"
msgstr "Палічыць вынік"
#. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.vala:390
+#: ../src/math-buttons.vala:383
msgid "Factorize [Ctrl+F]"
msgstr "Раскладанне на множнікі [Ctrl+F]"
#. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.vala:392
+#: ../src/math-buttons.vala:385
msgid "Clear Display [Escape]"
msgstr "Ачысціць экран [Escape]"
#. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.vala:394
+#: ../src/math-buttons.vala:387
msgid "Undo [Ctrl+Z]"
msgstr "Адрабіць назад [Ctrl+Z]"
#. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:402
+#: ../src/math-buttons.vala:395
msgid "Double Declining Depreciation"
msgstr ""
#. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.vala:406
+#: ../src/math-buttons.vala:399
msgid "Financial Term"
msgstr ""
#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:408
+#: ../src/math-buttons.vala:401
msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
msgstr ""
#. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:410
+#: ../src/math-buttons.vala:403
msgid "Straight Line Depreciation"
msgstr ""
+#: ../src/math-buttons.vala:432
+msgid "Square [Ctrl+2]"
+msgstr "Квадрат [Ctrl+2]"
+
#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
-#: ../src/math-buttons.vala:523
+#: ../src/math-buttons.vala:522
msgid "Binary"
msgstr "Двайковы"
#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
-#: ../src/math-buttons.vala:527
+#: ../src/math-buttons.vala:526
msgid "Octal"
msgstr "Васьмярковы"
#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.vala:531
+#: ../src/math-buttons.vala:530
msgid "Decimal"
msgstr "Дзесятковы"
#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
-#: ../src/math-buttons.vala:535
+#: ../src/math-buttons.vala:534
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Шаснаццатковы"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.vala:740 ../src/math-buttons.vala:777
+#: ../src/math-buttons.vala:743 ../src/math-buttons.vala:780
#, c-format
msgid "_%d place"
msgid_plural "_%d places"
@@ -1083,7 +1082,7 @@ msgstr[2] "_%d разрадаў"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.vala:745 ../src/math-buttons.vala:782
+#: ../src/math-buttons.vala:748 ../src/math-buttons.vala:785
#, c-format
msgid "%d place"
msgid_plural "%d places"
@@ -1092,22 +1091,22 @@ msgstr[1] "%d разрады"
msgstr[2] "%d разрадаў"
#. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.vala:813
+#: ../src/math-buttons.vala:816
msgid "Round"
msgstr "Акругленне"
#. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.vala:815
+#: ../src/math-buttons.vala:818
msgid "Floor"
msgstr "Падлога"
#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.vala:817
+#: ../src/math-buttons.vala:820
msgid "Ceiling"
msgstr "Столь"
#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.vala:819
+#: ../src/math-buttons.vala:822
msgid "Sign"
msgstr "Сігнум"
@@ -1127,67 +1126,68 @@ msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.vala:487
+#: ../src/math-equation.vala:481
msgid "No undo history"
msgstr "Журнал адраблення аперацый адсутнічае"
#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.vala:503
+#: ../src/math-equation.vala:497
msgid "No redo history"
msgstr "Журнал паўтору аперацый адсутнічае"
-#: ../src/math-equation.vala:732
+#: ../src/math-equation.vala:727
msgid "No sane value to store"
msgstr "Няма значэння, якое б можна было запомніць"
#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.vala:888
+#: ../src/math-equation.vala:909
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr "Перапаўненне. Паспрабуйце павялічыць памер слова."
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.vala:893
+#: ../src/math-equation.vala:914
#, c-format
msgid "Unknown variable '%s'"
msgstr "Невядомая зменная \"%s\""
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.vala:900
+#: ../src/math-equation.vala:921
#, c-format
msgid "Function '%s' is not defined"
msgstr "Функцыя \"%s\" не азначана"
#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.vala:907
+#: ../src/math-equation.vala:928
msgid "Unknown conversion"
msgstr "Невядомы тып канверсіі"
-#: ../src/math-equation.vala:915
+#: ../src/math-equation.vala:936
+#, c-format
msgid "Malformed expression at token '%s'"
msgstr ""
#. Unknown error.
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.vala:920 ../src/math-equation.vala:925
+#: ../src/math-equation.vala:941 ../src/math-equation.vala:946
msgid "Malformed expression"
msgstr "Выраз хібнай формы"
-#: ../src/math-equation.vala:936
+#: ../src/math-equation.vala:957
msgid "Calculating"
msgstr "Падлік"
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.vala:1063
+#: ../src/math-equation.vala:1084
msgid "Need an integer to factorize"
msgstr "Раскладанне на множнікі прыдатна толькі для цэлых лікаў"
#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does
not contain a number
-#: ../src/math-equation.vala:1117
+#: ../src/math-equation.vala:1138
msgid "No sane value to bitwise shift"
msgstr "Няма значэння, для якога можна было б ужыць пабітавы зрух"
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.vala:1131
+#: ../src/math-equation.vala:1152
msgid "Displayed value not an integer"
msgstr "Значэнне на экране не цэлае"
@@ -1246,17 +1246,17 @@ msgstr "Адзінка вымярэння _вуглоў:"
#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
#: ../src/math-preferences.vala:143 ../src/unit.vala:38
msgid "Degrees"
-msgstr "Градус"
+msgstr "Градусы"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
#: ../src/math-preferences.vala:147 ../src/unit.vala:39
msgid "Radians"
-msgstr "Радыян"
+msgstr "Радыяны"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
#: ../src/math-preferences.vala:151 ../src/unit.vala:40
msgid "Gradians"
-msgstr "Град"
+msgstr "Грады"
#. Preferences dialog: Label for word size combo box
#: ../src/math-preferences.vala:157
@@ -1289,103 +1289,103 @@ msgid "Argument not defined for zero"
msgstr "Аргумент нуля не вызначаны"
#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
-#: ../src/number.vala:909 ../src/number.vala:1858
+#: ../src/number.vala:909 ../src/number.vala:1923
msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
msgstr "Узвядзенне нуля ў ступень не вызначана для адмоўнай экспаненты"
#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/number.vala:992 ../src/number.vala:1025
+#: ../src/number.vala:995 ../src/number.vala:1028
msgid "Logarithm of zero is undefined"
msgstr "Лагарыфм нуля не вызначаны"
#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
-#: ../src/number.vala:1043
+#: ../src/number.vala:1046
msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
msgstr "Фактарыял вызначаны толькі для натуральных лікаў"
#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/number.vala:1119 ../src/number.vala:2608
+#: ../src/number.vala:1122 ../src/number.vala:2673
msgid "Division by zero is undefined"
msgstr "Дзяленне на нуль не вызначаны"
#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/number.vala:1159
+#: ../src/number.vala:1162
msgid "Modulus division is only defined for integers"
msgstr "Дзяленне па модулю вызначана толькі для цэлых лікаў"
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/number.vala:1227
+#: ../src/number.vala:1254
msgid ""
"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
msgstr ""
"Тангенс не вызначаны для вуглоў з перыядам π (180°), пачынаючы з π∕2 (90°)"
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1265
+#: ../src/number.vala:1292
msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "Адваротны сінус не вызначаны для значэнняў па-за дыяпазонам [-1, 1]"
#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1280
+#: ../src/number.vala:1307
msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "Адваротны косінус не вызначаны для значэнняў па-за дыяпазонам [-1, 1]"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1477
+#: ../src/number.vala:1504
msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
msgstr ""
"Адваротны гіпербалічны косінус не вызначаны для значэнняў, меншых за адзінку"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../src/number.vala:1496
+#: ../src/number.vala:1523
msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr ""
"Адваротны гіпербалічны тангенс не вызначаны для значэнняў па-за дыяпазонам "
"[-1, 1]"
#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1515
+#: ../src/number.vala:1542
msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
msgstr "Булева аперацыя \"І\" мае сэнс толькі для неадмоўных цэлых лікаў"
#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1527
+#: ../src/number.vala:1554
msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
msgstr "Булева аперацыя \"ЦІ\" мае сэнс толькі для неадмоўных цэлых лікаў"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1539
+#: ../src/number.vala:1566
msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
msgstr ""
"Булева аперацыя строгага \"Ці\" мае сэнс толькі для неадмоўных цэлых лікаў"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1551
+#: ../src/number.vala:1578
msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
msgstr "Булева аперацыя \"Не\" мае сэнс толькі для неадмоўных цэлых лікаў"
#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1574
+#: ../src/number.vala:1601
msgid "Shift is only possible on integer values"
msgstr "Зрух прыдатны толькі для цэлых лікаў"
-#: ../src/number.vala:1878
+#: ../src/number.vala:1943
msgid "Root must be non-zero"
msgstr "Корань мусіць быць ненулявым"
-#: ../src/number.vala:1895
+#: ../src/number.vala:1960
msgid "Negative root of zero is undefined"
msgstr "Адмоўны корань з нуля не вызначаны"
-#: ../src/number.vala:1902
+#: ../src/number.vala:1967
msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
msgstr "n-ы корань з адмоўнага ліку не вызначаны для цотнага n"
-#: ../src/number.vala:2225
+#: ../src/number.vala:2290
msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
msgstr "Перапаўненне: немагчыма падлічыць вынік"
-#: ../src/number.vala:2553
+#: ../src/number.vala:2618
msgid "Reciprocal of zero is undefined"
msgstr "Адваротны лік для нуля не вызначаны"
@@ -1417,181 +1417,698 @@ msgstr "Час"
msgid "Temperature"
msgstr "Тэмпература"
+#: ../src/unit.vala:38
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s degrees"
+msgstr "%s градусаў"
+
+#: ../src/unit.vala:38
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degree,degrees,deg"
+msgstr "градус,градусы,градусаў,град"
+
+#: ../src/unit.vala:39
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s radians"
+msgstr "%s рад"
+
+#: ../src/unit.vala:39
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "radian,radians,rad"
+msgstr "радыян,радыяны,радыянаў,рад"
+
+#: ../src/unit.vala:40
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gradians"
+msgstr "%s град"
+
+#: ../src/unit.vala:40
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gradian,gradians,grad"
+msgstr "град,грады,градаў"
+
#: ../src/unit.vala:41
msgid "Parsecs"
-msgstr "Парсек"
+msgstr "Парсекі"
+
+#: ../src/unit.vala:41
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pc"
+msgstr "%s парсек"
+
+#: ../src/unit.vala:41
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "parsec,parsecs,pc"
+msgstr "парсек,парсекі,парс"
#: ../src/unit.vala:42
msgid "Light Years"
-msgstr "Светлавы год"
+msgstr "Святлавы год"
+
+#: ../src/unit.vala:42
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ly"
+msgstr "%s св. г."
+
+#: ../src/unit.vala:42
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "lightyear,lightyears,ly"
+msgstr "святлавы год,святлавыя гады,святлавых гадоў,святлавых год,св. г."
#: ../src/unit.vala:43
msgid "Astronomical Units"
-msgstr "Астранамічная адзінка"
+msgstr "Астранамічныя адзінкі"
+
+#: ../src/unit.vala:43
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s au"
+msgstr "%s астр. адз."
+
+#: ../src/unit.vala:43
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "au"
+msgstr "астранамічная адзінка,астранамічныя адзінкі,астранамічных адзінак,астр. адз."
#: ../src/unit.vala:44
msgid "Nautical Miles"
-msgstr "Марская міля"
+msgstr "Марскія мілі"
+
+#: ../src/unit.vala:44
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nmi"
+msgstr "%s м. міл."
+
+#: ../src/unit.vala:44
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nmi"
+msgstr "марская міля,марскія мілі,марскіх міль,м. міл."
#: ../src/unit.vala:45
msgid "Miles"
-msgstr "Міля"
+msgstr "Мілі"
+
+#: ../src/unit.vala:45
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mi"
+msgstr "%s міл."
+
+#: ../src/unit.vala:45
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mile,miles,mi"
+msgstr "міля,мілі,міль,міл."
#: ../src/unit.vala:46
msgid "Kilometers"
-msgstr "Кіламетр"
+msgstr "Кіламетры"
+
+#: ../src/unit.vala:46
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s km"
+msgstr "%s км"
+
+#: ../src/unit.vala:46
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
+msgstr "кіламетр,кіламетры,кіламетраў,км"
#: ../src/unit.vala:47
msgid "Cables"
msgstr "Кабельтаў"
+#: ../src/unit.vala:47
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cb"
+msgstr "%s каб. вузл."
+
+#: ../src/unit.vala:47
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cable,cables,cb"
+msgstr "кабельтаў вузел,кабельтавы вузлы,кабельтавых вузлоў,каб."
+
#: ../src/unit.vala:48
msgid "Fathoms"
-msgstr "Марская сажань"
+msgstr "Марскія сажні"
+
+#: ../src/unit.vala:48
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ftm"
+msgstr "%s м. сажн."
+
+#: ../src/unit.vala:48
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "fathom,fathoms,ftm"
+msgstr "марская сажань,марскія сажні,м. сажн."
#: ../src/unit.vala:49
msgid "Meters"
-msgstr "Метр"
+msgstr "Метры"
+
+#: ../src/unit.vala:49
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m"
+msgstr "%s м"
+
+#: ../src/unit.vala:49
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "meter,meters,m"
+msgstr "метр,метры,метраў,м"
#: ../src/unit.vala:50
msgid "Yards"
-msgstr "Ярд"
+msgstr "Ярды"
+
+#: ../src/unit.vala:50
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s yd"
+msgstr "%s ярд"
+
+#: ../src/unit.vala:50
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yard,yards,yd"
+msgstr "ярд,ярды,ярдаў"
#: ../src/unit.vala:51
msgid "Feet"
-msgstr "Фут"
+msgstr "Футы"
+
+#: ../src/unit.vala:51
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ft"
+msgstr "%s фут"
+
+#: ../src/unit.vala:51
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "foot,feet,ft"
+msgstr "фут,футы,футаў"
#: ../src/unit.vala:52
msgid "Inches"
-msgstr "Цаля"
+msgstr "Цалі"
+
+#: ../src/unit.vala:52
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s in"
+msgstr "%s цал."
+
+#: ../src/unit.vala:52
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "inch,inches,in"
+msgstr "цаля,цалі,цаляў,цал."
#: ../src/unit.vala:53
msgid "Centimeters"
-msgstr "Сантыметр"
+msgstr "Сантыметры"
+
+#: ../src/unit.vala:53
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm"
+msgstr "%s см"
+
+#: ../src/unit.vala:53
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
+msgstr "сантыметр,сантыметры,сантыметраў,см"
#: ../src/unit.vala:54
msgid "Millimeters"
-msgstr "Міліметр"
+msgstr "Міліметры"
+
+#: ../src/unit.vala:54
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm"
+msgstr "%s мм"
+
+#: ../src/unit.vala:54
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millimeter,millimeters,mm"
+msgstr "міліметр,міліметры,міліметраў,мм"
#: ../src/unit.vala:55
msgid "Micrometers"
-msgstr "Мікраметр"
+msgstr "Мікраметры"
+
+#: ../src/unit.vala:55
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μm"
+msgstr "%s мкм"
+
+#: ../src/unit.vala:55
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "micrometer,micrometers,um"
+msgstr "мікраметр,мікраметры,мікраметраў,мкм"
#: ../src/unit.vala:56
msgid "Nanometers"
msgstr "Нанаметры"
+#: ../src/unit.vala:56
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nm"
+msgstr "%s нм"
+
+#: ../src/unit.vala:56
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nanometer,nanometers,nm"
+msgstr "нанаметр,нанаметры,нанаметраў,нм"
+
#: ../src/unit.vala:57
msgid "Hectares"
-msgstr "Гектар"
+msgstr "Гектары"
+
+#: ../src/unit.vala:57
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ha"
+msgstr "%s га"
+
+#: ../src/unit.vala:57
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hectare,hectares,ha"
+msgstr "гектар,гектары,гектараў,га"
#: ../src/unit.vala:58
msgid "Acres"
-msgstr "Акр"
+msgstr "Акры"
+
+#: ../src/unit.vala:58
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s acres"
+msgstr "%s акр"
+
+#: ../src/unit.vala:58
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "acre,acres"
+msgstr "акр,акры,акраў"
#: ../src/unit.vala:59
msgid "Square Meters"
-msgstr "Квадратны метр"
+msgstr "Квадратныя метры"
+
+#: ../src/unit.vala:59
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m²"
+msgstr "%s м²"
+
+#: ../src/unit.vala:59
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m²"
+msgstr "м²"
#: ../src/unit.vala:60
msgid "Square Centimeters"
-msgstr "Квадратны сантыметр"
+msgstr "Квадратныя сантыметры"
+
+#: ../src/unit.vala:60
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm²"
+msgstr "%s см²"
+
+#: ../src/unit.vala:60
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cm²"
+msgstr "см²"
#: ../src/unit.vala:61
msgid "Square Millimeters"
-msgstr "Квадратны міліметр"
+msgstr "Квадратныя міліметры"
+
+#: ../src/unit.vala:61
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm²"
+msgstr "%s мм²"
+
+#: ../src/unit.vala:61
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm²"
+msgstr "мм²"
#: ../src/unit.vala:62
msgid "Cubic Meters"
-msgstr "Кубічны метр"
+msgstr "Кубічныя метры"
+
+#: ../src/unit.vala:62
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m³"
+msgstr "%s м³"
+
+#: ../src/unit.vala:62
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m³"
+msgstr "м³"
#: ../src/unit.vala:63
msgid "Gallons"
-msgstr "Галон"
+msgstr "Галоны"
+
+#: ../src/unit.vala:63
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gal"
+msgstr "%s гал."
+
+#: ../src/unit.vala:63
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gallon,gallons,gal"
+msgstr "галон,галоны,галонаў,гал."
#: ../src/unit.vala:64
msgid "Litres"
-msgstr "Літр"
+msgstr "Літры"
+
+#: ../src/unit.vala:64
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s L"
+msgstr "%s л"
+
+#: ../src/unit.vala:64
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "litre,litres,liter,liters,L"
+msgstr "літр,літры,літраў,л"
#: ../src/unit.vala:65
msgid "Quarts"
-msgstr "Кварта"
+msgstr "Кварты"
+
+#: ../src/unit.vala:65
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s qt"
+msgstr "%s кварт."
+
+#: ../src/unit.vala:65
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "quart,quarts,qt"
+msgstr "кварта,кварты,квартаў,кварт."
#: ../src/unit.vala:66
msgid "Pints"
-msgstr "Пінта"
+msgstr "Пінты"
+
+#: ../src/unit.vala:66
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pt"
+msgstr "%s пінт."
+
+#: ../src/unit.vala:66
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pint,pints,pt"
+msgstr "пінта,пінты,пінтаў,пінт."
#: ../src/unit.vala:67
msgid "Millilitres"
-msgstr "Мілілітр"
+msgstr "Мілілітры"
+
+#: ../src/unit.vala:67
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mL"
+msgstr "%s мл"
+
+#: ../src/unit.vala:67
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
+msgstr "мілілітр,мілілітры,мілілітраў,мл,см³"
#: ../src/unit.vala:68
msgid "Microlitres"
-msgstr "Мікралітр"
+msgstr "Мікралітры"
+
+#: ../src/unit.vala:68
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μL"
+msgstr "%s мкл"
+
+#: ../src/unit.vala:68
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm³,μL,uL"
+msgstr "мікралітр,мікралітры,мікралітраў,мм³,мкл"
#: ../src/unit.vala:69
msgid "Tonnes"
-msgstr "Тона"
+msgstr "Тоны"
+
+#: ../src/unit.vala:69
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s T"
+msgstr "%s т"
+
+#: ../src/unit.vala:69
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "tonne,tonnes"
+msgstr "тона,тоны,тон,т"
#: ../src/unit.vala:70
msgid "Kilograms"
-msgstr "Кілаграм"
+msgstr "Кілаграмы"
+
+#: ../src/unit.vala:70
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s kg"
+msgstr "%s кг"
+
+#: ../src/unit.vala:70
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
+msgstr "кілаграм,кілаграмы,кілаграмаў,кг"
#: ../src/unit.vala:71
msgid "Pounds"
-msgstr "Фунт"
+msgstr "Фунты"
+
+#: ../src/unit.vala:71
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s lb"
+msgstr "%s фунт."
+
+#: ../src/unit.vala:71
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pound,pounds,lb"
+msgstr "фунт,фунты,фунтаў,фунт."
#: ../src/unit.vala:72
msgid "Ounces"
-msgstr "Унцыя"
+msgstr "Унцыі"
+
+#: ../src/unit.vala:72
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s oz"
+msgstr "%s унц."
+
+#: ../src/unit.vala:72
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "ounce,ounces,oz"
+msgstr "унцыя,унцыі,унцый,унц."
#: ../src/unit.vala:73
msgid "Grams"
-msgstr "Грам"
+msgstr "Грамы"
+
+#: ../src/unit.vala:73
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s g"
+msgstr "%s г"
+
+#: ../src/unit.vala:73
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
+msgstr "грам,грамы,грамаў,г"
#: ../src/unit.vala:74
msgid "Years"
-msgstr "Год"
+msgstr "Гады"
+
+#: ../src/unit.vala:74
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s years"
+msgstr "%s г."
+
+#: ../src/unit.vala:74
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "year,years"
+msgstr "год,гады,гадоў,г."
#: ../src/unit.vala:75
msgid "Days"
-msgstr "Дзень"
+msgstr "Дні"
+
+#: ../src/unit.vala:75
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s days"
+msgstr "%s дн."
+
+#: ../src/unit.vala:75
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "day,days"
+msgstr "дзень,дні,дзён,дн."
#: ../src/unit.vala:76
msgid "Hours"
-msgstr "Гадзіна"
+msgstr "Гадзіны"
+
+#: ../src/unit.vala:76
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s hours"
+msgstr "%s гадз."
+
+#: ../src/unit.vala:76
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hour,hours"
+msgstr "гадзіна,гадзіны,гадзін,гадз."
#: ../src/unit.vala:77
msgid "Minutes"
-msgstr "Хвіліна"
+msgstr "Хвіліны"
+
+#: ../src/unit.vala:77
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s minutes"
+msgstr "%s хв."
+
+#: ../src/unit.vala:77
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "minute,minutes"
+msgstr "хвіліна,хвіліны,хвілін,хв."
#: ../src/unit.vala:78
msgid "Seconds"
-msgstr "Секунда"
+msgstr "Секунды"
+
+#: ../src/unit.vala:78
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s s"
+msgstr "%s с"
+
+#: ../src/unit.vala:78
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "second,seconds,s"
+msgstr "секунда,секунды,секунд,секундаў,с"
#: ../src/unit.vala:79
msgid "Milliseconds"
-msgstr "Мілісекунда"
+msgstr "Мілісекунды"
+
+#: ../src/unit.vala:79
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ms"
+msgstr "%s мс"
+
+#: ../src/unit.vala:79
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millisecond,milliseconds,ms"
+msgstr "мілісекунда,мілісекунды,мілісекунд,мілісекундаў,мс"
#: ../src/unit.vala:80
msgid "Microseconds"
-msgstr "Мікрасекунда"
+msgstr "Мікрасекунды"
+
+#: ../src/unit.vala:80
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μs"
+msgstr "%s мкс"
+
+#: ../src/unit.vala:80
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
+msgstr "мікрасекунда,мікрасекунды,мікрасекунд,мікрасекундаў,мкс"
#: ../src/unit.vala:81
msgid "Celsius"
-msgstr "Градус Цэльсія"
+msgstr "Градусы Цэльсія"
+
+#: ../src/unit.vala:81
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ˚C"
+msgstr "%s ˚C"
+
+#: ../src/unit.vala:81
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degC,˚C"
+msgstr "град. C,˚C"
#: ../src/unit.vala:82
msgid "Farenheit"
-msgstr "Градус Фарэнгейта"
+msgstr "Градусы Фарэнгейта"
+
+#: ../src/unit.vala:82
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ˚F"
+msgstr "%s ˚F"
+
+#: ../src/unit.vala:82
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degF,˚F"
+msgstr "град. F,˚F"
#: ../src/unit.vala:83
msgid "Kelvin"
-msgstr "Градус Кельвіна"
+msgstr "Градусы Кельвіна"
+
+#: ../src/unit.vala:83
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s K"
+msgstr "%s K"
+
+#: ../src/unit.vala:83
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "K"
+msgstr "K"
#: ../src/unit.vala:84
msgid "Rankine"
-msgstr "Градус Ранкіна"
+msgstr "Градусы Ранкіна"
+
+#: ../src/unit.vala:84
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ˚R"
+msgstr "%s ˚R"
+
+#: ../src/unit.vala:84
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degR,˚R,˚Ra"
+msgstr "град. R,˚R,˚Ra"
#: ../src/unit.vala:86
msgid "Currency"
@@ -1602,4 +2119,3 @@ msgstr "Валюта"
#, c-format
msgid "%s%%s"
msgstr "%%s %s"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]