[evolution-kolab] Updated Latvian translation
- From: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-kolab] Updated Latvian translation
- Date: Thu, 3 Oct 2013 10:42:02 +0000 (UTC)
commit ea952cee6f04706bef3ddfbd576d9cff30aa9939
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date: Thu Oct 3 13:39:56 2013 +0300
Updated Latvian translation
po/lv.po | 832 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 553 insertions(+), 279 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 0e0842a..04046b2 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -2,93 +2,55 @@
# evolution-kolab 3.4 for latvian
# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
+#
# Pēteris Krišjānis <peteris krisjanis os lv>, 2003.
# Dmitrijs Braslis <with_love inbox lv>, 2006.
# Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006.
# Linux Centrs <info linux edu lv>, 2006.
# Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
# Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012.
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012.
-#
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-20 19:57+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-20 20:18+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=evolution-kolab&keywords=I18N+L10N&component=build\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-28 00:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-03 13:39+0300\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
-"Language-Team: Latviešu <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
-
-#. FIXME define and add a sensible code here
-#: ../src/camel/camel-imapx-extd-server.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-"Got ANNOTATION response but server did not advertise ANNOTATEMORE capability"
-msgstr ""
-"Saņēma ANNOTATION atbildi, bet serveris nereklamēja ANNOTATEMORE iespējas"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: ../src/camel/camel-imapx-metadata.c:508
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-kolab.c:294
#, c-format
-msgid "Invalid IMAP annotation protocol"
-msgstr "Nederīgs IMAP anotācijas protokols"
-
-#: ../src/camel/camel-imapx-metadata.c:730
-#: ../src/camel/camel-imapx-metadata.c:758
-#, c-format
-msgid "Invalid token in meta data string"
-msgstr "Meta datu virknē ir nederīgs marķieris"
-
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata.c:95
-#, c-format
-msgid "Invalid Kolab folder type string encoding"
-msgstr "Nederīgs Kolab mapes tipa virknes kodējums"
+msgid "Unknown type used in e-cal-backend-kolab initialization"
+msgstr "e-cal-backend-kolab inicializēšanā ir izmantots nezināms tips"
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata.c:107
-#, c-format
-msgid "Invalid Kolab folder type string"
-msgstr "Nederīga Kolab mapes tipa virkne"
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-kolab.c:755
+msgid "Kolab does not support bulk additions"
+msgstr "Kolab neatbalsta masveida pievienošanu"
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:152
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:202
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:317
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:356
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:434
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:452
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:497
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:506
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:640
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:970
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1095
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1233
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:294
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:471
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:77
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:119
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:242
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:358
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:404
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:429
-#, c-format
-msgid "SQLite Error: %s"
-msgstr "SQLite kļūda — %s"
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-kolab.c:797
+msgid ""
+"TZID is set, but no timezone is available. Currently this may happen if an "
+"object is copied to an empty calendar."
+msgstr ""
+"TZID ir iestatīts, bet nav pieejamu laika joslu. Pašlaik tas var notikt, ja "
+"objekts ir kopēts uz tukšu kalendāru."
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:162
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:287
-#, c-format
-msgid "SQLite Error: Multiple tables named '%s', corrupted database '%s'"
-msgstr "SQLite kļūda — vairākas tabulas saucās “%s”, datubāze “%s” ir sabojāta"
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-kolab.c:1091
+msgid "Kolab does not support bulk removals"
+msgstr "Kolab neatbalsta masveida izņemšanu"
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:256
-#, c-format
-msgid "SQLite Error: could not open/create SQLite database '%s'"
-msgstr "SQLite kļūda — neizdevās atvērt/izveidot SQLite datubāzi “%s”"
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-kolab.c:1495
+msgid "Putting timezone object into cache failed."
+msgstr "Laika joslas objekta ievietošana kešā neizdevās."
#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:45
msgid "Checking for New Mail"
@@ -167,90 +129,61 @@ msgid ""
"This option will connect to the Kolab server using a plaintext password."
msgstr "Šī opcija savienos ar Kolab serveri, lietojot atklāta teksta paroli."
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-store.c:538
+#: ../src/collection/e-kolab-backend.c:207
#, c-format
-msgid "Kolab server %s"
-msgstr "Kolab serveris %s"
+#| msgid "Could not create full DB path for database '%s' filename '%s'"
+msgid "Could not determine a suitable folder type for a new folder named '%s'"
+msgstr "Neizdevās noteikt atbilstošu mapes tipu jaunajai mape “%s”"
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-store.c:540
+#: ../src/collection/e-kolab-backend.c:291
#, c-format
-msgid "Kolab service for %s on %s"
-msgstr "Kolab serviss priekš %s uz %s"
+msgid "Data source '%s' does not represent a Kolab folder"
+msgstr "Datu avots “%s” neatspoguļo Kolab mapi"
-#: ../src/camel/camel-kolab-session.c:237
-#, c-format
-msgid "%s authentication failed"
-msgstr "%s autentifikācija neizdevās"
+#: ../src/configuration/e-mail-config-kolab-backend.c:97
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurācija"
-#: ../src/camel/camel-kolab-session.c:311
-#, c-format
-msgid "No password was provided"
-msgstr "Netika norādīta parole"
+#: ../src/configuration/e-mail-config-kolab-backend.c:115
+#| msgctxt "Account Setup"
+#| msgid "Kolab Server:"
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Serveris:"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:435
-msgctxt "Account Setup"
-msgid "Kolab Server Settings"
-msgstr "Kolab servera iestatījumi"
+#: ../src/configuration/e-mail-config-kolab-backend.c:129
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Ports:"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:446
-msgctxt "Account Setup"
-msgid "Kolab Account:"
-msgstr "Kolab konts:"
+#: ../src/configuration/e-mail-config-kolab-backend.c:141
+msgid "User_name:"
+msgstr "_Lietotājvārds:"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:459
-msgctxt "Account Setup"
-msgid "Kolab Server:"
-msgstr "Kolab serverisL"
+#: ../src/configuration/e-mail-config-kolab-backend.c:155
+msgid "Security"
+msgstr "Drošība"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:469
-msgctxt "Account Setup"
-msgid "User ID:"
-msgstr "Lietotāja ID:"
+#: ../src/configuration/e-mail-config-kolab-backend.c:174
+#| msgctxt "Security"
+#| msgid "Encryption Method:"
+msgid "Encryption _method:"
+msgstr "Šifrēšanas _metode:"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:479
-msgctxt "Account Setup"
-msgid "Server PIM-Folders:"
-msgstr "Servera PIM mapes:"
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:486
-msgctxt "Account Setup"
-msgid "Retrieve"
-msgstr "Saņemt"
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:495
-msgctxt "Account Setup"
-msgid "Selected Contact Folder:"
-msgstr "Izvēlētā kontaktu mape:"
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:497
-msgctxt "Account Setup"
-msgid "Selected Calendar Folder:"
-msgstr "Izvēlētā kalendāra mape:"
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:509
-msgctxt "Security"
-msgid "Encryption Method:"
-msgstr "Šifrēšanas metode:"
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:517
-msgctxt "Networking"
-msgid "Server Port Number:"
-msgstr "Servera porta numurs:"
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:532
-msgctxt "Security"
-msgid "PKCS #11 Infrastructure:"
-msgstr "PKCS #11 infrastruktūra:"
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:542
-msgctxt "Account Setup"
-msgid "Kolab Folder Options"
-msgstr "Kolab mapes opcijas:"
+#: ../src/configuration/e-mail-config-kolab-backend.c:185
+msgid "No encryption"
+msgstr "Bez šifrēšanas"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-kolab-backend.c:189
+msgid "STARTTLS after connecting"
+msgstr "STARTTLS pēc savienošanās"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:553
-msgctxt "Account Setup"
-msgid "Conflict Solving Strategy:"
-msgstr "Konfliktu risināšanas stratēģija:"
+#: ../src/configuration/e-mail-config-kolab-backend.c:193
+msgid "SSL on a dedicated port"
+msgstr "SSL uz atvēlētā porta"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-kolab-backend.c:206
+#| msgid "%s authentication failed"
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentifikācija"
#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:134
msgctxt "Sync Conflict Resolution"
@@ -319,137 +252,346 @@ msgctxt "Sync Conflict Resolution"
msgid "Remember my choice and do not ask me again for this folder"
msgstr "Atcerēties manu izvēli un vairs nejautāt par šo mapi"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:58
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:298
msgctxt "Kolab Folder Metadata"
msgid "Folder Type (Annotation)"
msgstr "Mapes tips (anotācija)"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:68
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:311
msgctxt "Kolab Folder Type"
msgid "Mail"
msgstr "Pasts"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:75
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:319
msgctxt "Kolab Folder Type"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendārs"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:81
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:326
msgctxt "Kolab Folder Type"
msgid "Memos"
msgstr "Memo"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:87
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:333
msgctxt "Kolab Folder Type"
msgid "Tasks"
msgstr "Uzdevumi"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:93
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:340
msgctxt "Kolab Folder Type"
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakti"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:86
-msgctxt "Kolab Folder Permissions"
-msgid "Edit Kolab Folder Permissions..."
-msgstr "Rediģēt Kolab mapju atļaujas..."
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:349
+#| msgctxt "Account Setup"
+#| msgid "Kolab Folder Options"
+msgctxt "Kolab Folder Metadata"
+msgid "Kolab Folder Options"
+msgstr "Kolab mapes opcijas"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:105
-msgctxt "Kolab Folder Permissions"
-msgid "User ID:"
-msgstr "Lietotāja ID:"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:361
+msgctxt "Sync Conflict Resolution"
+msgid ""
+"Strategy for resolving PIM conflicts when synchronizing\n"
+"with the Kolab server"
+msgstr ""
+"Stratēģija PIM konfliktu atrisināšanai, kad\n"
+"sinhronizē ar Kolab serveri"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:112
-msgctxt "Kolab Folder Permissions"
-msgid "Retrieve..."
-msgstr "Saņemt..."
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:378
+msgctxt "Kolab Folder Options"
+msgid "Show all PIM folders in this Kolab account"
+msgstr "Rādīt visas PIM mapes šajā Kolab kontā"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:118
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:330
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:100
msgctxt "Kolab Folder Permissions"
-msgid "IMAP Folder Permissions"
-msgstr "IMAP mapes atļaujas"
+msgid "Keep the current permission settings"
+msgstr "Paturēt esošos atļauju iestatījumus"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:133
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:103
msgctxt "Kolab Folder Permissions"
msgid "Read"
msgstr "Lasīt"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:144
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:106
msgctxt "Kolab Folder Permissions"
msgid "Append"
msgstr "Pievienot"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:155
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:109
msgctxt "Kolab Folder Permissions"
msgid "Write"
msgstr "Rakstīt"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:166
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:112
msgctxt "Kolab Folder Permissions"
msgid "All"
msgstr "Visas"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:216
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:592
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
+msgid "Edit Kolab Folder Permissions..."
+msgstr "Rediģēt Kolab mapju atļaujas..."
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:595
+#| msgctxt "Kolab Folder Permissions"
+#| msgid "Edit Kolab Folder Permissions..."
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
+msgid "Add Kolab Folder Permissions..."
+msgstr "Pievienot Kolab mapju atļaujas..."
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:617
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
+msgid "User ID:"
+msgstr "Lietotāja ID:"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:624
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
+msgid "Retrieve..."
+msgstr "Saņemt..."
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:630
+#| msgctxt "Kolab Folder Permissions"
+#| msgid "IMAP Folder Permissions"
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
+msgid "Current Folder Permissions"
+msgstr "Pašreizējās mapes atļaujas"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:635
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:911
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
+msgid "(No access rights retrieved from server)"
+msgstr "(No servera nesaņēma piekļuves atļaujas)"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:645
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:890
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
+msgid "IMAP Folder Permissions"
+msgstr "IMAP mapes atļaujas"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:826
msgctxt "Kolab Folder Permissions"
msgid "User ID"
msgstr "Lietotāja ID"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:229
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:839
msgctxt "Kolab Folder Permissions"
msgid "Permissions"
msgstr "Atļaujas"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:66 ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:75
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:84 ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:93
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:102
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:906
+#| msgctxt "Kolab Folder Permissions"
+#| msgid "IMAP Folder Permissions"
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
+msgid "My Folder Permissions"
+msgstr "Manas mapes atļaujas"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:57 ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:66
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:75 ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:84
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:93
msgid "Kolab Folder Properties..."
msgstr "Kolab mapes iestatījumi..."
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:68
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:59
msgid "Edit Kolab mail folder properties"
msgstr "Rediģēt Kolab pasta mapes iestatījumus"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:77
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:68
msgid "Edit Kolab calendar folder properties"
msgstr "Rediģēt Kolab kalendāra mapes iestatījumus"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:86
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:77
msgid "Edit Kolab memos folder properties"
msgstr "Rediģēt Kolab memo mapes iestatījumus"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:95
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:86
msgid "Edit Kolab Tasks folder properties"
msgstr "Rediģēt Kolab uzdevumu mapes iestatījumus"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:104
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:95
msgid "Edit Kolab contacts folder properties"
msgstr "Rediģēt Kolab kontaktu mapes iestatījumus"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:443
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:320
msgid "Edit Kolab Folder Properties..."
msgstr "Rediģēt Kolab mapes iestatījumus..."
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:483
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:424
msgctxt "Kolab Folder Properties"
msgid "IMAP Metadata"
msgstr "IMAP metadati"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:492
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:433
msgctxt "Kolab Folder Properties"
msgid "IMAP Access Control"
msgstr "IMAP pieejas vadība"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-util.c:92
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-util.c:200
msgctxt "Kolab Folder Properties"
msgid "Selected Resource:"
msgstr "Izvēlētie resursi:"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-util.c:106
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-util.c:214
msgctxt "Kolab Folder Properties"
msgid "Selected Folder:"
msgstr "Izvēlētā mape:"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-util.c:435
+#, c-format
+#| msgid "Could not get Camel storage path for internal database"
+msgid "Could not get the Kolab store from shell view!"
+msgstr "Nevarēja saņemt Kolab glabātuvi no čaulas skata!"
+
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-acl.c:101
+#, c-format
+msgid "Invalid IMAP ACL AccessID"
+msgstr "Nederīgs IMAP ACL AccessID"
+
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-acl.c:140
+#, c-format
+msgid "Invalid IMAP ACL Rights"
+msgstr "Nederīgas IMAP ACL tiesības"
+
+#. FIXME define sensible error number
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-acl.c:300
+#, c-format
+msgid "Invalid internal IMAP ACL datastructure"
+msgstr "Nederīgas iekšējās IMAP ACL datu struktūras"
+
+#. FIXME define and add a sensible code here
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-extd-server-acl.c:107
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Got ANNOTATION response but server did not advertise ANNOTATEMORE "
+#| "capability"
+msgid "Got ACL response but server did not advertise ACL capability"
+msgstr "Saņēma ACL atbildi, bet serveris nereklamēja ACL iespējas"
+
+#. FIXME define and add a sensible code here
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-extd-server-acl.c:168
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Got ANNOTATION response but server did not advertise ANNOTATEMORE "
+#| "capability"
+msgid "Got MYRIGHTS response but server did not advertise ACL capability"
+msgstr "Saņēma MYRIGHTS atbildi, bet serveris nereklamēja ACL iespējas"
+
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-extd-server.c:129
+msgid ""
+"A CamelIMAPXServer extended untagged response handler has been registered "
+"twice"
+msgstr ""
+"CamelIMAPXServer paplašinātais nemarķētās atbildes apstrādātājs ir reģistrēts "
+"divas reizes"
+
+#. FIXME define and add a sensible code here
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-extd-server-metadata.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"Got ANNOTATION response but server did not advertise ANNOTATEMORE capability"
+msgstr ""
+"Saņēma ANNOTATION atbildi, bet serveris nereklamēja ANNOTATEMORE iespējas"
+
+#. FIXME define and add a sensible code here
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-extd-store.c:679
+#, c-format
+msgid "Cannot register extended IMAP capability flags"
+msgstr "Nevar reģistrēt paplašināto IMAP iespēju karogus"
+
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-metadata.c:364
+#, c-format
+msgid "Malformed IMAP annotation response, expected '(' after annotation name"
+msgstr ""
+"Slikti noformēta IMAP anotācijas atbilde, gaidīja “(” pēc anotācijas nosaukuma"
+
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-metadata.c:532
+#, c-format
+msgid "Invalid IMAP annotation protocol"
+msgstr "Nederīgs IMAP anotācijas protokols"
+
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-metadata.c:755
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-metadata.c:783
+#, c-format
+msgid "Invalid token in meta data string"
+msgstr "Meta datu virknē ir nederīgs marķieris"
+
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-metadata.c:95
+#, c-format
+msgid "Invalid Kolab folder type string encoding"
+msgstr "Nederīgs Kolab mapes tipa virknes kodējums"
+
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-metadata.c:107
+#, c-format
+msgid "Invalid Kolab folder type string"
+msgstr "Nederīga Kolab mapes tipa virkne"
+
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:152
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:202
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:317
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:356
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:434
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:452
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:497
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:506
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:640
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:970
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1095
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1233
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:294
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:471
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:77
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:119
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:242
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:358
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:404
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:429
+#, c-format
+msgid "SQLite Error: %s"
+msgstr "SQLite kļūda — %s"
+
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:162
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:287
+#, c-format
+msgid "SQLite Error: Multiple tables named '%s', corrupted database '%s'"
+msgstr "SQLite kļūda — vairākas tabulas saucās “%s”, datubāze “%s” ir sabojāta"
+
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:256
+#, c-format
+msgid "SQLite Error: could not open/create SQLite database '%s'"
+msgstr "SQLite kļūda — neizdevās atvērt/izveidot SQLite datubāzi “%s”"
+
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-store.c:375
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-store.c:472
+#, c-format
+#| msgid "You must be working online to complete this operation"
+msgid "Must be online to complete this operation"
+msgstr "Jābūt tiešsaistē, lai izpildītu šo darbību"
+
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-store.c:384
+#, c-format
+msgid "Could not determine server metadata protocol type"
+msgstr "Neizdevās noteikt servera metadatu protokola tipu"
+
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-store.c:868
+#, c-format
+msgid "Kolab server %s"
+msgstr "Kolab serveris %s"
+
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-store.c:870
+#, c-format
+msgid "Kolab service for %s on %s"
+msgstr "Kolab serviss priekš %s uz %s"
+
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-store.c:1472
+#, c-format
+msgid "Could not get user cache directory from Camel service"
+msgstr "Nevarēja saņemt lietotāja keša direktoriju no Camel pakalpojuma"
+
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-session.c:241
+#, c-format
+msgid "%s authentication failed"
+msgstr "%s autentifikācija neizdevās"
+
#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/contact-k-to-i.c:99
#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/event-k-to-i.c:92
#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/note-k-to-i.c:113
@@ -459,20 +601,20 @@ msgid "Root tag is missing"
msgstr "Trūkts saknes birkas"
#. appropriate?
-#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab-conv.c:185
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab-conv.c:184
#, c-format
msgid "Empty server response"
msgstr "Tukša servera atbilde"
#. appropriate?
-#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab-conv.c:196
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab-conv.c:195
#, c-format
msgid "Cannot parse server response"
msgstr "Neizdevās saprast servera atbildi"
#. appropriate?
-#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab-conv.c:213
-#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab-conv.c:222
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab-conv.c:210
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab-conv.c:224
#, c-format
msgid "Unsupported component type"
msgstr "Neatbalstīts komponentes tips"
@@ -492,13 +634,13 @@ msgstr "XML parseris atgrieza null datiem %d daļā"
msgid "Kolab mail struct has no Kolab XML data part"
msgstr "Kolab pasta struct neatrodas Kolab XML datu daļa"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:244
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:272
#, c-format
msgid "Folder name '%s' is unknown to internal database"
msgstr "Iekšējai datubāzei nav zināms mapes nosaukums “%s”"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:281
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:465
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:310
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:494
#, c-format
msgid ""
"Internal inconsistency detected: Invalid PIM Object handle, cannot get any "
@@ -507,8 +649,8 @@ msgstr ""
"Atklāta iekšēja nekonsekvence — nederīgs PIM objekta turis, nevar saņemt "
"nekādus UID"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:289
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:474
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:318
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:503
#, c-format
msgid ""
"Internal inconsistency detected: Invalid PIM Object handle, cannot get "
@@ -517,12 +659,12 @@ msgstr ""
"Atklāta iekšēja nekonsekvence — nederīgs PIM objekta turis, nevar saņemt "
"mapes nosaukumus, UID “%s”"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:433
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:462
#, c-format
msgid "PIM Object not found in internal database, UID '%s', Folder '%s'"
msgstr "Iekšējā datubāzē nav atrasts PIM objekts, UID “%s”, mape %s"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:691
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:757
#, c-format
msgid ""
"PIM Object not stored due to selected synchronization strategy, UID '%s', "
@@ -531,7 +673,7 @@ msgstr ""
"PIM objekts nav saglabāts dēļ izvēlētās sinhronizācijas stratēģijas, UID "
"“%s”, mape “%s”"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:746
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:825
#, c-format
msgid ""
"Internal inconsistency detected: PIM Object handle, UID %s, has folder name "
@@ -540,43 +682,43 @@ msgstr ""
"Atklāta iekšēja nekonsekvence — PIM objekta turis, UID %s ir iestatīts mapes "
"nosaukums “%s”, bet norādītā mape, no kā tas ir jādzēš, ir “%s”"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:958
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1144
#, c-format
msgid "Backend not in CONFIGURED state"
msgstr "Aizmugure nav CONFIGURED (konfigurēts) stāvoklī"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1077
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1309
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1261
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1382
#, c-format
msgid "Backend not in OFFLINE state"
msgstr "Aizmugure nav OFFLINE (nesaistē) stāvoklī"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1202
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1335
#, c-format
msgid "Backend not in ONLINE state"
msgstr "Aizmugure nav ONLINE (tiešsaistē) stāvoklī"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1431
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1504
#, c-format
msgid "Backend not in SHUTDOWN state"
msgstr "Aizmugure nav SHUTDOWN (izslēgts) stāvoklī"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1554
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1627
#, c-format
msgid "No transition function defined from operational mode %i"
msgstr "Nav definēta pārejas funkcija no darbības režīma %i"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1565
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1638
#, c-format
msgid "No transition function defined from operational mode %i to %i"
msgstr "Nav definēta pārejas funkcija no darbības režīma %i uz %i"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1620
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1693
#, c-format
msgid "Backend is shutting down"
msgstr "Aizmugure izslēdzas"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2358
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2494
#, c-format
msgid ""
"PIM Object handle, UID '%s', which has PIM type %i, cannot be stored in "
@@ -585,12 +727,26 @@ msgstr ""
"PIM objekta turi, UID “%s”, kam ir PIM tips %i, nevar saglabāt mapē, kam ir "
"neatbilstošs PIM tips %i"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2471
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2631
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2608
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2768
#, c-format
msgid "Internal inconsistency detected: Cannot get local PIM Object handle"
msgstr "Atklāta iekšēja nekonsekvence — nevar saņemt lokāla PIM objekta turi"
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:3110
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:3241
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1509
+#, c-format
+msgid "You must be working online to complete this operation"
+msgstr "Jums ir jāstrādā tiešsaistē, lai izpildītu šo darbību"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:3165
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named '%s' already exists with a different folder type, cannot "
+"create"
+msgstr "Mape ar nosaukumu “%s” jau eksistē ar citu mapes tipu, nevar izveidot"
+
#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:178
#, c-format
msgid ""
@@ -663,6 +819,17 @@ msgstr ""
"Nederīgs Kolab pasta objekts (UID virsrakstā neatbilst UID datu daļā), UID "
"“%s”, mape “%s”"
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:567
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Conversion from Kolab calendar type to Evolution failed for PIM Object, "
+#| "UID '%s', Folder '%s'"
+msgid ""
+"Conversion from Kolab contact type to Evolution failed for PIM Object, UID "
+"'%s', Folder '%s'"
+msgstr ""
+"Pārvēršana uz Kolab kontakta tipu neizdevās PIM objektam, UID “%s”, mape “%s”"
+
#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:605
#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:882
#, c-format
@@ -673,65 +840,82 @@ msgstr ""
"Atklāta iekšēja nekonsekvence — nederīga kopsavilkuma informācija PIM "
"objektam, UID “%s”, mape “%s”"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:219
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:220
#, c-format
msgid "Cannot get Camel folder for path '%s'"
msgstr "Nevar saņemt Camel mapi ceļam “%s”"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:678
-#, c-format
-msgid "Internal inconsistency detected: Folder PIM context not set"
-msgstr "Atklāta iekšēja nekonsekvence — nav iestatīts mapes PIM konteksts"
-
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1174
-#, c-format
-msgid "Folder '%s' has an invalid PIM type"
-msgstr "Mapei “%s” ir nederīgs PIM tips"
-
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1416
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:753
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Internal inconsistency detected: Could not get a folder name, no info "
+#| "from internal database, write cache, or the IMAP cache"
msgid ""
-"Internal inconsistency detected: Folder '%s' has a PIM type %i set which "
-"does not map to a known folder context"
+"Internal inconsistency detected: Could not set temporary folder creation "
+"type on CamelKolabIMAPXStore"
msgstr ""
-"Atklāta iekšēja nekonsekvence — mapei “%s” ir iestatīts PIM tips %i, kas "
-"neatbilst nevienam zināmam mapes kontekstam"
-
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1492
-#, c-format
-msgid "Folder creation not yet implemented"
-msgstr "Mapju veidošana vēl nav ieviesta"
+"Atklāta iekšēja nekonsekvence — nevarēja iestatīt pagaidu mapes veidošanas "
+"tipu uz CamelKolabIMAPXStore"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1505
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:809
#, c-format
msgid "Moving object to different folder not yet implemented"
msgstr "Objektu pārvietošana uz citu mapi vēl nav ieviesta"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1532
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1955
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:836
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:2164
#, c-format
msgid "Could not get Camel folder for '%s'"
msgstr "Neizdevās saņemt Camel mapi ceļam “%s”"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1641
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:945
#, c-format
msgid "Could not read-back mail message from server, UID '%s', Folder '%s'"
msgstr "Neizdevās nolasīt pasta ziņojumu no servera, UID “%s”, mape “%s”"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1652
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:956
#, c-format
msgid "Could not get IMAP UID from message, UID '%s', Folder '%s'"
msgstr "Neizdevās saņemt IMAP UID no vēstules, UID “%s”, mape “%s”"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1758
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1916
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1081
+#, c-format
+msgid "Internal inconsistency detected: Folder PIM context not set"
+msgstr "Atklāta iekšēja nekonsekvence — nav iestatīts mapes PIM konteksts"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1198
+#, c-format
+msgid "Could not set PIM folder context %i for this backend"
+msgstr "Nevarēja iestatīt PIM mapes kontekstu %i šai aizmugurei"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1480
+#, c-format
+msgid "Folder '%s' has an invalid PIM type"
+msgstr "Mapei “%s” ir nederīgs PIM tips"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1768
+#, c-format
+msgid "Refusing to delete non-empty folder %s"
+msgstr "Atsakās dzēst netukšu mapi %s"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1880
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: Folder '%s' has a PIM type %i set which "
+"does not map to a known folder context"
+msgstr ""
+"Atklāta iekšēja nekonsekvence — mapei “%s” ir iestatīts PIM tips %i, kas "
+"neatbilst nevienam zināmam mapes kontekstam"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1966
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:2125
#, c-format
msgid "Internal inconsistency detected: Kolab UID not set on PIM Object handle"
msgstr ""
"Atklāta iekšēja nekonsekvence — Kolab UID nav iestatīts PIM objekta turim"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1767
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1925
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1975
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:2134
#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:786
#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:879
#, c-format
@@ -742,7 +926,7 @@ msgstr ""
"Atklāta iekšēja nekonsekvence — mapes nosaukums nav iestatīts PIM objekta "
"turim, UID “%s”"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1794
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:2003
#, c-format
msgid ""
"Internal inconsistency detected: Folder context mismatch, real is %i, stored "
@@ -751,7 +935,7 @@ msgstr ""
"Atklāta iekšēja nekonsekvence — neatbilstošs mapes konteksts, īstais ir %i, "
"saglabātais ir %i, UID “%s”, mape “%s”"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1849
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:2058
#, c-format
msgid "Could not find Kolab mail message, UID '%s', Folder '%s'"
msgstr "Neizdevās atrast Kolab pasta vēstuli, UID “%s”, mape “%s”"
@@ -909,7 +1093,7 @@ msgstr "%1$s %2$s %3$s"
#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:731
#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:777
#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:870
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-synchronizer.c:1873
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-synchronizer.c:1885
#, c-format
msgid "Internal inconsistency detected: PIM Object handle has no Kolab UID set"
msgstr ""
@@ -946,88 +1130,185 @@ msgstr ""
"Atklāta iekšēja nekonsekvence — mapes tips %i neatbilst nevienam zināmam "
"mapes kontekstam"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-synchronizer.c:1169
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-synchronizer.c:1158
+#, c-format
+#| msgid "Folder does not exist in internal database: '%s'"
+msgid "No folder information in internal database"
+msgstr "Informācija par mapi neatrodas iekšējā datubāzē"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-synchronizer.c:1176
#, c-format
msgid "Folder does not exist in internal database: '%s'"
msgstr "Mape neatrodas iekšējā datubāzē — “%s”"
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:161
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:216
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:279
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:169
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:225
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:386
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s' ('%s')"
msgstr "Nevaru izveidot direktoriju “%s“ (“%s”)"
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:234
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:269
#, c-format
msgid "Cannot set Camel data directory, it is a read-only resource"
msgstr "Nevar iestatīt Camel datu direktoriju — tas ir tikai lasāms resurss"
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:297
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:285
+#, c-format
+#| msgid "Cannot set Camel data directory, it is a read-only resource"
+msgid "Cannot set Camel cache directory, it is a read-only resource"
+msgstr "Nevar iestatīt Camel keša direktoriju — tas ir tikai lasāms resurss"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:301
+#, c-format
+#| msgid "Cannot set Camel data directory, it is a read-only resource"
+msgid "Cannot set user home directory, it is a read-only resource"
+msgstr ""
+"Nevar iestatīt lietotāja mājas direktoriju — tas ir tikai lasāms resurss"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:324
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:448
+#, c-format
+#| msgid "Could not create cache for %s"
+msgid "Could not get ESource for backend"
+msgstr "Nevarēja iestatīt ESource aizmugurei"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:348
+#, c-format
+#| msgid "Cannot set Camel data directory, it is a read-only resource"
+msgid "Cannot set ESource UID, it is a read-only resource"
+msgstr "Nevar iestatīt ESource UID — tas ir tikai lasāms resurss"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:408
#, c-format
msgid "Cannot set Camel configuration directory, it is a read-only resource"
msgstr ""
"Nevar iestatīt Camel konfigurācijas direktoriju — tas ir tikai lasāms resurss"
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:309
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:424
#, c-format
msgid "Cannot change folder context after it has initially been set"
msgstr "Nevar nomainīt mapes kontekstu pēc tam, kad tas ir sākotnēji iestatīts"
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:955
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:456
#, c-format
-msgid ""
-"Internal inconsistency detected: No settings table exists, no value has "
-"previously been set"
-msgstr ""
-"Atklāta iekšēja nekonsekvence — neeksistē iestatījumu tabula, neviena "
-"vērtība iepriekš nav iestatīta"
+msgid "ESource for backend has no 'Kolab Folder' extension"
+msgstr "ESource aizmugurei nav paplašinājuma “Kolab mape”"
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:965
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:479
#, c-format
-msgid "Internal inconsistency detected: No settings table with ID '%i' exists"
-msgstr ""
-"Atklāta iekšēja nekonsekvence — neeksistē iestatījumu tabula ar ID “%i”"
-
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:975
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal inconsistency detected: No settings value for table ID '%i', key ID "
-"'%s', exists"
+#| msgid "Cannot set Camel data directory, it is a read-only resource"
+msgid "Cannot set Kolab Folder Sync Strategy, it is a read-only resource"
msgstr ""
-"Atklāta iekšēja nekonsekvence — iestatījumu tabulā ar ID “%i” neeksistē "
-"vērtība atslēgai ar ID “%s”"
+"Nevar iestatīt Kolab mapju sinhronizēšanas stratēģiju — tas ir tikai lasāms "
+"resurss"
-#: ../src/libekolab/kolab-util-backend.c:459
+#: ../src/libekolab/kolab-util-backend.c:337
#, c-format
msgid "Could not get Camel storage path for internal database"
msgstr "Nevarēja saņemt Camel glabāšanas ceļu iekšējai datubāzei"
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-camel.c:59
+#: ../src/libekolab/kolab-util-backend.c:503
+#, c-format
+msgid "Kolab engine did not switch into requested operational mode"
+msgstr "Kolab dzinis nepārslēdzās uz prasīto darbības režīmu"
+
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-camel.c:55
#, c-format
msgid "Failed to initialize Camel subsystem"
msgstr "Neizdevās inicializēt Camel apakšsistēmu"
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-http.c:222
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-camel.c:115
#, c-format
-msgid "Libsoup failed with status %u"
-msgstr "Libsoup cieta neveiksmi ar statusu %u"
+#| msgid "Could not get Camel storage path for internal database"
+msgid "Could not get Camel storage path"
+msgstr "Nevarēja saņemt Camel glabāšanas ceļu"
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-http.c:386
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-http.c:304
#, c-format
-msgid "Configuring libcurl failed with CURLcode: %u"
-msgstr "Konfigurējot libcurl cieta neveiksmi ar CURLcode: %u"
+#| msgid "Configuring libcurl failed with CURLcode: %u"
+msgid "Configuring libcurl failed with CURLcode: %u (%s)"
+msgstr "Konfigurējot libcurl cieta neveiksmi ar CURLcode: %u (%s)"
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-http.c:408
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-http.c:327
#, c-format
-msgid "Access to URL '%s' failed in libcurl with CURLcode: %u"
-msgstr "Pieeja URL “%s” cieta neveiksmi iekš libcurl ar CURLcode: %u"
+#| msgid "Access to URL '%s' failed in libcurl with CURLcode: %u"
+msgid "Access to URL '%s' failed in libcurl with CURLcode: %u (%s)"
+msgstr "Pieeja URL “%s” cieta neveiksmi iekš libcurl ar CURLcode: %u (%s)"
#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:191
#, c-format
msgid "Could not create full DB path for database '%s' filename '%s'"
msgstr "Neizdevās izveidot pilnu DB ceļu datubāzes “%s” faila nosaukumam “%s”"
+#~ msgid "No password was provided"
+#~ msgstr "Netika norādīta parole"
+
+#~ msgctxt "Account Setup"
+#~ msgid "Kolab Server Settings"
+#~ msgstr "Kolab servera iestatījumi"
+
+#~ msgctxt "Account Setup"
+#~ msgid "Kolab Account:"
+#~ msgstr "Kolab konts:"
+
+#~ msgctxt "Account Setup"
+#~ msgid "User ID:"
+#~ msgstr "Lietotāja ID:"
+
+#~ msgctxt "Account Setup"
+#~ msgid "Server PIM-Folders:"
+#~ msgstr "Servera PIM mapes:"
+
+#~ msgctxt "Account Setup"
+#~ msgid "Retrieve"
+#~ msgstr "Saņemt"
+
+#~ msgctxt "Account Setup"
+#~ msgid "Selected Contact Folder:"
+#~ msgstr "Izvēlētā kontaktu mape:"
+
+#~ msgctxt "Account Setup"
+#~ msgid "Selected Calendar Folder:"
+#~ msgstr "Izvēlētā kalendāra mape:"
+
+#~ msgctxt "Networking"
+#~ msgid "Server Port Number:"
+#~ msgstr "Servera porta numurs:"
+
+#~ msgctxt "Security"
+#~ msgid "PKCS #11 Infrastructure:"
+#~ msgstr "PKCS #11 infrastruktūra:"
+
+#~ msgctxt "Account Setup"
+#~ msgid "Conflict Solving Strategy:"
+#~ msgstr "Konfliktu risināšanas stratēģija:"
+
+#~ msgid "Folder creation not yet implemented"
+#~ msgstr "Mapju veidošana vēl nav ieviesta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal inconsistency detected: No settings table exists, no value has "
+#~ "previously been set"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atklāta iekšēja nekonsekvence — neeksistē iestatījumu tabula, neviena "
+#~ "vērtība iepriekš nav iestatīta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal inconsistency detected: No settings table with ID '%i' exists"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atklāta iekšēja nekonsekvence — neeksistē iestatījumu tabula ar ID “%i”"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal inconsistency detected: No settings value for table ID '%i', key "
+#~ "ID '%s', exists"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atklāta iekšēja nekonsekvence — iestatījumu tabulā ar ID “%i” neeksistē "
+#~ "vērtība atslēgai ar ID “%s”"
+
+#~ msgid "Libsoup failed with status %u"
+#~ msgstr "Libsoup cieta neveiksmi ar statusu %u"
+
#~ msgid "Could not create folder summary for %s"
#~ msgstr "Neizdevās izveidot %s mapju kopsavilkumu"
@@ -1055,10 +1336,6 @@ msgstr "Neizdevās izveidot pilnu DB ceļu datubāzes “%s” faila nosaukumam
#~ msgid "Apply message _filters to this folder"
#~ msgstr "Attiecināt vēstuļu _filtru uz šo mapi"
-#~| msgid "Could not create cache for %s: "
-#~ msgid "Could not create cache for %s"
-#~ msgstr "Neizdevās izveidot %s kešu"
-
#~ msgid "Error writing to cache stream: "
#~ msgstr "Kļūda, rakstot keša straumē: "
@@ -1086,9 +1363,6 @@ msgstr "Neizdevās izveidot pilnu DB ceļu datubāzes “%s” faila nosaukumam
#~ msgid "Authentication password not available"
#~ msgstr "Autentifikācijas parole nav pieejama"
-#~ msgid "You must be working online to complete this operation"
-#~ msgstr "Jums ir jāstrādā tiešsaistē, lai izpildītu šo darbību"
-
#~ msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
#~ msgstr "_Pārrakstīt servera piedāvātās mapju vārdtelpas"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]