[chronojump] Updated Slovenian translation



commit a669d3e2fb1171cf11cd4b0e3ddfa81d85a71176
Author: Matej Dremelj <matej dremelj gmail com>
Date:   Thu Oct 3 22:03:35 2013 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  255 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 129 insertions(+), 126 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index e2b763e..a1497f5 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: chronojump master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=chronojump&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-27 21:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-01 23:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-03 16:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-03 21:51+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -779,8 +779,8 @@ msgstr "Skupna razdalja"
 #: ../src/exportSession.cs:277 ../src/exportSession.cs:379
 #: ../src/exportSession.cs:487 ../src/exportSession.cs:542
 #: ../src/exportSession.cs:633 ../src/exportSession.cs:675
-#: ../src/exportSession.cs:735 ../src/gui/encoder.cs:2598
-#: ../src/gui/encoder.cs:2639 ../src/gui/jump.cs:1578 ../src/gui/jump.cs:1777
+#: ../src/exportSession.cs:735 ../src/gui/encoder.cs:2607
+#: ../src/gui/encoder.cs:2648 ../src/gui/jump.cs:1578 ../src/gui/jump.cs:1777
 #: ../src/gui/person.cs:123 ../src/gui/run.cs:1347 ../src/gui/run.cs:1518
 #: ../src/runType.cs:192 ../src/runType.cs:228 ../src/runType.cs:269
 #: ../src/runType.cs:298 ../src/treeViewEvent.cs:39
@@ -916,7 +916,7 @@ msgid "Person average on this test"
 msgstr "Povprečje rezultatov testiranca na tem preizkusu"
 
 #. column where the uniqueID of event will be (and will be hidded)
-#: ../glade/chronojump.glade.h:185 ../src/gui/encoder.cs:411
+#: ../glade/chronojump.glade.h:185 ../src/gui/encoder.cs:416
 #: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:30
 #: ../src/treeViewPulse.cs:46 ../src/treeViewReactionTime.cs:30
 msgid "Person"
@@ -1314,17 +1314,17 @@ msgid "Inertial machine (Yoyo, VersaPulley)"
 msgstr "Vztrajnostna naprava (Yoyo, VersaPulley)"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:272
-msgid "Inertia Momentum"
-msgstr "Masni vztrajnostni moment"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:273
 msgid "Calcule inertial momentum"
 msgstr "Izračunaj masni vztrajnostni moment"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:274
+#: ../glade/chronojump.glade.h:273
 msgid "Diameter"
 msgstr "Premer"
 
+#: ../glade/chronojump.glade.h:274
+msgid "Diameter of inertia machine axis"
+msgstr "Premer osi vztrajnostne naprave"
+
 #: ../glade/chronojump.glade.h:275
 msgid "Help on encoder types"
 msgstr "Pomoč za vrste kodirnika"
@@ -1353,8 +1353,8 @@ msgstr "Dodaj novo vajo"
 msgid "Extra weight in Kg"
 msgstr "Dodatna obtežitev v kg"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:282 ../src/gui/encoder.cs:719
-#: ../src/gui/encoder.cs:1078 ../src/gui/encoder.cs:2826
+#: ../glade/chronojump.glade.h:282 ../src/gui/encoder.cs:728
+#: ../src/gui/encoder.cs:1087 ../src/gui/encoder.cs:2835
 #: ../src/gui/jump.cs:1577 ../src/gui/jump.cs:1776
 msgid "Extra weight"
 msgstr "Dodatna obtežitev"
@@ -1369,11 +1369,11 @@ msgstr "Izpodrinjeno"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:285
 msgid "1RM window"
-msgstr "Okno 1RM"
+msgstr "Okno izračunov mejnih obtežitev"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:286 ../src/gui/encoder.cs:412
-#: ../src/gui/encoder.cs:717 ../src/gui/encoder.cs:1076
-#: ../src/gui/encoder.cs:2825
+#: ../glade/chronojump.glade.h:286 ../src/gui/encoder.cs:417
+#: ../src/gui/encoder.cs:726 ../src/gui/encoder.cs:1085
+#: ../src/gui/encoder.cs:2834
 msgid "Exercise"
 msgstr "Vaja"
 
@@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "Krivulje"
 msgid "On capture: displayed positive and negative height in meters"
 msgstr "Ob zajemu: prikazani pozitivna in negativna višina v metrih"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:303 ../src/gui/encoder.cs:1075
+#: ../glade/chronojump.glade.h:303 ../src/gui/encoder.cs:1084
 msgid "Signal"
 msgstr "Signal"
 
@@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr "Uporabniške krivulje"
 msgid "("
 msgstr "("
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:309 ../src/gui/encoder.cs:715
+#: ../glade/chronojump.glade.h:309 ../src/gui/encoder.cs:724
 msgid "Active"
 msgstr "Dejavno"
 
@@ -1553,19 +1553,19 @@ msgstr "Način:"
 msgid "\t"
 msgstr "\t"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:331 ../src/gui/encoder.cs:1265
+#: ../glade/chronojump.glade.h:331 ../src/gui/encoder.cs:1274
 msgid "Save image"
 msgstr "Shrani sliko"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:332
 msgid "Save 1RM value"
-msgstr "Shrani vrednost 1RM"
+msgstr "Shrani vrednost mejne teže"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:333
 msgid "Show graph"
 msgstr "Pokaži graf"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:334 ../src/gui/encoder.cs:1267
+#: ../glade/chronojump.glade.h:334 ../src/gui/encoder.cs:1276
 msgid "Save table"
 msgstr "Shrani razpredelnico"
 
@@ -1874,8 +1874,8 @@ msgstr "m/s"
 msgid "Kg"
 msgstr "Kg"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:411 ../src/gui/encoder.cs:2714
-#: ../src/gui/encoder.cs:2828
+#: ../glade/chronojump.glade.h:411 ../src/gui/encoder.cs:2723
+#: ../src/gui/encoder.cs:2837
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
@@ -2324,7 +2324,7 @@ msgstr "Preveri"
 msgid "Search filter"
 msgstr "Filter iskanja"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:514 ../src/gui/encoder.cs:1113
+#: ../glade/chronojump.glade.h:514 ../src/gui/encoder.cs:1122
 msgid "Load"
 msgstr "Naloži"
 
@@ -2541,7 +2541,7 @@ msgstr "Priporočeno: uteženo^2"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:565
 msgid "1RM prediction"
-msgstr "Napoved 1RM"
+msgstr "Napoved mejne teže"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:566
 msgid "Select the camera"
@@ -2910,7 +2910,7 @@ msgid "Place"
 msgstr "Mesto"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:647 ../src/exportSession.cs:210
-#: ../src/gui/encoder.cs:720 ../src/gui/encoder.cs:1079
+#: ../src/gui/encoder.cs:729 ../src/gui/encoder.cs:1088
 #: ../src/gui/session.cs:724 ../src/gui/session.cs:961 ../src/report.cs:242
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
@@ -3952,23 +3952,23 @@ msgstr "Shrani poročilo kot ..."
 msgid "Export session in format "
 msgstr "Izvozi sejo v zapisu"
 
-#: ../src/exportSession.cs:77 ../src/gui/encoder.cs:1281
+#: ../src/exportSession.cs:77 ../src/gui/encoder.cs:1290
 #: ../src/gui/preferences.cs:346
 msgid "Cancel"
 msgstr "Prekliči"
 
-#: ../src/exportSession.cs:78 ../src/gui/encoder.cs:1282
+#: ../src/exportSession.cs:78 ../src/gui/encoder.cs:1291
 msgid "Export"
 msgstr "Izvozi"
 
-#: ../src/exportSession.cs:96 ../src/gui/encoder.cs:1304
+#: ../src/exportSession.cs:96 ../src/gui/encoder.cs:1313
 #: ../src/gui/preferences.cs:359
 msgid "Are you sure you want to overwrite file: "
 msgstr "Ali ste prepričani, da želite prepisati datoteko:"
 
 #: ../src/exportSession.cs:104 ../src/exportSession.cs:136
-#: ../src/gui/encoder.cs:1325 ../src/gui/encoder.cs:1354
-#: ../src/gui/encoder.cs:1362 ../src/gui/encoder.cs:1369
+#: ../src/gui/encoder.cs:1334 ../src/gui/encoder.cs:1363
+#: ../src/gui/encoder.cs:1371 ../src/gui/encoder.cs:1378
 #, csharp-format
 msgid "Saved to {0}"
 msgstr "Shranjeno v {0}"
@@ -3979,7 +3979,7 @@ msgid "Cannot export to file {0} "
 msgstr "Ni mogoče izvoziti v datoteko {0}"
 
 #. report does not currently send the appBar reference
-#: ../src/exportSession.cs:117 ../src/gui/encoder.cs:1340
+#: ../src/exportSession.cs:117 ../src/gui/encoder.cs:1349
 msgid "Cancelled."
 msgstr "Preklicano."
 
@@ -4008,8 +4008,8 @@ msgid "SessionID"
 msgstr "ID Seje"
 
 #: ../src/exportSession.cs:223 ../src/gui/convertWeight.cs:106
-#: ../src/gui/encoder.cs:714 ../src/gui/encoder.cs:908
-#: ../src/gui/encoder.cs:1000 ../src/gui/encoder.cs:1074
+#: ../src/gui/encoder.cs:723 ../src/gui/encoder.cs:917
+#: ../src/gui/encoder.cs:1009 ../src/gui/encoder.cs:1083
 #: ../src/gui/person.cs:119
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
@@ -4025,7 +4025,7 @@ msgstr "ID testiranca"
 #: ../src/exportSession.cs:267 ../src/exportSession.cs:363
 #: ../src/exportSession.cs:481 ../src/exportSession.cs:533
 #: ../src/exportSession.cs:630 ../src/exportSession.cs:671
-#: ../src/exportSession.cs:732 ../src/gui/encoder.cs:910
+#: ../src/exportSession.cs:732 ../src/gui/encoder.cs:919
 msgid "Person name"
 msgstr "Ime testiranca"
 
@@ -4471,7 +4471,7 @@ msgstr "Nato pritisnite gumb:\n"
 #: ../src/gui/chronojump.cs:3402 ../src/gui/chronojump.cs:3535
 #: ../src/gui/chronojump.cs:3694 ../src/gui/chronojump.cs:3824
 #: ../src/gui/chronojump.cs:3941 ../src/gui/chronojump.cs:4064
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4296 ../src/gui/encoder.cs:1600
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4296 ../src/gui/encoder.cs:1609
 msgid "Sorry, video cannot be stored."
 msgstr "Žal videa ni mogoče shraniti."
 
@@ -4697,25 +4697,25 @@ msgstr ""
 "Nova teža\n"
 "možnost 2"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:219 ../src/gui/encoder.cs:3630
+#: ../src/gui/encoder.cs:223 ../src/gui/encoder.cs:3639
 msgid "Chronopic port is not configured."
 msgstr "Vrata kronopik niso nastavljena."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:413
+#: ../src/gui/encoder.cs:418
 msgid "Load 1RM"
-msgstr "Obremenitev 1RM"
+msgstr "Naloži mejno težo"
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:424
+#: ../src/gui/encoder.cs:429
 #, csharp-format
 msgid "Saved 1RM values of athlete {0} on this session."
-msgstr "Shranjene vrednosti 1RM testiranca {0} iz te seje."
+msgstr "Shranjene vrednosti mejnih tež testiranca {0} te seje."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:426
+#: ../src/gui/encoder.cs:431
 msgid "If you want to delete a row, right click on it."
 msgstr "Z desnim klikom lahko izbrišete vrstico."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:427
+#: ../src/gui/encoder.cs:432
 msgid ""
 "If there is more than one value for an exercise,\n"
 "the used value is the top one."
@@ -4723,57 +4723,57 @@ msgstr ""
 "Kadar je za vajo določenih več vrednosti,\n"
 "je uporabljena najvišja vrednost."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:441 ../src/gui/encoder.cs:770
-#: ../src/gui/encoder.cs:1114
+#: ../src/gui/encoder.cs:446 ../src/gui/encoder.cs:779
+#: ../src/gui/encoder.cs:1123
 msgid "Close"
 msgstr "Zapri"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:495
+#: ../src/gui/encoder.cs:500
 msgid "Missing data."
 msgstr "Manjkajo podatki."
 
 #. checkboxes
-#: ../src/gui/encoder.cs:716 ../src/gui/encoder.cs:2713
-#: ../src/gui/encoder.cs:2823
+#: ../src/gui/encoder.cs:725 ../src/gui/encoder.cs:2722
+#: ../src/gui/encoder.cs:2832
 msgid "Curve"
 msgstr "Krivulja"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:718 ../src/gui/encoder.cs:1077
+#: ../src/gui/encoder.cs:727 ../src/gui/encoder.cs:1086
 msgid "Contraction"
 msgstr "Krčenje"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:721 ../src/gui/encoder.cs:1081
+#: ../src/gui/encoder.cs:730 ../src/gui/encoder.cs:1090
 #: ../src/gui/report.cs:143
 msgid "Comment"
 msgstr "Razlaga"
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:746
+#: ../src/gui/encoder.cs:755
 #, csharp-format
 msgid "Saved curves of athlete {0} on this session."
 msgstr "Shranjene krivulje testiranca {0} iz te seje."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:748
+#: ../src/gui/encoder.cs:757
 msgid "Activate the curves you want to use clicking on first column."
 msgstr "Krivulje je mogoče prikazati s klikom na prvi stolpec."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:749 ../src/gui/encoder.cs:1097
+#: ../src/gui/encoder.cs:758 ../src/gui/encoder.cs:1106
 msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
 msgstr "Z desnim klikom je mogoče urejati ali brisati vrstice"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:764
+#: ../src/gui/encoder.cs:773
 msgid "Change the owner of selected curve"
 msgstr "Spremeni lastnika izbrane krivulje"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:765 ../src/gui/encoder.cs:1109
+#: ../src/gui/encoder.cs:774 ../src/gui/encoder.cs:1118
 msgid "code"
 msgstr "koda"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:765 ../src/gui/encoder.cs:1109
+#: ../src/gui/encoder.cs:774 ../src/gui/encoder.cs:1118
 msgid "name"
 msgstr "ime"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:911 ../src/gui/encoder.cs:1004
+#: ../src/gui/encoder.cs:920 ../src/gui/encoder.cs:1013
 msgid ""
 "Selected\n"
 "curves"
@@ -4781,7 +4781,7 @@ msgstr ""
 "Izbrane\n"
 "krivulje"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:912 ../src/gui/encoder.cs:1005
+#: ../src/gui/encoder.cs:921 ../src/gui/encoder.cs:1014
 msgid ""
 "All\n"
 "curves"
@@ -4790,265 +4790,265 @@ msgstr ""
 "krivulje"
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:927
+#: ../src/gui/encoder.cs:936
 #, csharp-format
 msgid "Select persons to compare to {0}."
 msgstr "Izberite osebe za primerjavo z {0}."
 
 #. checkboxes
-#: ../src/gui/encoder.cs:1002 ../src/gui/person.cs:2148
+#: ../src/gui/encoder.cs:1011 ../src/gui/person.cs:2148
 msgid "Session name"
 msgstr "Ime seje"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1003
+#: ../src/gui/encoder.cs:1012
 msgid "Session date"
 msgstr "Datum seje"
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:1020
+#: ../src/gui/encoder.cs:1029
 #, csharp-format
 msgid "Compare curves of {0} from this session with the following sessions."
 msgstr "Primerjaj krivulje {0} iz te seje z naslednjo sejo."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1080
+#: ../src/gui/encoder.cs:1089
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:1095
+#: ../src/gui/encoder.cs:1104
 #, csharp-format
 msgid "Select signal of athlete {0} on this session."
 msgstr "Izbor signala testiranca {0} za to sejo."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1108
+#: ../src/gui/encoder.cs:1117
 msgid "Change the owner of selected signal"
 msgstr "Spremeni lastnika izbranega signala"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1162 ../src/gui/encoder.cs:3900
+#: ../src/gui/encoder.cs:1171 ../src/gui/encoder.cs:3909
 msgid "Sorry, file not found"
 msgstr "Žal datoteke ni mogoče najti"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1263
+#: ../src/gui/encoder.cs:1272
 msgid "Export session in format CSV"
 msgstr "Izvozi sejo v zapisu CSV"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1333 ../src/gui/encoder.cs:2440
-#: ../src/gui/encoder.cs:2475
+#: ../src/gui/encoder.cs:1342 ../src/gui/encoder.cs:2449
+#: ../src/gui/encoder.cs:2484
 #, csharp-format
 msgid "Cannot save file {0} "
 msgstr "Ni mogoče shraniti datoteke {0}"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1377
+#: ../src/gui/encoder.cs:1386
 msgid "Are you sure you want to delete this signal?"
 msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati ta signal?"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1393
+#: ../src/gui/encoder.cs:1402
 msgid "Signal deleted"
 msgstr "Signal je izbrisan"
 
 #. 1,1,2,2,...
-#: ../src/gui/encoder.cs:1507
+#: ../src/gui/encoder.cs:1516
 #, csharp-format
 msgid "Curve {0} saved"
 msgstr "Krivulja {0} je shranjena"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1510
+#: ../src/gui/encoder.cs:1519
 msgid "All curves saved"
 msgstr "Vse krivulje so shranjene"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1583
+#: ../src/gui/encoder.cs:1592
 msgid "Signal saved"
 msgstr "Signal je shranjen"
 
 #. only signal is updated
 #. Adding on SQL
-#: ../src/gui/encoder.cs:1608
+#: ../src/gui/encoder.cs:1617
 msgid "Signal updated"
 msgstr "Signal je posodobljen"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1625
+#: ../src/gui/encoder.cs:1634
 msgid "Sorry, no curves selected."
 msgstr "Žal krivulje niso izbrane."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1638 ../src/gui/encoder.cs:2326
+#: ../src/gui/encoder.cs:1647 ../src/gui/encoder.cs:2335
 msgid "Speed,Power / Load"
 msgstr "Hitrost,moč / Breme"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1640 ../src/gui/encoder.cs:2328
+#: ../src/gui/encoder.cs:1649 ../src/gui/encoder.cs:2337
 msgid "1RM Bench Press"
-msgstr "1RM potisk s prsi"
+msgstr "Mejna teža potiska s prsmi"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1642 ../src/gui/encoder.cs:2328
+#: ../src/gui/encoder.cs:1651 ../src/gui/encoder.cs:2337
 msgid "1RM Any exercise"
-msgstr "1RM katerekoli vaje"
+msgstr "Mejna teža katerekoli vaje"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1645
+#: ../src/gui/encoder.cs:1654
 msgid "Sorry, this graph is not supported yet."
 msgstr "Žal ta graf še ni podprt."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1886
+#: ../src/gui/encoder.cs:1895
 msgid "Sorry, cannot calculate 1RM of different exercises."
-msgstr "Žal ni mogoče izračunati 1RM za različne vaje."
+msgstr "Žal ni mogoče izračunati mejne teže za različne vaje."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2289
+#: ../src/gui/encoder.cs:2298
 msgid "RL"
 msgstr "RL"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2289
+#: ../src/gui/encoder.cs:2298
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2289
+#: ../src/gui/encoder.cs:2298
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2303
+#: ../src/gui/encoder.cs:2312
 msgid "No compare"
 msgstr "Brez primerjave"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2304
+#: ../src/gui/encoder.cs:2313
 msgid "Between persons"
 msgstr "Med testiranci"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2305
+#: ../src/gui/encoder.cs:2314
 msgid "Between sessions"
 msgstr "Med sejami"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2325
+#: ../src/gui/encoder.cs:2334
 msgid "Speed / Load"
 msgstr "Hitrost / Breme"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2325
+#: ../src/gui/encoder.cs:2334
 msgid "Force / Load"
 msgstr "Sila / Breme"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2326
+#: ../src/gui/encoder.cs:2335
 msgid "Power / Load"
 msgstr "Moč / Breme"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2327
+#: ../src/gui/encoder.cs:2336
 msgid "Force / Speed"
 msgstr "Sila / hitrost"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2327
+#: ../src/gui/encoder.cs:2336
 msgid "Power / Speed"
 msgstr "Moč / hitrost"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2487
+#: ../src/gui/encoder.cs:2496
 msgid "Not enough data."
 msgstr "Premalo podatkov."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2497
+#: ../src/gui/encoder.cs:2506
 msgid "Saved."
 msgstr "Shranjeno."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2499
+#: ../src/gui/encoder.cs:2508
 #, csharp-format
 msgid "1RM found: {0} Kg."
-msgstr "1RM napoved: {0} Kg."
+msgstr "Mejna teža (MT): {0} Kg."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2500
+#: ../src/gui/encoder.cs:2509
 #, csharp-format
 msgid "Displaced body weight in this exercise: {0}%."
 msgstr "Izpodrinjena masa telesa v tej vaji: {0}%."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2502
+#: ../src/gui/encoder.cs:2511
 #, csharp-format
 msgid "Saved 1RM without displaced body weight: {0} Kg."
-msgstr "Shranjen podatek 1RM brez izpodrinjene mase telesa: {0} Kg."
+msgstr "Shranjen podatek mejne teže brez izpodrinjene mase telesa: {0} Kg."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2594
+#: ../src/gui/encoder.cs:2603
 msgid "Encoder exercise name:"
 msgstr "Ime vaje kodirnika:"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2595 ../src/gui/encoder.cs:2636
+#: ../src/gui/encoder.cs:2604 ../src/gui/encoder.cs:2645
 msgid "Displaced body weight"
 msgstr "Izpodrinjena masa telesa"
 
 #. done this because IsEditable does not affect the cursors
-#: ../src/gui/encoder.cs:2597
+#: ../src/gui/encoder.cs:2606
 msgid "Resistance"
 msgstr "Odpor"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2599 ../src/gui/encoder.cs:2640
+#: ../src/gui/encoder.cs:2608 ../src/gui/encoder.cs:2649
 msgid "Speed at 1RM"
-msgstr "Hitrost pri 1RM"
+msgstr "Hitrost pri mejni obtežitvi"
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:2635
+#: ../src/gui/encoder.cs:2644
 msgid "Write the name of the encoder exercise:"
 msgstr "Ime kodirane vaje:"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2638
+#: ../src/gui/encoder.cs:2647
 msgid "Ressitance"
 msgstr "Odpor"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2642
+#: ../src/gui/encoder.cs:2651
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2669
+#: ../src/gui/encoder.cs:2678
 msgid "Error: Missing name of exercise."
 msgstr "Napaka: manjka ime vaje."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2672
+#: ../src/gui/encoder.cs:2681
 #, csharp-format
 msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
 msgstr "Napaka: vaja z imenom {0} že obstaja."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2715 ../src/gui/encoder.cs:2829
+#: ../src/gui/encoder.cs:2724 ../src/gui/encoder.cs:2838
 msgid "Duration"
 msgstr "Trajanje"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2716 ../src/gui/encoder.cs:2830
+#: ../src/gui/encoder.cs:2725 ../src/gui/encoder.cs:2839
 msgid "Range"
 msgstr "Območje"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2717 ../src/gui/encoder.cs:2831
+#: ../src/gui/encoder.cs:2726 ../src/gui/encoder.cs:2840
 msgid "MeanSpeed"
 msgstr "Povprečna hitrost"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2718 ../src/gui/encoder.cs:2832
+#: ../src/gui/encoder.cs:2727 ../src/gui/encoder.cs:2841
 msgid "MaxSpeed"
 msgstr "Največja hitrost"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2719 ../src/gui/encoder.cs:2833
+#: ../src/gui/encoder.cs:2728 ../src/gui/encoder.cs:2842
 msgid "MaxSpeedTime"
 msgstr "Čas največje hitrosti"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2720 ../src/gui/encoder.cs:2834
+#: ../src/gui/encoder.cs:2729 ../src/gui/encoder.cs:2843
 msgid "MeanPower"
 msgstr "Povprečna moč"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2721 ../src/gui/encoder.cs:2835
+#: ../src/gui/encoder.cs:2730 ../src/gui/encoder.cs:2844
 msgid "PeakPower"
 msgstr "Končna moč"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2722 ../src/gui/encoder.cs:2836
+#: ../src/gui/encoder.cs:2731 ../src/gui/encoder.cs:2845
 msgid "PeakPowerTime"
 msgstr "Čas končne moči"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2723 ../src/gui/encoder.cs:2837
+#: ../src/gui/encoder.cs:2732 ../src/gui/encoder.cs:2846
 msgid "PeakPower/PPT"
 msgstr "Končna moč/PPT"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2824
+#: ../src/gui/encoder.cs:2833
 msgid "Series"
 msgstr "Niz"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2827
+#: ../src/gui/encoder.cs:2836
 msgid "Displaced weight"
 msgstr "Izpodrinjena masa telesa"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3653 ../src/gui/encoder.cs:3746
+#: ../src/gui/encoder.cs:3662 ../src/gui/encoder.cs:3755
 msgid "Please, wait."
 msgstr "Počakajte."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3801 ../src/gui/encoder.cs:3839
+#: ../src/gui/encoder.cs:3810 ../src/gui/encoder.cs:3848
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Preklicano"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3809
+#: ../src/gui/encoder.cs:3818
 msgid "Finished"
 msgstr "Dokončano"
 
@@ -8044,3 +8044,6 @@ msgstr "Razlika"
 #: ../src/treeViewRun.cs:49 ../src/treeViewRun.cs:125
 msgid "Runner"
 msgstr "Tekač"
+
+#~ msgid "Inertia Momentum"
+#~ msgstr "Masni vztrajnostni moment"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]