[evince] Updated Latvian translation



commit 008194379e52a20844a595dc66ad91cc92ca2ddc
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date:   Wed Oct 2 22:44:22 2013 +0300

    Updated Latvian translation

 help/lv/lv.po | 6728 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/lv.po      |    2 +-
 2 files changed, 3806 insertions(+), 2924 deletions(-)
---
diff --git a/help/lv/lv.po b/help/lv/lv.po
index 58ad17e..5446ca9 100644
--- a/help/lv/lv.po
+++ b/help/lv/lv.po
@@ -2,2066 +2,2445 @@
 # Copyright (C) 2012 evince's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the evince package.
 #
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2012.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-31 15:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-13 18:58+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-27 22:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-02 22:41+0300\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
-"Language-Team: Latvian <lata-l18n googlegroups com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
-"Language: lv\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
-
-#: C/translate.page:7(desc)
-#| msgid "Close the <app>document viewer</app>."
-msgid "Localize the <app>Document Viewer.</app>"
-msgstr "Lokalizē <app>Dokumentu skatītāju.</app>"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: C/translate.page:10(name) C/toolbar.page:13(name)
-#: C/synctex-support.page:11(name) C/synctex-search.page:11(name)
-#: C/synctex.page:11(name) C/synctex-editors.page:11(name)
-#: C/synctex-compile.page:11(name) C/synctex-beamer.page:11(name)
-#: C/singlesided-npages.page:12(name) C/singlesided-9-12pages.page:12(name)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:12(name) C/singlesided-3-4pages.page:12(name)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:12(name)
-#: C/singlesided-13-16pages.page:12(name) C/shortcuts.page:15(name)
-#: C/print-booklet.page:12(name) C/opening.page:13(name)
-#: C/openerror.page:13(name) C/introduction.page:11(name)
-#: C/index.page:15(name) C/forms-saving.page:13(name) C/forms.page:11(name)
-#: C/duplex-npages.page:12(name) C/duplex-9pages.page:12(name)
-#: C/duplex-8pages.page:12(name) C/duplex-7pages.page:12(name)
-#: C/duplex-6pages.page:12(name) C/duplex-5pages.page:12(name)
-#: C/duplex-4pages.page:12(name) C/duplex-3pages.page:12(name)
-#: C/duplex-16pages.page:12(name) C/duplex-15pages.page:12(name)
-#: C/duplex-14pages.page:12(name) C/duplex-13pages.page:12(name)
-#: C/duplex-12pages.page:12(name) C/duplex-11pages.page:12(name)
-#: C/duplex-10pages.page:12(name) C/documentation.page:9(name)
-#: C/develop.page:10(name) C/commandline.page:15(name)
-#: C/bug-filing.page:11(name) C/bookmarks.page:11(name)
-#: C/annotations-save.page:10(name) C/annotations.page:11(name)
-#: C/annotations-navigate.page:11(name) C/annotations-disabled.page:11(name)
-#: C/annotations-delete.page:11(name) C/annotation-properties.page:11(name)
-msgid "Tiffany Antopolski"
-msgstr "Tiffany Antopolski"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#| msgid "translator-credits"
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Viesturs Ružāns <viesty exs lv>, 2011\n"
+"Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2012, 2013"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:6
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/evince-trail.png'; md5=a1a70d04c37f05937d0b3e7a0705d2d4"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/evince-trail.png' "
+"md5='a1a70d04c37f05937d0b3e7a0705d2d4'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/evince-trail.png' "
+"md5='a1a70d04c37f05937d0b3e7a0705d2d4'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:23
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/evincelogo.png'; md5=a5856135b500d4c4b74a052eef6e09d2"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/evincelogo.png' md5='a5856135b500d4c4b74a052eef6e09d2'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/evincelogo.png' md5='a5856135b500d4c4b74a052eef6e09d2'"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:7
+#| msgid "Evince Document Viewer"
+msgctxt "link"
+msgid "Evince Document Viewer"
+msgstr "Evince dokumentu skatītājs"
 
-#: C/translate.page:11(email) C/shortcuts.page:16(email)
-#: C/documentation.page:10(email) C/develop.page:11(email)
-msgid "tiffany antopolski gmail com"
-msgstr "tiffany antopolski gmail com"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+#| msgid "Evince Document Viewer"
+msgctxt "text"
+msgid "Evince Document Viewer"
+msgstr "Evince dokumentu skatītājs"
 
-#: C/translate.page:12(years) C/documentation.page:11(years)
-#: C/develop.page:12(years)
-msgid "2011"
-msgstr "2011"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:11 C/commandline.page:11 C/convertpdf.page:11
+#: C/convertPostScript.page:11 C/convertSVG.page:11 C/editing.page:11
+#: C/finding.page:12 C/formats.page:14 C/invert-colors.page:14
+#: C/movingaround.page:11 C/noprint.page:10 C/password.page:11
+#: C/presentations.page:11 C/print-2sided.page:12
+#: C/print-differentsize.page:11 C/printing.page:13 C/print-order.page:12
+#: C/print-select.page:11 C/reload.page:14 C/shortcuts.page:11
+#: C/textselection.page:11
+msgid "Phil Bull"
+msgstr "Phil Bull"
 
-#: C/translate.page:15(name)
-msgid "Michael Hill"
-msgstr "Michael Hill"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:15 C/annotation-properties.page:11
+#: C/annotations-delete.page:11 C/annotations-disabled.page:11
+#: C/annotations-navigate.page:11 C/annotations.page:11
+#: C/annotations-save.page:10 C/bookmarks.page:11 C/bug-filing.page:11
+#: C/commandline.page:15 C/develop.page:10 C/documentation.page:9
+#: C/duplex-10pages.page:12 C/duplex-11pages.page:12 C/duplex-12pages.page:12
+#: C/duplex-13pages.page:12 C/duplex-14pages.page:12 C/duplex-15pages.page:12
+#: C/duplex-16pages.page:12 C/duplex-3pages.page:12 C/duplex-4pages.page:12
+#: C/duplex-5pages.page:12 C/duplex-6pages.page:12 C/duplex-7pages.page:12
+#: C/duplex-8pages.page:12 C/duplex-9pages.page:12 C/duplex-npages.page:12
+#: C/forms.page:11 C/forms-saving.page:13 C/introduction.page:11
+#: C/openerror.page:13 C/opening.page:13 C/print-booklet.page:12
+#: C/shortcuts.page:15 C/singlesided-13-16pages.page:12
+#: C/singlesided-17-20pages.page:12 C/singlesided-3-4pages.page:12
+#: C/singlesided-5-8pages.page:12 C/singlesided-9-12pages.page:12
+#: C/singlesided-npages.page:12 C/synctex-beamer.page:11
+#: C/synctex-compile.page:11 C/synctex-editors.page:11 C/synctex.page:11
+#: C/synctex-search.page:11 C/synctex-support.page:11 C/toolbar.page:13
+#: C/translate.page:10
+msgid "Tiffany Antopolski"
+msgstr "Tiffany Antopolski"
 
-#: C/translate.page:16(email)
-#| msgid "philbull gmail com"
-msgid "mdhillca gmail com"
-msgstr "mdhillca gmail com"
-
-#: C/translate.page:19(p) C/toolbar.page:17(p) C/textselection.page:15(p)
-#: C/synctex-support.page:15(p) C/synctex-search.page:15(p)
-#: C/synctex.page:15(p) C/synctex-editors.page:15(p)
-#: C/synctex-compile.page:15(p) C/synctex-beamer.page:15(p)
-#: C/singlesided-npages.page:16(p) C/singlesided-9-12pages.page:16(p)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:16(p) C/singlesided-3-4pages.page:16(p)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:16(p) C/singlesided-13-16pages.page:16(p)
-#: C/shortcuts.page:19(p) C/reload.page:18(p) C/print-select.page:15(p)
-#: C/print-order.page:16(p) C/printing.page:17(p)
-#: C/print-differentsize.page:15(p) C/print-booklet.page:16(p)
-#: C/print-2sided.page:16(p) C/presentations.page:15(p) C/password.page:15(p)
-#: C/opening.page:17(p) C/openerror.page:17(p) C/noprint.page:14(p)
-#: C/movingaround.page:15(p) C/invert-colors.page:18(p)
-#: C/introduction.page:15(p) C/index.page:19(p) C/forms-saving.page:17(p)
-#: C/forms.page:15(p) C/formats.page:18(p) C/finding.page:16(p)
-#: C/editing.page:15(p) C/duplex-npages.page:16(p) C/duplex-9pages.page:16(p)
-#: C/duplex-8pages.page:16(p) C/duplex-7pages.page:16(p)
-#: C/duplex-6pages.page:16(p) C/duplex-5pages.page:16(p)
-#: C/duplex-4pages.page:16(p) C/duplex-3pages.page:16(p)
-#: C/duplex-16pages.page:16(p) C/duplex-15pages.page:16(p)
-#: C/duplex-14pages.page:16(p) C/duplex-13pages.page:16(p)
-#: C/duplex-12pages.page:16(p) C/duplex-11pages.page:16(p)
-#: C/duplex-10pages.page:16(p) C/documentation.page:14(p) C/develop.page:15(p)
-#: C/convertSVG.page:15(p) C/convertPostScript.page:15(p)
-#: C/convertpdf.page:15(p) C/commandline.page:19(p) C/bug-filing.page:15(p)
-#: C/bookmarks.page:15(p) C/annotations-save.page:14(p)
-#: C/annotations.page:15(p) C/annotations-navigate.page:15(p)
-#: C/annotations-disabled.page:15(p) C/annotations-delete.page:15(p)
-#: C/annotation-properties.page:15(p)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/index.page:19 C/annotation-properties.page:15
+#: C/annotations-delete.page:15 C/annotations-disabled.page:15
+#: C/annotations-navigate.page:15 C/annotations.page:15
+#: C/annotations-save.page:14 C/bookmarks.page:15 C/bug-filing.page:15
+#: C/commandline.page:19 C/convertpdf.page:15 C/convertPostScript.page:15
+#: C/convertSVG.page:15 C/default-settings.page:15 C/develop.page:15
+#: C/documentation.page:14 C/duplex-10pages.page:16 C/duplex-11pages.page:16
+#: C/duplex-12pages.page:16 C/duplex-13pages.page:16 C/duplex-14pages.page:16
+#: C/duplex-15pages.page:16 C/duplex-16pages.page:16 C/duplex-3pages.page:16
+#: C/duplex-4pages.page:16 C/duplex-5pages.page:16 C/duplex-6pages.page:16
+#: C/duplex-7pages.page:16 C/duplex-8pages.page:16 C/duplex-9pages.page:16
+#: C/duplex-npages.page:16 C/editing.page:15 C/finding.page:16
+#: C/formats.page:18 C/forms.page:15 C/forms-saving.page:17
+#: C/introduction.page:15 C/invert-colors.page:18 C/movingaround.page:15
+#: C/noprint.page:14 C/openerror.page:17 C/opening.page:17 C/password.page:15
+#: C/presentations.page:15 C/print-2sided.page:16 C/print-booklet.page:16
+#: C/print-differentsize.page:15 C/printing.page:17 C/print-order.page:16
+#: C/print-select.page:15 C/reload.page:18 C/shortcuts.page:19
+#: C/singlesided-13-16pages.page:16 C/singlesided-17-20pages.page:16
+#: C/singlesided-3-4pages.page:16 C/singlesided-5-8pages.page:16
+#: C/singlesided-9-12pages.page:16 C/singlesided-npages.page:16
+#: C/synctex-beamer.page:15 C/synctex-compile.page:15
+#: C/synctex-editors.page:15 C/synctex.page:15 C/synctex-search.page:15
+#: C/synctex-support.page:15 C/textselection.page:15 C/toolbar.page:17
+#: C/translate.page:19
 msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
 msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0 licence"
 
-#: C/translate.page:23(title)
-msgid "Help translate"
-msgstr "Palīdzi tulkot"
-
-#: C/translate.page:24(p)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:23
 msgid ""
-"The <app>Document Viewer</app> user interface and documentation is being "
-"translated by a world-wide volunteer community. You are welcome to "
-"participate."
+"<media type=\"image\" src=\"figures/evincelogo.png\">Evince logo</"
+"media>Evince document viewer"
 msgstr ""
-"<gui>Dokumentu skatītāja</gui> lietotāju saskarni un dokumentāciju tulko "
-"brīvprātīgo kopienas visā pasaulē. "
-"Tu esi laipni lūgts piedalīties."
+"<media type=\"image\" src=\"figures/evincelogo.png\">Evince logo</"
+"media>Evince dokumentu skatītājs"
 
-#: C/translate.page:27(p)
-msgid ""
-"There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/evince/\";>many "
-"languages</link> for which translations are still needed."
-msgstr ""
-"Ir <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/evince/\";>daudzas valodas</link>"
-", "
-"kurām joprojām ir vajadzīgi tulkojumi."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:26
+msgid "Reading documents"
+msgstr "Dokumentu lasīšana"
 
-#: C/translate.page:30(p)
-msgid ""
-"To start translating you will need to <link href=\"http:l10n.gnome.org"
-"\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome.org/";
-"teams/\">translation team</link> for your language. This will give you the "
-"ability to upload new translations."
-msgstr ""
-"Lai sāktu tulkot, <link href=\"http:l10n.gnome.org"
-"\">jāizveido konts</link> jāpievienojas savas valodas <link "
-"href=\"http://l10n.gnome.org/";
-"teams/\">tulkošanas komandai</link>. Tas jums dos iespēju augšupielādēt "
-"tulkojumus."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:30
+msgid "Presentations and other supported formats"
+msgstr "Prezentācijas un citi atbalstītie formāti"
 
-#: C/translate.page:34(p)
-msgid ""
-"You can chat with GNOME translators using <link href=\"https://cbe003.chat.";
-"mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">irc</link>. People on the "
-"channel are located worldwide, so you may not get an immediate response as a "
-"result of timezone differences."
-msgstr ""
-"Ar GNOME tulkošanas komandu var sarakstīties, izmantojot <link "
-"href=\"https://cbe003.chat.";
-"mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">irc</link>. Kanālā esošie "
-"cilvēki atrodas dažādās vietās pasaulē, tāpēc tu varētu nesaņemt atbildi "
-"uzreiz laika joslu atšķirības dēļ."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:34
+msgid "Printing"
+msgstr "Drukāšana"
 
-#: C/translate.page:37(p)
-msgid ""
-"Alternatively, you can contact the Internationalization Team using their "
-"<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\";>mailing "
-"list</link>."
-msgstr ""
-"Vai arī vari sazināties ar internacionalizācijas komandu, izmantojot viņu <"
-"link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\";>adresātu "
-"sarakstu</link>."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:38
+msgid "Annotations and bookmarks"
+msgstr "Komentāri un grāmatzīmes"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/toolbar.page:30(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evince-toolbar-default.png'; "
-"md5=2a826732c770c08b11684e28e259bb31"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evince-toolbar-default.png'; "
-"md5=2a826732c770c08b11684e28e259bb31"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:42
+msgid "Interactive forms"
+msgstr "Interaktīvās formas"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/toolbar.page:51(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evince-toolbar-editor.png'; "
-"md5=e6c66f764c39ab5ba01441d970425cd9"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evince-toolbar-editor.png'; "
-"md5=e6c66f764c39ab5ba01441d970425cd9"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:46
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr "Biežāk uzdotie jautājumi"
 
-#: C/toolbar.page:7(desc)
-msgid ""
-"<link xref=\"toolbar#view\">Show, hide</link> or <link xref=\"toolbar#edit"
-"\">edit</link> the toolbar."
-msgstr ""
-"<link xref=\"toolbar#view\">Parādīt, paslēpt</link> vai <link xref="
-"\"toolbar#edit\">rediģēt</link> rīkjoslu."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:50
+msgid "Advanced"
+msgstr "Lietpratējiem"
 
-#: C/toolbar.page:14(email) C/synctex-support.page:12(email)
-#: C/synctex-search.page:12(email) C/synctex.page:12(email)
-#: C/synctex-editors.page:12(email) C/synctex-compile.page:12(email)
-#: C/synctex-beamer.page:12(email) C/singlesided-npages.page:13(email)
-#: C/singlesided-9-12pages.page:13(email)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:13(email) C/singlesided-3-4pages.page:13(email)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:13(email)
-#: C/singlesided-13-16pages.page:13(email) C/print-booklet.page:13(email)
-#: C/opening.page:14(email) C/openerror.page:14(email)
-#: C/introduction.page:12(email) C/index.page:16(email)
-#: C/forms-saving.page:14(email) C/forms.page:12(email)
-#: C/duplex-npages.page:13(email) C/duplex-9pages.page:13(email)
-#: C/duplex-8pages.page:13(email) C/duplex-7pages.page:13(email)
-#: C/duplex-6pages.page:13(email) C/duplex-5pages.page:13(email)
-#: C/duplex-4pages.page:13(email) C/duplex-3pages.page:13(email)
-#: C/duplex-16pages.page:13(email) C/duplex-15pages.page:13(email)
-#: C/duplex-14pages.page:13(email) C/duplex-13pages.page:13(email)
-#: C/duplex-12pages.page:13(email) C/duplex-11pages.page:13(email)
-#: C/duplex-10pages.page:13(email) C/commandline.page:16(email)
-#: C/bug-filing.page:12(email) C/bookmarks.page:12(email)
-#: C/annotations-save.page:11(email) C/annotations.page:12(email)
-#: C/annotations-navigate.page:12(email) C/annotations-disabled.page:12(email)
-#: C/annotations-delete.page:12(email) C/annotation-properties.page:12(email)
-msgid "tiffany antopolski com"
-msgstr "tiffany antopolski com"
-
-#: C/toolbar.page:22(title)
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Rīkjosla"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:54
+msgid "Tips and tricks"
+msgstr "Padomi un triki"
 
-#: C/toolbar.page:25(title)
-msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "Rādīt vai slēpt rīkjoslu"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:58
+msgid "SyncTeX"
+msgstr "SyncTeX"
 
-#: C/toolbar.page:26(p)
-msgid "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Toolbar</gui></guiseq>."
-msgstr "Nospied <guiseq><gui>Skats</gui><gui>Rīkjosla</gui></guiseq>."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:63
+msgid "Get involved"
+msgstr "Iesaisties"
 
-#: C/toolbar.page:27(p)
-msgid "The default toolbar contains only a basic set of tools:"
-msgstr "Pēc noklusējuma, rīkjosla satur tikai pamatrīkus:"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotation-properties.page:7
+msgid "How to customize the author, color, style or icon of an annotation."
+msgstr "Kā pielāgot anotācijas autoru, krāsu, stilu vai ikonu."
 
-#: C/toolbar.page:32(p)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotation-properties.page:20
+msgid "Customize annotations"
+msgstr "Pielāgo anotācijas"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:24
+msgid "Right click on the annotation icon in the document."
+msgstr "Klikšķiniet ar peles labo pogu uz komentāra ikonas dokumentā."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:29
+msgid "Select <gui>Annotation Properties</gui>."
+msgstr "Izvēlieties <gui>Komentāra īpašības</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:34
 msgid ""
-"<gui>Previous</gui> and <gui>Next</gui> for <link xref="
-"\"movingaround#between-pages\">moving</link> from page to page."
+"In the <gui>Annotation Properties</gui> window, you can change the author, "
+"color, style and icon of your note."
 msgstr ""
-"<gui>Iepriekšējais</gui> un <gui>Nākamais</gui>, lai <link xref="
-"\"movingaround#between-pages\">pārvietotos</link> pa lapām."
+"<gui>Komentāra īpašības</gui> logā var pamainīt piezīmes autoru, stilu, "
+"krāsu un ikonu."
 
-#: C/toolbar.page:34(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/annotation-properties.page:38
 msgid ""
-"A tool to adjust the <link xref=\"movingaround#zoom\">zoom</link> level."
+"The annotation properties will be applied to the note for which you made the "
+"changes only. Each note can have a different set of properties."
 msgstr ""
-"Rīks, lai piemērotu <link xref=\"movingaround#zoom\">palielinājuma</link> "
-"līmeni."
+"Komentāru iestatījumi tiks piemēroti tikai tai piezīmei, kurai to esi "
+"iestatījis. Katrai piezīmei ir dažādi iestatījumi."
 
-#: C/toolbar.page:35(p)
-msgid ""
-"The 'page select' <link xref=\"movingaround#between-pages\">tool.</link>"
-msgstr "Lapas izvēles <link xref=\"movingaround#between-pages\">rīks.</link>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/annotation-properties.page:47
+msgid "Can I permanently change the default annotation properties?"
+msgstr "Vai es varu izmainīt noklusētās komentāru opcijas?"
 
-#: C/toolbar.page:38(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/annotation-properties.page:48
 msgid ""
-"You can <link xref=\"toolbar#modify\">modify</link> the toolbar if you "
-"prefer a different set."
+"The default annotation properties (author, colour, style and icon) can only "
+"be changed on a particular note as stated above. So if you want all icons "
+"for your notes to be <gui>red</gui> instead of <gui>yellow</gui>, you will "
+"have to change the default from <gui>yellow</gui> to <gui>red</gui> "
+"individually on each note. There is no way to save different default "
+"settings for annotation properties, at this time."
 msgstr ""
-"Tu vari <link xref=\"toolbar#modify\">modificēt</link> rīkjoslu, ja tu dod "
-"priekšroku citiem rīkiem."
-
-#: C/toolbar.page:44(title)
-msgid "Add, remove and rearrange the tools in the toolbar."
-msgstr "Pievieno, izņem un pārkārto rīkus rīkjoslā."
+"Noklusētie anotāciju uzstādījumi (autors, krāsa, stils un ikona) var tikt "
+"pamainīti tikai uz noteiktas piezīmes kā minēts iepriekš. Tātad, ja tu "
+"vēlies pamainīt ikonas visām piezīmēm, lai tās būtu <gui>sarkanas</gui> "
+"nevis <gui>dzeltenas</gui>, tev būs jānomaina noklusētos iestatījumus no "
+"<gui>dzeltena</gui> uz <gui>sarkanu</gui> individuāli katrai piezīmei. "
+"Pagaidām nav iespējams nomainīt noklusējuma iestatījumus komentāru īpašībām."
 
-#: C/toolbar.page:46(p)
-msgid "<link xref=\"toolbar#view\">Show</link> the toolbar."
-msgstr "<link xref=\"toolbar#view\">Rādīt</link> rīkjoslu."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-delete.page:7
+msgid "You can't remove annotations."
+msgstr "Tu nevari izņemt komentārus."
 
-#: C/toolbar.page:47(p)
-msgid "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Toolbar</gui></guiseq>."
-msgstr "Spied <guiseq><gui>Rediģēt</gui><gui>Rīkjosla</gui></guiseq>."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-delete.page:20
+msgid "Removing annotations"
+msgstr "Komentāru izņemšana"
 
-#: C/toolbar.page:49(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-delete.page:21
 msgid ""
-"The <gui>toolbar editor</gui> contains the items that are not in the toolbar "
-"and the separator item."
+"You can't remove an annotation in the <app>document viewer</app> at this "
+"time."
 msgstr ""
-"<gui>Rīkjoslu redaktors</gui> satur rīkus, kuri nav rīkjoslā, kā arī "
-"atdalītāja rīku."
-
-#: C/toolbar.page:54(title)
-msgid "To add new items to the toolbar:"
-msgstr "Lai pievienotu jaunus rīkus rīkjoslai:"
+"Šobrīd nevar izņemt komentārus, izmantojot <app>dokumentu skatītāju</app>."
 
-#: C/toolbar.page:55(p)
-msgid "drag them from the toolbar editor to the toolbar."
-msgstr "velc tos no rīkjoslas redaktora uz rīkjoslu."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-disabled.page:7
+msgid "Annotations can only be added to PDF files."
+msgstr "Komentārus var pievienot tikai PDF datnēm."
 
-#: C/toolbar.page:57(title)
-msgid "To remove items from the toolbar:"
-msgstr "Lai izņemtu rīkus no rīkjoslas:"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-disabled.page:18
+msgid "Can't add annotations?"
+msgstr "Nevari pievienot komentārus?"
 
-#: C/toolbar.page:58(p)
-msgid "drag them from the toolbar to the toolbar editor."
-msgstr "velc tos prom no rīkjoslas uz rīkjoslas redaktoru."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-disabled.page:19
+msgid ""
+"Annotations can only be added to PDF files. If your file is of a format "
+"other than PDF, the option to add annotations will be greyed out (disabled)."
+msgstr ""
+"Komentārus var pievienot tikai PDF datnēm. Ja datnes formāts nav PDF, "
+"iespēja pievienot komentārus tiks deaktivēta."
 
-#: C/toolbar.page:60(title)
-msgid "To rearrange items on the toolbar:"
-msgstr "Lai pārkārtotu rīkus rīkjoslā:"
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/annotations-navigate.page:24
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/annotations-navigate.png'; "
+#| "md5=6655cfb976ffea53c622b41cbf439747"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/annotations-navigate.png' "
+"md5='6655cfb976ffea53c622b41cbf439747'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/annotations-navigate.png' "
+"md5='6655cfb976ffea53c622b41cbf439747'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/annotations-navigate.page:28
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/annotations-nav-to-page.png'; "
+#| "md5=fda82d763b7c81304d1c5949344a073b"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/annotations-nav-to-page.png' "
+"md5='fda82d763b7c81304d1c5949344a073b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/annotations-nav-to-page.png' "
+"md5='fda82d763b7c81304d1c5949344a073b'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-navigate.page:7
+msgid "How to navigate to annotations."
+msgstr "Kā pārvietoties pa komentāriem."
 
-#: C/toolbar.page:61(p)
-msgid "drag them to their new position on the toolbar."
-msgstr "pārvelc to uz kādu citu vietu rīkjoslā."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-navigate.page:20
+msgid "Annotation navigation"
+msgstr "Komentāru navigācija"
 
-#: C/toolbar.page:63(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-navigate.page:21
 msgid ""
-"When you have finish editing the toolbar, click <gui>Close</gui> in the "
-"toolbar editor window."
+"If you have created annotations on your document, you can use the <gui>List</"
+"gui> tab to display the list of all the annotations in the document. The "
+"list indicates the type, page number, author and date of the annotation."
 msgstr ""
-"Kad esi pabeidzis rediģēt rīkjoslu, spied <gui>Aizvērt</gui>, rīkjoslas "
-"redaktora logā."
+"Ja esi izveidojis komentārus savam dokumentam, tu vari izmantot "
+"<gui>Saraksts</gui> cilni, lai attēlotu dokumentam pievienoto komentāru "
+"sarakstu. Saraksts norāda komentāra tipu, autoru, datumu un lappuses numuru, "
+"kurā atrodas komentārs. "
 
-#: C/textselection.page:7(desc)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-navigate.page:25
 msgid ""
-"When you copy text, the text that is pasted might be different from what you "
-"had selected."
+"To quickly navigate to the location of a particular annotation, click on the "
+"arrow to the left of the page number. You will see a list of annotations on "
+"that page. Click on the annotation you are interested in, and the "
+"<app>document viewer</app> will navigate to the location of the annotation "
+"in the document."
 msgstr ""
-"Kad tu nokopē kādu tekstu, teksts, kuru ielīmēsi, var atšķirties no tā, kuru "
-"tu esi izvēlējies."
+"Lai veikli pārvietotos uz noteikta komentāra pozīciju, spiediet uz bultiņas, "
+"pa kreisi no lappuses numura. Jūs redzēsiet komentāru sarakstu tajā lappusē. "
+"Nospiediet "
+"uz komentāra, kuru vēlaties apskatīt un <app>dokumentu skatītājs</app> jūs "
+"aizvedīs līdz šim komentāram."
 
-#: C/textselection.page:11(name) C/shortcuts.page:11(name)
-#: C/reload.page:14(name) C/print-select.page:11(name)
-#: C/print-order.page:12(name) C/printing.page:13(name)
-#: C/print-differentsize.page:11(name) C/print-2sided.page:12(name)
-#: C/presentations.page:11(name) C/password.page:11(name)
-#: C/noprint.page:10(name) C/movingaround.page:11(name)
-#: C/invert-colors.page:14(name) C/index.page:11(name) C/formats.page:14(name)
-#: C/finding.page:12(name) C/editing.page:11(name) C/convertSVG.page:11(name)
-#: C/convertPostScript.page:11(name) C/convertpdf.page:11(name)
-#: C/commandline.page:11(name)
-msgid "Phil Bull"
-msgstr "Phil Bull"
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/annotations.page:44
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/list-add-tabs.png'; md5=1bbd81be2223f1b8434dcf746670f5d7"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/list-add-tabs.png' "
+"md5='1bbd81be2223f1b8434dcf746670f5d7'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/list-add-tabs.png' "
+"md5='1bbd81be2223f1b8434dcf746670f5d7'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/annotations.page:57
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/add-text-annotation.png'; "
+#| "md5=1add21cd2ec02d5fcc5b06d0e6546901"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/add-text-annotation.png' "
+"md5='1add21cd2ec02d5fcc5b06d0e6546901'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/add-text-annotation.png' "
+"md5='1add21cd2ec02d5fcc5b06d0e6546901'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations.page:7
+msgid "How to create and customize annotations."
+msgstr "Kā izveidot un pielāgot komentārus."
 
-#: C/textselection.page:12(email) C/shortcuts.page:12(email)
-#: C/reload.page:15(email) C/print-select.page:12(email)
-#: C/print-order.page:13(email) C/printing.page:14(email)
-#: C/print-differentsize.page:12(email) C/print-2sided.page:13(email)
-#: C/presentations.page:12(email) C/password.page:12(email)
-#: C/noprint.page:11(email) C/movingaround.page:12(email)
-#: C/invert-colors.page:15(email) C/index.page:12(email)
-#: C/formats.page:15(email) C/finding.page:13(email) C/editing.page:12(email)
-#: C/convertSVG.page:12(email) C/convertPostScript.page:12(email)
-#: C/convertpdf.page:12(email) C/commandline.page:12(email)
-msgid "philbull gmail com"
-msgstr "philbull gmail com"
-
-#: C/textselection.page:20(title)
-msgid "Why didn't the text I selected copy properly?"
-msgstr "Kāpēc izvēlētais teksts netika pareizi nokopēts?"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations.page:20
+msgid "Adding annotations"
+msgstr "Komentāru pievienošana"
 
-#: C/textselection.page:23(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:21
 msgid ""
-"If you highlight and copy text from a document using the <app>document "
-"viewer</app> and then paste it into another application, the formatting may "
-"alter. It may also contain different characters than the original selection. "
-"This often happens when copying text from a PDF document with multiple "
-"columns."
+"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can add "
+"annotations using the <app>document viewer</app>."
 msgstr ""
-"Ja tu iezīmē un nokopē tekstu no dokumenta, izmantojot <app>Document Viewer</"
-"app> lietotni, un tad to ielīmē kādā citā lietotnē, formatēšanas stils var "
-"atšķirties. Visbiežāk tas notiek, kopējot tekstu no PDF dokumenta ar "
-"vairākām kolonnām."
+"Komentārs jeb piezīmi var pievienot PDF dokumentam. Tu vari pievienot "
+"komentārus, izmantojot <app>dokumentu skatītāja</app> lietotni."
 
-#: C/textselection.page:29(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:24
 msgid ""
-"This problem happens because of how some document formats handle text. The "
-"actual text in the document is stored differently from the way it is "
-"displayed. This may result in a copy that does not appear as expected."
+"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, click <guiseq><gui>View</"
+"gui><gui>Side Pane</gui></guiseq> or press <key>F9</key>."
 msgstr ""
-"Šī problēma notiek atkarībā no tā, kā dažādi dokumentu formāti pārvalda "
-"tekstu. Reālais teksts dokumentā tiek glabāts atšķirīgi no tā, kā tas tiek "
-"attēlots. Tā rezultātā kopija var attēloties ne tā, kā gaidīts."
+"Kad atverat datni, jums vajadzētu redzēt sānu paneli kreisajā loga pusē. Ja "
+"tu šo paneli neredzat, spiediet <guiseq><gui>Skats</gui><gui>Sānu panelis<"
+"/gui></"
+"guiseq> vai spiediet <key>F9</key>."
 
-#: C/textselection.page:35(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:28
 msgid ""
-"Unfortunately, there is no real way of fixing this problem. Copying less "
-"text at a time, or copying the text into a text editor may minimise the "
-"problem. You can locate a text editor by clicking <guiseq><gui>Activities</"
-"gui><gui>Applications</gui><gui>Accessories</gui><gui>gedit</gui></guiseq>."
+"At the top of this side pane, there is a drop-down menu with options like "
+"<gui>Thumbnails</gui>, <gui>Index</gui> and <gui>Annotations</gui> (some of "
+"which may be <em>dimmed</em> for some documents)."
 msgstr ""
-"Diemžēl, nav īsta veida kā salabot šo problēmu. Kopējot mazākus teksta "
-"apjomus vienlaikus vai kopējot tekstu teksta redaktorā var minimizēt šo "
-"problēmu. Tu vari atrast teksta redaktoru, izvēloties "
-"<guiseq><gui>Aktivitātes</gui><gui>Lietotnes</gui><gui>Piederumi</"
-"gui><gui>gedit</gui></guiseq>."
+"Šī paneļa augšpusē ir izkrītošā izvēlne ar tādām iespējām, kā <gui>Sīktēls</"
+"gui>, <gui>Indekss</gui> un <gui>Komentāri</gui> (no kurām dažas var būt "
+"<em>nepieejamas</em> dažos dokumentos)."
 
-#: C/synctex-support.page:7(desc)
-msgid "How to add support for SyncTeX."
-msgstr "Kā pievienot SyncTeX atbalstu."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:31
+msgid "To create an annotation:"
+msgstr "Lai izveidotu komentāru:"
 
-#: C/synctex-support.page:20(title)
-msgid "Set-up SyncTeX"
-msgstr "Iestatīt SyncTeX"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:36
+msgid "Select <gui>Annotations</gui> from the drop-down menu."
+msgstr "Izvēlies <gui>Komentāri</gui> no izkrītošās izvēlnes."
 
-#: C/synctex-support.page:21(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:41
 msgid ""
-"The following packages need to be installed in order to add support for "
-"SyncTeX:"
-msgstr "Lai varētu pievienot SyncTeX atbalstu, jāuzinstalē sekojošās pakotnes:"
-
-#: C/synctex-support.page:26(p)
-msgid "texlive-extra-utils"
-msgstr "texlive-extra-utils"
+"You should now see <gui>List</gui> and <gui>Add</gui> tabs under the drop-"
+"down menu."
+msgstr ""
+"Tagad tev vajadzētu redzēt <gui>Saraksts</gui> un <gui>Pievienot</gui> "
+"cilnes zem izkrītošās izvēlnes."
 
-#: C/synctex-support.page:31(p)
-msgid "gedit-plugins"
-msgstr "gedit-plugins"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:49
+msgid "Select the <gui>Add</gui> tab."
+msgstr "Izvēlies <gui>Pievienot</gui> cilni."
 
-#: C/synctex-support.page:37(p)
-msgid "In <app>gedit</app>, enable the SyncTeX Plugin:"
-msgstr "<app>Gedit</app> lietotnē aktivē SyncTeX spraudni:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:54
+msgid "Click on the icon to add a text annotation."
+msgstr "Nospied uz ikonas, lai pievienotu teksta anotāciju."
 
-#: C/synctex-support.page:42(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:60
 msgid ""
-"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui></"
-"guiseq> tab."
+"Click on the spot in the document window you would like to add the annotion "
+"to. Your <em>annotation</em> window will open."
 msgstr ""
-"Spied uz <guiseq><gui>Rediģēt</gui><gui>Iestatījumi</gui><gui>Spraudņi</"
-"gui></guiseq> cilnes."
-
-#: C/synctex-support.page:47(p)
-msgid "Check <gui>SyncTeX</gui>."
-msgstr "Atzīmē <gui>SyncTeX</gui>."
-
-#: C/synctex-search.page:7(desc)
-msgid "Flip between the <app>document viewer</app> and <app>gedit</app>."
-msgstr "Pārej starp <app>document viewer</app> un <app>gedit</app>."
+"Nospied uz vietas dokumenta logā, kur vēlies pievienot komentāru. Atvērsies "
+"tava <em>komentāra</em> logs."
 
-#: C/synctex-search.page:20(title)
-msgid "Search with SyncTeX"
-msgstr "Meklē ar SyncTeX"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:65
+msgid "Type your text into the <em>annotation</em> window."
+msgstr "Ievadi tekstu <em>komentāra</em> logā."
 
-#: C/synctex-search.page:21(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/annotations.page:69
 msgid ""
-"After you <link xref=\"synctex-compile\">compile your TeX file with SyncTeX</"
-"link>, you will be able to search. SyncTeX even supports forward and "
-"backward search from an included file."
+"You can resize the note by clicking and holding the left mouse button on one "
+"of the bottom corners of the note, and moving it around."
 msgstr ""
-"Pēc tam, kad tu <link xref=\"synctex-compile\">kompilē savu TeX failu, "
-"izmantojot SyncTeX</link>, tu varēsi izmantot meklētāju. SyncTeX atbalsta "
-"meklēšanu uz priekšu un atpakaļ no iekļautā faila."
+"Tu vari mainīt piezīmes izmēru, piespiežot un pavelkot peli no kāda apakšējā "
+"piezīmes stūra."
 
-#: C/synctex-search.page:26(title)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:75
 msgid ""
-"Forward search: from TeX to PDF (from <app>gedit</app> to the <app>document "
-"viewer</app>)"
-msgstr ""
-"Meklēšana uz priekšu: no TeX uz PDF (no <app>gedit</app> uz <app>dokumenta  "
-"skatītāja</app> lietotni)"
+"Close the note by clicking on the <gui>x</gui> in the top corner of the note."
+msgstr "Aizver piezīmi, nospiežot <gui>x</gui> augšējā piezīmes stūrī."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-save.page:6
+msgid "How to save your annotations."
+msgstr "Kā saglabāt komentārus."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-save.page:17
+msgid "Save a copy of an annotated PDF"
+msgstr "Saglabā kopiju ar komentētu PDF"
 
-#: C/synctex-search.page:27(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-save.page:18
 msgid ""
-"Forward search allows you to click on a specific section of TeX source code, "
-"and jump to the associated position in the PDF. To perform forward search:"
+"To save a copy of your annotated PDF for future viewing using the "
+"<app>document viewer</app> or any other PDF viewer <em>that supports "
+"annotations</em>:"
 msgstr ""
-"Meklēšana uz priekšu ļauj tev noklikšķināt uz paša izvēlētas sadaļas TeX "
-"pirmkoda failā un pārlekt uz atbilstošo pozīciju PDF failā. Lai veiktu "
-"meklēšanu uz priekšu:"
+"Lai saglabātu kopiju ar komentētu PDF darbu nākotnei, izmantojot "
+"<app>dokumentu skatītāju</app> vai kādu citu PDF skatīšanas lietotni, "
+"<em>kura atbalsta komentārus</em>:"
 
-#: C/synctex-search.page:32(p)
-msgid "Click on a line in the TeX file."
-msgstr "Noklikšķini uz kādas rindas TeX failā."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-save.page:23 C/forms-saving.page:33
+#| msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
+msgid "<guiseq><gui>File</gui><gui>Save a copy</gui></guiseq>"
+msgstr "<guiseq><gui>Datne</gui><gui>Saglabāt kopiju</gui></guiseq>"
 
-#: C/synctex-search.page:37(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-save.page:28
 msgid ""
-"In <app>gedit</app>, click <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Forward Search</"
-"gui></guiseq>. The corresponding line in the PDF will be outlined in red."
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click <gui>Save</"
+"gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
 msgstr ""
-"<app>Gedit</app> lietotnē spied <guiseq><gui>Rīki</gui><gui>Meklēšana uz "
-"priekšu</gui></guiseq>. Atbilstošā rinda PDF failā tiks izcelta sarkanā "
-"krāsā."
+"Izvēlieties nosaukumu un mapi kurā vēlies saglabāt datni, spiediet <gui>"
+"Saglabāt</"
+"gui>. PDF datne tiks saglabāta šajā mapē."
 
-#: C/synctex-search.page:40(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-save.page:34
 msgid ""
-"Alternatively, you can press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F</"
-"key></keyseq>, or <keyseq><key>Ctrl</key>left click</keyseq>. The "
-"corresponding line in the PDF will be outlined in red."
+"Annotations are added according to the PDF specification. Therefore, most "
+"PDF readers should be able to read them. The Okular document viewer does not "
+"support them. Adobe Reader is known to work."
 msgstr ""
-"Vai arī vari nospiest <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F</key></"
-"keyseq>, vai <keyseq><key>Ctrl</key>+kreisais peles klikšķis</keyseq>. "
-"Atbilstošā rinda PDF failā tiks izcelta sarkanā krāsā."
+"Komentāri tiek pievienoti vadoties pēc PDF specifikācijas. Tādējādi, "
+"lielākajai daļai PDF lasītāju vajadzētu tās nolasīt. Okular dokumentu "
+"lasītājs tos neatbalsta. Adobe Reader to spēj."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/bookmarks.page:7
+msgid "You can use annotations like bookmarks."
+msgstr "Tu vari izmantot komentārus kā grāmatzīmes."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/bookmarks.page:20
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Grāmatzīmes"
 
-#: C/synctex-search.page:46(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:21
 msgid ""
-"If the corresponding PDF file is not open, performing a forward search will "
-"open the PDF in the <app>document viewer</app>."
+"The <app>document viewer</app> does not have a bookmark system. However, you "
+"can use <link xref=\"annotations\">annotations</link> like bookmarks."
 msgstr ""
-"Ja atbilstošais PDF fails nav atvērts, tad šīs meklēšanas veikšana "
-"automātiski atvērs failu <app>dokumentu skatītāja</app> lietotnē."
+"<app>Dokumentu skatītāja</app> lietotnei nav grāmatzīmju sistēmas. Taču tu "
+"vari izmantot <link xref=\"annotations\">komentārus</link> tāpat kā "
+"grāmatzīmes."
 
-#: C/synctex-search.page:50(p)
-msgid "If you have a complex project with several TeX files you can put"
-msgstr "Ja tev ir salikts projekts ar vairākiem TeX failiem, tu vari ievietot"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/bug-filing.page:7
+msgid "How and where to report problems."
+msgstr "Kā un kur ziņot par problēmām."
 
-#: C/synctex-search.page:53(code)
-#, no-wrap
-msgid "% mainfile: mainfile.tex"
-msgstr "% mainfile: mainfile.tex"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/bug-filing.page:19
+msgid "File a bug against the <app>document viewer</app>"
+msgstr "Iesniegt kļūdas ziņojumu <app>dokumentu skatītāja</app> lietotnei"
 
-#: C/synctex-search.page:54(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:20
 msgid ""
-"either in the first or last three lines of each included TeX file, and "
-"forward search will work. Backward search should always work, even if you "
-"don't add the modeline."
+"The <app>document viewer</app> is maintained by a volunteer community. You "
+"are welcome to participate. If you notice a problem you can file a <em>bug "
+"report</em>. To file a bug, go to <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/\"/";
+">."
 msgstr ""
-"vai nu pirmajās vai pēdējās 3 rindās, katrā iekļautajā TeX failā un "
-"meklēšana strādās. Atpakaļmeklēšanai vienmēr būtu jāstrādā, pat ja neesi "
-"pievienojis \"modeline\"."
+"<app>Dokumentu skatītāja</app> lietotne tiek uzturēta pateicoties "
+"brīvprātīgo kopienai. Tu esi laipni lūgts piedalīties. Ja tu pamani kļūdu, "
+"tu vari iesniegt <em>kļūdas ziņojumu</em>. Lai iesniegtu ziņojumu, ej uz "
+"<link href=\"https://bugzilla.gnome.org/\"/>."
 
-#: C/synctex-search.page:61(title)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:23
 msgid ""
-"Backward search: from PDF to TeX (from the <app>document viewer</app> to "
-"<app>gedit</app>)"
+"This is a bug tracking system where users and developers can file details "
+"about bugs, crashes and request enhancements."
 msgstr ""
-"Atpakaļmeklēšana: no PDF uz TeX (no <app>dokumentu skatītāja</app> uz "
-"<app>gedit</app> lietotni)"
+"Tā ir kļūdu izsekošanas sistēma, kurā lietotāji un veidotāji var izlikt "
+"informāciju par kļūdām, programmas avārijām, kā arī pieprasīt uzlabojumus."
 
-#: C/synctex-search.page:62(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:26
 msgid ""
-"Backward search allows you to click on a specific line in the PDF file, and "
-"jump to the associated line in the TeX source code."
+"To participate you need an account which will give you the ability to gain "
+"access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
+"receive updates by e-mail about the status of your bug. If you don't already "
+"have an account, just click on the <gui>New Account</gui> link to create one."
 msgstr ""
-"Atpakaļmeklēšana ļauj tev noklikšķināt uz paša izvēlētu rindu PDF failā un "
-"pārlekt uz atbilstoši rindu TeX pirmkoda failā."
+"Lai piedalītos, tev ir nepieciešams konts, kurš tev sniegs iespēju gūt "
+"pieeju, iesniegt kļūdu ziņojumus un pievienot komentārus. Kā arī, tev ir "
+"nepieciešams reģistrēties, lai varētu iegūt informāciju par tavas kļūdas "
+"iesnieguma izmaiņām caur e-pastu. Ja tev vēl nav konta, nospied uz <gui>New "
+"account</gui>, lai to izveidotu."
 
-#: C/synctex-search.page:65(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:29
 msgid ""
-"You can perform a backward search by pressing <keyseq><key>Ctrl</key>left "
-"click</keyseq> in the <app>document viewer</app>. The corresponding line in "
-"the TeX source code will be hightlighted."
+"Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>File a Bug</"
+"gui><gui>Core</gui><gui>evince</gui></guiseq>. Before reporting a bug, "
+"please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-";
+"writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please <link href="
+"\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=evince\";>browse</link> for "
+"the bug to see if it already exists."
 msgstr ""
-"Atpakaļmeklēšanu tu vari veikt, nospiežot <keyseq><key>Ctrl</key>+ kreisais "
-"peles klikšķis</keyseq> <app>dokumentu skatītāja</app> lietotnē. Atbilstošā "
-"rinda TeX pirmkoda failā tiks izcelta."
+"Kolīdz jums ir konts, ierakstieties sistēmā un spiediet  <guiseq><gui>File a "
+"Bug</"
+"gui><gui>Core</gui><gui>evince</gui></guiseq>. Pirms kļūdas ziņojuma "
+"iesniegšanas, lūdzu izlasiet <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?";
+"id=bug-writing.html\">kļūdu iesniegšanas pamācību</link>, kā arī, lūdzu, "
+"<link href=\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=evince";
+"\">pārbaudiet</link> vai šāda kļūda jau nav iesniegta."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/synctex.page:26(None)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:33
 msgid ""
-"@@image: 'figures/synctex_screencast.ogv'; "
-"md5=358d317b4fc69fc7e5c5d4d14f07b6a5"
+"To file your bug, choose the component in the <gui>Component</gui> menu. If "
+"you are not sure which component your bug pertains to, choose <gui>general</"
+"gui>."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/synctex_screencast.ogv'; "
-"md5=358d317b4fc69fc7e5c5d4d14f07b6a5"
-
-#: C/synctex.page:7(desc)
-msgid "SyncTeX support is available."
-msgstr "SyncTeX atbalsts ir pieejams."
-
-#: C/synctex.page:19(title)
-msgid "What is SyncTeX?"
-msgstr "Kas ir SyncTeX?"
+"Lai iesniegtu paziņojumu par kļūdu, izvēlies komponenti <gui>Component</gui> "
+"izvēlnē. Ja neesi pārliecināts par to, uz kuru komponenti attiecas kļūda, "
+"izvēlies <gui>general</gui>."
 
-#: C/synctex.page:20(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:36
 msgid ""
-"SyncTeX is a method that enables synchronization between a TeX source file "
-"and the resulting PDF output."
+"If you are requesting a new feature, choose <gui>enhancement</gui> in the "
+"<gui>Severity</gui> menu. Fill in the Summary and Description sections and "
+"click <gui>Commit</gui>."
 msgstr ""
-"SyncTeX ir metode, kas ļauj sinhronizēt TeX pirmkoda failu un rezultējošo "
-"PDF iznākumu."
-
-#: C/synctex.page:25(title)
-msgid "Video Demonstration"
-msgstr "Video demonstrācija"
-
-#: C/synctex.page:30(p)
-msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key>click</keyseq> to sync."
-msgstr "Spied <keyseq><key>Ctrl</key> klikšķis</keyseq>, lai sinhronizētu."
-
-#: C/synctex-editors.page:7(desc)
-msgid "Which editor can you use to edit your TEX file?"
-msgstr "Kuru redaktoru var lietot, lai rediģētu TEX failu?"
-
-#: C/synctex-editors.page:20(title)
-msgid "Supported editors"
-msgstr "Atbalstītie redaktori"
-
-#: C/synctex-editors.page:22(app)
-msgid "gedit"
-msgstr "gedit"
+"Ja vēlies pieprasīt jaunas iespējas, izvēlies <gui>enhancement</gui>, kurš "
+"atrodas <gui>Severity</gui> izvēlnē. Aizpildi Summary un Summary sadaļas un "
+"spied <gui>Commit</gui>."
 
-#: C/synctex-editors.page:23(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:40
 msgid ""
-"<link xref=\"synctex-search#forward-search\">Forward Search</link> (from "
-"<app>gedit</app> to the <app>document viewer</app>) and <link xref=\"synctex-"
-"search#backward-search\">Backward search</link> (from the <app>document "
-"viewer</app> to <app>gedit</app>) are both supported."
+"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it "
+"is being dealt with."
 msgstr ""
-"Gan <link xref=\"synctex-search#forward-search\">Meklēšana uz priekšu</link> "
-"(no <app>gedit</app> uz <app>dokumentu skatītāja</app>), gan <link xref="
-"\"synctex-search#backward-search\">Atpakaļmeklēšana</link> (no "
-"<app>dokumentu skatītāja</app> uz <app>gedit</app>) ir atbalstīti."
+"Tavam iesniegumam tiks piešķirts ID numurs un tā statuss tiks atjaunots, kad "
+"ar to tiks galā."
 
-#: C/synctex-editors.page:28(title)
-msgid "Vim-latex"
-msgstr "Vim-latex"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/commandline.page:7
+#| msgid "Command line"
+msgctxt "sort"
+msgid "Command line"
+msgstr "Komandrinda"
 
-#: C/synctex-editors.page:29(p)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/commandline.page:8
 msgid ""
-"The <app>gedit</app> plugin contains a python script (evince_dbus.py) that "
-"can be used to get SyncTeX working with Vim. In order to use vim-latex "
-"together with the <app>document viewer</app> you need to follow the next "
-"steps:"
+"The <cmd>evince</cmd> command can open any number of files, at specific "
+"pages and in various modes."
 msgstr ""
-"<app>Gedit</app> spraudnis satur python skriptu (evince_dbus.py), kurš var "
-"tikt izmantots, lai SyncTeX strādātu ar Vim. Lai izmantotu vim-latex kopā ar "
-"<app>dokumentu skatītāju</app>, jāseko šiem soļiem:"
+"Komanda <cmd>evince</cmd> var atvērt jebkādu daudzumu datņu, noteiktās "
+"lappusēs un dažādos veidos."
 
-#: C/synctex-editors.page:35(p)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/commandline.page:23
+msgid "The command line"
+msgstr "Komandrinda"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:24
 msgid ""
-"Copy the evince_dbus.py to some directory in your path and give it +x "
-"permissions."
+"To start the <app>Document Viewer</app> from the command line, type "
+"<cmd>evince</cmd>. You can open a specific file by typing the filename after "
+"the evince command:"
 msgstr ""
-"Nokopē evince_dbus.py uz kādu citu direktoriju savā 'ceļā' un piešķir tam +x "
-"atļaujas."
-
-#: C/synctex-editors.page:41(p)
-msgid "Modify your ~/.vimrc file and add the following lines."
-msgstr "Modificē savu ~/.vimrc failu un pievieno sekojošās rindiņas."
+"Lai palaistu <app>dokumentu skatītāju</app> no komandrindas, ierakstiet "
+"<cmd>evince</cmd>. Noteiktu datni var atvērt, ierakstot datnes nosaukumu pēc "
+"evince komandas:"
 
-#: C/synctex-editors.page:44(code)
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/commandline.page:29
 #, no-wrap
+msgid "evince file.pdf"
+msgstr "evince datne.pdf"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:30
 msgid ""
-"\n"
-"let g:Tex_ViewRule_pdf = 'evince_dbus.py'\n"
-"let g:Tex_DefaultTargetFormat = 'pdf'\n"
-"let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode "
-"$*'\n"
+"You can open multiple files by typing the filenames after the evince "
+"command, separating the filenames by a space:"
 msgstr ""
-"\n"
-"let g:Tex_ViewRule_pdf = 'evince_dbus.py'\n"
-"let g:Tex_DefaultTargetFormat = 'pdf'\n"
-"let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode "
-"$*'\n"
+"Varat atvērt vairākas datnes, atdalot to nosaukums ar atstarpēm pēc evince "
+"komandas:"
+
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/commandline.page:33
+#, no-wrap
+msgid "evince file1.pdf file2.pdf"
+msgstr "evince datne1.pdf datne2.pdf"
 
-#: C/synctex-editors.page:52(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:34
 msgid ""
-"Now you can use Forward search from vim-latex by typing \\ls. Backward "
-"search is not yet supported."
+"The <app>document viewer</app> also supports the handling of files on the "
+"web. For example, after the evince command you can give the location of a "
+"file on the web:"
 msgstr ""
-"Tagad tu vari izmantot Meklēšanu uz priekšu caur vim-later, ierakstot \\ls. "
-"Atpakaļmeklēšana vēl nav atbalstīta."
+"<app>Dokumentu skatītāja</app> lietotne atbalsta tīmekļa datņu pārvaldību. "
+"Piemēram, pēc evince komandas varat sniegt datnes atrašanās vietu tīmeklī:"
 
-#: C/synctex-compile.page:7(desc)
-msgid "How to compile your TeX document with SyncTeX"
-msgstr "Kā kompilēt savu TeX dokumentu ar SyncTeX"
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/commandline.page:37
+#, no-wrap
+msgid "evince http://www.claymath.org/millennium/P_vs_NP/pvsnp.pdf";
+msgstr "evince http://www.claymath.org/millennium/P_vs_NP/pvsnp.pdf";
 
-#: C/synctex-compile.page:19(title)
-msgid "Compile TeX with SyncTeX"
-msgstr "Kompilē TeX ar SyncTeX"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:39
+msgid "Opening a document at a specific page"
+msgstr "Dokumenta atvēršana noteiktā lappusē"
 
-#: C/synctex-compile.page:20(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/commandline.page:40
 msgid ""
-"Adding the line <em>\\synctex=1</em> in the preamble of your TeX file will "
-"trigger synchronization with SyncTeX."
+"You can use the <cmd>--page-label</cmd> switch to open a document at a "
+"specific page. For example, to open a document to page 3, you would type:"
 msgstr ""
-"Sinhronizāciju ar SyncTeX izsauks <em>\\synctex=1</em> rindas pievienošana "
-"TeX faila ievadā (preambulā)."
+"Varat izmantot <cmd>--page-label</cmd> slēdzi, lai atvēru dokumentu no "
+"noteiktas lappuses. Piemēram, lai atvērtu dokumentu no 3, lappuses, būtu "
+"jāraksta:"
 
-#: C/synctex-compile.page:23(code)
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:44
 #, no-wrap
+msgid "evince --page-label=3 file.pdf"
+msgstr "evince --page-label=3 datne.pdf"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/commandline.page:45
 msgid ""
-"\n"
-"\\documentclass{article}\n"
-"\\synctex=1\n"
-"\\usepackage{fullpage}\n"
-"\\begin{document}\n"
-"...\n"
-"\\end{document}\n"
+"The page label should be in the same format as the page number displayed in "
+"the <app>Document Viewer</app> toolbar."
 msgstr ""
-"\n"
-"\\documentclass{article}\n"
-"\\synctex=1\n"
-"\\usepackage{fullpage}\n"
-"\\begin{document}\n"
-"...\n"
-"\\end{document}\n"
+"Lappuses apzīmējumam būtu jābūt tādā pašā formātā, kā lappuses numuram, kurš "
+"tiek "
+"attēlots <app>dokumentu skatītāja</app> rīkjoslā."
 
-#: C/synctex-compile.page:31(p)
-msgid ""
-"Alternatively, you can run the pdflatex command with the <em>-synctex=1</em> "
-"option:"
-msgstr "Vai arī vari palaist pdflatex komandu ar <em>-synctex=1</em> opciju:"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:51
+msgid "Opening a document in fullscreen mode"
+msgstr "Dokumenta atvēršana pilnekrāna režīmā"
 
-#: C/synctex-compile.page:34(screen)
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:52
 #, no-wrap
-msgid "pdflatex -synctex=1 yourFile.tex"
-msgstr "pdflatex -synctex=1 yourFile.tex"
+msgid "evince --fullscreen file.pdf"
+msgstr "evince --fullscreen datne.pdf"
 
-#: C/synctex-beamer.page:7(desc)
-msgid "Using SyncTeX with the LaTeX Beamer class."
-msgstr "SyncTeX izmantošana ar LaTeX Beamer klasi."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:55
+msgid "Opening a document in presentation mode"
+msgstr "Dokumenta atvēršana prezentācijas režīmā"
 
-#: C/synctex-beamer.page:19(title)
-msgid "Beamer with SyncTeX"
-msgstr "Beamer ar SyncTeX"
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:56
+#, no-wrap
+msgid "evince --presentation file.pdf"
+msgstr "evince --presentation datne.pdf"
 
-#: C/synctex-beamer.page:20(p)
-msgid "Beamer is a LaTeX class for creating slides for presentations."
-msgstr "Beamer ir LaTeX klase prezentāciju slaidu veidošanai."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:59
+msgid "Opening a document in preview mode"
+msgstr "Dokumenta atvēršana priekšskatījuma režīmā"
 
-#: C/synctex-beamer.page:23(p)
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:60
+#, no-wrap
+msgid "evince --preview file.pdf"
+msgstr "evince --preview datne.pdf"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertpdf.page:7
+msgid "You can convert a document to PDF by \"printing\" it to a file."
+msgstr "Varat konvertēt dokumentu uz PDF formātu “drukājot” to datnē."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertpdf.page:20
+msgid "Converting a document to PDF"
+msgstr "Dokumenta konvertēšana uz PDF"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertpdf.page:22
 msgid ""
-"You can perform forward and backward search in a <em>Beamer-LaTeX</em> "
-"presentation in a similar fashion to <link xref=\"synctex-search"
-"\">searching</link> through other TeX files compiled with SyncTeX. However "
-"the search brings you to the corresponding frame (slide), not necessarily "
-"the associated line of text. This difference is outlined in detail below."
-msgstr ""
-"Tu vari veikt meklēšanu uz priekšu un atpakaļmeklēšanu <em>Beamer-LaTeX</em> "
-"prezentācijā, līdzīgi kā <link xref=\"synctex-search\">meklēšanā</link> caur "
-"citiem TeX failiem, kompilētiem ar SyncTeX. Savukārt meklēšana prezentācijā "
-"tevi novedīs pie attiecīgā slaida, kurš var būt nesaistīts ar tekstu. Šī "
-"atšķirība ir izskaidrota detalizētāk zemāk."
+"You can convert documents of the following format types into PDF format:"
+msgstr "Tu vari konvertēt sekojošos dokumentu formātus uz PDF formātu:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:26 C/formats.page:30 C/presentations.page:63
+#: C/printing.page:38
+msgid "Device Independent file format (.dvi)"
+msgstr "Device Independent formātam (.dvi)"
 
-#: C/synctex-beamer.page:27(title)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:27 C/formats.page:34 C/presentations.page:67
+#: C/printing.page:41
+msgid "PostScript (.ps)"
+msgstr "PostScript (.ps)"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertpdf.page:29
 msgid ""
-"Forward search: from Beamer-LaTeX source to PDF (<app>gedit</app> to the "
-"<app>document viewer</app>)"
+"This works by opening the file in <app>Document Viewer</app> and \"printing"
+"\" the document as a PDF file."
 msgstr ""
-"Meklēšana uz priekšu: no Beamer-LaTeX pirmkoda faila uz PDF (<app>gedit</"
-"app> uz <app>dokumentu skatītāja</app>)"
+"Tas strādā, atverot datni <app>dokumentu skatītāja</app> lietotnē un "
+"“drukājot” dokumentu kā PDF datni."
 
-#: C/synctex-beamer.page:28(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:34 C/convertPostScript.page:35 C/convertSVG.page:32
+#: C/forms-saving.page:50
 msgid ""
-"With <link xref=\"synctex-search#forward-search\">forward search</link>, you "
-"can click on a specific line of Beamer-LaTeX source code. The <em>top</em> "
-"of the corresponding slide in the PDF will be outlined in red. This will "
-"often be the <em>frametitle</em>."
+"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> and go to the "
+"<gui>General</gui> tab."
 msgstr ""
-"Ar <link xref=\"synctex-search#forward-search\">meklēšanu uz priekšu</link> "
-"tu vari klikšķināt uz paša izvēlētas rindas Beamer-LaTeX pirmkoda failā. "
-"Attiecīgā slaida <em>augša</em> tiks izcelta sarkanā krāsa. Bieži vien šis "
-"būs <em>slaida virsraksts</em>."
+"Spiediet <guiseq><gui>Datne</gui><gui>Drukāt</gui></guiseq> un dodies uz "
+"cilni <gui>Vispārīgi</gui>."
 
-#: C/synctex-beamer.page:35(title)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:40 C/forms-saving.page:56
 msgid ""
-"Backward search: from PDF to Beamer-LaTeX source (from the <app>document "
-"viewer</app> to <app>gedit</app>)"
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose PDF as the <gui>Output format</"
+"gui>."
 msgstr ""
-"Atpakaļmeklēšana: no PDF uz Beamer-LaTeX pirmkoda failu (no <app>dokumenta "
-"skatītājs</app> uz <app>gedit</app>)"
+"Izvēlieties <gui>Drukāt datnē</gui> un izvēlieties PDF kā <gui>Izvades "
+"formātu</gui>."
 
-#: C/synctex-beamer.page:36(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:46
 msgid ""
-"With <link xref=\"synctex-search#backward-search\">backward search</link>, "
-"you click on some text in a frame, and the corresponding line of LaTex code "
-"that ends that particular frame is highlighted. This will usually be the "
-"line:"
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click <gui>Print</"
+"gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
 msgstr ""
-"Ar <link xref=\"synctex-search#backward-search\">atpakaļmeklēšanu</link> tu "
-"klikšķini uz kāda teksta slaidā un attiecīgā rinda LaTeX pirmkodā, kurš "
-"beidzas ar attiecīgo slaidu, tiks izcelta. Tā parasti būs rinda:"
-
-#: C/synctex-beamer.page:39(code)
-#, no-wrap
-msgid "\\end{frame}"
-msgstr "\\end{frame}"
+"Izvēlies nosaukumu un mapi, kurā vēlies saglabāt datni, tad spiediet "
+"<gui>Drukāt</gui>. PDF datne tiks saglabāta šajā mapē."
 
-#: C/synctex-beamer.page:40(p)
-msgid "corresponding to the frame you clicked on."
-msgstr "atbilstošs slaidam, uz kura uzklikšķināji."
-
-#: C/singlesided-npages.page:8(desc)
-msgid "Print a booklet over 20 pages."
-msgstr "Drukā brošūru, lielāku par 20 lappusēm."
-
-#: C/singlesided-npages.page:21(title) C/duplex-npages.page:21(title)
-msgid "n-page booklet"
-msgstr "n lappušu brošūra"
-
-#: C/singlesided-npages.page:23(p) C/duplex-npages.page:23(p)
-msgid "<em>n</em> is a multiple of 4."
-msgstr "<em>n</em> ir skaitlis, kurš dalās ar 4."
-
-#: C/singlesided-npages.page:27(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/convertpdf.page:53
 msgid ""
-"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
-"should add the appropriate number of blank pages (1, 2 or 3) to make it a "
-"multiple of 4. To do so, you can:"
+"You can't select text in PostScript or .dvi files, but you usually can do "
+"this in PDF files. Converting .dvi or PostScript files to PDF will not make "
+"the text selectable. This is because the text itself isn't stored in the "
+"file (it's just an image of what the text looks like), so there is no way to "
+"recover it and put it in the PDF. You can use <em>Optical Character "
+"Recognition</em> (OCR) software to extract the text from files if you need "
+"to."
 msgstr ""
-"Ja PDF dokumenta lapu skaits nedalās ar 4, tev vajadzētu pievienot tukšas "
-"lapas(1, 2 vai 3), lai lapu skaits dalītos ar 4. Lai to izdarītu, tu vari:"
+"Jūs nevarat izvēlēties tekstu PostScript vai .dvi datnēs, bet parasti to var "
+"izdarīt PDF datnēs. PostScript vai .dvi datņu konvertēšana uz PDF nepadarīs "
+"tekstu izvēlamu. Tā ir tāpēc, ka teksts, pats par sevi, netiek saglabāts "
+"datnē (tā ir tikai bilde par to, kā izskatās teksts), tātad nav nekāda veida "
+"kā atgūt to un ievietot PDF datnē. Jūs varat izmantot <em>Optisko rakstzīmju "
+"atpazīšanas</em> (OCR) programmatūru, lai atpazītu tekstu datnēs, ja tas ir "
+"nepieciešams."
 
-#: C/singlesided-npages.page:33(p) C/singlesided-9-12pages.page:28(p)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:28(p) C/singlesided-3-4pages.page:28(p)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:28(p) C/singlesided-13-16pages.page:28(p)
-#: C/duplex-npages.page:34(p) C/duplex-3pages.page:66(p)
-#: C/duplex-15pages.page:29(p)
-msgid "Create a blank PDF using <app>LibreOffice Writer</app>."
-msgstr "Izveidot tukšu PDF, izmantojot <app>LibreOffice Writer</app>."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertPostScript.page:7
+msgid "You can convert a document to PostScript."
+msgstr "Tu vari konvertēt dokumentu uz PostScript."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertPostScript.page:20
+msgid "Converting a document to PostScript"
+msgstr "Dokumenta konvertēšana uz PostScript."
 
-#: C/singlesided-npages.page:38(p) C/singlesided-9-12pages.page:33(p)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:33(p) C/singlesided-17-20pages.page:33(p)
-#: C/singlesided-13-16pages.page:33(p) C/duplex-npages.page:39(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertPostScript.page:22
 msgid ""
-"Merge the blank pages with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
-"placing the blank pages at the end."
+"You can convert documents of the following format types to PostScript files:"
 msgstr ""
-"Sapludināt tukšās lapas ar savu PDF dokumentu, izmantojot <app>PDF-Shuffler</"
-"app>, tukšās lapas ievietojot dokumenta beigās."
+"Jūs varat konvertēt sekojošos dokumentu formātu veidus uz PostScript datnēm:"
 
-#: C/singlesided-npages.page:44(p) C/singlesided-9-12pages.page:39(p)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:39(p) C/singlesided-3-4pages.page:39(p)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:39(p) C/singlesided-13-16pages.page:39(p)
-msgid "To print:"
-msgstr "Lai drukātu:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:26 C/formats.page:31 C/presentations.page:64
+#: C/printing.page:39
+msgid "DjVu (.djvu, .djv)"
+msgstr "DjVu (.djvu, .djv)"
 
-#: C/singlesided-npages.page:49(p) C/singlesided-npages.page:96(p)
-#: C/singlesided-9-12pages.page:44(p) C/singlesided-9-12pages.page:89(p)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:44(p) C/singlesided-5-8pages.page:89(p)
-#: C/singlesided-3-4pages.page:44(p) C/singlesided-3-4pages.page:89(p)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:44(p) C/singlesided-17-20pages.page:90(p)
-#: C/singlesided-13-16pages.page:44(p) C/singlesided-13-16pages.page:92(p)
-#: C/print-2sided.page:29(p) C/duplex-npages.page:48(p)
-#: C/duplex-9pages.page:24(p) C/duplex-9pages.page:104(p)
-#: C/duplex-9pages.page:120(p) C/duplex-8pages.page:24(p)
-#: C/duplex-7pages.page:25(p) C/duplex-7pages.page:62(p)
-#: C/duplex-6pages.page:25(p) C/duplex-6pages.page:68(p)
-#: C/duplex-5pages.page:24(p) C/duplex-5pages.page:108(p)
-#: C/duplex-4pages.page:24(p) C/duplex-3pages.page:26(p)
-#: C/duplex-16pages.page:24(p) C/duplex-14pages.page:24(p)
-#: C/duplex-13pages.page:24(p) C/duplex-12pages.page:24(p)
-#: C/duplex-11pages.page:24(p) C/duplex-10pages.page:24(p)
-#: C/duplex-10pages.page:67(p)
-msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>."
-msgstr "Spied <guiseq><gui>Fails</gui><gui>Drukāt</gui></guiseq>."
-
-#: C/singlesided-npages.page:54(p) C/singlesided-9-12pages.page:51(p)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:51(p) C/singlesided-3-4pages.page:51(p)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:49(p) C/singlesided-13-16pages.page:51(p)
-#: C/duplex-npages.page:53(p) C/duplex-9pages.page:31(p)
-#: C/duplex-8pages.page:30(p) C/duplex-7pages.page:32(p)
-#: C/duplex-7pages.page:67(p) C/duplex-6pages.page:30(p)
-#: C/duplex-6pages.page:73(p) C/duplex-5pages.page:31(p)
-#: C/duplex-4pages.page:31(p) C/duplex-3pages.page:31(p)
-#: C/duplex-16pages.page:29(p) C/duplex-14pages.page:29(p)
-#: C/duplex-14pages.page:71(p) C/duplex-13pages.page:29(p)
-#: C/duplex-12pages.page:30(p) C/duplex-11pages.page:31(p)
-#: C/duplex-11pages.page:67(p) C/duplex-10pages.page:30(p)
-#: C/duplex-10pages.page:72(p)
-msgid "Choose the <gui>General</gui> tab."
-msgstr "Izvēlies <gui>Vispārīgi</gui> cilni."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:27 C/convertSVG.page:25 C/formats.page:33
+#: C/presentations.page:66 C/printing.page:40
+msgid "Portable Document Format (.pdf)"
+msgstr "Portable Document Format (.pdf)"
 
-#: C/singlesided-npages.page:57(p) C/singlesided-9-12pages.page:54(p)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:54(p) C/singlesided-3-4pages.page:54(p)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:52(p) C/singlesided-13-16pages.page:54(p)
-#: C/duplex-npages.page:56(p) C/duplex-8pages.page:33(p)
-#: C/duplex-7pages.page:35(p) C/duplex-4pages.page:34(p)
-#: C/duplex-16pages.page:32(p) C/duplex-12pages.page:33(p)
-#: C/duplex-11pages.page:34(p)
-msgid "Under <em>Range</em>, choose <gui>Pages</gui>."
-msgstr "Zem <em>Drukāt</em>, izvēlies <gui>Lapas</gui>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:28 C/formats.page:36 C/printing.page:42
+msgid "Tagged Image File Format (.tiff, .tif)"
+msgstr "Tagged Image File Format (.tiff, .tif)"
 
-#: C/singlesided-npages.page:63(item) C/duplex-npages.page:62(item)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertPostScript.page:30
 msgid ""
-"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, n-"
-"9, n-10, 11, 12, n-11..."
+"This works by opening the file in <app>Document Viewer</app> and \"printing"
+"\" the document as a PostScript file."
 msgstr ""
-"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, n-"
-"9, n-10, 11, 12, n-11..."
+"Tas strādā, atverot datni <app>dokumentu skatītāja</app> lietotnē un "
+"“drukājot” dokumentu kā PostScript datni."
 
-#: C/singlesided-npages.page:64(item) C/duplex-npages.page:63(item)
-msgid "...until you have typed n-number of pages."
-msgstr "...kamēr esi ierakstījis n-skaitu lapu."
-
-#: C/singlesided-npages.page:61(item) C/duplex-npages.page:60(item)
-msgid ""
-"Type the numbers of the pages in this order: <placeholder-1/><placeholder-2/>"
-msgstr "Lapu numurus ieraksti šādā secībā: <placeholder-1/><placeholder-2/>"
-
-#: C/singlesided-npages.page:69(p) C/singlesided-npages.page:101(p)
-#: C/singlesided-9-12pages.page:62(p) C/singlesided-9-12pages.page:94(p)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:62(p) C/singlesided-5-8pages.page:94(p)
-#: C/singlesided-3-4pages.page:62(p) C/singlesided-3-4pages.page:94(p)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:63(p) C/singlesided-17-20pages.page:95(p)
-#: C/singlesided-13-16pages.page:65(p) C/singlesided-13-16pages.page:97(p)
-#: C/duplex-npages.page:68(p) C/duplex-9pages.page:40(p)
-#: C/duplex-8pages.page:42(p) C/duplex-7pages.page:44(p)
-#: C/duplex-7pages.page:77(p) C/duplex-6pages.page:43(p)
-#: C/duplex-6pages.page:83(p) C/duplex-5pages.page:40(p)
-#: C/duplex-5pages.page:75(p) C/duplex-4pages.page:42(p)
-#: C/duplex-3pages.page:39(p) C/duplex-16pages.page:43(p)
-#: C/duplex-14pages.page:41(p) C/duplex-14pages.page:81(p)
-#: C/duplex-13pages.page:39(p) C/duplex-12pages.page:42(p)
-#: C/duplex-11pages.page:43(p) C/duplex-11pages.page:75(p)
-#: C/duplex-10pages.page:42(p) C/duplex-10pages.page:81(p)
-msgid "Choose the <gui>Page Setup</gui> tab."
-msgstr "Izvēlies <gui>Lappuses iestatīšana</gui> cilni."
-
-#: C/singlesided-npages.page:72(p) C/singlesided-9-12pages.page:65(p)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:65(p) C/singlesided-3-4pages.page:65(p)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:66(p) C/singlesided-13-16pages.page:68(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:41
 msgid ""
-"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> menu, select <gui>One "
-"Sided</gui>."
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose PostScript as the <gui>Output "
+"format</gui>."
 msgstr ""
-"Zem <em>Izkārtojums</em>, <gui>Divpusējs</gui> izvēlnē izvēlies "
-"<gui>Vienpusējs</gui>."
-
-#: C/singlesided-npages.page:75(p) C/singlesided-9-12pages.page:68(p)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:68(p) C/singlesided-3-4pages.page:68(p)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:69(p) C/singlesided-13-16pages.page:71(p)
-msgid "In the <gui>Pages per side</gui> menu, select <gui>2</gui>."
-msgstr "<gui>Lapas lappusē</gui> izvēlnē izvēlies <gui>2</gui>."
-
-#: C/singlesided-npages.page:78(p) C/singlesided-9-12pages.page:71(p)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:71(p) C/singlesided-3-4pages.page:71(p)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:72(p) C/singlesided-13-16pages.page:74(p)
-#: C/duplex-npages.page:77(p) C/duplex-8pages.page:51(p)
-#: C/duplex-6pages.page:52(p) C/duplex-5pages.page:78(p)
-#: C/duplex-4pages.page:51(p) C/duplex-16pages.page:52(p)
-#: C/duplex-14pages.page:50(p) C/duplex-12pages.page:51(p)
-#: C/duplex-11pages.page:78(p) C/duplex-10pages.page:51(p)
-msgid "In the <gui>Page ordering</gui> menu, select <gui>Left to right</gui>."
-msgstr "<gui>Lapu secība</gui> izvēlnē izvēlies <gui>No kreisās uz labo</gui>."
-
-#: C/singlesided-npages.page:81(p) C/singlesided-9-12pages.page:74(p)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:74(p) C/singlesided-3-4pages.page:74(p)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:75(p) C/singlesided-13-16pages.page:77(p)
-msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Odd sheets</gui>."
-msgstr "<gui>Drukāt tikai</gui> izvēlnē izvēlies <gui>Nepāra loksnes</gui>."
-
-#: C/singlesided-npages.page:86(p) C/singlesided-npages.page:109(p)
-#: C/singlesided-9-12pages.page:79(p) C/singlesided-9-12pages.page:102(p)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:79(p) C/singlesided-5-8pages.page:102(p)
-#: C/singlesided-3-4pages.page:79(p) C/singlesided-3-4pages.page:102(p)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:80(p) C/singlesided-17-20pages.page:103(p)
-#: C/singlesided-13-16pages.page:82(p) C/singlesided-13-16pages.page:105(p)
-#: C/printing.page:29(p) C/duplex-npages.page:82(p) C/duplex-9pages.page:52(p)
-#: C/duplex-9pages.page:75(p) C/duplex-9pages.page:94(p)
-#: C/duplex-9pages.page:114(p) C/duplex-9pages.page:126(p)
-#: C/duplex-8pages.page:54(p) C/duplex-7pages.page:56(p)
-#: C/duplex-7pages.page:83(p) C/duplex-6pages.page:55(p)
-#: C/duplex-6pages.page:89(p) C/duplex-5pages.page:52(p)
-#: C/duplex-5pages.page:81(p) C/duplex-5pages.page:98(p)
-#: C/duplex-5pages.page:117(p) C/duplex-4pages.page:56(p)
-#: C/duplex-3pages.page:53(p) C/duplex-16pages.page:57(p)
-#: C/duplex-14pages.page:53(p) C/duplex-14pages.page:87(p)
-#: C/duplex-13pages.page:51(p) C/duplex-13pages.page:76(p)
-#: C/duplex-13pages.page:90(p) C/duplex-13pages.page:109(p)
-#: C/duplex-13pages.page:120(p) C/duplex-12pages.page:54(p)
-#: C/duplex-11pages.page:55(p) C/duplex-11pages.page:81(p)
-#: C/duplex-10pages.page:54(p) C/duplex-10pages.page:87(p)
-msgid "Click <gui>Print</gui>."
-msgstr "Spied <gui>Drukāt</gui>."
+"Izvēlieties <gui>Drukāt datnē</gui> un izvēlieties PostScript kā <gui>Izvades "
+"formātu</gui>."
 
-#: C/singlesided-npages.page:91(p) C/singlesided-9-12pages.page:84(p)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:84(p) C/singlesided-3-4pages.page:84(p)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:85(p) C/singlesided-13-16pages.page:87(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:47
 msgid ""
-"When all the pages have printed, flip the pages over and place them back in "
-"the printer."
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click <gui>Print</"
+"gui>. The PostScript file will be saved in the folder you chose."
 msgstr ""
-"Kad ir izdrukātas visas lapas, pagriez tās otrādi un ieliec atpakaļ printerī."
+"Izvēlieties nosaukumu un mapi, kurā vēlies saglabāt datni, tad spiediet "
+"<gui>Drukāt</gui>. PostScript datne tiks saglabāta šajā mapē."
 
-#: C/singlesided-npages.page:104(p) C/singlesided-9-12pages.page:97(p)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:97(p) C/singlesided-3-4pages.page:97(p)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:98(p) C/singlesided-13-16pages.page:100(p)
-msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Even sheets</gui>."
-msgstr "<gui>Drukāt tikai</gui> izvēlnē, izvēlies <gui>Pāra lapas</gui>."
-
-#: C/singlesided-9-12pages.page:7(title)
-msgid "09-Page or 12-Page Booklet"
-msgstr "09 lapu vai 12 lapu brošūra"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertSVG.page:7
+msgid "You can convert a document to SVG by \"printing\" it to a file."
+msgstr "Jūs varat konvertēt dokumentu uz SVG, “drukājot” to datnē."
 
-#: C/singlesided-9-12pages.page:8(desc)
-msgid "Print a 9, 10, 11 or 12 page booklet."
-msgstr "Drukā 9, 10, 11 vai 12 lapu brošūras."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertSVG.page:20
+msgid "Converting a document to SVG"
+msgstr "Dokumenta konvertēšana uz SVG"
 
-#: C/singlesided-9-12pages.page:21(title)
-msgid "9-page to 12-page booklet"
-msgstr "9 lapu uz 12 lapu brošūru"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertSVG.page:21
+msgid "You can convert documents of the following format types to SVG files:"
+msgstr "Jūs varat konvertēt sekojošos dokumentu formātu veidus uz SVG datnēm:"
 
-#: C/singlesided-9-12pages.page:23(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertSVG.page:27
 msgid ""
-"If you have a 9, 10 or 11 page PDF document you should add the appropriate "
-"number of blank pages to make it 12-pages. To do so, you can:"
+"This works by opening the file in <app>Document Viewer</app> and \"printing"
+"\" the document as an SVG file."
 msgstr ""
-"Ja tev ir 9, 10 vai 11 lapu liels PDF dokuments, tev vajadzētu pievienot "
-"attiecīgo skaitu tukšu lapu, lai kopā būtu 12 lapas."
+"Tas strādā, atverot datni <app>dokumentu skatītāja</app> lietotnē un "
+"“drukājot” dokumentu kā SVG datni."
 
-#: C/singlesided-9-12pages.page:57(p) C/duplex-12pages.page:36(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:38
 msgid ""
-"Type the numbers of the pages in this order: 12, 1, 2, 11, 10, 3, 4, 9, 8, "
-"5, 6, 7"
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose SVG as the <gui>Output format</"
+"gui>."
 msgstr ""
-"Lapu numurus ieraksti šādā secībā: 12, 1, 2, 11, 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7"
-
-#: C/singlesided-5-8pages.page:7(title)
-msgid "05-Page or 4-Page Booklet"
-msgstr "05 lapu vai 4 lapu brošūras"
-
-#: C/singlesided-5-8pages.page:8(desc)
-msgid "Print a 5, 6, 7 or 8 page booklet."
-msgstr "Drukā 5, 6, 7 vai 8 lapu brošūras."
-
-#: C/singlesided-5-8pages.page:21(title)
-msgid "5-page to 8-page booklet"
-msgstr "5 lapu uz 8 lapu brošūru"
+"Izvēlieties <gui>Drukāt datnē</gui> un izvēlieties SVG kā <gui>Izvades "
+"formātu</gui>."
 
-#: C/singlesided-5-8pages.page:23(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:44
 msgid ""
-"If you have a 5, 6 or 7 page PDF document you should add the appropriate "
-"number of blank pages to make it 8-pages. To do so, you can:"
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click <gui>Print</"
+"gui>. The SVG file will be saved in the folder you chose."
 msgstr ""
-"Ja tev ir 5, 6 vai 7 lapu liels PDF dokuments, tev vajadzētu pievienot "
-"attiecīgo skaitu tukšu lapu, lai kopā būtu 8 lapas. Lai to izdarītu, tu vari:"
-
-#: C/singlesided-5-8pages.page:57(p) C/duplex-8pages.page:36(p)
-msgid "Type the numbers of the pages in this order: 8, 1, 2, 7, 6, 3, 4, 5"
-msgstr "Lapu numurus ieraksti šādā secībā:  8, 1, 2, 7, 6, 3, 4, 5"
+"Izvēlieties nosaukumu un mapi, kurā vēlies saglabāt datni, tad spiediet "
+"<gui>Drukāt</gui>. SVG datne tiks saglabāta šajā mapē."
 
-#: C/singlesided-3-4pages.page:7(title)
-msgid "03-Page or 4-Page Booklet"
-msgstr "03 lapu vai 4 lapu brošūras"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/default-settings.page:7
+msgid "Save current settings as default for new documents."
+msgstr "Saglabāt pašreizējos iestatījumus jauniem dokumentiem."
 
-#: C/singlesided-3-4pages.page:8(desc)
-msgid "Print a 3 or 4 page booklet."
-msgstr "Drukā 3 vai 4 lapu brošūras."
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/default-settings.page:11
+msgid "Sindhu S"
+msgstr "Sindhu S"
 
-#: C/singlesided-3-4pages.page:21(title)
-msgid "3-page or 4-page booklet"
-msgstr "3 lapu vai 4 lapu brošūras"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/default-settings.page:20
+msgid "Change default settings"
+msgstr "Mainīt noklusējuma iestatījumus"
 
-#: C/singlesided-3-4pages.page:23(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/default-settings.page:22
 msgid ""
-"If you have a 3-Page PDF document you should add a blank page to make it 4-"
-"pages. To do so, you can:"
+"When a document is opened for the first time, default settings, such as zoom "
+"and page view preferences, are applied. Any changes you make to these "
+"settings are saved for the document."
 msgstr ""
-"Ja tev ir 3 lapu liels PDF dokuments, tev vajadzētu pievienot 1 tukšu lapu, "
-"lai kopā būtu 4 lapas. Lai to izdarītu, tu vari:"
+"Atverot dokumentu pirmo reizi, tiek izmantoti noklusējuma iestatījumi, "
+"piemēra, tuvinājuma un lappušu skata iestatījumi. Visas veiktās izmaiņas tiks "
+"saglabātas šim dokumentam."
 
-#: C/singlesided-3-4pages.page:33(p) C/duplex-3pages.page:71(p)
-#: C/duplex-15pages.page:34(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/default-settings.page:25
 msgid ""
-"Merge the blank page with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
-"placing the blank page at the end."
+"You can save the settings which you are currently using as default for all "
+"new documents by selecting <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style="
+"\"menuitem\">Save Current Settings as Default</gui></guiseq> or press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"Sapludini tukšo lapu ar savu PDF dokumentu, izmantojot <app>PDF-Shuffler</"
-"app> aplikāciju, tukšo lapu liekot dokumenta beigās."
-
-#: C/singlesided-3-4pages.page:57(p) C/duplex-4pages.page:37(p)
-msgid "Type the numbers of the pages in this order: 4, 1, 2, 3"
-msgstr "Lapu numurus ieraksti šādā secībā: 4, 1, 2, 3"
-
-#: C/singlesided-17-20pages.page:8(desc)
-msgid "Print a 17, 18, 19 or 20 page booklet."
-msgstr "Drukā 17, 18, 19 vai 20 lapu brošūras."
+"Jūs varat saglabāt pašlaik izmantotos iestatījumus kā noklusējuma visiem "
+"dokumentiem, izvēloties <guiseq><gui style=\"menu\">Rediģēt</gui> <gui style="
+"\"menuitem\">Saglabāt pašreizējos iestatījumus kā noklusējuma</gui></guiseq> "
+"vai spiediet "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
 
-#: C/singlesided-17-20pages.page:21(title)
-msgid "17-page to 20-page booklet"
-msgstr "17 lapu līdz 20 lapu brošūras"
-
-#: C/singlesided-17-20pages.page:23(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/default-settings.page:31
 msgid ""
-"If you have a 17, 18 or 19 page PDF document you should add the appropriate "
-"number of blank pages to make it 20-pages. To do so, you can:"
+"The new default settings do not override settings of previously opened "
+"documents, they are applied only to documents opened for the first time."
 msgstr ""
-"Ja tev ir 17, 18 vai 19 lapu liels PDF dokuments, tev vajadzētu pievienot "
-"attiecīgo skaitu tukšu lapu, lai kopā būtu 20 lapas. Lai to izdarītu, tu "
-"vari:"
-
-#: C/singlesided-17-20pages.page:58(item)
-msgid "20, 1, 2, 19, 18, 3, 4, 17, 16, 5, 6, 15, 14, 7, 8, 13, 12, 9, 10, 11"
-msgstr "20, 1, 2, 19, 18, 3, 4, 17, 16, 5, 6, 15, 14, 7, 8, 13, 12, 9, 10, 11"
+"Jaunie noklusējuma iestatījumi nepārraksta iepriekš atvērto dokumentu "
+"iestatījumus, tie tiks izmantoti tikai pirmo reizi atvērtiem dokumentiem."
 
-#: C/singlesided-17-20pages.page:56(item)
-#: C/singlesided-13-16pages.page:58(item) C/duplex-16pages.page:36(item)
-msgid "Type the numbers of the pages in this order: <placeholder-1/>"
-msgstr "Lappušu skaitu ieraksti šādā secībā: <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/develop.page:7
+msgid "Improve the <app>Document Viewer</app>."
+msgstr "Uzlabo <app>Dokumentu skatītāju</app>."
 
-#: C/singlesided-13-16pages.page:8(desc)
-msgid "Print a 13, 14, 15 or 16 page booklet."
-msgstr "Drukā 13, 14, 15 vai 16 lapu brošūras."
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/develop.page:12 C/documentation.page:11 C/translate.page:12
+msgid "2011"
+msgstr "2011"
 
-#: C/singlesided-13-16pages.page:21(title)
-msgid "13-page to 16-page booklet"
-msgstr "13 lapu līdz 16 lapu brošūras"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/develop.page:19
+msgid "Help develop"
+msgstr "Palīdzi veidot"
 
-#: C/singlesided-13-16pages.page:23(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:20
 msgid ""
-"If you have a 13, 14 or 15 page PDF document you should add the appropriate "
-"number of blank pages to make it 16-pages. To do so, you can:"
+"The <app>Document Viewer</app> is developed and maintained by a volunteer "
+"community. You are welcome to participate."
 msgstr ""
-"Ja tev ir 13, 14 vai 15 lapu liels PDF dokuments, tev vajadzētu pievienot "
-"attiecīgo skaitu tukšu lapu, lai kopā būtu 16 lapas. Lai to izdarītu, tu "
-"vari:"
-
-#: C/singlesided-13-16pages.page:60(item) C/duplex-16pages.page:38(item)
-msgid "16, 1, 2, 15, 14, 3, 4, 13, 12, 5, 6, 11, 10, 7, 8, 9"
-msgstr "16, 1, 2, 15, 14, 3, 4, 13, 12, 5, 6, 11, 10, 7, 8, 9"
+"<gui>Dokumentu skatītāju</gui> veido izstrādātāju un uzturētāju kopiena. Tu "
+"esi laipni lūgts piedalīties."
 
-#: C/shortcuts.page:7(desc)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:23
 msgid ""
-"See a list of all shortcuts, and learn how to create your own custom "
-"shortcuts."
-msgstr "Redzi visu saīšņu sarakstu un iemācies izveidot pats savas saīsnes."
-
-#: C/shortcuts.page:25(title)
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Tastatūras saīsnes"
-
-#: C/shortcuts.page:27(title)
-msgid "Default shortcuts"
-msgstr "Saīsnes pēc noklusējuma"
-
-#: C/shortcuts.page:29(title)
-msgid "Opening, closing, saving and printing"
-msgstr "Atvēršana, aizvēršana, saglabāšana un drukāšana"
-
-#: C/shortcuts.page:32(p)
-msgid "Open a document."
-msgstr "Atver dokumentu."
-
-#: C/shortcuts.page:33(key) C/shortcuts.page:37(key) C/shortcuts.page:42(key)
-#: C/shortcuts.page:46(key) C/shortcuts.page:50(key) C/shortcuts.page:55(key)
-#: C/shortcuts.page:89(key) C/shortcuts.page:93(key) C/shortcuts.page:103(key)
-#: C/shortcuts.page:107(key) C/shortcuts.page:121(key)
-#: C/shortcuts.page:125(key) C/shortcuts.page:129(key)
-#: C/shortcuts.page:139(key) C/shortcuts.page:143(key)
-#: C/shortcuts.page:148(key) C/shortcuts.page:152(key)
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: C/shortcuts.page:33(key)
-msgid "O"
-msgstr "O"
-
-#: C/shortcuts.page:36(p)
-msgid "Open a copy of the current document."
-msgstr "Atver patreizējā dokumenta kopiju."
-
-#: C/shortcuts.page:37(key)
-msgid "N"
-msgstr "N"
+"If you would like to <link href=\"https://live.gnome.org/Evince\";>help "
+"develop</link> the <app>Document Viewer</app>, you can get in touch with the "
+"developers using <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F";
+"%2Firc.gnome.org%2Fevince\">irc</link>, or via our <link href=\"https://mail.";
+"gnome.org/mailman/listinfo/evince-list\">mailing list</link>."
+msgstr ""
+"Ja vēlies <link href=\"https://live.gnome.org/Evince\";>palīdzēt veidot</"
+"link> <app>Dokumentu skatītāju</app>, tu vari sazināties ar izstrādātājiem, "
+"izmantojot <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.";
+"gnome.org%2Fevince\">irc</link>, vai ar <link href=\"https://mail.gnome.org/";
+"mailman/listinfo/evince-list\">adresātu sarakstu</link>."
 
-#: C/shortcuts.page:40(p)
-msgid "Save a copy of the current document with a new file name."
-msgstr "Saglabā kopiju ar patreizējo dokumentu ar citu faila nosaukumu."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/documentation.page:7
+msgid "Contact the Documentation Team."
+msgstr "Sazinies ar dokumentētāju komandu."
 
-#: C/shortcuts.page:42(key)
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/documentation.page:18
+msgid "Help write documentation"
+msgstr "Palīdzi rakstīt dokumentāciju"
 
-#: C/shortcuts.page:45(p)
-msgid "Print the current document."
-msgstr "Drukā pašreizējo dokumentu."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:20
+msgid ""
+"The <app>Document Viewer</app> documentation is maintained by a volunteer "
+"community. You are welcome to participate."
+msgstr ""
+"<gui>Dokumentu skatītāja</gui> dokumentāciju uztur brīvprātīgo kopiena. Tu "
+"esi laipni lūgts piedalīties."
 
-#: C/shortcuts.page:46(key)
-msgid "P"
-msgstr "P"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:23
+msgid ""
+"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
+"us using <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.";
+"gnome.org%2Fdocs\">irc</link>, or via our <link href=\"http://mail.gnome.org/";
+"mailman/listinfo/gnome-doc-list\">mailing list</link>."
+msgstr ""
+"Lai piedalītos dokumentācijas projektā, droši sazinies, izmantojot <link "
+"href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fdocs";
+"\">irc</link>, vai caur <link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/";
+"gnome-doc-list\">adresātu sarakstu</link>."
 
-#: C/shortcuts.page:49(p)
-msgid "Close the current document window."
-msgstr "Aizver patreizējā dokumenta logu."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:25
+msgid ""
+"Our <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/Contributing";
+"\">wiki</link> page contains useful information."
+msgstr ""
+"Mūsu <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/Contributing";
+"\">viki</link> lapa satur noderīgu informāciju."
 
-#: C/shortcuts.page:50(key)
-msgid "W"
-msgstr "W"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-10pages.page:8
+msgid "Print a 10 page booklet."
+msgstr "Drukāt 10 lappušu brošūru."
 
-#: C/shortcuts.page:53(p)
-msgid "Reload the document (effectively closes and re-opens the document)."
-msgstr "Pārlādē dokumentu (aizver un atkal atver dokumentu)."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-10pages.page:21
+msgid "10-page booklet"
+msgstr "10 lappušu brošūra"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-10pages.page:24 C/duplex-10pages.page:67 C/duplex-11pages.page:24
+#: C/duplex-12pages.page:24 C/duplex-13pages.page:24 C/duplex-14pages.page:24
+#: C/duplex-16pages.page:24 C/duplex-3pages.page:26 C/duplex-4pages.page:24
+#: C/duplex-5pages.page:24 C/duplex-5pages.page:108 C/duplex-6pages.page:25
+#: C/duplex-6pages.page:68 C/duplex-7pages.page:25 C/duplex-7pages.page:62
+#: C/duplex-8pages.page:24 C/duplex-9pages.page:24 C/duplex-9pages.page:104
+#: C/duplex-9pages.page:120 C/duplex-npages.page:48 C/print-2sided.page:29
+#: C/singlesided-13-16pages.page:44 C/singlesided-13-16pages.page:92
+#: C/singlesided-17-20pages.page:44 C/singlesided-17-20pages.page:90
+#: C/singlesided-3-4pages.page:44 C/singlesided-3-4pages.page:89
+#: C/singlesided-5-8pages.page:44 C/singlesided-5-8pages.page:89
+#: C/singlesided-9-12pages.page:44 C/singlesided-9-12pages.page:89
+#: C/singlesided-npages.page:49 C/singlesided-npages.page:96
+msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>."
+msgstr "Spiediet <guiseq><gui>Datne</gui><gui>Drukāt</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-10pages.page:30 C/duplex-10pages.page:72 C/duplex-11pages.page:31
+#: C/duplex-11pages.page:67 C/duplex-12pages.page:30 C/duplex-13pages.page:29
+#: C/duplex-14pages.page:29 C/duplex-14pages.page:71 C/duplex-16pages.page:29
+#: C/duplex-3pages.page:31 C/duplex-4pages.page:31 C/duplex-5pages.page:31
+#: C/duplex-6pages.page:30 C/duplex-6pages.page:73 C/duplex-7pages.page:32
+#: C/duplex-7pages.page:67 C/duplex-8pages.page:30 C/duplex-9pages.page:31
+#: C/duplex-npages.page:53 C/singlesided-13-16pages.page:51
+#: C/singlesided-17-20pages.page:49 C/singlesided-3-4pages.page:51
+#: C/singlesided-5-8pages.page:51 C/singlesided-9-12pages.page:51
+#: C/singlesided-npages.page:54
+msgid "Choose the <gui>General</gui> tab."
+msgstr "Izvēlies <gui>Vispārīgi</gui> cilni."
 
-#: C/shortcuts.page:55(key)
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-10pages.page:33 C/duplex-14pages.page:32 C/duplex-6pages.page:33
+msgid "Under <em>Range</em>, select <gui>Pages</gui>."
+msgstr "Sadaļā <em>Drukāt</em> izvēlies <gui>Lappuses</gui>."
 
-#: C/shortcuts.page:61(title)
-msgid "Moving around the document"
-msgstr "Kustība pa dokumentu"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-10pages.page:36
+msgid "Type the numbers of the pages in this order: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7, 2"
+msgstr "Ievadi lappušu numurus šādā secībā: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7, 2"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-10pages.page:42 C/duplex-10pages.page:81 C/duplex-11pages.page:43
+#: C/duplex-11pages.page:75 C/duplex-12pages.page:42 C/duplex-13pages.page:39
+#: C/duplex-14pages.page:41 C/duplex-14pages.page:81 C/duplex-16pages.page:43
+#: C/duplex-3pages.page:39 C/duplex-4pages.page:42 C/duplex-5pages.page:40
+#: C/duplex-5pages.page:75 C/duplex-6pages.page:43 C/duplex-6pages.page:83
+#: C/duplex-7pages.page:44 C/duplex-7pages.page:77 C/duplex-8pages.page:42
+#: C/duplex-9pages.page:40 C/duplex-npages.page:68
+#: C/singlesided-13-16pages.page:65 C/singlesided-13-16pages.page:97
+#: C/singlesided-17-20pages.page:63 C/singlesided-17-20pages.page:95
+#: C/singlesided-3-4pages.page:62 C/singlesided-3-4pages.page:94
+#: C/singlesided-5-8pages.page:62 C/singlesided-5-8pages.page:94
+#: C/singlesided-9-12pages.page:62 C/singlesided-9-12pages.page:94
+#: C/singlesided-npages.page:69 C/singlesided-npages.page:101
+msgid "Choose the <gui>Page Setup</gui> tab."
+msgstr "Izvēlies <gui>Lappuses iestatīšana</gui> cilni."
 
-#: C/shortcuts.page:64(p)
-msgid "Move up/down a page."
-msgstr "Virzies uz augšu/leju."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-10pages.page:45 C/duplex-12pages.page:45 C/duplex-14pages.page:44
+#: C/duplex-3pages.page:42 C/duplex-5pages.page:43 C/duplex-7pages.page:47
+#: C/duplex-9pages.page:43
+msgid ""
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> option, select <gui>Short "
+"Edge (Flip)</gui>."
+msgstr ""
+"<em>Izkārtojums</em> sadaļā, <gui>Divpusējs</gui> opcijā izvēlies <gui>Īsās "
+"malas iesējums</gui>."
 
-#: C/shortcuts.page:65(p)
-msgid "Arrow keys"
-msgstr "Bulttaustiņi"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-10pages.page:48 C/duplex-11pages.page:49 C/duplex-12pages.page:48
+#: C/duplex-13pages.page:45 C/duplex-14pages.page:47 C/duplex-16pages.page:49
+#: C/duplex-3pages.page:45 C/duplex-4pages.page:48 C/duplex-5pages.page:46
+#: C/duplex-6pages.page:49 C/duplex-7pages.page:50 C/duplex-8pages.page:48
+#: C/duplex-9pages.page:46 C/duplex-npages.page:74
+msgid "In the <gui>Pages per side</gui> option, select <gui>2</gui>."
+msgstr "<gui>Lappuses vienā pusē</gui> opcijā izvēlieties <gui>2</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-10pages.page:51 C/duplex-11pages.page:78 C/duplex-12pages.page:51
+#: C/duplex-14pages.page:50 C/duplex-16pages.page:52 C/duplex-4pages.page:51
+#: C/duplex-5pages.page:78 C/duplex-6pages.page:52 C/duplex-8pages.page:51
+#: C/duplex-npages.page:77 C/singlesided-13-16pages.page:74
+#: C/singlesided-17-20pages.page:72 C/singlesided-3-4pages.page:71
+#: C/singlesided-5-8pages.page:71 C/singlesided-9-12pages.page:71
+#: C/singlesided-npages.page:78
+msgid "In the <gui>Page ordering</gui> menu, select <gui>Left to right</gui>."
+msgstr ""
+"<gui>Lappušu secība</gui> izvēlnē izvēlies <gui>No kreisās uz labo</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-10pages.page:54 C/duplex-10pages.page:87 C/duplex-11pages.page:55
+#: C/duplex-11pages.page:81 C/duplex-12pages.page:54 C/duplex-13pages.page:51
+#: C/duplex-13pages.page:76 C/duplex-13pages.page:90 C/duplex-13pages.page:109
+#: C/duplex-13pages.page:120 C/duplex-14pages.page:53 C/duplex-14pages.page:87
+#: C/duplex-16pages.page:57 C/duplex-3pages.page:53 C/duplex-4pages.page:56
+#: C/duplex-5pages.page:52 C/duplex-5pages.page:81 C/duplex-5pages.page:98
+#: C/duplex-5pages.page:117 C/duplex-6pages.page:55 C/duplex-6pages.page:89
+#: C/duplex-7pages.page:56 C/duplex-7pages.page:83 C/duplex-8pages.page:54
+#: C/duplex-9pages.page:52 C/duplex-9pages.page:75 C/duplex-9pages.page:94
+#: C/duplex-9pages.page:114 C/duplex-9pages.page:126 C/duplex-npages.page:82
+#: C/printing.page:29 C/singlesided-13-16pages.page:82
+#: C/singlesided-13-16pages.page:105 C/singlesided-17-20pages.page:80
+#: C/singlesided-17-20pages.page:103 C/singlesided-3-4pages.page:79
+#: C/singlesided-3-4pages.page:102 C/singlesided-5-8pages.page:79
+#: C/singlesided-5-8pages.page:102 C/singlesided-9-12pages.page:79
+#: C/singlesided-9-12pages.page:102 C/singlesided-npages.page:86
+#: C/singlesided-npages.page:109
+msgid "Click <gui>Print</gui>."
+msgstr "Spied <gui>Drukāt</gui>."
 
-#: C/shortcuts.page:68(p)
-msgid "Move up/down a page several lines at a time."
-msgstr "Virzīties uz leju/augšu par vairākām rindiņām uzreiz."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-10pages.page:62 C/duplex-14pages.page:61 C/duplex-6pages.page:63
+msgid ""
+"Once the pages have printed, take the paper with page 2 on it, place it back "
+"in the printer, taking care to orient it correctly (page 1 will be printed "
+"on the other side)."
+msgstr ""
+"Kolīdz lapas ir izdrukātas, paņem lappusi ar numuru 2, pareizi ievieto to "
+"atpakaļ printerī (1. lappuse tiks uzdrukāta otrajā pusē)."
 
-#: C/shortcuts.page:69(p)
-msgid "<key>Page Up</key> / <key>Page Down</key>"
-msgstr "<key>Page Up</key> / <key>Page Down</key>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-10pages.page:75 C/duplex-14pages.page:74 C/duplex-6pages.page:76
+msgid "Under <em>Range</em> select the <gui>Pages</gui> option and type: 1"
+msgstr ""
+"Sadaļā <em>Drukāt</em> izvēlieties <gui>Lappuses</gui> un ierakstiet: 1"
 
-#: C/shortcuts.page:72(p)
-msgid "Go to the previous/next page."
-msgstr "Ej uz iepriekšējo/nākamo lapu."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-10pages.page:84 C/duplex-11pages.page:52 C/duplex-13pages.page:48
+#: C/duplex-14pages.page:84 C/duplex-3pages.page:48 C/duplex-5pages.page:49
+#: C/duplex-6pages.page:86 C/duplex-7pages.page:53 C/duplex-9pages.page:49
+msgid "In the <gui>Page ordering</gui> menu, select <gui>Right to left</gui>."
+msgstr ""
+"Izvēlnē <gui>Lappušu secība</gui> izvēlieties <gui>No labās uz kreiso</gui>."
 
-#: C/shortcuts.page:73(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/duplex-10pages.page:94
 msgid ""
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>Page Down</key></keyseq>"
+"It is easier to print a 12-page booklet. You may wish to add 2 blank pages "
+"to your PDF document to make it 12-pages. To do so, you can:"
 msgstr ""
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>Page Down</key></keyseq>"
+"12 lappušu brošūru izdrukāt ir vieglāk. Jūs varētu vēlēties pievienot 2 "
+"tukšas "
+"lappuses, lai PDF dokuments sastāvētu no 12 lappusēm. Lai to paveiktu, jūs "
+"varat:"
 
-#: C/shortcuts.page:77(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-10pages.page:99 C/duplex-14pages.page:98 C/duplex-6pages.page:101
 msgid ""
-"Go to the beginning of a page (beginning of the document if "
-"<guiseq><gui>View</gui><gui>Continuous</gui></guiseq> is selected)."
+"Create a blank PDF document 2-pages long using <app>LibreOffice Writer</app>."
 msgstr ""
-"Ej uz lapas sākumu (dokumenta sākumu, ja <guiseq><gui>Skats</"
-"gui><gui>Turpinošs</gui></guiseq> ir izvēlēts)."
-
-#: C/shortcuts.page:80(key) C/shortcuts.page:89(key)
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
+"Izveidot tukšu, 2 lappušu lielu PDF dokumentu, izmantojot <app>LibreOffice "
+"Writer</app>."
 
-#: C/shortcuts.page:83(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-10pages.page:104 C/duplex-13pages.page:136
+#: C/duplex-14pages.page:103 C/duplex-5pages.page:133 C/duplex-6pages.page:106
+#: C/duplex-9pages.page:142
 msgid ""
-"Go to the end of a page (end of the document if <guiseq><gui>View</"
-"gui><gui>Continuous</gui></guiseq> is selected)."
+"Merge the blank PDF with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
+"placing the blank pages at the end."
 msgstr ""
-"Ej uz lapas beigām (dokumenta beigām, ja<guiseq><gui>Skats</"
-"gui><gui>Turpinošs</gui></guiseq> ir izvēlēts)."
+"Sapludiniet tukšo PDF ar savu PDF dokumentu, izmantojot <app>PDF-Shuffler</"
+"app>, noliekot tukšās lappuses dokumenta beigās."
 
-#: C/shortcuts.page:85(key) C/shortcuts.page:93(key)
-msgid "End"
-msgstr "End"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-10pages.page:110 C/duplex-11pages.page:103
+#: C/duplex-9pages.page:148
+msgid ""
+"Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-12page\">12-page "
+"booklet</link>."
+msgstr ""
+"Sekojiet soļiem, kā izdrukāt <link xref=\"duplex-12page\">12-lappušu brošūru<"
+"/link>."
 
-#: C/shortcuts.page:88(p)
-msgid "Go to the beginning of the document."
-msgstr "Ej uz dokumenta sākumu."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-11pages.page:8
+msgid "Print a 11 page booklet."
+msgstr "Drukāt 11 lappušu brošūru."
 
-#: C/shortcuts.page:92(p)
-msgid "Go to the end of the document."
-msgstr "Ej uz dokumenta beigām."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-11pages.page:21
+msgid "11-page booklet"
+msgstr "11 lappušu brošūra"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-11pages.page:34 C/duplex-12pages.page:33 C/duplex-16pages.page:32
+#: C/duplex-4pages.page:34 C/duplex-7pages.page:35 C/duplex-8pages.page:33
+#: C/duplex-npages.page:56 C/singlesided-13-16pages.page:54
+#: C/singlesided-17-20pages.page:52 C/singlesided-3-4pages.page:54
+#: C/singlesided-5-8pages.page:54 C/singlesided-9-12pages.page:54
+#: C/singlesided-npages.page:57
+msgid "Under <em>Range</em>, choose <gui>Pages</gui>."
+msgstr "Zem <em>Drukāt</em>, izvēlieties <gui>Lappuses</gui>."
 
-#: C/shortcuts.page:99(title)
-msgid "Selecting and copying text"
-msgstr "Teksta izvēle un kopēšana"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-11pages.page:37
+msgid "Type the numbers of the pages in this order: 11, 2, 1"
+msgstr "Ievadiet lappušu numurus šādā secībā: 11, 2, 1"
 
-#: C/shortcuts.page:102(p)
-msgid "Copy highlighted text."
-msgstr "Kopēt iezīmēto tekstu."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-11pages.page:46 C/duplex-13pages.page:42 C/duplex-16pages.page:46
+#: C/duplex-4pages.page:45 C/duplex-6pages.page:46 C/duplex-8pages.page:45
+#: C/duplex-npages.page:71
+msgid ""
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> menu, select <gui>Short "
+"Edge (Flip)</gui>."
+msgstr ""
+"<em>Izkārtojums</em> sadaļā, <gui>Divpusējs</gui> izvēlnē izvēlies <gui>Īsās "
+"malas iesējums</gui>."
 
-#: C/shortcuts.page:103(key)
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-11pages.page:62 C/duplex-13pages.page:62 C/duplex-13pages.page:100
+#: C/duplex-13pages.page:114 C/duplex-14pages.page:66 C/duplex-5pages.page:64
+#: C/duplex-9pages.page:81
+msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> again."
+msgstr "Atkal spiediet <guiseq><gui>Datne</gui><gui>Drukāt</gui></guiseq>."
 
-#: C/shortcuts.page:106(p)
-msgid "Select all the text in a document."
-msgstr "Izvēlēties visu tekstu dokumentā."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-11pages.page:70
+msgid ""
+"Type the numbers of the remaining pages in this order: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, "
+"7"
+msgstr "Ievadiet atlikušo lappušu numurus šādā secībā: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7"
 
-#: C/shortcuts.page:107(key)
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/duplex-11pages.page:87
+msgid ""
+"It is easier to print a 12-page booklet. You may wish to add a blank page to "
+"your PDF document to make it 12-pages. To do so, you can:"
+msgstr ""
+"12 lappušu brošūru izdrukāt ir vieglāk. Jūs varētu vēlēties pievienot tukšu "
+"lappusi, lai kopējais PDF dokuments sastāvētu no 12. Lai to paveiktu, jūs "
+"varat:"
 
-#: C/shortcuts.page:113(title)
-msgid "Finding text"
-msgstr "Teksta meklēšana"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-11pages.page:92 C/duplex-7pages.page:94
+msgid "Create a blank PDF document using <app>LibreOffice Writer</app>."
+msgstr ""
+"Izveidot tukšu PDF dokumentu, izmantojot <app>LibreOffice Writer</app>."
 
-#: C/shortcuts.page:116(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-11pages.page:97 C/duplex-7pages.page:99
 msgid ""
-"Show the toolbar that lets you search for words in the document. The search "
-"box is automatically highlighted when you press this, and the search will "
-"start as soon as you type some text."
+"Merge the blank PDF with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
+"placing the blank page at the end."
 msgstr ""
-"Parādīt rīkjoslu, kura ļauj tev meklēt konkrētus vārdus dokumentā.. "
-"Meklēšanas lauks automātiski parādīsies, kad nospiedīsi šo pogu un meklēšana "
-"sāksies kolīdz tu ierakstīsi kādu vārdu."
+"Sapludināt tukšo PDF ar savu PDF dokumentu, izmantojot <app>PDF-Shuffler</"
+"app>, noliekot tukšo lappusi dokumenta beigās."
 
-#: C/shortcuts.page:121(key)
-msgid "F"
-msgstr "F"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-12pages.page:8
+msgid "Print a 12 page booklet."
+msgstr "Drukāt 12 lappušu brošūru."
 
-#: C/shortcuts.page:124(p)
-msgid "Go to the next search result."
-msgstr "Iet uz nākamo meklēšanas rezultātu."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-12pages.page:21
+msgid "12-page booklet"
+msgstr "12 lappušu brošūra"
 
-#: C/shortcuts.page:125(key) C/shortcuts.page:129(key)
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-12pages.page:36 C/singlesided-9-12pages.page:57
+msgid ""
+"Type the numbers of the pages in this order: 12, 1, 2, 11, 10, 3, 4, 9, 8, "
+"5, 6, 7"
+msgstr ""
+"Ierakstiet lappušu numurus šādā secībā: 12, 1, 2, 11, 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7"
 
-#: C/shortcuts.page:128(p)
-msgid "Go to the previous search result."
-msgstr "Iet uz iepriekšējo meklēšanas rezultātu."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-13pages.page:8
+msgid "Print a 13 page booklet."
+msgstr "Drukāt 13 lappušu brošūru."
 
-#: C/shortcuts.page:129(key)
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-13pages.page:21
+msgid "13-page booklet"
+msgstr "13 lappušu brošūra"
 
-#: C/shortcuts.page:135(title)
-msgid "Rotating and zooming"
-msgstr "Pagriešana un pietuvināšana"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-13pages.page:32 C/duplex-5pages.page:34 C/duplex-9pages.page:34
+msgid "Under <em>Range</em>, select <gui>Pages</gui> and type: 1"
+msgstr "Sadaļā <em>Drukāt</em> izvēlies <gui>Lappuses</gui> un ierakstiet: 1"
 
-#: C/shortcuts.page:138(p)
-msgid "Rotate the pages 90 degrees counter-clockwise."
-msgstr "Pagriest lapu par 90 grādiem pretēji pulksteņrādītāja virzienam."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-13pages.page:57 C/duplex-5pages.page:59 C/duplex-9pages.page:59
+msgid ""
+"Once the page has printed, take the paper and place it back in the printer, "
+"taking care to orient it correctly (page 2 will be printed on the other "
+"side)."
+msgstr ""
+"Kolīdz lapa ir izdrukāta, paņemiet lapu un ielieciet to atpakaļ printerī, "
+"pārliecinoties, ka ielikāt to pareizi (otrā lappuse tiks izdrukāta otrā pusē)."
 
-#: C/shortcuts.page:139(key)
-msgid "Left arrow"
-msgstr "Kreisā bultiņa"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-13pages.page:65 C/duplex-5pages.page:67
+msgid "Choose the General tab."
+msgstr "Izvēlies „Vispārīgi“ cilni."
 
-#: C/shortcuts.page:142(p)
-msgid "Rotate the pages 90 degrees clockwise."
-msgstr "Pagriest lapu par 90 grādiem pulksteņrādītāja virzienā."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-13pages.page:68 C/duplex-5pages.page:70 C/duplex-9pages.page:67
+msgid "Under <em>Range</em>, select <gui>Pages</gui> and type: 2"
+msgstr ""
+"Sadaļā <em>Drukāt</em> izvēlieties <gui>Lappuses</gui> un ierakstiet: 2"
 
-#: C/shortcuts.page:143(key)
-msgid "Right arrow"
-msgstr "Labā bultiņa"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-13pages.page:73 C/duplex-9pages.page:72
+msgid ""
+"Choose the <gui>Page Setup</gui> tab and in the <gui>Page ordering</gui> "
+"menu, select <gui>Left to right</gui>."
+msgstr ""
+"Izvēlieties <gui>Lappuses iestatīšana</gui> cilni un izvēlnē <gui>Lappušu "
+"secība</"
+"gui> izvēlieties <gui>No kreisās uz labo</gui>."
 
-#: C/shortcuts.page:147(p)
-msgid "Zoom in."
-msgstr "Palielināt."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-13pages.page:81 C/duplex-5pages.page:87
+msgid ""
+"To print page 3, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> "
+"again."
+msgstr ""
+"Lai izdrukātu 3. lappusi, atkal spiediet <guiseq><gui>Datne</gui><gui>Drukāt</"
+"gui></guiseq>."
 
-#: C/shortcuts.page:148(key)
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-13pages.page:84
+msgid ""
+"In the <gui>General</gui> tab, enter 3 in the <gui>Pages</gui> selection."
+msgstr "Cilnē <gui>Vispārīgi</gui> sadaļā <gui>Lappuses</gui> ievadiet 3."
 
-#: C/shortcuts.page:151(p)
-msgid "Zoom out."
-msgstr "Samazināt."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-13pages.page:87 C/duplex-5pages.page:95 C/duplex-9pages.page:90
+msgid ""
+"In the <gui>Page Setup</gui> tab, set the <gui>Page ordering</gui> to "
+"<gui>Right to left</gui>."
+msgstr ""
+"Cilnē <gui>Lappuses iestatīšana</gui> iestati <gui>Lappušu secība</gui> uz <"
+"gui>No labās uz kreiso</gui>."
 
-#: C/shortcuts.page:152(key)
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-13pages.page:95
+msgid ""
+"Once page 3 has printed, place the paper back in the printer taking care to "
+"orient it correctly (pages 4 and 13 will be printed on the other side)."
+msgstr ""
+"Kolīdz 3. lapa ir izdrukāta, pareizi ielieciet lapu atpakaļ printerī (4. un "
+"14. "
+"lappuse tiks uzdrukāta otrajā pusē)."
 
-#: C/shortcuts.page:159(title)
-msgid "Create your own custom shortcuts"
-msgstr "Izveido pats savas saīsnes"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-13pages.page:103
+msgid ""
+"In the <gui>General</gui> tab enter pages 4, 13 in the <gui>Pages</gui> "
+"selection."
+msgstr ""
+"Cilnē <gui>Vispārīgi</gui> sadaļā <gui>Lappuses</gui> ievadiet “4, 13”."
 
-#: C/shortcuts.page:162(p)
-msgid "Enable the /desktop/gnome/interface/can_change_accels flag in gconf:"
-msgstr "Iespējo /desktop/gnome/interface/can_change_accels karogu gconf failā:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-13pages.page:106 C/duplex-5pages.page:114 C/duplex-9pages.page:110
+msgid ""
+"In the <gui>Page Setup</gui> tab set <gui>Page ordering</gui> to <gui>Left "
+"to right</gui>."
+msgstr ""
+"Cilnē <gui>Lappuses iestatīšana</gui> iestatiet <gui>Lappušu secība</gui> uz "
+"<gui>No kreisās uz labo</gui>."
 
-#: C/shortcuts.page:167(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-13pages.page:117
 msgid ""
-"Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>. The Run Application "
-"dialogue opens."
+"Enter pages 8, 9, 10, 7, 6, 11, 12, 5 in the <gui>Pages</gui> selection menu "
+"and set <gui>Page ordering</gui> to <gui>Left to right</gui>."
 msgstr ""
-"Nospied <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>. Palaišanas aplikācijas "
-"logs atvērsies."
+"Ievadiet lappuses 8, 9, 10, 7, 6, 11, 12, 5 izvēlnē <gui>Lappuses</gui> un "
+"iestatiet "
+"<gui>Lappušu secību</gui> uz <gui>No kreisās uz labo</gui>."
 
-#: C/shortcuts.page:172(p)
-msgid "In the textbox, type 'gconf-editor'."
-msgstr "Teksta laukā ieraksti 'gconf-editor'."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/duplex-13pages.page:126
+msgid ""
+"It is easier to print a 16-page booklet. You may wish to add 3 blank pages "
+"to your PDF document to make it 16-pages. To do so, you can:"
+msgstr ""
+"16 lappušu brošūru izdrukāt ir vieglāk. Jūs varētu vēlēties pievienot 3 "
+"tukšas "
+"lappuses, lai PDF dokuments sastāvētu no 16 lapām. Lai to paveiktu, jūs varat:"
 
-#: C/shortcuts.page:177(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-13pages.page:131 C/duplex-5pages.page:128 C/duplex-9pages.page:137
 msgid ""
-"In the Configuration Editor select <guiseq><gui>desktop</gui><gui>gnome</"
-"gui><gui>interface</gui></guiseq>."
+"Create a blank PDF document 3-pages long using <app>LibreOffice Writer</app>."
 msgstr ""
-"Konfigurācijas redaktorā, izvēlies <guiseq><gui>darbvirsma</gui><gui>gnome</"
-"gui><gui>interfeiss</gui></guiseq>."
+"Izveidot tukšu, 3 lappušu lielu PDF dokumentu, izmantojot <app>LibreOffice "
+"Writer</app>."
 
-#: C/shortcuts.page:182(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-13pages.page:142 C/duplex-14pages.page:109
+#: C/duplex-15pages.page:40
 msgid ""
-"Check the value box for <gui>can_change_accels</gui> in the right side of "
-"the window."
-msgstr "Atzīmē <gui>can_change_accels</gui> labajā loga pusē."
+"Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-16page\">16-page "
+"booklet</link>."
+msgstr ""
+"Sekojiet soļiem par to, kā izdrukāt <link xref=\"duplex-16page\">16 lappušu "
+"brošūru</link>."
 
-#: C/shortcuts.page:187(p)
-msgid "You can add/change the shortcut as follows:"
-msgstr "Tu vari pievienot/rediģēd saīsni pēc soļiem:"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-14pages.page:8
+msgid "Print a 14 page booklet."
+msgstr "Drukāt 14 lappušu brošūru."
 
-#: C/shortcuts.page:192(p)
-msgid "Open the <app>document viewer</app>."
-msgstr "Atver <app>document viewer</app>."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-14pages.page:21
+msgid "14-page booklet"
+msgstr "14 lappušu brošūra"
 
-#: C/shortcuts.page:197(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-14pages.page:35
 msgid ""
-"Hover the pointer over the menu item you want to change/create the shortcut "
-"for."
+"Type the numbers of the pages in this order: 14, 3, 4, 13, 12, 5, 6, 11, 10, "
+"7, 8, 9, 2"
 msgstr ""
-"Paturi peles kursoru virs izvēlnes priekšmeta, kuram vēlies pamainīt/"
-"izveidot saīsni."
+"Ievadiet lappušu numurus šādā secībā: 14, 3, 4, 13, 12, 5, 6, 11, 10, 7, 8, "
+"9, 2"
 
-#: C/shortcuts.page:202(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/duplex-14pages.page:93
 msgid ""
-"Enter the shortcut you want on the keyboard, e.g. <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>Shift</key><key>T</key></keyseq>."
+"It is easier to print a 16-page booklet. You may wish to add 2 blank pages "
+"to your PDF document to make it 16-pages. To do so, you can:"
 msgstr ""
-"Ievadi saīsni, kuru vēlies izmantot, uz tastatūras, piemēram, "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>T</key></keyseq>."
+"16 lappušu brošūru izdrukāt ir vieglāk. Jūs varētu vēlēties pievienot 2 "
+"tukšas "
+"lappuses, lai PDF dokuments sastāvētu no 16 lapām. Lai to paveiktu, jūs varat:"
 
-#: C/shortcuts.page:207(p)
-msgid "Close the <app>document viewer</app>."
-msgstr "Aizver <app>document viewer</app>."
-
-#: C/shortcuts.page:214(p)
-msgid "Repeat steps 1-3."
-msgstr "Atkārto soļus 1-3."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-15pages.page:8
+msgid "Print a 15 page booklet."
+msgstr "Drukāt 15 lappušu brošūru."
 
-#: C/shortcuts.page:219(p)
-msgid ""
-"Uncheck the value box for <gui>can_change_accels</gui> in the right side of "
-"the window."
-msgstr "Noņem ķeksi pie <gui>can_change_accels</gui> labajā loga pusē."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-15pages.page:21
+msgid "15-page booklet"
+msgstr "15 lappušu brošūra"
 
-#: C/shortcuts.page:223(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/duplex-15pages.page:24
 msgid ""
-"The next time the <app>document viewer</app> launches, your custom shortcut "
-"key will be preserved."
+"It is easier to print a 16-page booklet. You may wish to add a blank page to "
+"your PDF document to make it 16-pages. To do so, you can:"
 msgstr ""
-"Nākamajā reizē, kad palaidīsi <app>document viewer</app>, tevis izveidotā "
-"saīsne paliks saglabāta."
+"16 lappušu brošūru izdrukāt ir vieglāk. Jūs varētu vēlēties pievienot tukšu "
+"lappusi, lai kopējais PDF dokuments sastāvētu no 16. Lai to paveiktu, jūs "
+"varat:"
 
-#: C/shortcuts.page:233(p)
-msgid "Note that this also works for many other Gnome applications as well."
-msgstr "Piezīme: šis strādā arī vairākām citām Gnome aplikācijām."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-15pages.page:29 C/duplex-3pages.page:66 C/duplex-npages.page:34
+#: C/singlesided-13-16pages.page:28 C/singlesided-17-20pages.page:28
+#: C/singlesided-3-4pages.page:28 C/singlesided-5-8pages.page:28
+#: C/singlesided-9-12pages.page:28 C/singlesided-npages.page:33
+msgid "Create a blank PDF using <app>LibreOffice Writer</app>."
+msgstr "Izveidot tukšu PDF, izmantojot <app>LibreOffice Writer</app>."
 
-#: C/reload.page:8(desc)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-15pages.page:34 C/duplex-3pages.page:71
+#: C/singlesided-3-4pages.page:33
 msgid ""
-"Your document will be automatically reloaded if another program changes it "
-"while you're viewing it."
+"Merge the blank page with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
+"placing the blank page at the end."
 msgstr ""
-"Tavs dokuments automātiski tiks pārlādēts, ja kāda cita programma to kādā "
-"veidā pamainīs tikmēr, kamēr jūs to skatīsieties."
+"Sapludiniet tukšo lappusi ar savu PDF dokumentu, izmantojot <app>"
+"PDF-Shuffler</"
+"app> lietotni, tukšo lappusi liekot dokumenta beigās."
 
-#: C/reload.page:23(title)
-msgid "Why does the document keep reloading?"
-msgstr "Kāpēc dokuments visu laiku pārlādējas?"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-16pages.page:8
+msgid "Print a 16 page booklet."
+msgstr "Drukāt 16 lappušu brošūru."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-16pages.page:21
+msgid "16-page booklet"
+msgstr "16 lappušu brošūra"
+
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/duplex-16pages.page:38 C/singlesided-13-16pages.page:60
+msgid "16, 1, 2, 15, 14, 3, 4, 13, 12, 5, 6, 11, 10, 7, 8, 9"
+msgstr "16, 1, 2, 15, 14, 3, 4, 13, 12, 5, 6, 11, 10, 7, 8, 9"
+
+#. (itstool) path: tree/item
+#: C/duplex-16pages.page:36 C/singlesided-13-16pages.page:58
+#: C/singlesided-17-20pages.page:56
+#| msgid "Type the numbers of the pages in this order: <placeholder-1/>"
+msgid "Type the numbers of the pages in this order: <_:item-1/>"
+msgstr "Lappušu skaitu ieraksti šādā secībā: <_:item-1/>"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/duplex-3pages.page:7
+#| msgid "03-Page Booklet"
+msgctxt "sort"
+msgid "03-Page Booklet"
+msgstr "03 lappušu brošūra"
 
-#: C/reload.page:25(p)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-3pages.page:8
+msgid "Print a 3 page booklet."
+msgstr "Drukāt 3 lappušu brošūru."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-3pages.page:22
+msgid "3-page booklet"
+msgstr "3 lappušu brošūra"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-3pages.page:34
 msgid ""
-"If the <app>Document Viewer</app> detects that the document you have open "
-"has changed (perhaps because another program has modified it), it will "
-"automatically reload the document and display the most recent version for "
-"you."
+"Under <em>Range</em>, choose <gui>Pages</gui>. Type the numbers of the pages "
+"in this order: 3, 2, 1"
 msgstr ""
-"Ja <app>dokumentu skatītājs</app> atklās to, ka atvērtais dokuments ir "
-"pamainīts (iespējams, kāda cita programma to ir pamainījusi), tas "
-"automātiski pārlādēs šo dokumentu uz visjaunāko versiju."
+"Sadaļā <em>Drukāt</em> izvēlieties <gui>Lappuses</gui>. Ievadiet lappušu "
+"secību šādi: 3, 2, 1"
 
-#: C/reload.page:29(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/duplex-3pages.page:61
 msgid ""
-"If the document is deleted while you are still viewing it, it will still "
-"remain open."
+"It is easier to print a 4-page booklet. You may wish to add a blank page to "
+"your PDF document to make it 4-pages. To do so, you can:"
 msgstr ""
-"Ja dokuments, kuru pašlaik aplūkojat, tiks izdzēsts, jums tas vēl jo projām "
-"paliks atvērts."
+"4 lappušu brošūru izdrukāt ir vieglāk. Jūs varētu vēlēties pievienot tukšu "
+"lappusi, lai kopējais PDF dokuments sastāvētu no 4. Lai to paveiktu, jūs "
+"varat:"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/print-select.page:38(None)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-3pages.page:77
 msgid ""
-"@@image: 'figures/print-select.png'; md5=e38a5749ed445a812346602ad58b88b4"
+"Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-4page\">4-page booklet</"
+"link>."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/print-select.png'; md5=e38a5749ed445a812346602ad58b88b4"
+"Sekojiet soļiem par to, kā drukāt <link xref=\"duplex-4page\">4 lappušu "
+"brošūru</"
+"link>."
 
-#: C/print-select.page:7(desc)
-msgid "Print only specific pages, or only a range of pages."
-msgstr "Drukāt tikai noteiktas lapas, vai lapu diapazonu."
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/duplex-4pages.page:7
+#| msgid "04-Page Booklet"
+msgctxt "sort"
+msgid "04-Page Booklet"
+msgstr "04 lappušu brošūra"
 
-#: C/print-select.page:19(title)
-msgid "Only printing certain pages"
-msgstr "Noteiktu lapu drukāšana"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-4pages.page:8
+msgid "Print a 4 page booklet."
+msgstr "Drukāt 4 lappušu brošūru."
 
-#: C/print-select.page:22(p)
-msgid "To only print certain pages from the document:"
-msgstr "Lai drukātu tikai noteiktas lapas no dokumenta:"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-4pages.page:21
+msgid "4-page booklet"
+msgstr "4 lappušu brošūra"
 
-#: C/print-select.page:26(p) C/print-order.page:51(p) C/printing.page:27(p)
-#: C/print-differentsize.page:26(p)
-msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
-msgstr "Spied <guiseq><gui>Fails</gui><gui>Drukāt</gui></guiseq>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-4pages.page:37 C/singlesided-3-4pages.page:57
+msgid "Type the numbers of the pages in this order: 4, 1, 2, 3"
+msgstr "Ierakstiet lappušu numurus šādā secībā: 4, 1, 2, 3"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/duplex-5pages.page:7
+#| msgid "05-Page Booklet"
+msgctxt "sort"
+msgid "05-Page Booklet"
+msgstr "05 lappušu brošūra"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-5pages.page:8
+msgid "Print a 5 page booklet."
+msgstr "Drukāt 5 lappušu brošūru."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-5pages.page:21
+msgid "5-page booklet"
+msgstr "5 lappušu brošūra"
 
-#: C/print-select.page:27(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-5pages.page:90
 msgid ""
-"In the <gui>General</gui> tab in the Print window choose <gui>Pages</gui> "
-"from the <gui>Range</gui> section."
+"In the <gui>General</gui> tab enter the page number in the <gui>Pages</gui> "
+"selection ."
 msgstr ""
-"<gui>Galvenā</gui> cilnē, drukāšanas logā izvēlies <gui>Lapas</gui> no  "
-"<gui>Diapazons</gui> section."
+"Cilnē <gui>Vispārīgi</gui> sadaļā <gui>Lappuses</gui> ievadiet lappuses "
+"numuru."
 
-#: C/print-select.page:28(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-5pages.page:103
 msgid ""
-"Type the numbers of the pages you want to print in the textbox, separated by "
-"commas. Use a dash to denote a range of pages."
+"Once page 3 has printed, place the paper back in the printer (taking care to "
+"orient it correctly (pages 4 and 9 will be printed on the other side)."
 msgstr ""
-"Ievadi lapas, kuras gribi drukāt teksta laukumā, atdalot ar komatiem. "
-"Izmanto domuzīmi lai norādītu lapu diapazonu."
+"Kolīdz 3. lappuse ir izdrukāta, pareizi ievieto papīru atpakaļ printerī (4. "
+"un "
+"9. lappuse tiks izdrukāta otrajā pusē)."
 
-#: C/print-select.page:35(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-5pages.page:111
 msgid ""
-"For example, if you enter \"1,3,5-7,9\" in the <gui>Pages</gui> textbox, "
-"pages 1,3,5,6,7 and 9 will be printed."
-msgstr ""
-"Piemēram, ja tu ievadīsi \"1,3,5-7,9\", tad tiks drukātas 1.,3.,5.,6.,7. un "
-"9. lapas."
+"In the <gui>General</gui> tab enter pages 4, 9 in the <gui>Pages</gui> "
+"selection."
+msgstr "Cilnē <gui>Vispārīgi</gui> sadaļā <gui>Lappuses</gui> ievadiet “4, 9”."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/print-order.page:54(None)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/duplex-5pages.page:123
 msgid ""
-"@@image: 'figures/reverse-collate.png'; md5=2e84b930fa1913123b740f8b0997255e"
+"It is easier to print a 8-page booklet. You may wish to add 3 blank pages to "
+"your PDF document to make it 8-pages. To do so, you can:"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/reverse-collate.png'; md5=2e84b930fa1913123b740f8b0997255e"
+"8 lappušu brošūru izdrukāt ir vieglāk. Jūs varētu vēlēties pievienot 3 tukšas "
+"lappuses, lai PDF dokuments sastāvētu no 8 lapām. Lai to paveiktu, jūs varat:"
 
-#: C/print-order.page:8(desc)
-msgid "Use the Collate and Reverse options to make pages print in order."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-5pages.page:139 C/duplex-6pages.page:112 C/duplex-7pages.page:105
+msgid ""
+"Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-8page\">8-page booklet</"
+"link>."
 msgstr ""
-"Izmanto Apkopošanas un Atpakaļgaitas iespējas, lai lapas drukātu noteiktā "
-"kārtībā."
+"Sekojiet soļiem par to, kā izdrukāt <link xref=\"duplex-8page\">8 lappušu "
+"brošūru</link>."
 
-#: C/print-order.page:20(title)
-msgid "Getting copies to print in the correct order"
-msgstr "Lapu drukāšana noteiktā kārtībā"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/duplex-6pages.page:7
+#| msgid "06-Page Booklet"
+msgctxt "sort"
+msgid "06-Page Booklet"
+msgstr "06 lappušu brošūra"
 
-#: C/print-order.page:23(title)
-msgid "Reverse"
-msgstr "Atpakaļgaita"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-6pages.page:8
+msgid "Print a 6 page booklet."
+msgstr "Drukāt 6 lappušu brošūru."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-6pages.page:21
+msgid "6-page booklet"
+msgstr "6 lappušu brošūra"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-6pages.page:36
+msgid "Type the numbers of the pages in this order: 6, 3, 4, 5, 2"
+msgstr "Ierakstiet lappušu numurus šādā secībā: 6, 3, 4, 5, 2"
 
-#: C/print-order.page:26(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/duplex-6pages.page:96
 msgid ""
-"Printers usually print the first page first, and the last page last, so the "
-"pages end up in reverse order when you pick them up."
+"It is easier to print a 8-page booklet. You may wish to add 2 blank pages to "
+"your PDF document to make it 8-pages. To do so, you can:"
 msgstr ""
-"Printeri parasti drukā pirmo lapu kā pirmo un pēdējo kā pēdējo, tātad lapas "
-"iznāk pretējā secībā, kādas tu tās esi izvēlējies."
+"8 lappušu brošūru izdrukāt ir vieglāk. Jūs varētu vēlēties pievienot 2 tukšas "
+"lappuses, lai PDF dokuments sastāvētu no 8 lapām. Lai to paveiktu, jūs varat:"
 
-#: C/print-order.page:29(p)
-msgid "To reverse the order:"
-msgstr "Lai apgieztu kārtību:"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/duplex-7pages.page:7
+#| msgid "07-Page Booklet"
+msgctxt "sort"
+msgid "07-Page Booklet"
+msgstr "7 lappušu brošūra"
 
-#: C/print-order.page:33(gui) C/forms-saving.page:34(gui)
-#: C/annotations-save.page:24(gui)
-msgid "File"
-msgstr "Fails"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-7pages.page:8
+msgid "Print a 7 page booklet."
+msgstr "Drukāt 7 lappušu brošūru."
 
-#: C/print-order.page:33(gui)
-msgid "Print"
-msgstr "Drukāt"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-7pages.page:21
+msgid "7-page booklet"
+msgstr "7 lappušu brošūra"
 
-#: C/print-order.page:34(p)
-msgid ""
-"In the <gui>General</gui> tab of the Print window under <em>Copies</em>, "
-"check <gui>Reverse</gui>. The last page will be printed first, and so on."
-msgstr ""
-"<gui>Galvenā</gui> cilnē, Drukāšanas logā zem <em>Kopijas</em>, atzīmē "
-"<gui>Atpakaļgaita</gui>. Pēdējā lapa tiks drukāta kā pirmā un tā tālāk."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-7pages.page:38
+msgid "Type the numbers of the pages in this order: 7, 2, 1"
+msgstr "Ievadiet lappušu numurus šādā secībā: 7, 2, 1"
 
-#: C/print-order.page:39(title)
-msgid "Collate"
-msgstr "Apkopošana"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-7pages.page:70
+msgid "Type the numbers of the remaining pages in this order: 6, 3, 4, 5"
+msgstr "Ievadiet atlikušo lappušu numurus šādā secībā: 6, 3, 4, 5"
 
-#: C/print-order.page:42(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-7pages.page:80
 msgid ""
-"If you are printing more than one copy of the document, the print outs will "
-"be grouped by page number by default. (e.g. The copies of page one come out, "
-"then the copies of page two, etc.) Collating will make each copy come out "
-"with its pages grouped together."
+"In the <gui>Page ordering</gui> menu, change the selection to <gui>Left to "
+"right</gui>."
 msgstr ""
-"Ja tu drukā vairāk nekā vienu dokumenta kopiju, lapas tiks sagrupētas pēc "
-"lapas kārtas skaitļa (t.i. sākumā tiks izdrukātas visas 1. lapas kopijas, "
-"tad visas otrās u.t.t.). Sagrupēšana liks katrai dokumenta kopijai iznākt ar "
-"visām lapām kopā."
+"<gui>Lappušu secības</gui> izvēlnē nomainiet opciju uz <gui>No kreisās uz "
+"labo</gui>."
 
-#: C/print-order.page:47(p)
-msgid "To collate:"
-msgstr "Lai sagrupētu:"
-
-#: C/print-order.page:52(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/duplex-7pages.page:89
 msgid ""
-"In the <gui>General</gui> tab of the Print window under <em>Copies</em> "
-"check <gui>Collate</gui>."
+"It is easier to print a 8-page booklet. You may wish to add a blank page to "
+"your PDF document to make it 8-pages. To do so, you can:"
 msgstr ""
-"<gui>Galvenā</gui> cilnī, Drukāšanas logā zem <em>Kopijas</em>, atzīmē "
-"<gui>Sagrupēt</gui>."
-
-#: C/printing.page:9(desc)
-msgid "How to print, and common questions about printing."
-msgstr "Kā drukāt, biežākie jautājumi par drukāšanu."
+"8 lappušu brošūru izdrukāt ir vieglāk. Jūs varētu vēlēties pievienot tukšu "
+"lappusi, lai kopējais PDF dokuments sastāvētu no 8. Lai to paveiktu, jūs "
+"varat:"
 
-#: C/printing.page:22(title)
-msgid "Printing a document"
-msgstr "Dokumenta dukāšana"
-
-#: C/printing.page:25(p)
-msgid "To print a document:"
-msgstr "Lai drukātu dokumentu:"
-
-#: C/printing.page:28(p)
-msgid "Choose your printer from the list"
-msgstr "No saraksta izvēlies savu printeri"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/duplex-8pages.page:7
+#| msgid "08-Page Booklet"
+msgctxt "sort"
+msgid "08-Page Booklet"
+msgstr "08 lappušu brošūra"
 
-#: C/printing.page:36(p)
-msgid "Printing is enabled for the following file formats:"
-msgstr "Drukāšana ir iespējama šādiem failu formātiem:"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-8pages.page:8
+msgid "Print an 8 page booklet."
+msgstr "Drukāt 8 lappušu brošūru."
 
-#: C/printing.page:38(p) C/presentations.page:63(p) C/formats.page:30(p)
-#: C/convertpdf.page:26(p)
-msgid "Device Independent file format (.dvi)"
-msgstr "Device Independent formātam (.dvi)"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-8pages.page:21
+msgid "8-page booklet"
+msgstr "8 lappušu brošūra"
 
-#: C/printing.page:39(p) C/presentations.page:64(p) C/formats.page:31(p)
-#: C/convertPostScript.page:26(p)
-msgid "DjVu (.djvu, .djv)"
-msgstr "DjVu (.djvu, .djv)"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-8pages.page:36 C/singlesided-5-8pages.page:57
+msgid "Type the numbers of the pages in this order: 8, 1, 2, 7, 6, 3, 4, 5"
+msgstr "Ievadiet lappušu numurus šādā secībā: 8, 1, 2, 7, 6, 3, 4, 5"
 
-#: C/printing.page:40(p) C/presentations.page:66(p) C/formats.page:33(p)
-#: C/convertSVG.page:25(p) C/convertPostScript.page:27(p)
-msgid "Portable Document Format (.pdf)"
-msgstr "Portable Document Format (.pdf)"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/duplex-9pages.page:7
+#| msgid "09-Page Booklet"
+msgctxt "sort"
+msgid "09-Page Booklet"
+msgstr "09 lappušu brošūra"
 
-#: C/printing.page:41(p) C/presentations.page:67(p) C/formats.page:34(p)
-#: C/convertpdf.page:27(p)
-msgid "PostScript (.ps)"
-msgstr "PostScript (.ps)"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-9pages.page:8
+msgid "Print a 9 page booklet."
+msgstr "Drukāt 9 lappušu brošūru."
 
-#: C/printing.page:42(p) C/formats.page:36(p) C/convertPostScript.page:28(p)
-msgid "Tagged Image File Format (.tiff, .tif)"
-msgstr "Tagged Image File Format (.tiff, .tif)"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-9pages.page:21
+msgid "9-page booklet"
+msgstr "9 lappušu brošūra"
 
-#: C/print-differentsize.page:7(desc)
-msgid "Printing a document on paper of a different size, shape or orientation."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-9pages.page:64
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> again and choose the "
+"General tab."
 msgstr ""
-"Dokumenta drukāšana uz dažādu izmēru, formas vai orientācijas papīriem."
+"Atkal spiediet <guiseq><gui>Datne</gui><gui>Drukāt</gui></guiseq> un izvēlies "
+"cilni “Vispārīgi”."
 
-#: C/print-differentsize.page:19(title)
-msgid "Changing the paper size when printing"
-msgstr "Papīra izmēra mainīšana drukājot"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-9pages.page:84
+msgid ""
+"In the <gui>General</gui> tab enter 3 in the <gui>Pages</gui> selection."
+msgstr "Cilnē <gui>Vispārīgi</gui> sadaļā <gui>Lappuses</gui> ievadiet 3."
 
-#: C/print-differentsize.page:21(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-9pages.page:99
 msgid ""
-"If you want to change the paper size of your document (for example, print a "
-"US Letter-sized PDF on A4 paper), you can change the printing format for the "
-"document."
+"Once page 3 has printed, place the paper back in the printer taking care to "
+"orient it correctly (pages 4 and 9 will be printed on the other side)."
 msgstr ""
-"Ja tu vēlies pamainīt papīra izmēru savam dokumentam (piemēram izdrukāt "
-"vēstules izmēra PDF uz A4 lapas), tu vari pamainīt dokumenta drukāšanas "
-"formātu."
-
-#: C/print-differentsize.page:27(p)
-msgid "Select the <gui>Page Setup</gui> tab."
-msgstr "Izvēlies <gui>Lapas uzstādījumi</gui> cilni."
+"Kolīdz 3. lappuse ir izdrukāta, pareizi ievieto papīru atpakaļ printerī (4. "
+"un "
+"9. lappuse tiks izdrukāta otrajā pusē)."
 
-#: C/print-differentsize.page:28(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-9pages.page:107
 msgid ""
-"Under the <em>Paper</em> column, choose your <em>Paper size</em> from the "
-"dropdown list."
-msgstr ""
-"<em>Papīrs</em> kolonnā, izvēlies savu <em>Papīra izmēru</em> no krītošā "
-"saraksta."
+"In the <gui>General</gui> tab enter pages 4,9 in the <gui>Pages</gui> "
+"selection."
+msgstr "Cilnē <gui>Vispārīgi</gui> sadaļā <gui>Lappuses</gui> ievadiet “4, 9”."
 
-#: C/print-differentsize.page:29(p)
-msgid "Click <gui>Print</gui> and your document should print."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-9pages.page:123
+msgid ""
+"Enter pages 8, 5, 6, 7 in the <gui>Pages</gui> selection menu and set "
+"<gui>Page ordering</gui> to <gui>Left to right</gui>."
 msgstr ""
-"Spied uz <gui>Drukāt</gui> un tavam dokumentam vajadzētu sākt drukāties."
+"Ievadiet lappuses 8, 5, 6, 7 izvēlnē <gui>Lappuses</gui> un iestatiet "
+"<gui>Lappušu secību</gui> uz <gui>No kreisās uz labo</gui>."
 
-#: C/print-differentsize.page:32(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/duplex-9pages.page:132
 msgid ""
-"You can also use the <em>Orientation</em> menu to choose a different "
-"orientation:"
-msgstr "Lai nomainītu lapas orientāciju, izmanto <em>Orientācija</em> izvēlni:"
-
-#: C/print-differentsize.page:37(gui)
-msgid "Portrait"
-msgstr "Portrets"
-
-#: C/print-differentsize.page:38(gui)
-msgid "Landscape"
-msgstr "Ainava"
+"It is easier to print a 12-page booklet. You may wish to add 3 blank pages "
+"to your PDF document to make it 12-pages. To do so, you can:"
+msgstr ""
+"12 lappušu brošūru izdrukāt ir vieglāk. Jūs varētu vēlēties pievienot 3 "
+"tukšas "
+"lappuses, lai PDF dokuments sastāvētu no 12 lapām. Lai to paveiktu, jūs varat:"
 
-#: C/print-differentsize.page:39(gui)
-msgid "Reverse portrait"
-msgstr "Apgriezts protrets"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-npages.page:8
+msgid "Print a booklet over 16 pages."
+msgstr "Drukāt bukletus ar vairāk kā 16 lappusēm."
 
-#: C/print-differentsize.page:40(gui)
-msgid "Reverse landscape"
-msgstr "Apgriezta ainava"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-npages.page:21 C/singlesided-npages.page:21
+msgid "n-page booklet"
+msgstr "n lappušu brošūra"
 
-#: C/print-booklet.page:8(desc)
-msgid "How to print a booklet."
-msgstr "Kā izdrukāt brošūru."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/duplex-npages.page:23 C/singlesided-npages.page:23
+msgid "<em>n</em> is a multiple of 4."
+msgstr "<em>n</em> ir skaitlis, kurš dalās ar 4."
 
-#: C/print-booklet.page:21(title)
-msgid "Printing a booklet"
-msgstr "Brošūras drukāšana"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/duplex-npages.page:28
+msgid ""
+"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
+"should add the appropriate number of blank pages (1,2 or 3) to make it a "
+"multiple of 4. To do so, you can:"
+msgstr ""
+"Ja PDF dokumenta lappušu skaits nedalās ar 4, jums vajadzētu pievienot tukšas "
+"lappuses (1, 2 vai 3), lai lappušu skaits dalītos ar 4. Lai to izdarītu, jūs "
+"varat:"
 
-#: C/print-booklet.page:23(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:39 C/singlesided-13-16pages.page:33
+#: C/singlesided-17-20pages.page:33 C/singlesided-5-8pages.page:33
+#: C/singlesided-9-12pages.page:33 C/singlesided-npages.page:38
 msgid ""
-"If you are printing a booklet (which will perhaps be bound or stapled in the "
-"middle of each page), select the type of printer you will be using for "
-"printing from the list below. Then select the number of printed pages your "
-"booklet will have."
+"Merge the blank pages with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
+"placing the blank pages at the end."
 msgstr ""
-"Ja tu drukā brošuru (kura iespējams būs piesaistīta vai piestiprināta katrai "
-"lapa), izvēlies printera tipu, ar kuru drukāsi lapas. Tad izvēlies lapu "
-"skaitu, kuras būs tavai brošūrai."
+"Sapludiniet tukšās lapas ar savu PDF dokumentu, izmantojot <app>PDF-Shuffler</"
+"app>, tukšās lappuses ievietojot dokumenta beigās."
 
-#: C/print-booklet.page:28(title)
-msgid "Printer allows single-sided printing"
-msgstr "Printeris ļauj veikt vienas puses drukāšanu"
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/duplex-npages.page:62 C/singlesided-npages.page:63
+msgid ""
+"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
+"n-9, n-10, 11, 12, n-11..."
+msgstr ""
+"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
+"n-9, n-10, 11, 12, n-11..."
 
-#: C/print-booklet.page:32(title)
-msgid "Printer allows double-sided printing"
-msgstr "Printeris ļauj veikt divu pušu drukāšanu"
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/duplex-npages.page:63 C/singlesided-npages.page:64
+msgid "...until you have typed n-number of pages."
+msgstr "...kamēr esat ierakstījis n skaitu lappušu."
 
-#: C/print-2sided.page:8(desc)
-msgid "Printing two-sided and multi-page per sheet."
-msgstr "Divu pušu un vairāku lapu drukāšana."
+#. (itstool) path: tree/item
+#: C/duplex-npages.page:60 C/singlesided-npages.page:61
+#| msgid "Type the numbers of the pages in this order: 11, 2, 1"
+msgid "Type the numbers of the pages in this order: <_:item-1/> <_:item-2/>"
+msgstr "Ievadiet lappuses šādā secībā: <_:item-1/> <_:item-2/>"
 
-#: C/print-2sided.page:21(title)
-msgid "Two-sided and multiple pages per side layout for printing"
-msgstr "Divu pušu un vairāku lapu, vienai pusei, izkārtojums drukāšanai"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/editing.page:7
+msgid "You can't use the <app>document viewer</app> to edit files."
+msgstr ""
+"<app>Dokumentu skatītāja</app> lietotni nevar izmantot datņu rediģēšanai."
 
-#: C/print-2sided.page:23(p)
-msgid "You can print on both sides of each sheet of paper:"
-msgstr "Tu vari drukāt abās lapas pusēs:"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/editing.page:20
+msgid "Can I edit documents in the document viewer?"
+msgstr "Vai es varu rediģēt dokumentu ar dokumentu skatītāja lietotni?"
 
-#: C/print-2sided.page:34(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/editing.page:23
 msgid ""
-"Go to the <gui>Page Setup</gui> tab of the Print window and choose an option "
-"from the <gui>Two-sided</gui> drop-down list."
+"The <app>document viewer</app> can't be used to make changes to documents. "
+"You need to use the appropriate editing application for the type of file you "
+"want to change."
 msgstr ""
-"Dodies uz <gui>Lapas Uzstādījumi</gui> cilni Drukāšanas logā un izvēlies "
-"kādu iespēju no <gui>Divpusēja</gui>, krītošā saraksta."
+"<app>Dokumentu skatītāju</app> nevar izmantot izmaiņu veikšanai dokumentos. "
+"Jāizmanto piemērotu rediģēšanas lietotni datnes tipam, kuru vēlaties mainīt."
 
-#: C/print-2sided.page:39(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/editing.page:29
 msgid ""
-"You can print more than one page of the document per <em>side</em> of paper "
-"too. Use the <gui>Pages per side</gui> option to do this."
+"PDF and PostScript (.ps) files are not usually intended to be edited, but "
+"PDF editing software is available. Try <link href=\"http://pdfedit.petricek.";
+"net/en/index.html\">pdfedit</link>, for example."
 msgstr ""
-"Tu vari drukāt vairāk nekā vienu dokumenta lapu, balstoties uz puses. Lai to "
-"izdarītu, izmanto <gui>Lapas vienā pusē</gui> opciju."
-
-#: C/presentations.page:7(desc)
-msgid "How to play presentations."
-msgstr "Kā atskaņot prezentācijas."
-
-#: C/presentations.page:20(title)
-msgid "Presentations"
-msgstr "Prezentācijas"
-
-#: C/presentations.page:22(title)
-msgid "Starting a presentation"
-msgstr "Prezentācijas sākšana"
+"PDF un PostScript (.ps) datnes nav paredzētas rediģēšanai, bet PDF datņu "
+"rediģēšanas programmatūra ir pieejama. Piemēram, <link href=\"http://pdfedit.";
+"petricek.net/en/index.html\">pdfedit</link>."
 
-#: C/presentations.page:23(p)
-msgid "To start a presentation:"
-msgstr "Lai sāktu prezentāciju:"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/finding.page:8
+msgid "Find a word or phrase in a document."
+msgstr "Atrodi vārdu vai frāzi dokumentā."
 
-#: C/presentations.page:26(link)
-msgid "Open a file"
-msgstr "Atver failu"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/finding.page:21
+msgid "Finding text in a document"
+msgstr "Teksta atrašana dokumentā"
 
-#: C/presentations.page:29(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:23
 msgid ""
-"Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Presentation</gui></guiseq> (or press "
-"<key>F5</key>)."
+"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Find</gui></guiseq> or press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> or <key>/</key> to display a "
+"search box."
 msgstr ""
-"Spied uz <guiseq><gui>Skats</gui><gui>Prezentācija</gui></guiseq> (vai spied "
-"<key>F5</key>)."
-
-#: C/presentations.page:30(p)
-msgid "The presentation will be displayed full screen."
-msgstr "Prezentācija tiks attēlota pa visu ekrānu."
+"Spied <guiseq><gui>Rediģēt</gui><gui>Meklēt</gui></guiseq> vai spied "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> vai <key>/</key>, lai parādītu "
+"meklēšanas lauku."
 
-#: C/presentations.page:37(title)
-msgid "Moving through a presentation"
-msgstr "Pārvietošanās pa prezentāciju"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:27
+msgid ""
+"Type the word or phrase you want to look for and a search will start "
+"automatically."
+msgstr ""
+"Ievadi vārdu vai frāzi, kuru vēlies meklēt un meklēšana sāksies automātiski."
 
-#: C/presentations.page:40(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:30
 msgid ""
-"Use the <key>spacebar</key>, <key>→</key>, <key>↓</key>, or left mouse click "
-"to go to the next slide."
+"The <gui>Find Previous</gui> and <gui>Find Next</gui> buttons let you skip "
+"from one search result to another."
 msgstr ""
-"Izmanto <key>atstarpes</key> <key>→</key>, <key>↓</key> vai kreiso peles "
-"klikšķi, lai pārietu uz nākamo kadru."
+"<gui>Meklēt iepriekšējo</gui> un <gui>Meklēt nākamo</gui> pogas ļauj tev "
+"pārlekt no viena meklēšanas rezultāta uz nākamo."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:34
+msgid "To hide the search bar, click anywhere in the document."
+msgstr "Lai paslēptu meklēšanas joslu, noklikšķini jebkur dokumentā."
 
-#: C/presentations.page:43(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/finding.page:38
 msgid ""
-"Use the <key>←</key>, <key>↑</key> or right mouse click to go to the "
-"previous slide."
+"If the word or phrase you searched is not present in the entire document, "
+"the message will say <em>Not found</em>. However, if it appears in the "
+"document at least once, the message will inform you of how many times the "
+"word you searched occur on each page. This is apparent if you skip from one "
+"result to another as described above or scroll through the document."
 msgstr ""
-"Izmanto <key>←</key>, <key>↑</key> vai labo peles klikšķi, lai pārlektu uz "
-"iepriekšējo kadru."
+"Ja vārds vai frāze, ko meklējat, nav atrodama visā dokumentā, uzleks <em>Nav "
+"atrasts</em> paziņojums. Toties, ja tas parādās dokumentā vismaz vienu "
+"reizi, parādīsies ziņa, kura jūs informēs par to, cik reizes meklētais "
+"vārds ir atrasts katrā lappusē. Tas ir novērojams ja pārlecat no viena "
+"rezultāta uz nākamo, kā tas ir paskaidrots iepriekš, vai arī ritiniet cauri "
+"dokumentam."
 
-#: C/presentations.page:47(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/finding.page:43
 msgid ""
-"You can also use the scroll wheel to move back and forth through the "
-"presentation."
+"Only PDF documents are searchable. Some PDF documents are not searchable "
+"because their text is encoded in the document as an image."
 msgstr ""
-"Kā arī tu vari izmantot peles riteni, lai prezentācijā pārvietotos uz "
-"priekšu un atpakaļ."
+"Meklēt var tikai PDF dokumentos. Daži PDF dokumenti nav meklējami, jo to "
+"teksts ir iekodēts dokumentā bildes veidā."
 
-#: C/presentations.page:51(p)
-msgid "Use <key>Esc</key> to exit the presentation."
-msgstr "Izmanto <key>Esc</key>, lai izietu no prezentācijas."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/formats.page:10
+msgid "PDF, PostScript and many others are."
+msgstr "PDF, PostScript un vairāki citi ir."
 
-#: C/presentations.page:57(title)
-msgid "Supported presentation file formats"
-msgstr "Atbalstītie prezentāciju failu formāti"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/formats.page:23
+msgid "Supported formats"
+msgstr "Atbalstītie formāti"
 
-#: C/presentations.page:58(p)
-msgid "The following file formats can be used for presentations:"
-msgstr "Sekojošos failu formātus var tikt izmantoti prezentācijām:"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:25
+msgid "The <app>document viewer</app> supports the following formats:"
+msgstr "<app>Dokumentu skatītājs</app> atbalsta šādus formātus:"
 
-#: C/presentations.page:62(p) C/formats.page:29(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:29 C/presentations.page:62
 msgid "Comic Book Archive (.cbr and .cbz)"
 msgstr "Komiksu arhīvs (.cbr un .cbz)"
 
-#: C/presentations.page:65(p) C/formats.page:32(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:32 C/presentations.page:65
 msgid "OpenOffice Presentation (.odp)"
 msgstr "OpenOffice prezentācija (.odp)"
 
-#: C/password.page:7(desc)
-msgid "Handling password protected PDFs."
-msgstr "Ar parolēm aizsargātu PDF failu kontrolēšana."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:35
+msgid "Scalable Vector Graphics (.svg)"
+msgstr "Scalable Vector Graphics (.svg)"
 
-#: C/password.page:20(title)
-msgid "Password-protected documents"
-msgstr "Ar paroli aizsargāti dokumenti"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:37
+msgid "Other Image Files (.gif, .jpeg, .png)"
+msgstr "Citas grafiskās datnes (.gif, .jpeg, .png)"
 
-#: C/password.page:22(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/formats.page:40
 msgid ""
-"If you try to open a PDF document that is protected with a password, a "
-"window will appear asking you to enter the document password. Enter the "
-"password and click <gui>Open Document</gui>."
+"In some Linux distributions, not all formats are supported by default, so "
+"you might not be able to view all the formats listed above."
 msgstr ""
-"Ja mēģināsi atvērt PDF dokumentu, kurš ir aizsargāts ar paroli, atvērsies "
-"jauns logs, kurš šo paroli pieprasīs. Ievadi paroli un spied <gui>Atvērt "
-"dokumentu</gui>."
-
-#: C/password.page:24(p)
-msgid "There are two types of passwords:"
-msgstr "Ir divu veidu paroles:"
-
-#: C/password.page:27(p)
-msgid "The <em>user password</em> is needed to view the document."
-msgstr "<em>Lietotāja parole</em> ir nepieciešama, lai skatītu dokumentu."
+"Dažās Linux versijās ne visi formāti ir atbalstīti pēc noklusējuma, tātad tu "
+"vari nebūt spējīgs apskatīt visus augstāk minētos formātus."
 
-#: C/password.page:28(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/formats.page:43
 msgid ""
-"The <em>master password</em> is required to print the document as well as "
-"view it."
+"Support for a format is called a <em>backend</em>. If you get the error "
+"\"Unable to Open Document\", you may wish to check whether the backend "
+"package for the format is installed."
 msgstr ""
-"<em>Pārvaldnieka parole </em> ir nepieciešama, lai dokument drukātu, kā arī "
-"skatītos."
-
-#: C/password.page:32(p)
-msgid "These passwords are set by the person who created the document."
-msgstr "Šīs paroles iestata persona, kura izveido dokumentu."
-
-#: C/opening.page:7(desc)
-msgid "How to open a document."
-msgstr "Kā atvērt dokumentu."
-
-#: C/opening.page:22(title)
-msgid "Opening a document"
-msgstr "Dokumenta atvēršana"
+"Formāta atbalsts tiek saukts par <em>aizmuguri</em>. Ja saņem kļūdas "
+"paziņojumu \"Neizdodas atvērt dokumentu\", tev vajadzētu pārbaudīt vai "
+"aizmugures paka šim formātam ir uzinstalēta."
 
-#: C/opening.page:24(p)
-msgid "You can open a document using any one of the following ways:"
-msgstr "Dokumentu vari atvērt kādā no šiem veidiem:"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/forms.page:7
+msgid "Working with fillable forms."
+msgstr "Darbs ar aizpildāmām formām."
 
-#: C/opening.page:27(p)
-msgid "Double-click on the file icon in the <app>File Manager</app>."
-msgstr ""
-"Veic dubultklikšķi uz faila ikonas <app>Failu pārvaldnieka</app> lietotnē."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/forms.page:20
+msgid "Forms"
+msgstr "Formas"
 
-#: C/opening.page:28(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:21
 msgid ""
-"Double clicking opens PDF, PostScript, .djvu, .dvi and Comic Book Archive "
-"files in the <app>Document Viewer</app> by default."
+"When filling out an interactive form, you can navigate from field to field "
+"by clicking on a field with your mouse. When you are finished filling out a "
+"text field, press <key>Enter</key>."
 msgstr ""
-"Dubultklikšķis atvērs PDF, PostScript, .djvu, .dvi un Comic Book Archive "
-"failus ar <app>Dokumentu skatītāju</app> pēc noklusējuma."
+"Aizpildot interaktīvu formu, tu vari pārvietoties no lauka uz lauku, spiežot "
+"uz lauka ar peli. Kad esi pabeidzis aizpildīt teksta lauku, spied "
+"<key>Enter</key>."
 
-#: C/opening.page:33(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:25
 msgid ""
-"Right-click on a file icon in the <app>File Manager</app> and click "
-"<guiseq><gui>Open With</gui><gui>Document Viewer</gui></guiseq>."
+"You can make a selection in a scrollable list box by clicking on the list "
+"box and scrolling to your choice with your mouse."
 msgstr ""
-"Veic peles labo klikšķi virs faila ikonas <app>Failu pārvaldnieka</app> "
-"lietotnē un spied uz <guiseq><gui>Atvērt ar</gui><gui>Dokumentu skatītājs</"
-"gui></guiseq>."
-
-#: C/opening.page:37(p)
-msgid "If a Document View window is already open you can:"
-msgstr "Ja lietotnes logs jau ir atvērts, tu vari:"
+"Tu vari veikt izvēli ritināmā sarakstā, spiežot uz šī saraksta un ritinot "
+"līdz savai izvēlei ar peli."
 
-#: C/opening.page:39(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/forms.page:29
 msgid ""
-"drag a file icon into the window from the <app>File Manager</app>. The new "
-"file will open in a new window (provided the file is of a file type "
-"supported by Document Viewer)."
+"There may be some parts of a form that you may need to fill out by hand "
+"<em>after</em> you print the form. For example, you might have to circle "
+"certain things, or sign the form in one or more places. If you wish to do "
+"this electronically, you may want to try <link href=\"http://www.g-loaded.";
+"eu/2008/05/03/how-to-annotate-pdf-files-in-linux-using-xournal/\">Xournal</"
+"link>."
 msgstr ""
-"pārvilkt faila ikonu no <app>Failu pārvaldnieka</app>. Jaunais fails tiks "
-"atvērts jaunā logā (ja Dokumentu skatītājs atbalstīs doto faila tipu)."
+"Ir iespējamas formas, kuras tev ir jāaizpilda manuāli <em>pēc</em> tam, kad "
+"lapa ir izdrukāta. Piemēram, tev varētu būt nepieciešams apvilkt noteiktas "
+"lietas vai parakstīt formu vienā vai vairākās vietās. Ja to vēlies veikt "
+"elektroniski, tev vajadzētu palasīt vairāk par <link href=\"http://www.g-";
+"loaded.eu/2008/05/03/how-to-annotate-pdf-files-in-linux-using-xournal/"
+"\">Xournal</link>."
 
-#: C/opening.page:40(p)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/forms-saving.page:7
 msgid ""
-"choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Open</gui></guiseq> from the Menubar. In "
-"the Open Document dialog box, choose the file you wish to open, and click "
-"<gui>Open</gui>. The file will open in a new window."
+"Make sure you save the form, otherwise all of the information you entered "
+"will be lost."
 msgstr ""
-"izvēlēties <guiseq><gui>Fails</gui><gui>Atvērt</gui></guiseq> no izvēlnes "
-"joslas. Dokumenta atvēršanas logā, izvēles failu kuru vēlies atvērt un spied "
-"<gui>Atvērt</gui>. Fails tiks atvērts jaunā logā."
+"Pārliecinies, ka esi saglabājis dokumentu, citādi visa ievadītā informācija "
+"pazudīs."
 
-#: C/openerror.page:7(desc)
-msgid "Error When Opening A File."
-msgstr "Kļūda, atverot failu."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/forms-saving.page:21
+msgid "Saving a form"
+msgstr "Formas saglabāšana"
 
-#: C/openerror.page:22(title)
-msgid "Why can't I open a file?"
-msgstr "Kāpēc es nevaru atvērt failu?"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms-saving.page:23
+msgid ""
+"After you have filled it out, you may wish to save your form in one of two "
+"ways:"
+msgstr "Kad esi to aizpildījis, formu var saglabāt vienā no diviem veidiem:"
 
-#: C/openerror.page:24(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:28
 msgid ""
-"If you try to open a document of a format that the <app>document viewer</"
-"app> does not recognize, you will get an \"Unable to open document\" error "
-"message. Click <gui>Close</gui> to return to the <app>Document Viewer</app> "
-"window."
+"To save a copy that can be edited in the future (form remains interactive):"
 msgstr ""
-"Ja mēģināsi atvērt dokumentu, kuram ir formāts, ko neatbalsta <app>dokumentu "
-"skatītājs</app>, parādīsies \"Neizdodas atvērt dokumentu\" kļūdas "
-"paziņojumu. Spied <gui>Aizvērt</gui>, lai atgrieztos uz <app>dokumenta "
-"skatītāja logu</app>."
-
-#: C/noprint.page:7(desc)
-msgid "The author may have put printing restrictions on the document."
-msgstr "Autors var būt uzlicis drukāšanas aizliegumus dokumentam."
+"Lai saglabātu kopiju, kura var tikt rediģēta arī vēlāk (forma paliek "
+"interaktīva):"
 
-#: C/noprint.page:19(title)
-msgid "I can't print a document"
-msgstr "Es nevaru izdrukāt dokumentu"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:38
+msgid ""
+"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Save</gui>. "
+"The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+"Izvēlieties nosaukumu un mapi, kurā saglabāsiet datni, spiediet <gui>"
+"Saglabāt</"
+"gui>. PDF datne tiks saglabāta šajā mapē."
 
-#: C/noprint.page:21(title)
-msgid "Possible reasons for printing failure"
-msgstr "Iespējamie iemesli problēmām drukājot"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:45
+msgid ""
+"To save a copy that can no longer be edited (for example, to e-mail the form "
+"or submit it on-line):"
+msgstr ""
+"Lai iegūtu kopiju, kuru vairs nevarēs rediģēt (piemēram, lai to sūtītu pa e-"
+"pastu vai publicētu tiešsaistē):"
 
-#: C/noprint.page:22(p)
-msgid "A document might not print because of:"
-msgstr "Dokuments var netikt izdrukāts dēļ:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:62
+msgid ""
+"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Print</gui>. "
+"The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+"Izvēlies nosaukumu un mapi, kurā vēlaties saglabāt datni, un spiediet "
+"<gui>Drukāt</gui>. PDF datne tiks saglabāta šajā mapē."
 
-#: C/noprint.page:24(p)
-msgid "Printer problems or,"
-msgstr "Printera problēmām, vai"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/forms-saving.page:72
+msgid "Copies of encrypted files can't be saved or printed."
+msgstr "Šifrētu datņu kopijas nevar saglabāt vai drukāt."
 
-#: C/noprint.page:25(p)
-msgid "PDF printing restrictions."
-msgstr "PDF drukāšanas aizliegumiem."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:7
+msgid "Introduction to the <em>Evince Document Viewer</em>."
+msgstr "Ievads <em>Evince dokumentu skatītāja</em> lietotnē."
 
-#: C/noprint.page:31(title)
-msgid "Printer problems"
-msgstr "Printera problēmas"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:20
+msgid "Introduction"
+msgstr "Ievads"
 
-#: C/noprint.page:32(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:25
 msgid ""
-"There are many reasons why your printer might not be working. For example, "
-"it could be out of paper or ink, or unplugged or damaged."
+"<app>Evince</app> is a document viewer. See <link xref=\"formats\"/> for a "
+"list of file types you can view."
 msgstr ""
-"Ir vairāki iemesli kāpēc printeris varētu nestrādāt. Piemēram, tam varētu "
-"vairs nebūs tintes vai papīra, tas varētu būt atvienots vai sabojāts."
-
-#: C/noprint.page:37(p)
-msgid "To check if your printer is printing correctly:"
-msgstr "Lai pārbaudītu, vai tavs printeris drukā pareizi:"
+"<app>Evince</app> ir dokumentu skatītājs. Lasiet <link xref=\"formats\"/>, "
+"lai "
+"redzētu datņu tipus, kurus varat skatīt."
 
-#: C/noprint.page:39(p)
-msgid "Click your name on the topbar and select <gui>System Settings</gui>."
-msgstr ""
-"Spied uz sava vārda augšējā joslā un izvēlies <gui>Sistēmas iestatījumi</"
-"gui>."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/invert-colors.page:8
+msgid "Inverting the colors can make it easier to read some text."
+msgstr "Krāsu invertēšana var padarīt tekstu vieglāk salasāmu."
 
-#: C/noprint.page:40(p)
-msgid "Click on your printer in the list."
-msgstr "Spied uz sava printera sarakstā."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/invert-colors.page:23
+msgid "Invert colors on a page"
+msgstr "Krāsu invertēšana lappusē"
 
-#: C/noprint.page:41(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/invert-colors.page:26
 msgid ""
-"Click on <gui>Print Test Page</gui>. A page should be sent to your printer."
+"To swap black for white, white for black, and so on, click "
+"<guiseq><gui>View</gui><gui>Inverted Colors</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Spied uz <gui>Izdrukāt testa lapu</gui>. Vajadzētu tikt izdrukātai lapai."
+"Lai apmainītu melnu uz baltu, baltu uz melnu u.t.t. spied "
+"<guiseq><gui>Skats</gui><gui>Invertētas krāsas</gui></guiseq>."
 
-#: C/noprint.page:43(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/invert-colors.page:32
 msgid ""
-"If this fails, see <link href=\"ghelp:gnome-help?printing\">Printing help</"
-"link>. You may also need to see your printer's manual to see what else you "
-"can do."
+"Doing this can make it easier to read text, especially in the case of "
+"certain kinds of visual impairment."
 msgstr ""
-"Ja tas neizdodas, lasi <link href=\"ghelp:gnome-help?printing\">Drukāšanas "
-"palīdzību</link>. Kā arī varētu noderēt printera pamācības izlasīšana."
+"Šāda rīcība var tekstu padarīt vieglāk salasāmu, it īpaši kādu redzes "
+"traucējumu gadījumā."
 
-#: C/noprint.page:55(title)
-msgid "PDF printing restrictions"
-msgstr "PDF drukāšanas ierobežojumi"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/license.page:8
+msgid "Legal information."
+msgstr "Juridiskā informācija."
 
-#: C/noprint.page:56(p)
-msgid ""
-"Some PDF documents have a setting which prevents you from printing them. "
-"Authors can set this printing restriction when they write a document. The "
-"<app>document viewer</app> overrides this restriction by default, but you "
-"may want to check that it hasn't been disabled:"
-msgstr ""
-"Dažiem PDF dokumentiem ir iestatījumi, kuri aizliedz tev tos izdrukāt. "
-"Autori var uzstādīt šo aizliegumu, rakstot dokumentu. <app>Dokumentu "
-"skatītāja</app> pēc noklusējuma to ignorē, taču jums vajadzētu pārbaudīt, ka "
-"tas nav deaktivēts:"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/license.page:11
+msgid "License"
+msgstr "Licence"
 
-#: C/noprint.page:65(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:12
 msgid ""
-"Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> to open the Run "
-"Application window."
+"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
+"Unported license."
 msgstr ""
-"Nospied <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>, lai atvēru lietotņu "
-"palaišanas logu."
+"Šis darbs tiek izplatīts ar CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
+"neportēto licenci."
 
-#: C/noprint.page:71(p)
-msgid ""
-"Type <input>dconf-editor</input> into the text box and click <gui>Run</gui>. "
-"The Configuration Editor will open."
-msgstr ""
-"Ievadi <input>dconf-editor</input> teksta laukā un spied <gui>Palaist</gui>. "
-"Tiks atvērts konfigurācijas redaktors."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:20
+msgid "You are free:"
+msgstr "Tu drīksti:"
 
-#: C/noprint.page:76(p)
-msgid "Browse to <sys>/org/gnome/evince</sys> using the side pane."
-msgstr "Aizej uz <sys>/org/gnome/evince</sys>, izmantojot sānu paneli."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:25
+#| msgid "To share"
+msgid "<em>To share</em>"
+msgstr "<em>Izplatīt</em>"
 
-#: C/noprint.page:78(p)
-msgid "Make sure that the <gui>override_restrictions</gui> option is checked."
-msgstr "Pārliecinies, ka <gui>override_restrictions</gui> opcija ir atzīmēta."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:26
+msgid "To copy, distribute and transmit the work."
+msgstr "Kopēt, izplatīt un pārsūtīt šo darbu."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:29
+#| msgid "To remix"
+msgid "<em>To remix</em>"
+msgstr "<em>Pārveidot</em>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:30
+msgid "To adapt the work."
+msgstr "Adaptēt šo darbu."
 
-#: C/noprint.page:83(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:33
+msgid "Under the following conditions:"
+msgstr "Ar sekojošajiem nosacījumiem:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:38
+#| msgid "Attribution"
+msgid "<em>Attribution</em>"
+msgstr "<em>Attiecinājums</em>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:39
 msgid ""
-"Go back to the <app>Document Viewer</app> and try to print the document "
-"again."
+"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
+"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use "
+"of the work)."
 msgstr ""
-"Ej atpakaļ uz <app>dokumentu skatītāju</app> un mēģini vēlreiz izdrukāt "
-"dokumentu."
+"Darbs jāattiecina tādā veidā, kā to ir vēlējies autors vai licences devējs "
+"(bet ne tādā veidā, kas varētu likt domāt, ka tie apstiprina jūs vai jūsu "
+"darba izmantošanu)."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:46
+#| msgid "Share Alike"
+msgid "<em>Share Alike</em>"
+msgstr "<em>Dalīties līdzīgi</em>"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/movingaround.page:146(None)
-msgid "@@image: 'figures/zoom.png'; md5=561963b44d8e90a2a8ac409b8e35aee7"
-msgstr "@@image: 'figures/zoom.png'; md5=561963b44d8e90a2a8ac409b8e35aee7"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:47
+msgid ""
+"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
+"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
+msgstr ""
+"Ja maini, pārveido vai veido uz šī darba pamata, tu drīksti izplatīt iegūto "
+"rezultātu ar šādu pašu vai savietojamu licenci."
 
-#: C/movingaround.page:7(desc)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:53
+msgid ""
+"For the full text of the license, see the <link href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</"
+"link>, or read the full <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
+"sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
+msgstr ""
+"Lai redzētu pilnu licences tekstu, ej uz <link href=\"http://creativecommons.";
+"org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons tīmekļa vietni</link> vai "
+"izlasi visu <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/";
+"\">Commons aktu</link>."
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:4
+#| msgid ""
+#| "This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike "
+#| "3.0 Unported license."
+msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 United States License"
+msgstr "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 ASV licence ."
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr "Šis darbs ir licencēts zem <_:link-1/>."
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:6
+msgid ""
+"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
+"modify, and distribute the example code contained in this document under the "
+"terms of your choosing, without restriction."
+msgstr ""
+"Kā īpašs izņēmums, autortiesību turētāji var dot jums atļauju kopēt, "
+"modificēt un izplatīt parauga kodu, kas ir šajā dokumentā, ar jums vēlamiem "
+"nosacījumiem, bez ierobežojumiem."
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/movingaround.page:146
+#| msgid "@@image: 'figures/zoom.png'; md5=561963b44d8e90a2a8ac409b8e35aee7"
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/zoom.png' md5='561963b44d8e90a2a8ac409b8e35aee7'"
+msgstr "external ref='figures/zoom.png' md5='561963b44d8e90a2a8ac409b8e35aee7'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/movingaround.page:7
 msgid "Navigating, scrolling and zooming."
 msgstr "Navigācija, ritināšana un pietuvināšana."
 
-#: C/movingaround.page:20(title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/movingaround.page:20
 msgid "Moving around a document"
 msgstr "Pārvietošanās pa dokumentu"
 
-#: C/movingaround.page:21(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/movingaround.page:21
 msgid ""
 "You can move around each page of a document by any of the following methods:"
 msgstr ""
-"Tu vari pārvietoties pa katru dokumenta lapu, izmantojot sekojošās metodes:"
+"Jūs varat pārvietoties pa katru dokumenta lappusi, izmantojot sekojošās "
+"metodes:"
 
-#: C/movingaround.page:26(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:26
 msgid ""
 "Scrolling up and down using the mouse wheel. To move around a page just by "
 "moving the mouse:"
 msgstr ""
-"Ritinot augšup un lejup ar peles ritentiņu. Lai kustētos pa lapu, kustinot "
+"Ritinot augšup un lejup ar peles ritentiņu. Lai kustētos pa lappusi, kustinot "
 "tikai peli:"
 
-#: C/movingaround.page:30(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:30
 msgid "Right-click the page and select <gui>Autoscroll</gui>."
-msgstr "Veic labo peles klikšķi un atzīmē <gui>Automātiski ritināt</gui>."
+msgstr ""
+"Veiciet labo peles klikšķi uz lappuses un atzīmējiet <gui>Automātiski "
+"ritināt</gui>."
 
-#: C/movingaround.page:33(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:33
 msgid ""
 "Move the mouse pointer towards the bottom of the window to scroll down; it "
 "will scroll faster depending on how far down the window you go."
@@ -2069,32 +2448,38 @@ msgstr ""
 "Novieto peles kursoru tuvu loga apakšai, lai to ritinātu lejup; jo tuvāk "
 "kursors būs loga apakšai, jo ātrāk ritināsies dokuments."
 
-#: C/movingaround.page:38(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:38
 msgid "To stop autoscrolling, click anywhere in the document."
 msgstr "Lai apturētu automātisko ritināšanu, nospied jebkur uz dokumenta."
 
-#: C/movingaround.page:44(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:44
 msgid "Using the scroll bar on the document window."
 msgstr "Ritjoslas izmantošana dokumenta logā."
 
-#: C/movingaround.page:49(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:49
 msgid "Using the up and down arrow keys of your keyboard."
 msgstr "Augšas un lejas bulttaustiņu izmantošana."
 
-#: C/movingaround.page:54(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:54
 msgid ""
 "Dragging the page around with your mouse, as if you are grabbing it. To do "
 "this:"
 msgstr ""
-"Vilkšana pa lapu izmantojot peli, it kā tu to sagrābtu. Lai to izdarītu:"
+"Lappuses vilkšana izmantojot peli, it kā tu to sagrābtu. Lai to izdarītu:"
 
-#: C/movingaround.page:60(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:60
 msgid ""
 "Move the mouse pointer over the page and hold down the middle mouse button "
 "to drag it around."
-msgstr "Turi peles vidējo pogu, velc to pa lapu."
+msgstr "Uz lappuses turiet piespiestu peles vidējo pogu, lappusi apkārt."
 
-#: C/movingaround.page:65(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:65
 msgid ""
 "If you don't have a middle mouse button, hold down the left and right mouse "
 "buttons at the same time, then drag."
@@ -2102,18 +2487,21 @@ msgstr ""
 "Ja tev nav vidējās pogas, turi gan labo, gan kreiso peles pogu reizē un tad "
 "velc pa lapu."
 
-#: C/movingaround.page:74(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:74
 msgid "Flipping between pages"
 msgstr "Šķirstīšana pa lapām"
 
-#: C/movingaround.page:76(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:76
 msgid ""
 "You can move between pages of a document using one of the following methods:"
 msgstr ""
-"Tu vari pārvietoties pa dokumenta lapām, izmantojot vienu no sekojošajām "
+"Tu vari pārvietoties pa dokumenta lappusēm, izmantojot vienu no sekojošajām "
 "metodēm:"
 
-#: C/movingaround.page:79(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:79
 msgid ""
 "Click the <gui>Previous</gui> or <gui>Next</gui> buttons on the <link xref="
 "\"toolbar\">toolbar</link>."
@@ -2121,99 +2509,116 @@ msgstr ""
 "Spied <gui>Iepriekšējā</gui> vai <gui>Nākamā</gui> pogas <link xref=\"toolbar"
 "\">rīkjoslā</link>."
 
-#: C/movingaround.page:81(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:81
 msgid "Use the Go Menu:"
 msgstr "Izmanto \"Iet uz\" izvēlni:"
 
-#: C/movingaround.page:83(gui) C/movingaround.page:84(gui)
-msgid "Go"
-msgstr "Iet uz"
-
-#: C/movingaround.page:83(gui)
-msgid "Next Page"
-msgstr "Nākamo lapu"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:83
+#| msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
+msgid "<guiseq><gui>Go</gui><gui>Next Page</gui></guiseq>"
+msgstr "<guiseq><gui>Iet</gui><gui>Nākamā lappuse</gui></guiseq>"
 
-#: C/movingaround.page:84(gui)
-msgid "Previous Page"
-msgstr "Iepriekšējo lapu"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:84
+#| msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
+msgid "<guiseq><gui>Go</gui><gui>Previous Page</gui></guiseq>"
+msgstr "<guiseq><gui>Iet</gui><gui>Iepriekšējā lappuse</gui></guiseq>"
 
-#: C/movingaround.page:87(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:87
 msgid ""
 "Press the <keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> or "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> buttons on the keyboard."
 msgstr ""
-"Spied <keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> vai "
+"Spiediet <keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> vai "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> pogas uz tastatūras."
 
-#: C/movingaround.page:89(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:89
 msgid "To go to a specific page:"
-msgstr "Lai ietu uz noteiktu lapu:"
+msgstr "Lai ietu uz noteiktu lappusi:"
 
-#: C/movingaround.page:91(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:91
 msgid ""
 "Type a page number in the 'page select' tool on the <link xref=\"toolbar"
 "\">toolbar</link> and press <key>Enter</key>."
 msgstr ""
-"Ievadi lapas numuru 'lapas izvēles' rīkā, <link xref=\"toolbar\">rīkjoslā</"
-"link> un nospied <key>Enter</key>."
+"Ievadiet lappuses numuru <link xref=\"toolbar\">rīkjoslas</"
+"link> “lappuses izvēles” rīkā un nospiediet <key>Enter</key>."
 
-#: C/movingaround.page:93(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:93
 msgid "If you want to go to the beginning or the end of the document:"
 msgstr "Ja vēlies doties uz dokumenta sākumu vai beigām:"
 
-#: C/movingaround.page:95(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:95
 msgid ""
 "Click <guiseq><gui>Go</gui><gui>First Page</gui></guiseq>. You can also "
 "press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq> on your keyboard."
 msgstr ""
-"Spied <guiseq><gui>Iet uz</gui><gui>Pirmo lapu</gui></guiseq>. Vai arī "
-"nospied <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq> uz tastatūras."
+"Spiediet <guiseq><gui>Iet uz</gui><gui>Pirmo lappusi</gui></guiseq>. Vai arī "
+"nospiediet <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq> uz tastatūras."
 
-#: C/movingaround.page:96(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:96
 msgid ""
 "Click <guiseq><gui>Go</gui><gui>Last Page</gui></guiseq> or press "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> on your keyboard."
 msgstr ""
-"Spied <guiseq><gui>Iet uz</gui><gui>Pēdējo lapu</gui></guiseq> vai spied "
+"Spiediet <guiseq><gui>Iet uz</gui><gui>Pēdējo lappusi</gui></guiseq> vai "
+"spiediet "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> uz tastatūras."
 
-#: C/movingaround.page:99(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:99
 msgid ""
 "To move ten pages at a time, press <keyseq><key>Shift</key><key>Page Up</"
 "key></keyseq> or <keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"Lai pārvietotos par 10 lapām reizē, spied <keyseq><key>Shift</key><key>Page "
+"Lai pārvietotos par 10 lapām reizē, spiediet  <keyseq><key>Shift</key><key>"
+"Page "
 "Up </key></keyseq> vai <keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>."
 
-#: C/movingaround.page:105(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:105
 msgid ""
 "You can only move around one page at a time, by default. If you want to move "
 "between pages just by scrolling or dragging, click <guiseq><gui>View</"
 "gui><gui>Continuous</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Pēc noklusējuma var virzīties tikai par 1 lapu reizē. Ja vēlies virzīties pa "
-"lapā tikai ritinot vai velkot, spied <guiseq><gui>Skats</"
-"gui><gui>Nepārtraukts</gui></guiseq>."
+"Pēc noklusējuma var virzīties tikai par 1 lappusi reizē. Ja vēlies virzīties "
+"pa "
+"lappusi tikai ritinot vai velkot, spiediet <guiseq><gui>Skats</gui><gui>"
+"Nepārtraukts</gui></guiseq>."
 
-#: C/movingaround.page:116(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:116
 msgid "Navigating with a page list or table of contents"
-msgstr "Pārvietošanās ar lapu sarakstu un satura rādītāju"
+msgstr "Pārvietošanās ar lappušu sarakstu un satura rādītāju"
 
-#: C/movingaround.page:118(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:118
 msgid ""
 "To make the side pane visible click <guiseq><gui>View</gui><gui>Side Pane</"
 "gui></guiseq> on the toolbar, or press <key>F9</key> on the keyboard. You "
 "should see a preview of all of the pages in the document."
 msgstr ""
-"Lai padarītu sānu paneli redzamu, spied <guiseq><gui>Skats</gui><gui>Sānu "
-"panelis</gui></guiseq>rīkjoslā, vai nospied <key>F9</key> uz tastatūras. Tev "
-"vajadzētu redzēt visu dokumenta lapu priekšskatījumu."
+"Lai padarītu sānu paneli redzamu, rīkjoslā spiediet <guiseq><gui>Skats</gui><"
+"gui>Sānu "
+"panelis</gui></guiseq>, vai nospiediet <key>F9</key> uz tastatūras. Tev "
+"vajadzētu redzēt visu dokumenta lappušu priekšskatījumu."
 
-#: C/movingaround.page:122(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:122
 msgid "You can move between pages by clicking on them in the side pane."
-msgstr "Starp lapām var pārvietoties, spiežot uz tām sānu panelī."
+msgstr "Starp lappusēm var pārvietoties, spiežot uz tām sānu panelī."
 
-#: C/movingaround.page:125(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:125
 msgid ""
 "Some documents have an index or table of contents, which you can display in "
 "the side pane. Click the drop-down list at the top of the side pane and "
@@ -2223,7 +2628,8 @@ msgstr ""
 "uz izkrītošās izvēlnes sānu paneļa augšpusē un izvēlies <gui>Saturs</gui>, "
 "lai to skatītu."
 
-#: C/movingaround.page:129(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:129
 msgid ""
 "Most documents don't use this feature, so you won't be able to view their "
 "index in the side pane."
@@ -2231,11 +2637,13 @@ msgstr ""
 "Vairums dokumentu neizmanto šo iespēju, tāpēc tev nebūs iespējas skatīt to "
 "saturu sānu panelī."
 
-#: C/movingaround.page:136(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:136
 msgid "Zooming in and out"
 msgstr "Tuvināšana un tālināšana"
 
-#: C/movingaround.page:138(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:138
 msgid ""
 "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Zoom In</gui></guiseq> or use the keyboard "
 "shortcuts <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> to zoom in."
@@ -2244,7 +2652,8 @@ msgstr ""
 "tastatūras saīsni <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>, lai "
 "palielinātu."
 
-#: C/movingaround.page:139(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:139
 msgid ""
 "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Zoom Out</gui></guiseq> or use the "
 "keyboard shortcuts <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> to zoom out."
@@ -2253,23 +2662,27 @@ msgstr ""
 "tastatūras saīsni <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>, lai "
 "samazinātu."
 
-#: C/movingaround.page:142(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:142
 msgid "Alternatively, you can do one of the following:"
 msgstr "Vari veikt arī kādu no sekojošajām darbībām:"
 
-#: C/movingaround.page:144(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:144
 msgid "hold down <key>Ctrl</key> and use your mouse scroll wheel to zoom."
 msgstr ""
 "turi piespiestu <key>Ctrl</key> un izmanto peles ritentiņu, lai palielinātu "
 "vai samazinātu."
 
-#: C/movingaround.page:145(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:145
 msgid ""
 "select desired zoom percentage from the drop down menu above the window."
 msgstr ""
 "Izvēlies vēlamo palielinājumu procentos, no izkrītošās izvēlnes virs loga."
 
-#: C/movingaround.page:150(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:150
 msgid ""
 "The <gui>Best Fit</gui> option will make a document page fit the whole "
 "<em>height</em> of the window."
@@ -2277,27 +2690,31 @@ msgstr ""
 "<gui>Labākās saderības</gui> opcija nostādīs dokumentu tā, lai tas ietilptu "
 "pa visu loga <em>augstumu</em>."
 
-#: C/movingaround.page:152(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:152
 msgid ""
 "The <gui>Fit Page Width</gui> option will make a document page fill the "
 "whole <em>width</em> of the window."
 msgstr ""
-"<gui>Lapas platumā</gui> opcija liks dokumenta lapai piepildīt visu loga "
+"<gui>Lappuses platumā</gui> opcija liks dokumenta lapai piepildīt visu loga "
 "<em>platumu</em>."
 
-#: C/movingaround.page:155(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:155
 msgid ""
 "If you want to see two pages at once, side by side, like in a book, click "
 "<guiseq><gui>View</gui><gui>Dual</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Ja vēlies redzēt divas lapas saliktas kopā, tā pat kā grāmatā, spied "
+"Ja vēlaties redzēt divas lappuses saliktas kopā, tā pat kā grāmatā, spiediet "
 "<guiseq><gui>Skats</gui><gui>Atvērums</gui></guiseq>."
 
-#: C/movingaround.page:160(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:160
 msgid "You can use the whole of your screen to view the document:"
 msgstr "Tu vari izmantot visu ekrānu, lai skatītu dokumentu:"
 
-#: C/movingaround.page:163(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:163
 msgid ""
 "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq> or press "
 "<key>F11</key>."
@@ -2305,1691 +2722,2156 @@ msgstr ""
 "Spied <guiseq><gui>Skats</gui><gui>Pilnekrāna</gui></guiseq> vai spied "
 "<key>F11</key>."
 
-#: C/movingaround.page:164(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:164
 msgid "To exit from the full screen mode:"
 msgstr "Lai izietu no pilnekrāna režīma:"
 
-#: C/movingaround.page:166(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:166
 msgid "Press <key>F11</key> or <key>Escape</key>"
 msgstr "Spied <key>F11</key> vai <key>Escape</key>"
 
-#: C/movingaround.page:167(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:167
 msgid ""
 "or click the <gui>Leave Fullscreen</gui> button at the top of the screen."
 msgstr "vai spied <gui>Pamest pilnekrānu</gui> pogu, ekrāna augšpusē."
 
-#: C/license.page:8(desc)
-msgid "Legal information."
-msgstr "Juridiskā informācija."
-
-#: C/license.page:11(title)
-msgid "License"
-msgstr "Licence"
-
-#: C/license.page:12(p)
-msgid ""
-"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
-"Unported license."
-msgstr ""
-"Šis darbs tiek izplatīts ar CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
-"neportēto licenci."
-
-#: C/license.page:20(p)
-msgid "You are free:"
-msgstr "Tu drīksti:"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/noprint.page:7
+msgid "The author may have put printing restrictions on the document."
+msgstr "Autors var būt uzlicis drukāšanas aizliegumus dokumentam."
 
-#: C/license.page:25(em)
-msgid "To share"
-msgstr "Dalīties"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/noprint.page:19
+msgid "I can't print a document"
+msgstr "Es nevaru izdrukāt dokumentu"
 
-#: C/license.page:26(p)
-msgid "To copy, distribute and transmit the work."
-msgstr "Kopēt, izplatīt un pārsūtīt šo darbu."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:21
+msgid "Possible reasons for printing failure"
+msgstr "Iespējamie iemesli problēmām drukājot"
 
-#: C/license.page:29(em)
-msgid "To remix"
-msgstr "Pārveidot"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:22
+msgid "A document might not print because of:"
+msgstr "Dokuments var netikt izdrukāts dēļ:"
 
-#: C/license.page:30(p)
-msgid "To adapt the work."
-msgstr "Adaptēt šo darbu."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:24
+msgid "Printer problems or,"
+msgstr "Printera problēmām, vai"
 
-#: C/license.page:33(p)
-msgid "Under the following conditions:"
-msgstr "Ar sekojošajiem nosacījumiem:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:25
+msgid "PDF printing restrictions."
+msgstr "PDF drukāšanas aizliegumiem."
 
-#: C/license.page:38(em)
-#| msgid "Introduction"
-msgid "Attribution"
-msgstr "Attiecinājums"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:31
+msgid "Printer problems"
+msgstr "Printera problēmas"
 
-#: C/license.page:39(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:32
 msgid ""
-"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
-"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use "
-"of the work)."
+"There are many reasons why your printer might not be working. For example, "
+"it could be out of paper or ink, or unplugged or damaged."
 msgstr ""
-"Darbs jāattiecina tādā veidā, kā to ir vēlējies autors vai licences devējs "
-"(bet ne tādā veidā, kas varētu likt domāt, ka tie apstiprina jūs vai jūsu "
-"darba izmantošanu)."
-
-#: C/license.page:46(em)
-msgid "Share Alike"
-msgstr "Dalīties līdzīgi"
+"Ir vairāki iemesli kāpēc printeris varētu nestrādāt. Piemēram, tam varētu "
+"vairs nebūs tintes vai papīra, tas varētu būt atvienots vai sabojāts."
 
-#: C/license.page:47(p)
-msgid ""
-"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
-"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
-msgstr ""
-"Ja maini, pārveido vai veido uz šī darba pamata, tu drīksti izplatīt iegūto "
-"rezultātu ar šādu pašu vai savietojamu licenci."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:37
+msgid "To check if your printer is printing correctly:"
+msgstr "Lai pārbaudītu, vai tavs printeris drukā pareizi:"
 
-#: C/license.page:53(p)
-msgid ""
-"For the full text of the license, see the <link href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</"
-"link>, or read the full <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
-"sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:39
+msgid "Click your name on the topbar and select <gui>System Settings</gui>."
 msgstr ""
-"Lai redzētu pilnu licences tekstu, ej uz <link href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons tīmekļa "
-"vietni</"
-"link> vai izlasi visu <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
-"sa/3.0/\">Commons aktu</link>."
-
-#: C/invert-colors.page:8(desc)
-msgid "Inverting the colors can make it easier to read some text."
-msgstr "Krāsu invertēšana var padarīt tekstu vieglāk salasāmu."
+"Spied uz sava vārda augšējā joslā un izvēlies <gui>Sistēmas iestatījumi</"
+"gui>."
 
-#: C/invert-colors.page:23(title)
-msgid "Invert colors on a page"
-msgstr "Krāsu invertēšana lāpā"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:40
+msgid "Click on your printer in the list."
+msgstr "Spied uz sava printera sarakstā."
 
-#: C/invert-colors.page:26(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:41
 msgid ""
-"To swap black for white, white for black, and so on, click "
-"<guiseq><gui>View</gui><gui>Inverted Colors</gui></guiseq>."
+"Click on <gui>Print Test Page</gui>. A page should be sent to your printer."
 msgstr ""
-"Lai apmainītu melnu uz baltu, baltu uz melnu u.t.t. spied "
-"<guiseq><gui>Skats</gui><gui>Invertētas krāsas</gui></guiseq>."
+"Spiediet uz <gui>Izdrukāt testa lappusi</gui>. Vajadzētu tikt izdrukātai "
+"lapai."
 
-#: C/invert-colors.page:32(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/noprint.page:43
+#| msgid ""
+#| "If this fails, see <link href=\"ghelp:gnome-help?printing\">Printing "
+#| "help</link>. You may also need to see your printer's manual to see what "
+#| "else you can do."
 msgid ""
-"Doing this can make it easier to read text, especially in the case of "
-"certain kinds of visual impairment."
+"If this fails, see <link href=\"help:gnome-help/printing\">Printing help</"
+"link>. You may also need to see your printer's manual to see what else you "
+"can do."
 msgstr ""
-"Šāda rīcība var tekstu padarīt vieglāk salasāmu, it īpaši kādu redzes "
-"traucējumu gadījumā."
-
-#: C/introduction.page:7(desc)
-msgid "Introduction to the <em>Evince Document Viewer</em>."
-msgstr "Ievads <em>Evince dokumentu skatītāja</em> lietotnē."
+"Ja tas neizdodas, lasi <link href=\"help:gnome-help/printing\">Drukāšanas "
+"palīdzību</link>. Kā arī varētu noderēt printera pamācības izlasīšana."
 
-#: C/introduction.page:20(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Ievads"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:55
+msgid "PDF printing restrictions"
+msgstr "PDF drukāšanas ierobežojumi"
 
-#: C/introduction.page:25(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:56
 msgid ""
-"<app>Evince</app> is a document viewer. See <link xref=\"formats\"/> for a "
-"list of file types you can view."
+"Some PDF documents have a setting which prevents you from printing them. "
+"Authors can set this printing restriction when they write a document. The "
+"<app>document viewer</app> overrides this restriction by default, but you "
+"may want to check that it hasn't been disabled:"
 msgstr ""
-"<app>Evince</app> ir dokumentu skatītājs. Lasi <link xref=\"formats\"/>, lai "
-"uzzinātu failu tipus, kurus vari atvērt."
+"Dažiem PDF dokumentiem ir iestatījumi, kuri aizliedz tev tos izdrukāt. "
+"Autori var uzstādīt šo aizliegumu, rakstot dokumentu. <app>Dokumentu "
+"skatītāja</app> pēc noklusējuma to ignorē, taču jums vajadzētu pārbaudīt, ka "
+"tas nav deaktivēts:"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/index.page:6(None)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:65
 msgid ""
-"@@image: 'figures/evince-trail.png'; md5=a1a70d04c37f05937d0b3e7a0705d2d4"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evince-trail.png'; md5=a1a70d04c37f05937d0b3e7a0705d2d4"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/index.page:23(None)
-msgid "@@image: 'figures/evincelogo.png'; md5=a5856135b500d4c4b74a052eef6e09d2"
+"Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> to open the Run "
+"Application window."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/evincelogo.png'; md5=a5856135b500d4c4b74a052eef6e09d2"
-
-#: C/index.page:7(title) C/index.page:8(title)
-msgid "Evince Document Viewer"
-msgstr "Evince dokumentu skatītājs"
+"Nospied <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>, lai atvēru lietotņu "
+"palaišanas logu."
 
-#: C/index.page:23(title)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:71
 msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/evincelogo.png\">Evince logo</"
-"media>Evince document viewer"
+"Type <input>dconf-editor</input> into the text box and click <gui>Run</gui>. "
+"The Configuration Editor will open."
 msgstr ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/evincelogo.png\">Evince logo</"
-"media>Evince dokumentu skatītājs"
-
-#: C/index.page:26(title)
-msgid "Reading documents"
-msgstr "Dokumentu lasīšana"
-
-#: C/index.page:30(title)
-msgid "Presentations and other supported formats"
-msgstr "Prezentācijas un citi atbalstītie formāti"
-
-#: C/index.page:34(title)
-msgid "Printing"
-msgstr "Drukāšana"
-
-#: C/index.page:38(title)
-msgid "Annotations and bookmarks"
-msgstr "Komentāri un grāmatzīmes"
-
-#: C/index.page:42(title)
-msgid "Interactive forms"
-msgstr "Interaktīvās formas"
-
-#: C/index.page:46(title)
-msgid "Frequently asked questions"
-msgstr "Biežāk uzdotie jautājumi"
-
-#: C/index.page:50(title)
-msgid "Advanced"
-msgstr "Lietpratējiem"
-
-#: C/index.page:54(title)
-msgid "Tips and tricks"
-msgstr "Padomi un triki"
+"Ievadi <input>dconf-editor</input> teksta laukā un spied <gui>Palaist</gui>. "
+"Tiks atvērts konfigurācijas redaktors."
 
-#: C/index.page:58(title)
-msgid "SyncTeX"
-msgstr "SyncTeX"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:76
+msgid "Browse to <sys>/org/gnome/evince</sys> using the side pane."
+msgstr "Aizej uz <sys>/org/gnome/evince</sys>, izmantojot sānu paneli."
 
-#: C/index.page:63(title)
-msgid "Get involved"
-msgstr "Iesaisties"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:78
+msgid "Make sure that the <gui>override_restrictions</gui> option is checked."
+msgstr "Pārliecinies, ka <gui>override_restrictions</gui> opcija ir atzīmēta."
 
-#: C/forms-saving.page:7(desc)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:83
 msgid ""
-"Make sure you save the form, otherwise all of the information you entered "
-"will be lost."
+"Go back to the <app>Document Viewer</app> and try to print the document "
+"again."
 msgstr ""
-"Pārliecinies, ka esi saglabājis dokumentu, citādi visa ievadītā informācija "
-"pazudīs."
+"Ej atpakaļ uz <app>dokumentu skatītāju</app> un mēģini vēlreiz izdrukāt "
+"dokumentu."
 
-#: C/forms-saving.page:21(title)
-msgid "Saving a form"
-msgstr "Formas saglabāšana"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/openerror.page:7
+msgid "Error When Opening A File."
+msgstr "Kļūda, atverot datni."
 
-#: C/forms-saving.page:23(p)
-msgid ""
-"After you have filled it out, you may wish to save your form in one of two "
-"ways:"
-msgstr "Kad esi to aizpildījis, formu var saglabāt vienā no diviem veidiem:"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/openerror.page:22
+msgid "Why can't I open a file?"
+msgstr "Kāpēc nevaru atvērt datni?"
 
-#: C/forms-saving.page:28(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/openerror.page:24
 msgid ""
-"To save a copy that can be edited in the future (form remains interactive):"
+"If you try to open a document of a format that the <app>document viewer</"
+"app> does not recognize, you will get an \"Unable to open document\" error "
+"message. Click <gui>Close</gui> to return to the <app>Document Viewer</app> "
+"window."
 msgstr ""
-"Lai saglabātu kopiju, kura var tikt rediģēta arī vēlāk (forma paliek "
-"interaktīva):"
+"Ja mēģināsi atvērt dokumentu, kuram ir formāts, ko neatbalsta <app>dokumentu "
+"skatītājs</app>, parādīsies \"Neizdodas atvērt dokumentu\" kļūdas "
+"paziņojumu. Spied <gui>Aizvērt</gui>, lai atgrieztos uz <app>dokumenta "
+"skatītāja logu</app>."
 
-#: C/forms-saving.page:34(gui) C/annotations-save.page:24(gui)
-msgid "Save a copy"
-msgstr "Saglabā kopiju"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/opening.page:7
+msgid "How to open a document."
+msgstr "Kā atvērt dokumentu."
 
-#: C/forms-saving.page:38(p)
-msgid ""
-"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Save</gui>. "
-"The PDF will be saved in the folder you chose."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/opening.page:22
+msgid "Opening a document"
+msgstr "Dokumenta atvēršana"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:24
+msgid "You can open a document using any one of the following ways:"
+msgstr "Dokumentu vari atvērt kādā no šiem veidiem:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:27
+msgid "Double-click on the file icon in the <app>File Manager</app>."
 msgstr ""
-"Izvēlies nosaukumu un mapi, kurā saglabāsi failu, nospied <gui>Saglabāt</"
-"gui>. PDF fails tiks saglabāts šajā mapē."
+"Veiciet dubultklikšķi uz datnes ikonas <app>Datņu pārvaldnieka</app> lietotnē."
 
-#: C/forms-saving.page:45(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/opening.page:28
 msgid ""
-"To save a copy that can no longer be edited (for example, to e-mail the form "
-"or submit it on-line):"
+"Double clicking opens PDF, PostScript, .djvu, .dvi and Comic Book Archive "
+"files in the <app>Document Viewer</app> by default."
 msgstr ""
-"Lai iegūtu kopiju, kuru vairs nevarēs rediģēt (piemēram, lai to sūtītu pa e-"
-"pastu vai publicētu tiešsaistē):"
+"Pēc noklusējuma dubultklikšķis atvērs PDF, PostScript, .djvu, .dvi un Comic "
+"Book Archive "
+"datnes ar <app>Dokumentu skatītāju</app>."
 
-#: C/forms-saving.page:50(p) C/convertSVG.page:32(p)
-#: C/convertPostScript.page:35(p) C/convertpdf.page:34(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:33
 msgid ""
-"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> and go to the "
-"<gui>General</gui> tab."
+"Right-click on a file icon in the <app>File Manager</app> and click "
+"<guiseq><gui>Open With</gui><gui>Document Viewer</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Spied <guiseq><gui>Fails</gui><gui>Drukāt</gui></guiseq> un dodies uz  "
-"<gui>Vispārīgi</gui> cilni."
+"Veiciet peles labo klikšķi virs datnes ikonas <app>Datņu pārvaldnieka</app> "
+"lietotnē un spiediet uz <guiseq><gui>Atvērt ar</gui><gui>Dokumentu skatītājs</"
+"gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:37
+msgid "If a Document View window is already open you can:"
+msgstr "Ja lietotnes logs jau ir atvērts, tu vari:"
 
-#: C/forms-saving.page:56(p) C/convertpdf.page:40(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:39
 msgid ""
-"Select <gui>Print to File</gui> and choose PDF as the <gui>Output format</"
-"gui>."
+"drag a file icon into the window from the <app>File Manager</app>. The new "
+"file will open in a new window (provided the file is of a file type "
+"supported by Document Viewer)."
 msgstr ""
-"Izvēlies <gui>Drukāt failā</gui> un paņem PDF kā <gui>Izvades formātu</gui>."
+"pārvilkt datnes ikonu no <app>Datņu pārvaldnieka</app>. Jaunā datne tiks "
+"atvērta jaunā logā (ja Dokumentu skatītājs atbalstīs doto datnes tipu)."
 
-#: C/forms-saving.page:62(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:40
 msgid ""
-"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Print</gui>. "
-"The PDF will be saved in the folder you chose."
+"choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Open</gui></guiseq> from the Menubar. In "
+"the Open Document dialog box, choose the file you wish to open, and click "
+"<gui>Open</gui>. The file will open in a new window."
 msgstr ""
-"Izvēlies nosaukumu un mapi, kurā vēlies saglabāt failu, un spied "
-"<gui>Drukāt</gui>. PDF fails tiks saglabāts šajā mapē."
+"izvēlieties <guiseq><gui>Datne</gui><gui>Atvērt</gui></guiseq> no izvēlnes "
+"joslas. Dokumenta atvēršanas logā, izvēlieties datni, kuru vēlaties atvērt un "
+"spiediet <gui>Atvērt</gui>. Datne tiks atvērta jaunā logā."
 
-#: C/forms-saving.page:72(p)
-msgid "Copies of encrypted files can't be saved or printed."
-msgstr "Šifrētu failu kopijas nevar saglabāt vai drukāt."
-
-#: C/forms.page:7(desc)
-msgid "Working with fillable forms."
-msgstr "Darbs ar aizpildāmām formām."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/password.page:7
+msgid "Handling password protected PDFs."
+msgstr "Ar parolēm aizsargātu PDF datņu apstrāde."
 
-#: C/forms.page:20(title)
-msgid "Forms"
-msgstr "Formas"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/password.page:20
+msgid "Password-protected documents"
+msgstr "Ar paroli aizsargāti dokumenti"
 
-#: C/forms.page:21(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/password.page:22
 msgid ""
-"When filling out an interactive form, you can navigate from field to field "
-"by clicking on a field with your mouse. When you are finished filling out a "
-"text field, press <key>Enter</key>."
+"If you try to open a PDF document that is protected with a password, a "
+"window will appear asking you to enter the document password. Enter the "
+"password and click <gui>Open Document</gui>."
 msgstr ""
-"Aizpildot interaktīvu formu, tu vari pārvietoties no lauka uz lauku, spiežot "
-"uz lauka ar peli. Kad esi pabeidzis aizpildīt teksta lauku, spied "
-"<key>Enter</key>."
+"Ja mēģināsi atvērt PDF dokumentu, kurš ir aizsargāts ar paroli, atvērsies "
+"jauns logs, kurš šo paroli pieprasīs. Ievadi paroli un spied <gui>Atvērt "
+"dokumentu</gui>."
 
-#: C/forms.page:25(p)
-msgid ""
-"You can make a selection in a scrollable list box by clicking on the list "
-"box and scrolling to your choice with your mouse."
-msgstr ""
-"Tu vari veikt izvēli ritināmā sarakstā, spiežot uz šī saraksta un ritinot "
-"līdz savai izvēlei ar peli."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/password.page:24
+msgid "There are two types of passwords:"
+msgstr "Ir divu veidu paroles:"
 
-#: C/forms.page:29(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/password.page:27
+msgid "The <em>user password</em> is needed to view the document."
+msgstr "<em>Lietotāja parole</em> ir nepieciešama, lai skatītu dokumentu."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/password.page:28
 msgid ""
-"There may be some parts of a form that you may need to fill out by hand "
-"<em>after</em> you print the form. For example, you might have to circle "
-"certain things, or sign the form in one or more places. If you wish to do "
-"this electronically, you may want to try <link href=\"http://www.g-loaded.";
-"eu/2008/05/03/how-to-annotate-pdf-files-in-linux-using-xournal/\">Xournal</"
-"link>."
+"The <em>master password</em> is required to print the document as well as "
+"view it."
 msgstr ""
-"Ir iespējamas formas, kuras tev ir jāaizpilda manuāli <em>pēc</em> tam, kad "
-"lapa ir izdrukāta. Piemēram, tev varētu būt nepieciešams apvilkt noteiktas "
-"lietas vai parakstīt formu vienā vai vairākās vietās. Ja to vēlies veikt "
-"elektroniski, tev vajadzētu palasīt vairāk par <link href=\"http://www.g-";
-"loaded.eu/2008/05/03/how-to-annotate-pdf-files-in-linux-using-xournal/"
-"\">Xournal</link>."
+"<em>Pārvaldnieka parole </em> ir nepieciešama, lai dokument drukātu, kā arī "
+"skatītos."
 
-#: C/formats.page:10(desc)
-msgid "PDF, PostScript and many others are."
-msgstr "PDF, PostScript un vairāki citi ir."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/password.page:32
+msgid "These passwords are set by the person who created the document."
+msgstr "Šīs paroles iestata persona, kura izveido dokumentu."
 
-#: C/formats.page:23(title)
-msgid "Supported formats"
-msgstr "Atbalstītie formāti"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/presentations.page:7
+msgid "How to play presentations."
+msgstr "Kā atskaņot prezentācijas."
 
-#: C/formats.page:25(p)
-msgid "The <app>document viewer</app> supports the following formats:"
-msgstr "<app>Dokumentu skatītājs</app> atbalsta šādus formātus:"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/presentations.page:20
+msgid "Presentations"
+msgstr "Prezentācijas"
 
-#: C/formats.page:35(p)
-msgid "Scalable Vector Graphics (.svg)"
-msgstr "Scalable Vector Graphics (.svg)"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:22
+msgid "Starting a presentation"
+msgstr "Prezentācijas sākšana"
 
-#: C/formats.page:37(p)
-msgid "Other Image Files (.gif, .jpeg, .png)"
-msgstr "Citus grafiskos failus (.gif, .jpeg, .png)"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:23
+msgid "To start a presentation:"
+msgstr "Lai sāktu prezentāciju:"
 
-#: C/formats.page:40(p)
-msgid ""
-"In some Linux distributions, not all formats are supported by default, so "
-"you might not be able to view all the formats listed above."
-msgstr ""
-"Dažās Linux versijās ne visi formāti ir atbalstīti pēc noklusējuma, tātad tu "
-"vari nebūt spējīgs apskatīt visus augstāk minētos formātus."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:26
+msgid "<link xref=\"opening\">Open a file</link>"
+msgstr "<link xref=\"opening\">Atvērt datni</link>"
 
-#: C/formats.page:43(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:29
 msgid ""
-"Support for a format is called a <em>backend</em>. If you get the error "
-"\"Unable to Open Document\", you may wish to check whether the backend "
-"package for the format is installed."
+"Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Presentation</gui></guiseq> (or press "
+"<key>F5</key>)."
 msgstr ""
-"Formāta atbalsts tiek saukts par <em>aizmuguri</em>. Ja saņem kļūdas "
-"paziņojumu \"Neizdodas atvērt dokumentu\", tev vajadzētu pārbaudīt vai "
-"aizmugures paka šim formātam ir uzinstalēta."
+"Spied uz <guiseq><gui>Skats</gui><gui>Prezentācija</gui></guiseq> (vai spied "
+"<key>F5</key>)."
 
-#: C/finding.page:8(desc)
-msgid "Find a word or phrase in a document."
-msgstr "Atrodi vārdu vai frāzi dokumentā."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:30
+msgid "The presentation will be displayed full screen."
+msgstr "Prezentācija tiks attēlota pa visu ekrānu."
 
-#: C/finding.page:21(title)
-msgid "Finding text in a document"
-msgstr "Teksta atrašana dokumentā"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:37
+msgid "Moving through a presentation"
+msgstr "Pārvietošanās pa prezentāciju"
 
-#: C/finding.page:23(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:40
 msgid ""
-"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Find</gui></guiseq> or press "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> or <key>/</key> to display a "
-"search box."
+"Use the <key>spacebar</key>, <key>→</key>, <key>↓</key>, or left mouse click "
+"to go to the next slide."
 msgstr ""
-"Spied <guiseq><gui>Rediģēt</gui><gui>Meklēt</gui></guiseq> vai spied "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> vai <key>/</key>, lai parādītu "
-"meklēšanas lauku."
+"Izmanto <key>atstarpes</key> <key>→</key>, <key>↓</key> vai kreiso peles "
+"klikšķi, lai pārietu uz nākamo kadru."
 
-#: C/finding.page:27(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:43
 msgid ""
-"Type the word or phrase you want to look for and a search will start "
-"automatically."
+"Use the <key>←</key>, <key>↑</key> or right mouse click to go to the "
+"previous slide."
 msgstr ""
-"Ievadi vārdu vai frāzi, kuru vēlies meklēt un meklēšana sāksies automātiski."
+"Izmanto <key>←</key>, <key>↑</key> vai labo peles klikšķi, lai pārlektu uz "
+"iepriekšējo kadru."
 
-#: C/finding.page:30(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/presentations.page:47
 msgid ""
-"The <gui>Find Previous</gui> and <gui>Find Next</gui> buttons let you skip "
-"from one search result to another."
+"You can also use the scroll wheel to move back and forth through the "
+"presentation."
 msgstr ""
-"<gui>Meklēt iepriekšējo</gui> un <gui>Meklēt nākamo</gui> pogas ļauj tev "
-"pārlekt no viena meklēšanas rezultāta uz nākamo."
+"Kā arī tu vari izmantot peles riteni, lai prezentācijā pārvietotos uz "
+"priekšu un atpakaļ."
 
-#: C/finding.page:34(p)
-msgid "To hide the search bar, click anywhere in the document."
-msgstr "Lai paslēptu meklēšanas joslu, noklikšķini jebkur dokumentā."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:51
+msgid "Use <key>Esc</key> to exit the presentation."
+msgstr "Izmanto <key>Esc</key>, lai izietu no prezentācijas."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:57
+msgid "Supported presentation file formats"
+msgstr "Atbalstītie prezentāciju datņu formāti"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:58
+msgid "The following file formats can be used for presentations:"
+msgstr "Sekojošos datņu formātus var izmantot prezentācijām:"
 
-#: C/finding.page:38(p)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-2sided.page:8
+msgid "Printing two-sided and multi-page per sheet."
+msgstr "Divu pušu un vairāku lappušu uz vienas puses drukāšana."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-2sided.page:21
+msgid "Two-sided and multiple pages per side layout for printing"
+msgstr "Divu pušu un vairāku lappušu vienā pusē drukāšana"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-2sided.page:23
+msgid "You can print on both sides of each sheet of paper:"
+msgstr "Tu vari drukāt abās lapas pusēs:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-2sided.page:34
 msgid ""
-"If the word or phrase you searched is not present in the entire document, "
-"the message will say <em>Not found</em>. However, if it appears in the "
-"document at least once, the message will inform you of how many times the "
-"word you searched occur on each page. This is apparent if you skip from one "
-"result to another as described above or scroll through the document."
+"Go to the <gui>Page Setup</gui> tab of the Print window and choose an option "
+"from the <gui>Two-sided</gui> drop-down list."
 msgstr ""
-"Ja vārds vai frāze, ko tu meklē, nav atrodama visā dokumentā, uzleks <em>Nav "
-"atrasts</em> paziņojums. Toties, ja tas parādās dokumentā vismaz vienu "
-"reizi, parādīsies ziņa, kura tevi informēs par to, cik reizes meklētais "
-"vārds ir atrasts katrā lapā. Tas ir novērojams ja tu pārlec no viena "
-"rezultāta uz nākamo, kā tas ir paskaidrots iepriekš, vai arī ritini cauri "
-"dokumentam."
+"Dodieties uz <gui>Lappušu iestatīšana</gui> cilni drukāšanas logā un "
+"izvēlieties kādu iespēju no <gui>Divpusēja</gui>, krītošā saraksta."
 
-#: C/finding.page:43(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-2sided.page:39
 msgid ""
-"Only PDF documents are searchable. Some PDF documents are not searchable "
-"because their text is encoded in the document as an image."
+"You can print more than one page of the document per <em>side</em> of paper "
+"too. Use the <gui>Pages per side</gui> option to do this."
 msgstr ""
-"Meklēt var tikai PDF dokumentos. Daži PDF dokumenti nav meklējami, jo to "
-"teksts ir iekodēts dokumentā bildes veidā."
+"Jūs varat drukāt vairāk nekā vienu dokumenta lapu, uz vienas lapas <em>puses<"
+"/em>. Lai to izdarītu, izmantojiet <gui>Lappuses vienā pusē</gui> opciju."
 
-#: C/editing.page:7(desc)
-msgid "You can't use the <app>document viewer</app> to edit files."
-msgstr ""
-"<app>Dokumentu skatītāja</app> lietotni nevar izmantot failu rediģēšanai."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-booklet.page:8
+msgid "How to print a booklet."
+msgstr "Kā izdrukāt brošūru."
 
-#: C/editing.page:20(title)
-msgid "Can I edit documents in the document viewer?"
-msgstr "Vai es varu rediģēt dokumentu ar dokumentu skatītāja lietotni?"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-booklet.page:21
+msgid "Printing a booklet"
+msgstr "Brošūras drukāšana"
 
-#: C/editing.page:23(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-booklet.page:23
 msgid ""
-"The <app>document viewer</app> can't be used to make changes to documents. "
-"You need to use the appropriate editing application for the type of file you "
-"want to change."
+"If you are printing a booklet (which will perhaps be bound or stapled in the "
+"middle of each page), select the type of printer you will be using for "
+"printing from the list below. Then select the number of printed pages your "
+"booklet will have."
 msgstr ""
-"<app>Dokumentu skatītāju</app> nevar izmantot izmaiņu veikšanai dokumentos. "
-"Jāizmanto piemērotu rediģēšanas lietotni faila tipam, kuru vēlies mainīt."
+"Ja drukājat brošūru (kura, iespējams, būs piesaistīta vai piestiprināta "
+"katras lapas vidū), izvēlieties printera tipu, ar kuru drukāsiet lappuses. "
+"Tad izvēlies lappušu "
+"skaitu brošūrā."
 
-#: C/editing.page:29(p)
-msgid ""
-"PDF and PostScript (.ps) files are not usually intended to be edited, but "
-"PDF editing software is available. Try <link href=\"http://pdfedit.petricek.";
-"net/en/index.html\">pdfedit</link>, for example."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/print-booklet.page:28
+msgid "Printer allows single-sided printing"
+msgstr "Printeris ļauj veikt vienas puses drukāšanu"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/print-booklet.page:32
+msgid "Printer allows double-sided printing"
+msgstr "Printeris ļauj veikt divu pušu drukāšanu"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-differentsize.page:7
+msgid "Printing a document on paper of a different size, shape or orientation."
 msgstr ""
-"PDF un PostScript (.ps) faili nav paredzēti rediģēšanai, bet PDF failu "
-"rediģēšanas programmatūra ir pieejama. Piemēram, <link href=\"http://pdfedit.";
-"petricek.net/en/index.html\">pdfedit</link>."
+"Dokumenta drukāšana uz dažādu izmēru, formas vai orientācijas papīriem."
 
-#: C/duplex-npages.page:8(desc)
-msgid "Print a booklet over 16 pages."
-msgstr "Drukājiet bukletus ar vairāk kā 16 lapām."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-differentsize.page:19
+msgid "Changing the paper size when printing"
+msgstr "Papīra izmēra mainīšana drukājot"
 
-#: C/duplex-npages.page:28(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-differentsize.page:21
 msgid ""
-"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
-"should add the appropriate number of blank pages (1,2 or 3) to make it a "
-"multiple of 4. To do so, you can:"
+"If you want to change the paper size of your document (for example, print a "
+"US Letter-sized PDF on A4 paper), you can change the printing format for the "
+"document."
 msgstr ""
-"Ja PDF dokumenta lapu skaits nedalās ar 4, tev vajadzētu pievienot tukšas "
-"lapas (1, 2 vai 3), lai lapu skaits dalītos ar 4. Lai to izdarītu, tu vari:"
+"Ja tu vēlies pamainīt papīra izmēru savam dokumentam (piemēram izdrukāt "
+"vēstules izmēra PDF uz A4 lapas), tu vari pamainīt dokumenta drukāšanas "
+"formātu."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:26 C/printing.page:27 C/print-order.page:51
+#: C/print-select.page:26
+msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
+msgstr "Spiediet <guiseq><gui>Datne</gui><gui>Drukāt</gui></guiseq>"
 
-#: C/duplex-npages.page:71(p) C/duplex-8pages.page:45(p)
-#: C/duplex-6pages.page:46(p) C/duplex-4pages.page:45(p)
-#: C/duplex-16pages.page:46(p) C/duplex-13pages.page:42(p)
-#: C/duplex-11pages.page:46(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:27
+msgid "Select the <gui>Page Setup</gui> tab."
+msgstr "Izvēlieties cilni <gui>Lappuses iestatīšana</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:28
 msgid ""
-"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> menu, select <gui>Short "
-"Edge (Flip)</gui>."
+"Under the <em>Paper</em> column, choose your <em>Paper size</em> from the "
+"dropdown list."
 msgstr ""
-"<em>Izkārtojums</em> sadaļā, <gui>Divpusējs</gui> izvēlnē izvēlies <gui>Īsās "
-"malas iesējums</gui>."
+"<em>Papīrs</em> kolonnā, izvēlies savu <em>Papīra izmēru</em> no krītošā "
+"saraksta."
 
-#: C/duplex-npages.page:74(p) C/duplex-9pages.page:46(p)
-#: C/duplex-8pages.page:48(p) C/duplex-7pages.page:50(p)
-#: C/duplex-6pages.page:49(p) C/duplex-5pages.page:46(p)
-#: C/duplex-4pages.page:48(p) C/duplex-3pages.page:45(p)
-#: C/duplex-16pages.page:49(p) C/duplex-14pages.page:47(p)
-#: C/duplex-13pages.page:45(p) C/duplex-12pages.page:48(p)
-#: C/duplex-11pages.page:49(p) C/duplex-10pages.page:48(p)
-msgid "In the <gui>Pages per side</gui> option, select <gui>2</gui>."
-msgstr "<gui>Lapas lappusē</gui> opcijā izvēlies <gui>2</gui>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:29
+msgid "Click <gui>Print</gui> and your document should print."
+msgstr ""
+"Spied uz <gui>Drukāt</gui> un tavam dokumentam vajadzētu sākt drukāties."
 
-#: C/duplex-9pages.page:7(title)
-msgid "09-Page Booklet"
-msgstr "09 lapu brošūra"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-differentsize.page:32
+msgid ""
+"You can also use the <em>Orientation</em> menu to choose a different "
+"orientation:"
+msgstr "Lai nomainītu lapas orientāciju, izmanto <em>Orientācija</em> izvēlni:"
 
-#: C/duplex-9pages.page:8(desc)
-msgid "Print a 9 page booklet."
-msgstr "Drukā 9 lapu brošūru."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:37
+#| msgid "Click <gui>Print</gui>."
+msgid "<gui>Portrait</gui>"
+msgstr "<gui>Portrets</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:38
+#| msgid "Check <gui>SyncTeX</gui>."
+msgid "<gui>Landscape</gui>"
+msgstr "<gui>Ainava</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:39
+#| msgid "Reverse portrait"
+msgid "<gui>Reverse portrait</gui>"
+msgstr "<gui>Apgriezts portrets</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:40
+#| msgid "Reverse landscape"
+msgid "<gui>Reverse landscape</gui>"
+msgstr "<gui>Apgriezta ainava</gui>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/printing.page:9
+msgid "How to print, and common questions about printing."
+msgstr "Kā drukāt, biežākie jautājumi par drukāšanu."
 
-#: C/duplex-9pages.page:21(title)
-msgid "9-page booklet"
-msgstr "9 lapu brošūra"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/printing.page:22
+msgid "Printing a document"
+msgstr "Dokumenta dukāšana"
 
-#: C/duplex-9pages.page:34(p) C/duplex-5pages.page:34(p)
-#: C/duplex-13pages.page:32(p)
-msgid "Under <em>Range</em>, select <gui>Pages</gui> and type: 1"
-msgstr "Sadaļā <em>Drukāt</em> izvēlies <gui>Lapas</gui> un ieraksti: 1"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:25
+msgid "To print a document:"
+msgstr "Lai drukātu dokumentu:"
 
-#: C/duplex-9pages.page:43(p) C/duplex-7pages.page:47(p)
-#: C/duplex-5pages.page:43(p) C/duplex-3pages.page:42(p)
-#: C/duplex-14pages.page:44(p) C/duplex-12pages.page:45(p)
-#: C/duplex-10pages.page:45(p)
-msgid ""
-"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> option, select <gui>Short "
-"Edge (Flip)</gui>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:28
+msgid "Choose your printer from the list"
+msgstr "No saraksta izvēlies savu printeri"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:36
+msgid "Printing is enabled for the following file formats:"
+msgstr "Drukāšana ir iespējama šādiem datņu formātiem:"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/print-order.page:54
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/reverse-collate.png'; "
+#| "md5=2e84b930fa1913123b740f8b0997255e"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/reverse-collate.png' "
+"md5='2e84b930fa1913123b740f8b0997255e'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/reverse-collate.png' "
+"md5='2e84b930fa1913123b740f8b0997255e'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-order.page:8
+msgid "Use the Collate and Reverse options to make pages print in order."
 msgstr ""
-"<em>Izkārtojums</em> sadaļā, <gui>Divpusējs</gui> opcijā izvēlies <gui>Īsās "
-"malas iesējums</gui>."
+"Izmanto opcijas “Salikt pa lappusēm” un “Otrādi”, lai lappuses drukātu "
+"noteiktā kārtībā."
 
-#: C/duplex-9pages.page:49(p) C/duplex-7pages.page:53(p)
-#: C/duplex-6pages.page:86(p) C/duplex-5pages.page:49(p)
-#: C/duplex-3pages.page:48(p) C/duplex-14pages.page:84(p)
-#: C/duplex-13pages.page:48(p) C/duplex-11pages.page:52(p)
-#: C/duplex-10pages.page:84(p)
-msgid "In the <gui>Page ordering</gui> menu, select <gui>Right to left</gui>."
-msgstr "<gui>Lapu secība</gui> izvēlnē izvēlies <gui>No labās uz kreiso</gui>."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-order.page:20
+msgid "Getting copies to print in the correct order"
+msgstr "Lapu drukāšana noteiktā kārtībā"
 
-#: C/duplex-9pages.page:59(p) C/duplex-5pages.page:59(p)
-#: C/duplex-13pages.page:57(p)
-msgid ""
-"Once the page has printed, take the paper and place it back in the printer, "
-"taking care to orient it correctly (page 2 will be printed on the other "
-"side)."
-msgstr ""
-"Kolīdz lapa ir izdrukāta, paņem lapu un ieliec to atpakaļ printerī, "
-"pārliecinoties, ka esi to ielicis pareizi (otrā lapa tiks izdrukāta otrā "
-"pusē)."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/print-order.page:23
+msgid "Reverse"
+msgstr "Atpakaļgaita"
 
-#: C/duplex-9pages.page:64(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/print-order.page:26
 msgid ""
-"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> again and choose the "
-"General tab."
+"Printers usually print the first page first, and the last page last, so the "
+"pages end up in reverse order when you pick them up."
 msgstr ""
-"Atkal spied <guiseq><gui>Fails</gui><gui>Drukāt</gui></guiseq> un izvēlies "
-"cilni „Vispārīgi“."
+"Printeri parasti drukā pirmo lappusi kā pirmo un pēdējo kā pēdējo, tātad "
+"lapas "
+"iznāk pretējā secībā, kad tās tiek paņemtas pēc drukāšanas."
 
-#: C/duplex-9pages.page:67(p) C/duplex-5pages.page:70(p)
-#: C/duplex-13pages.page:68(p)
-msgid "Under <em>Range</em>, select <gui>Pages</gui> and type: 2"
-msgstr "Sadaļā <em>Drukāt</em> izvēlies <gui>Lapas</gui> un ieraksti: 2"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/print-order.page:29
+msgid "To reverse the order:"
+msgstr "Lai apgieztu kārtību:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-order.page:33
+#| msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
+msgid "<guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
+msgstr "<guiseq><gui>Datne</gui><gui>Drukāt</gui></guiseq>"
 
-#: C/duplex-9pages.page:72(p) C/duplex-13pages.page:73(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-order.page:34
 msgid ""
-"Choose the <gui>Page Setup</gui> tab and in the <gui>Page ordering</gui> "
-"menu, select <gui>Left to right</gui>."
+"In the <gui>General</gui> tab of the Print window under <em>Copies</em>, "
+"check <gui>Reverse</gui>. The last page will be printed first, and so on."
 msgstr ""
-"Izvēlies <gui>Lappuses iestatīšana</gui> cilni un izvēlnē <gui>Lapu secība</"
-"gui> izvēlies <gui>No kreisās uz labo</gui>."
+"<gui>Galvenā</gui> cilnē, drukāšanas logā zem <em>Kopijas</em>, atzīmējiet "
+"<gui>Otrādi</gui>. Pēdējā lappuse tiks drukāta kā pirmā un tā tālāk."
 
-#: C/duplex-9pages.page:81(p) C/duplex-5pages.page:64(p)
-#: C/duplex-14pages.page:66(p) C/duplex-13pages.page:62(p)
-#: C/duplex-13pages.page:100(p) C/duplex-13pages.page:114(p)
-#: C/duplex-11pages.page:62(p)
-msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> again."
-msgstr "Atkal spied <guiseq><gui>Fails</gui><gui>Drukāt</gui></guiseq>."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/print-order.page:39
+msgid "Collate"
+msgstr "Apkopošana"
 
-#: C/duplex-9pages.page:84(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/print-order.page:42
 msgid ""
-"In the <gui>General</gui> tab enter 3 in the <gui>Pages</gui> selection."
-msgstr "Cilnē <gui>Vispārīgi</gui> sadaļā <gui>Lapas</gui> ievadi 3."
+"If you are printing more than one copy of the document, the print outs will "
+"be grouped by page number by default. (e.g. The copies of page one come out, "
+"then the copies of page two, etc.) Collating will make each copy come out "
+"with its pages grouped together."
+msgstr ""
+"Ja drukājat vairāk nekā vienu dokumenta kopiju, lapas tiks sagrupētas pēc "
+"lappušu kārtas skaitļa (t.i. sākumā tiks izdrukātas visas 1. lappuses "
+"kopijas, "
+"tad visas otrās utt.). Salikšana pa lappusēm liks katrai dokumenta kopijai "
+"iznākt ar visām lapām kopā."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/print-order.page:47
+msgid "To collate:"
+msgstr "Lai sagrupētu:"
 
-#: C/duplex-9pages.page:90(p) C/duplex-5pages.page:95(p)
-#: C/duplex-13pages.page:87(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-order.page:52
 msgid ""
-"In the <gui>Page Setup</gui> tab, set the <gui>Page ordering</gui> to "
-"<gui>Right to left</gui>."
+"In the <gui>General</gui> tab of the Print window under <em>Copies</em> "
+"check <gui>Collate</gui>."
 msgstr ""
-"Cilnē <gui>Lappuses iestatīšana</gui> iestati <gui>Lapu secība</gui> uz "
-"<gui>No labās uz kreiso</gui>."
+"<gui>Galvenā</gui> cilnī, Drukāšanas logā zem <em>Kopijas</em>, atzīmē "
+"<gui>Sagrupēt</gui>."
 
-#: C/duplex-9pages.page:99(p)
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/print-select.page:38
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/print-select.png'; md5=e38a5749ed445a812346602ad58b88b4"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Once page 3 has printed, place the paper back in the printer taking care to "
-"orient it correctly (pages 4 and 9 will be printed on the other side)."
+"external ref='figures/print-select.png' "
+"md5='e38a5749ed445a812346602ad58b88b4'"
 msgstr ""
-"Kolīdz 3. lapa ir izdrukāta. ieliec papīru atpakaļ printerī, pārliecinoties, "
-"ka esi to ielicis pareizi (4. un 9. lapa tiks izdrukāta otrajā pusē)."
+"external ref='figures/print-select.png' "
+"md5='e38a5749ed445a812346602ad58b88b4'"
 
-#: C/duplex-9pages.page:107(p)
-msgid ""
-"In the <gui>General</gui> tab enter pages 4,9 in the <gui>Pages</gui> "
-"selection."
-msgstr "Cilnē <gui>Vispārīgi</gui> sadaļā <gui>Lapas</gui> ievadi „4, 9“."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-select.page:7
+msgid "Print only specific pages, or only a range of pages."
+msgstr "Drukāt tikai noteiktas lappuses vai lappušu diapazonu."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-select.page:19
+msgid "Only printing certain pages"
+msgstr "Drukāt tikai noteiktas lappuses"
 
-#: C/duplex-9pages.page:110(p) C/duplex-5pages.page:114(p)
-#: C/duplex-13pages.page:106(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-select.page:22
+msgid "To only print certain pages from the document:"
+msgstr "Lai drukātu tikai noteiktas dokumenta lappuses:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-select.page:27
 msgid ""
-"In the <gui>Page Setup</gui> tab set <gui>Page ordering</gui> to <gui>Left "
-"to right</gui>."
+"In the <gui>General</gui> tab in the Print window choose <gui>Pages</gui> "
+"from the <gui>Range</gui> section."
 msgstr ""
-"Cilnē <gui>Lappuses iestatīšana</gui> iestati <gui>Lapu secība</gui> uz "
-"<gui>No kreisās uz labo</gui>."
+"<gui>Galvenā</gui> cilnē, drukāšanas logā izvēlies <gui>Lappuses</gui> no "
+"sadaļas "
+"<gui>Drukāt</gui>."
 
-#: C/duplex-9pages.page:123(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-select.page:28
 msgid ""
-"Enter pages 8, 5, 6, 7 in the <gui>Pages</gui> selection menu and set "
-"<gui>Page ordering</gui> to <gui>Left to right</gui>."
+"Type the numbers of the pages you want to print in the textbox, separated by "
+"commas. Use a dash to denote a range of pages."
 msgstr ""
-"Ievadi lapas 8, 5, 6, 7 <gui>Lapas</gui> sadaļas izvēlnē un iestati "
-"<gui>Lapu secību</gui> uz <gui>No kreisās uz labo</gui>."
+"Teksta laukā ievadiet lappuses, kuras vēlaties drukāt, atdalot ar komatiem. "
+"Izmantojiet domuzīmi, lai norādītu lappušu diapazonu."
 
-#: C/duplex-9pages.page:132(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/print-select.page:35
 msgid ""
-"It is easier to print a 12-page booklet. You may wish to add 3 blank pages "
-"to your PDF document to make it 12-pages. To do so, you can:"
+"For example, if you enter \"1,3,5-7,9\" in the <gui>Pages</gui> textbox, "
+"pages 1,3,5,6,7 and 9 will be printed."
 msgstr ""
-"12 lapu brošūru izdrukāt ir vieglāk. Tev varētu vēlēties pievienot 3 tukšas "
-"lapas, lai PDF dokuments sastāvētu no 12 lapām. Lai to paveiktu, tu vari:"
+"Piemēram, ja ievadīsiet \"1,3,5-7,9\", tad tiks drukātas 1.,3.,5.,6.,7. un "
+"9. lappuses."
 
-#: C/duplex-9pages.page:137(p) C/duplex-5pages.page:128(p)
-#: C/duplex-13pages.page:131(p)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/reload.page:8
 msgid ""
-"Create a blank PDF document 3-pages long using <app>LibreOffice Writer</app>."
+"Your document will be automatically reloaded if another program changes it "
+"while you're viewing it."
 msgstr ""
-"Izveidot tukšu, 3 lapas lielu PDF dokumentu, izmantojot <app>LibreOffice "
-"Writer</app>."
+"Tavs dokuments automātiski tiks pārlādēts, ja kāda cita programma to kādā "
+"veidā pamainīs tikmēr, kamēr jūs to skatīsieties."
 
-#: C/duplex-9pages.page:142(p) C/duplex-6pages.page:106(p)
-#: C/duplex-5pages.page:133(p) C/duplex-14pages.page:103(p)
-#: C/duplex-13pages.page:136(p) C/duplex-10pages.page:104(p)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/reload.page:23
+msgid "Why does the document keep reloading?"
+msgstr "Kāpēc dokuments visu laiku pārlādējas?"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/reload.page:25
 msgid ""
-"Merge the blank PDF with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
-"placing the blank pages at the end."
+"If the <app>Document Viewer</app> detects that the document you have open "
+"has changed (perhaps because another program has modified it), it will "
+"automatically reload the document and display the most recent version for "
+"you."
 msgstr ""
-"Sapludināt tukšo PDF ar savu PDF dokumentu, izmantojot <app>PDF-Shuffler</"
-"app>, noliekot tukšās lapas dokumenta beigās."
+"Ja <app>dokumentu skatītājs</app> atklās to, ka atvērtais dokuments ir "
+"pamainīts (iespējams, kāda cita programma to ir pamainījusi), tas "
+"automātiski pārlādēs šo dokumentu uz visjaunāko versiju."
 
-#: C/duplex-9pages.page:148(p) C/duplex-11pages.page:103(p)
-#: C/duplex-10pages.page:110(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/reload.page:29
 msgid ""
-"Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-12page\">12-page "
-"booklet</link>."
+"If the document is deleted while you are still viewing it, it will still "
+"remain open."
 msgstr ""
-"Sekot soļiem, kā izdrukāt <link xref=\"duplex-12page\">12-lapu brošūru</"
-"link>."
+"Ja dokuments, kuru pašlaik aplūkojat, tiks izdzēsts, jums tas vēl jo projām "
+"paliks atvērts."
 
-#: C/duplex-8pages.page:7(title)
-msgid "08-Page Booklet"
-msgstr "08 lapu brošūra"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/shortcuts.page:7
+msgid ""
+"See a list of all shortcuts, and learn how to create your own custom "
+"shortcuts."
+msgstr "Redzi visu saīšņu sarakstu un iemācies izveidot pats savas saīsnes."
 
-#: C/duplex-8pages.page:8(desc)
-msgid "Print an 8 page booklet."
-msgstr "Drukā 8 lapu brošūru."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/shortcuts.page:25
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Tastatūras saīsnes"
 
-#: C/duplex-8pages.page:21(title)
-msgid "8-page booklet"
-msgstr "8 lapu brošūra"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:27
+msgid "Default shortcuts"
+msgstr "Saīsnes pēc noklusējuma"
 
-#: C/duplex-7pages.page:7(title)
-msgid "07-Page Booklet"
-msgstr "7 lapu brošūra"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:29
+msgid "Opening, closing, saving and printing"
+msgstr "Atvēršana, aizvēršana, saglabāšana un drukāšana"
 
-#: C/duplex-7pages.page:8(desc)
-msgid "Print a 7 page booklet."
-msgstr "Izdrukā 7 lapu brošūru."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:32
+msgid "Open a document."
+msgstr "Atver dokumentu."
 
-#: C/duplex-7pages.page:21(title)
-msgid "7-page booklet"
-msgstr "7 lapu brošūra"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:33
+#| msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key>click</keyseq> to sync."
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
 
-#: C/duplex-7pages.page:38(p)
-msgid "Type the numbers of the pages in this order: 7, 2, 1"
-msgstr "Ievadi lapu numurus šādā secībā: 7, 2, 1"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:36
+msgid "Open a copy of the current document."
+msgstr "Atver patreizējā dokumenta kopiju."
 
-#: C/duplex-7pages.page:70(p)
-msgid "Type the numbers of the remaining pages in this order: 6, 3, 4, 5"
-msgstr "Ievadi atlikušo lapu numurus šādā secībā: 6, 3, 4, 5"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:37
+#| msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key>click</keyseq> to sync."
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
 
-#: C/duplex-7pages.page:80(p)
-msgid ""
-"In the <gui>Page ordering</gui> menu, change the selection to <gui>Left to "
-"right</gui>."
-msgstr ""
-"<gui>Lapu secības</gui> izvēlnē nomaini opciju uz <gui>No kreisās uz labo</"
-"gui>."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:40
+msgid "Save a copy of the current document with a new file name."
+msgstr "Saglabā kopiju ar pašreizējo dokumentu ar citu datnes nosaukumu."
 
-#: C/duplex-7pages.page:89(p)
-msgid ""
-"It is easier to print a 8-page booklet. You may wish to add a blank page to "
-"your PDF document to make it 8-pages. To do so, you can:"
-msgstr ""
-"8 lapu brošūru izdrukāt ir vieglāk. Tu varētu vēlēties pievienot tukšu lapu, "
-"lai kopējais PDF dokuments sastāvētu no 8. Lai to paveiktu, tu vari:"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:42
+#| msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key>click</keyseq> to sync."
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
 
-#: C/duplex-7pages.page:94(p) C/duplex-11pages.page:92(p)
-msgid "Create a blank PDF document using <app>LibreOffice Writer</app>."
-msgstr ""
-"Izveidot tukšu PDF dokumentu, izmantojot <app>LibreOffice Writer</app>."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:45
+msgid "Print the current document."
+msgstr "Drukā pašreizējo dokumentu."
 
-#: C/duplex-7pages.page:99(p) C/duplex-11pages.page:97(p)
-msgid ""
-"Merge the blank PDF with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
-"placing the blank page at the end."
-msgstr ""
-"Sapludināt tukšo PDF ar savu PDF dokumentu, izmantojot <app>PDF-Shuffler</"
-"app>, noliekot tukšo lapu dokumenta beigās."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:46
+#| msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key>click</keyseq> to sync."
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
 
-#: C/duplex-7pages.page:105(p) C/duplex-6pages.page:112(p)
-#: C/duplex-5pages.page:139(p)
-msgid ""
-"Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-8page\">8-page booklet</"
-"link>."
-msgstr ""
-"Seko soļiem par to, kā izdrukāt <link xref=\"duplex-8page\">8 lapu brošūru</"
-"link>."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:49
+msgid "Close the current document window."
+msgstr "Aizver patreizējā dokumenta logu."
 
-#: C/duplex-6pages.page:7(title)
-msgid "06-Page Booklet"
-msgstr "06 lapu brošūra"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:50
+#| msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key>click</keyseq> to sync."
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
 
-#: C/duplex-6pages.page:8(desc)
-msgid "Print a 6 page booklet."
-msgstr "Drukā 6 lapu brošūru."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:53
+msgid "Reload the document (effectively closes and re-opens the document)."
+msgstr "Pārlādē dokumentu (aizver un atkal atver dokumentu)."
 
-#: C/duplex-6pages.page:21(title)
-msgid "6-page booklet"
-msgstr "6 lapu brošūra"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:55
+#| msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key>click</keyseq> to sync."
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
 
-#: C/duplex-6pages.page:33(p) C/duplex-14pages.page:32(p)
-#: C/duplex-10pages.page:33(p)
-msgid "Under <em>Range</em>, select <gui>Pages</gui>."
-msgstr "Sadaļā <em>Drukāt</em> izvēlies <gui>Lapas</gui>."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:61
+msgid "Moving around the document"
+msgstr "Kustība pa dokumentu"
 
-#: C/duplex-6pages.page:36(p)
-msgid "Type the numbers of the pages in this order: 6, 3, 4, 5, 2"
-msgstr "Lapu numurus ieraksti šādā secībā: 6, 3, 4, 5, 2"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:64
+msgid "Move up/down a page."
+msgstr "Virzīties uz leju/augšu pa lappusi."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:65
+msgid "Arrow keys"
+msgstr "Bulttaustiņi"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:68
+msgid "Move up/down a page several lines at a time."
+msgstr "Virzīties uz leju/augšu par vairākām rindiņām uzreiz."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:69
+msgid "<key>Page Up</key> / <key>Page Down</key>"
+msgstr "<key>Page Up</key> / <key>Page Down</key>"
 
-#: C/duplex-6pages.page:63(p) C/duplex-14pages.page:61(p)
-#: C/duplex-10pages.page:62(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:72
+msgid "Go to the previous/next page."
+msgstr "Iet uz iepriekšējo/nākamo lapu."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:73
 msgid ""
-"Once the pages have printed, take the paper with page 2 on it, place it back "
-"in the printer, taking care to orient it correctly (page 1 will be printed "
-"on the other side)."
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Page Down</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"Kolīdz lapas ir izdrukātas, paņem lapu ar numuru 2, pareizi ievieto to "
-"atpakaļ printerī (1. lapa tiks uzdrukāta otrajā pusē)."
-
-#: C/duplex-6pages.page:76(p) C/duplex-14pages.page:74(p)
-#: C/duplex-10pages.page:75(p)
-msgid "Under <em>Range</em> select the <gui>Pages</gui> option and type: 1"
-msgstr "Sadaļā <em>Drukāt</em> izvēlies <gui>Lapas</gui> un ieraksti: 1"
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Page Down</key></keyseq>"
 
-#: C/duplex-6pages.page:96(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:77
+#| msgid ""
+#| "Go to the beginning of a page (beginning of the document if "
+#| "<guiseq><gui>View</gui><gui>Continuous</gui></guiseq> is selected)."
 msgid ""
-"It is easier to print a 8-page booklet. You may wish to add 2 blank pages to "
-"your PDF document to make it 8-pages. To do so, you can:"
+"Go to the beginning of a page (beginning of the document if "
+"<guiseq><gui>View</gui> <gui>Continuous</gui></guiseq> is selected)."
 msgstr ""
-"8 lapu brošūru izdrukāt ir vieglāk. Tu varētu vēlēties pievienot 2 tukšas "
-"lapas, lai PDF dokuments sastāvētu no 8 lapām. Lai to paveiktu, tu vari:"
+"Iet uz lappuses sākumu (dokumenta sākumu, ja <guiseq><gui>Skats</gui><gui>"
+"Turpinošs</gui></guiseq> ir izvēlēts)."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:80
+msgid "<key>Home</key>"
+msgstr "<key>Home</key>"
 
-#: C/duplex-6pages.page:101(p) C/duplex-14pages.page:98(p)
-#: C/duplex-10pages.page:99(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:83
 msgid ""
-"Create a blank PDF document 2-pages long using <app>LibreOffice Writer</app>."
+"Go to the end of a page (end of the document if <guiseq><gui>View</"
+"gui><gui>Continuous</gui></guiseq> is selected)."
 msgstr ""
-"Izveidot tukšu, 2 lapas lielu PDF dokumentu, izmantojot <app>LibreOffice "
-"Writer</app>."
+"Iet uz lapas beigām (dokumenta beigām, ja <guiseq><gui>Skats</"
+"gui><gui>Turpinošs</gui></guiseq> ir izvēlēts)."
 
-#: C/duplex-5pages.page:7(title)
-msgid "05-Page Booklet"
-msgstr "05 lapu brošūra"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:85
+msgid "<key>End</key>"
+msgstr "<key>End</key>"
 
-#: C/duplex-5pages.page:8(desc)
-msgid "Print a 5 page booklet."
-msgstr "Drukāt 5 lapu brošūru."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:88
+msgid "Go to the beginning of the document."
+msgstr "Ej uz dokumenta sākumu."
 
-#: C/duplex-5pages.page:21(title)
-msgid "5-page booklet"
-msgstr "5 lapu brošūra"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:89
+#| msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key>click</keyseq> to sync."
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"
 
-#: C/duplex-5pages.page:67(p) C/duplex-13pages.page:65(p)
-msgid "Choose the General tab."
-msgstr "Izvēlies „Vispārīgi“ cilni."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:92
+msgid "Go to the end of the document."
+msgstr "Ej uz dokumenta beigām."
 
-#: C/duplex-5pages.page:87(p) C/duplex-13pages.page:81(p)
-msgid ""
-"To print page 3, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> "
-"again."
-msgstr ""
-"Lai izdrukātu 3. lapu, atkal spied <guiseq><gui>Fails</gui><gui>Drukāt</"
-"gui></guiseq>."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:93
+#| msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key>click</keyseq> to sync."
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
 
-#: C/duplex-5pages.page:90(p)
-msgid ""
-"In the <gui>General</gui> tab enter the page number in the <gui>Pages</gui> "
-"selection ."
-msgstr ""
-"Cilnē <gui>Vispārīgi</gui> sadaļā <gui>Lapas</gui> ievadi lapas numuru."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:99
+msgid "Selecting and copying text"
+msgstr "Teksta izvēle un kopēšana"
 
-#: C/duplex-5pages.page:103(p)
-msgid ""
-"Once page 3 has printed, place the paper back in the printer (taking care to "
-"orient it correctly (pages 4 and 9 will be printed on the other side)."
-msgstr ""
-"Kolīdz 3. lapa ir izdrukāta, pareizi ievieto papīru atpakaļ printerī (4. un "
-"9. lapa tiks izdrukāta otrajā pusē)."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:102
+msgid "Copy highlighted text."
+msgstr "Kopēt iezīmēto tekstu."
 
-#: C/duplex-5pages.page:111(p)
-msgid ""
-"In the <gui>General</gui> tab enter pages 4, 9 in the <gui>Pages</gui> "
-"selection."
-msgstr "Cilnē <gui>Vispārīgi</gui> sadaļā <gui>Lapas</gui> ievadi „4,  9“."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:103
+#| msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key>click</keyseq> to sync."
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:106
+msgid "Select all the text in a document."
+msgstr "Izvēlēties visu tekstu dokumentā."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:107
+#| msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key>click</keyseq> to sync."
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:113
+msgid "Finding text"
+msgstr "Teksta meklēšana"
 
-#: C/duplex-5pages.page:123(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:116
 msgid ""
-"It is easier to print a 8-page booklet. You may wish to add 3 blank pages to "
-"your PDF document to make it 8-pages. To do so, you can:"
+"Show the toolbar that lets you search for words in the document. The search "
+"box is automatically highlighted when you press this, and the search will "
+"start as soon as you type some text."
 msgstr ""
-"8 lapu brošūru izdrukāt ir vieglāk. Tev varētu vēlēties pievienot 3 tukšas "
-"lapas, lai PDF dokuments sastāvētu no 8 lapām. Lai to paveiktu, tu vari:"
+"Parādīt rīkjoslu, kura ļauj tev meklēt konkrētus vārdus dokumentā.. "
+"Meklēšanas lauks automātiski parādīsies, kad nospiedīsi šo pogu un meklēšana "
+"sāksies kolīdz tu ierakstīsi kādu vārdu."
 
-#: C/duplex-4pages.page:7(title)
-msgid "04-Page Booklet"
-msgstr "04 lapu brošūra"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:121
+#| msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key>click</keyseq> to sync."
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
 
-#: C/duplex-4pages.page:8(desc)
-msgid "Print a 4 page booklet."
-msgstr "Drukāt 4 lapu brošūru."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:124
+msgid "Go to the next search result."
+msgstr "Iet uz nākamo meklēšanas rezultātu."
 
-#: C/duplex-4pages.page:21(title)
-msgid "4-page booklet"
-msgstr "4 lapu brošūra"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:125
+#| msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key>click</keyseq> to sync."
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
 
-#: C/duplex-3pages.page:7(title)
-msgid "03-Page Booklet"
-msgstr "03 lapu brošūra"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:128
+msgid "Go to the previous search result."
+msgstr "Iet uz iepriekšējo meklēšanas rezultātu."
 
-#: C/duplex-3pages.page:8(desc)
-msgid "Print a 3 page booklet."
-msgstr "Drukāt 3 lapu brošūru."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:129
+#| msgid ""
+#| "Enter the shortcut you want on the keyboard, e.g. <keyseq><key>Ctrl</"
+#| "key><key>Shift</key><key>T</key></keyseq>."
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq>"
 
-#: C/duplex-3pages.page:22(title)
-msgid "3-page booklet"
-msgstr "3 lapu brošūra"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:135
+msgid "Rotating and zooming"
+msgstr "Pagriešana un pietuvināšana"
 
-#: C/duplex-3pages.page:34(p)
-msgid ""
-"Under <em>Range</em>, choose <gui>Pages</gui>. Type the numbers of the pages "
-"in this order: 3, 2, 1"
-msgstr ""
-"Sadaļā <em>Drukāt</em> izvēlies <gui>Lapas</gui>. Ievadi lapu secību šādi: "
-"3, 2, 1"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:138
+msgid "Rotate the pages 90 degrees counter-clockwise."
+msgstr "Pagriezt lapas par 90 grādiem pretēji pulksteņrādītāja virzienam."
 
-#: C/duplex-3pages.page:61(p)
-msgid ""
-"It is easier to print a 4-page booklet. You may wish to add a blank page to "
-"your PDF document to make it 4-pages. To do so, you can:"
-msgstr ""
-"4 lapu brošūru izdrukāt ir vieglāk. Tu varētu vēlēties pievienot tukšu lapu, "
-"lai kopējais PDF dokuments sastāvētu no 4. Lai to paveiktu, tu vari:"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:139
+#| msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key>click</keyseq> to sync."
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Left arrow</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Bulta pa kreisi</key></keyseq>"
 
-#: C/duplex-3pages.page:77(p)
-msgid ""
-"Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-4page\">4-page booklet</"
-"link>."
-msgstr ""
-"Sekot soļiem par to, kā drukāt <link xref=\"duplex-4page\">4 lapu brošūru</"
-"link>."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:142
+msgid "Rotate the pages 90 degrees clockwise."
+msgstr "Pagriezt lapas par 90 grādiem pulksteņrādītāja virzienā."
 
-#: C/duplex-16pages.page:8(desc)
-msgid "Print a 16 page booklet."
-msgstr "Drukāt 16 lapu brošūru."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:143
+#| msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key>click</keyseq> to sync."
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Right arrow</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Bulta pa labi</key></keyseq>"
 
-#: C/duplex-16pages.page:21(title)
-msgid "16-page booklet"
-msgstr "16 lapu brošūra"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:147
+msgid "Zoom in."
+msgstr "Palielināt."
 
-#: C/duplex-15pages.page:8(desc)
-msgid "Print a 15 page booklet."
-msgstr "Drukāt 15 lapu brošūru."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:148
+#| msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key>click</keyseq> to sync."
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
 
-#: C/duplex-15pages.page:21(title)
-msgid "15-page booklet"
-msgstr "15 lapu brošūra"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:151
+msgid "Zoom out."
+msgstr "Samazināt."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:152
+#| msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key>click</keyseq> to sync."
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:159
+msgid "Create your own custom shortcuts"
+msgstr "Izveido pats savas saīsnes"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/shortcuts.page:162
+msgid "Enable the /desktop/gnome/interface/can_change_accels flag in gconf:"
+msgstr "Aktivē /desktop/gnome/interface/can_change_accels karogu gconf datnē:"
 
-#: C/duplex-15pages.page:24(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/shortcuts.page:167
 msgid ""
-"It is easier to print a 16-page booklet. You may wish to add a blank page to "
-"your PDF document to make it 16-pages. To do so, you can:"
+"Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>. The Run Application "
+"dialogue opens."
 msgstr ""
-"16 lapu brošūru izdrukāt ir vieglāk. Tu varētu vēlēties pievienot tukšu "
-"lapu, lai kopējais PDF dokuments sastāvētu no 16. Lai to paveiktu, tu vari:"
+"Nospied <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>. Palaišanas aplikācijas "
+"logs atvērsies."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/shortcuts.page:172
+msgid "In the textbox, type 'gconf-editor'."
+msgstr "Teksta laukā ieraksti 'gconf-editor'."
 
-#: C/duplex-15pages.page:40(p) C/duplex-14pages.page:109(p)
-#: C/duplex-13pages.page:142(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/shortcuts.page:177
 msgid ""
-"Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-16page\">16-page "
-"booklet</link>."
+"In the Configuration Editor select <guiseq><gui>desktop</gui><gui>gnome</"
+"gui><gui>interface</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Seko soļiem par to, kā izdrukāt <link xref=\"duplex-16page\">16 lapu "
-"brošūru</link>."
+"Konfigurācijas redaktorā, izvēlies <guiseq><gui>darbvirsma</gui><gui>gnome</"
+"gui><gui>interfeiss</gui></guiseq>."
 
-#: C/duplex-14pages.page:8(desc)
-msgid "Print a 14 page booklet."
-msgstr "Drukāt 14 lapu brošūru."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/shortcuts.page:182
+msgid ""
+"Check the value box for <gui>can_change_accels</gui> in the right side of "
+"the window."
+msgstr "Atzīmē <gui>can_change_accels</gui> labajā loga pusē."
 
-#: C/duplex-14pages.page:21(title)
-msgid "14-page booklet"
-msgstr "14 lapu brošūra"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/shortcuts.page:187
+msgid "You can add/change the shortcut as follows:"
+msgstr "Tu vari pievienot/rediģēd saīsni pēc soļiem:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/shortcuts.page:192
+msgid "Open the <app>document viewer</app>."
+msgstr "Atver <app>document viewer</app>."
 
-#: C/duplex-14pages.page:35(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/shortcuts.page:197
 msgid ""
-"Type the numbers of the pages in this order: 14, 3, 4, 13, 12, 5, 6, 11, 10, "
-"7, 8, 9, 2"
+"Hover the pointer over the menu item you want to change/create the shortcut "
+"for."
 msgstr ""
-"Ievadi lapu numurus šādā secībā: 14, 3, 4, 13, 12, 5, 6, 11, 10, 7, 8, 9, 2"
+"Paturi peles kursoru virs izvēlnes priekšmeta, kuram vēlies pamainīt/"
+"izveidot saīsni."
 
-#: C/duplex-14pages.page:93(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/shortcuts.page:202
 msgid ""
-"It is easier to print a 16-page booklet. You may wish to add 2 blank pages "
-"to your PDF document to make it 16-pages. To do so, you can:"
+"Enter the shortcut you want on the keyboard, e.g. <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Shift</key><key>T</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"16 lapu brošūru izdrukāt ir vieglāk. Tev varētu vēlēties pievienot 2 tukšas "
-"lapas, lai PDF dokuments sastāvētu no 16 lapām. Lai to paveiktu, tu vari:"
+"Ievadi saīsni, kuru vēlies izmantot, uz tastatūras, piemēram, "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>T</key></keyseq>."
 
-#: C/duplex-13pages.page:8(desc)
-msgid "Print a 13 page booklet."
-msgstr "Drukāt 13 lapu brošūru."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/shortcuts.page:207
+msgid "Close the <app>document viewer</app>."
+msgstr "Aizver <app>document viewer</app>."
 
-#: C/duplex-13pages.page:21(title)
-msgid "13-page booklet"
-msgstr "13 lapu brošūra"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/shortcuts.page:214
+msgid "Repeat steps 1-3."
+msgstr "Atkārto soļus 1-3."
 
-#: C/duplex-13pages.page:84(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/shortcuts.page:219
 msgid ""
-"In the <gui>General</gui> tab, enter 3 in the <gui>Pages</gui> selection."
-msgstr "Cilnē <gui>Vispārīgi</gui> sadaļā <gui>Lapas</gui> ievadi 3."
+"Uncheck the value box for <gui>can_change_accels</gui> in the right side of "
+"the window."
+msgstr "Noņem ķeksi pie <gui>can_change_accels</gui> labajā loga pusē."
 
-#: C/duplex-13pages.page:95(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/shortcuts.page:223
 msgid ""
-"Once page 3 has printed, place the paper back in the printer taking care to "
-"orient it correctly (pages 4 and 13 will be printed on the other side)."
+"The next time the <app>document viewer</app> launches, your custom shortcut "
+"key will be preserved."
 msgstr ""
-"Kolīdz 3. lapa ir izdrukāta, pareizi ieliec lapu atpakaļ printerī (4. un 14. "
-"lapa tiks uzdrukāta otrajā pusē)."
+"Nākamajā reizē, kad palaidīsi <app>document viewer</app>, tevis izveidotā "
+"saīsne paliks saglabāta."
 
-#: C/duplex-13pages.page:103(p)
-msgid ""
-"In the <gui>General</gui> tab enter pages 4, 13 in the <gui>Pages</gui> "
-"selection."
-msgstr "Cilnē <gui>Vispārīgi</gui> sadaļā <gui>Lapas</gui> ievadi „4, 13“."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/shortcuts.page:233
+msgid "Note that this also works for many other Gnome applications as well."
+msgstr "Piezīme: šis strādā arī vairākām citām Gnome aplikācijām."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/singlesided-13-16pages.page:8
+msgid "Print a 13, 14, 15 or 16 page booklet."
+msgstr "Drukāt 13, 14, 15 vai 16 lappušu brošūras."
 
-#: C/duplex-13pages.page:117(p)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/singlesided-13-16pages.page:21
+msgid "13-page to 16-page booklet"
+msgstr "13 līdz 16 lappušu brošūras"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-13-16pages.page:23
 msgid ""
-"Enter pages 8, 9, 10, 7, 6, 11, 12, 5 in the <gui>Pages</gui> selection menu "
-"and set <gui>Page ordering</gui> to <gui>Left to right</gui>."
+"If you have a 13, 14 or 15 page PDF document you should add the appropriate "
+"number of blank pages to make it 16-pages. To do so, you can:"
 msgstr ""
-"Ievadi lapas 8, 9, 10, 7, 6, 11, 12, 5 izvēlnē <gui>Lapas</gui> un iestati "
-"<gui>Lapu secību</gui> uz <gui>No kreisās uz labo</gui>."
+"Ja jums ir 13, 14 vai 15 lappušu liels PDF dokuments, jums vajadzētu "
+"pievienot "
+"attiecīgo skaitu tukšu lappušu, lai kopā būtu 16 lappuses. Lai to izdarītu, "
+"jūs varat:"
 
-#: C/duplex-13pages.page:126(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-13-16pages.page:39 C/singlesided-17-20pages.page:39
+#: C/singlesided-3-4pages.page:39 C/singlesided-5-8pages.page:39
+#: C/singlesided-9-12pages.page:39 C/singlesided-npages.page:44
+msgid "To print:"
+msgstr "Lai drukātu:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-13-16pages.page:68 C/singlesided-17-20pages.page:66
+#: C/singlesided-3-4pages.page:65 C/singlesided-5-8pages.page:65
+#: C/singlesided-9-12pages.page:65 C/singlesided-npages.page:72
 msgid ""
-"It is easier to print a 16-page booklet. You may wish to add 3 blank pages "
-"to your PDF document to make it 16-pages. To do so, you can:"
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> menu, select <gui>One "
+"Sided</gui>."
 msgstr ""
-"16 lapu brošūru izdrukāt ir vieglāk. Tev varētu vēlēties pievienot 3 tukšas "
-"lapas, lai PDF dokuments sastāvētu no 16 lapām. Lai to paveiktu, tu vari:"
+"Zem <em>Izkārtojums</em>, <gui>Divpusējs</gui> izvēlnē izvēlies "
+"<gui>Vienpusējs</gui>."
 
-#: C/duplex-12pages.page:8(desc)
-msgid "Print a 12 page booklet."
-msgstr "Drukāt 12 lapu brošūru."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-13-16pages.page:71 C/singlesided-17-20pages.page:69
+#: C/singlesided-3-4pages.page:68 C/singlesided-5-8pages.page:68
+#: C/singlesided-9-12pages.page:68 C/singlesided-npages.page:75
+msgid "In the <gui>Pages per side</gui> menu, select <gui>2</gui>."
+msgstr "<gui>Lappuses vienā pusē</gui> izvēlnē izvēlieties <gui>2</gui>."
 
-#: C/duplex-12pages.page:21(title)
-msgid "12-page booklet"
-msgstr "12 lapu brošūra"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-13-16pages.page:77 C/singlesided-17-20pages.page:75
+#: C/singlesided-3-4pages.page:74 C/singlesided-5-8pages.page:74
+#: C/singlesided-9-12pages.page:74 C/singlesided-npages.page:81
+msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Odd sheets</gui>."
+msgstr "<gui>Drukāt tikai</gui> izvēlnē izvēlies <gui>Nepāra loksnes</gui>."
 
-#: C/duplex-11pages.page:8(desc)
-msgid "Print a 11 page booklet."
-msgstr "Drukāt 11 lapu brošūru."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-13-16pages.page:87 C/singlesided-17-20pages.page:85
+#: C/singlesided-3-4pages.page:84 C/singlesided-5-8pages.page:84
+#: C/singlesided-9-12pages.page:84 C/singlesided-npages.page:91
+msgid ""
+"When all the pages have printed, flip the pages over and place them back in "
+"the printer."
+msgstr ""
+"Kad ir izdrukātas visas lappuses, pagrieziet lapas otrādi un ieliec atpakaļ "
+"printerī."
 
-#: C/duplex-11pages.page:21(title)
-msgid "11-page booklet"
-msgstr "11 lapu brošūra"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-13-16pages.page:100 C/singlesided-17-20pages.page:98
+#: C/singlesided-3-4pages.page:97 C/singlesided-5-8pages.page:97
+#: C/singlesided-9-12pages.page:97 C/singlesided-npages.page:104
+msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Even sheets</gui>."
+msgstr "<gui>Drukāt tikai</gui> izvēlnē, izvēlies <gui>Pāra lapas</gui>."
 
-#: C/duplex-11pages.page:37(p)
-msgid "Type the numbers of the pages in this order: 11, 2, 1"
-msgstr "Lapas ievadi šādā secībā: 11, 2, 1"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/singlesided-17-20pages.page:8
+msgid "Print a 17, 18, 19 or 20 page booklet."
+msgstr "Drukāt 17, 18, 19 vai 20 lappušu brošūras."
 
-#: C/duplex-11pages.page:70(p)
-msgid ""
-"Type the numbers of the remaining pages in this order: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, "
-"7"
-msgstr "Atlikušo lapu numurus ievadi šādā secībā: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/singlesided-17-20pages.page:21
+msgid "17-page to 20-page booklet"
+msgstr "17 līdz 20 lappušu brošūras"
 
-#: C/duplex-11pages.page:87(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-17-20pages.page:23
 msgid ""
-"It is easier to print a 12-page booklet. You may wish to add a blank page to "
-"your PDF document to make it 12-pages. To do so, you can:"
+"If you have a 17, 18 or 19 page PDF document you should add the appropriate "
+"number of blank pages to make it 20-pages. To do so, you can:"
 msgstr ""
-"12 lapu brošūru izdrukāt ir vieglāk. Tu varētu vēlēties pievienot tukšu "
-"lapu, lai kopējais PDF dokuments sastāvētu no 12. Lai to paveiktu, tu vari:"
+"Ja jums ir 17, 18 vai 19 lappušu liels PDF dokuments, jums vajadzētu "
+"pievienot "
+"attiecīgo skaitu tukšu lappušu, lai kopā būtu 20 lappuses. Lai to izdarītu, "
+"jūs varat:"
 
-#: C/duplex-10pages.page:8(desc)
-msgid "Print a 10 page booklet."
-msgstr "Drukāt 10 lapu brošūru."
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/singlesided-17-20pages.page:58
+msgid "20, 1, 2, 19, 18, 3, 4, 17, 16, 5, 6, 15, 14, 7, 8, 13, 12, 9, 10, 11"
+msgstr "20, 1, 2, 19, 18, 3, 4, 17, 16, 5, 6, 15, 14, 7, 8, 13, 12, 9, 10, 11"
 
-#: C/duplex-10pages.page:21(title)
-msgid "10-page booklet"
-msgstr "10 lapu brošūra"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/singlesided-3-4pages.page:7
+#| msgid "03-Page or 4-Page Booklet"
+msgctxt "sort"
+msgid "03-Page or 4-Page Booklet"
+msgstr "03 lappušu vai 4 lappušu brošūras"
 
-#: C/duplex-10pages.page:36(p)
-msgid "Type the numbers of the pages in this order: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7, 2"
-msgstr "Ievadi lapu numurus šādā secībā: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7, 2"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/singlesided-3-4pages.page:8
+msgid "Print a 3 or 4 page booklet."
+msgstr "Drukāt 3 vai 4 lappušu brošūras."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/singlesided-3-4pages.page:21
+msgid "3-page or 4-page booklet"
+msgstr "3 lappušu vai 4 lappušu brošūras"
 
-#: C/duplex-10pages.page:94(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-3-4pages.page:23
 msgid ""
-"It is easier to print a 12-page booklet. You may wish to add 2 blank pages "
-"to your PDF document to make it 12-pages. To do so, you can:"
+"If you have a 3-Page PDF document you should add a blank page to make it 4-"
+"pages. To do so, you can:"
 msgstr ""
-"12 lapu brošūru izdrukāt ir vieglāk. Tev varētu vēlēties pievienot 2 tukšas "
-"lapas, lai PDF dokuments sastāvētu no 12 lapām. Lai to paveiktu, tu vari:"
+"Ja jums ir 3 lappušu liels PDF dokuments, jums vajadzētu pievienot 1 tukšu "
+"lappusi, "
+"lai kopā būtu 4 lappuses. Lai to izdarītu, jūs varat:"
 
-#: C/documentation.page:7(desc)
-msgid "Contact the Documentation Team."
-msgstr "Sazinies ar dokumentētāju komandu."
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/singlesided-5-8pages.page:7
+#| msgid "05-Page or 4-Page Booklet"
+msgctxt "sort"
+msgid "05-Page or 4-Page Booklet"
+msgstr "05 lappušu vai 4 lappušu brošūras"
 
-#: C/documentation.page:18(title)
-msgid "Help write documentation"
-msgstr "Palīdzi rakstīt dokumentāciju"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/singlesided-5-8pages.page:8
+msgid "Print a 5, 6, 7 or 8 page booklet."
+msgstr "Drukāt 5, 6, 7 vai 8 lappušu brošūras."
 
-#: C/documentation.page:20(p)
-msgid ""
-"The <app>Document Viewer</app> documentation is maintained by a volunteer "
-"community. You are welcome to participate."
-msgstr ""
-"<gui>Dokumentu skatītāja</gui> dokumentāciju uztur brīvprātīgo kopiena. "
-"Tu esi laipni lūgts piedalīties."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/singlesided-5-8pages.page:21
+msgid "5-page to 8-page booklet"
+msgstr "5 lappušu līdz 8 lappušu brošūru"
 
-#: C/documentation.page:23(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-5-8pages.page:23
 msgid ""
-"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
-"us using <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.";
-"gnome.org%2Fdocs\">irc</link>, or via our <link href=\"http://mail.gnome.org/";
-"mailman/listinfo/gnome-doc-list\">mailing list</link>."
+"If you have a 5, 6 or 7 page PDF document you should add the appropriate "
+"number of blank pages to make it 8-pages. To do so, you can:"
 msgstr ""
-"Lai piedalītos dokumentācijas projektā, droši sazinies, izmantojot <link "
-"href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fdocs\";>"
-"irc</link>, vai caur <link href=\"http://mail.gnome.";
-"org/mailman/listinfo/gnome-doc-list\">adresātu sarakstu</link>."
+"Ja jums ir 5, 6 vai 7 lapu liels PDF dokuments, jums vajadzētu pievienot "
+"attiecīgo skaitu tukšu lappušu, lai kopā būtu 8 lappuses. Lai to izdarītu, "
+"jūs varat:"
 
-#: C/documentation.page:25(p)
-msgid ""
-"Our <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/Contributing";
-"\">wiki</link> page contains useful information."
-msgstr ""
-"Mūsu <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/Contributing";
-"\">viki</link> lapa satur noderīgu informāciju."
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/singlesided-9-12pages.page:7
+#| msgid "09-Page or 12-Page Booklet"
+msgctxt "sort"
+msgid "09-Page or 12-Page Booklet"
+msgstr "09 lappušu vai 12 lappušu brošūra"
 
-#: C/develop.page:7(desc)
-#| msgid "Open the <app>document viewer</app>."
-msgid "Improve the <app>Document Viewer</app>."
-msgstr "Uzlabo <app>Dokumentu skatītāju</app>."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/singlesided-9-12pages.page:8
+msgid "Print a 9, 10, 11 or 12 page booklet."
+msgstr "Drukāt 9, 10, 11 vai 12 lappušu brošūras."
 
-#: C/develop.page:19(title)
-msgid "Help develop"
-msgstr "Palīdzi veidot"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/singlesided-9-12pages.page:21
+msgid "9-page to 12-page booklet"
+msgstr "9 lappušu līdz 12 lappušu brošūru"
 
-#: C/develop.page:20(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-9-12pages.page:23
 msgid ""
-"The <app>Document Viewer</app> is developed and maintained by a volunteer "
-"community. You are welcome to participate."
+"If you have a 9, 10 or 11 page PDF document you should add the appropriate "
+"number of blank pages to make it 12-pages. To do so, you can:"
 msgstr ""
-"<gui>Dokumentu skatītāju</gui> veido izstrādātāju un uzturētāju kopiena. "
-"Tu esi laipni lūgts piedalīties."
+"Ja jums ir 9, 10 vai 11 lappušu liels PDF dokuments, jums vajadzētu pievienot "
+"attiecīgo skaitu tukšu lappušu, lai kopā būtu 12 lappuses."
 
-#: C/develop.page:23(p)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/singlesided-npages.page:8
+msgid "Print a booklet over 20 pages."
+msgstr "Drukāt bukletus ar vairāk kā 20 lappusēm."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-npages.page:27
 msgid ""
-"If you would like to <link href=\"https://live.gnome.org/Evince\";>help "
-"develop</link> the <app>Document Viewer</app>, you can get in touch with the "
-"developers using <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%";
-"2Firc.gnome.org%2Fevince\">irc</link>, or via our <link href=\"https://mail.";
-"gnome.org/mailman/listinfo/evince-list\">mailing list</link>."
+"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
+"should add the appropriate number of blank pages (1, 2 or 3) to make it a "
+"multiple of 4. To do so, you can:"
 msgstr ""
-"Ja vēlies <link href=\"https://live.gnome.org/Evince\";>palīdzēt "
-"veidot</link> <app>Dokumentu skatītāju</app>, tu vari sazināties ar "
-"izstrādātājiem, "
-"izmantojot <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%";
-"2Firc.gnome.org%2Fevince\">irc</link>, vai ar <link href=\"https://mail.";
-"gnome.org/mailman/listinfo/evince-list\">adresātu sarakstu</link>."
+"Ja PDF dokumenta lappušu skaits nedalās ar 4, jums vajadzētu pievienot tukšas "
+"lappuses (1, 2 vai 3), lai lappušu skaits dalītos ar 4. Lai to izdarītu, jūs "
+"varat:"
 
-#: C/convertSVG.page:7(desc)
-msgid "You can convert a document to SVG by \"printing\" it to a file."
-msgstr "Tu vari konvertēt dokumentu uz SVG, \"drukājot\" to failā."
-
-#: C/convertSVG.page:20(title)
-msgid "Converting a document to SVG"
-msgstr "Dokumenta konvertēšana uz SVG"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-beamer.page:7
+msgid "Using SyncTeX with the LaTeX Beamer class."
+msgstr "SyncTeX izmantošana ar LaTeX Beamer klasi."
 
-#: C/convertSVG.page:21(p)
-msgid "You can convert documents of the following format types to SVG files:"
-msgstr "Tu vari konvertēt sekojošos dokumentu formātu tipus uz SVG failiem:"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-beamer.page:19
+msgid "Beamer with SyncTeX"
+msgstr "Beamer ar SyncTeX"
 
-#: C/convertSVG.page:27(p)
-msgid ""
-"This works by opening the file in <app>Document Viewer</app> and \"printing"
-"\" the document as an SVG file."
-msgstr ""
-"Tas strādā, atverot failu <app>dokumentu skatītāja</app> lietotnē un "
-"„drukājot“ dokumentu kā SVG failu."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-beamer.page:20
+msgid "Beamer is a LaTeX class for creating slides for presentations."
+msgstr "Beamer ir LaTeX klase prezentāciju slaidu veidošanai."
 
-#: C/convertSVG.page:38(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-beamer.page:23
 msgid ""
-"Select <gui>Print to File</gui> and choose SVG as the <gui>Output format</"
-"gui>."
+"You can perform forward and backward search in a <em>Beamer-LaTeX</em> "
+"presentation in a similar fashion to <link xref=\"synctex-search"
+"\">searching</link> through other TeX files compiled with SyncTeX. However "
+"the search brings you to the corresponding frame (slide), not necessarily "
+"the associated line of text. This difference is outlined in detail below."
 msgstr ""
-"Izvēlies <gui>Drukāt failā</gui>un izvēlies SVG kā <gui>Izvades formātu</"
-"gui>."
+"Tu vari veikt meklēšanu uz priekšu un atpakaļmeklēšanu <em>Beamer-LaTeX</em> "
+"prezentācijā, līdzīgi kā <link xref=\"synctex-search\">meklēšanā</link> caur "
+"citām TeX datnēm, kompilētiem ar SyncTeX. Savukārt meklēšana prezentācijā "
+"tevi novedīs pie attiecīgā slaida, kurš var būt nesaistīts ar tekstu. Šī "
+"atšķirība ir izskaidrota detalizētāk zemāk."
 
-#: C/convertSVG.page:44(p)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-beamer.page:27
 msgid ""
-"Choose a name and folder in which to save the file, then click <gui>Print</"
-"gui>. The SVG file will be saved in the folder you chose."
+"Forward search: from Beamer-LaTeX source to PDF (<app>gedit</app> to the "
+"<app>document viewer</app>)"
 msgstr ""
-"Izvēlies nosaukumu un mapi, kurā vēlies saglabāt failu, tad nospied "
-"<gui>Drukāt</gui>. SVG fails tiks saglabāts šajā mapē."
-
-#: C/convertPostScript.page:7(desc)
-msgid "You can convert a document to PostScript."
-msgstr "Tu vari konvertēt dokumentu uz PostScript."
-
-#: C/convertPostScript.page:20(title)
-msgid "Converting a document to PostScript"
-msgstr "Dokumenta konvertēšana uz PostScript."
+"Meklēšana uz priekšu — no Beamer-LaTeX pirmkoda datnes uz PDF (<app>gedit</"
+"app> uz <app>dokumentu skatītāja</app>)"
 
-#: C/convertPostScript.page:22(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:28
 msgid ""
-"You can convert documents of the following format types to PostScript files:"
+"With <link xref=\"synctex-search#forward-search\">forward search</link>, you "
+"can click on a specific line of Beamer-LaTeX source code. The <em>top</em> "
+"of the corresponding slide in the PDF will be outlined in red. This will "
+"often be the <em>frametitle</em>."
 msgstr ""
-"Tu vari konvertēt sekojošos dokumentu formātu tipus uz PostScript failiem:"
+"Ar <link xref=\"synctex-search#forward-search\">meklēšanu uz priekšu</link> "
+"jūs varat klikšķināt uz paša izvēlētas rindas Beamer-LaTeX pirmkoda datnē. "
+"Attiecīgā slaida <em>augša</em> tiks izcelta sarkanā krāsa. Bieži vien šis "
+"būs <em>slaida virsraksts</em>."
 
-#: C/convertPostScript.page:30(p)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-beamer.page:35
 msgid ""
-"This works by opening the file in <app>Document Viewer</app> and \"printing"
-"\" the document as a PostScript file."
+"Backward search: from PDF to Beamer-LaTeX source (from the <app>document "
+"viewer</app> to <app>gedit</app>)"
 msgstr ""
-"Tas strādā, atverot failu <app>dokumentu skatītāja</app> lietotnē un "
-"„drukājot“ dokumentu kā PostScript failu."
+"Atpakaļmeklēšana — no PDF uz Beamer-LaTeX pirmkoda datni (no <app>dokumenta "
+"skatītājs</app> uz <app>gedit</app>)"
 
-#: C/convertPostScript.page:41(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:36
 msgid ""
-"Select <gui>Print to File</gui> and choose PostScript as the <gui>Output "
-"format</gui>."
+"With <link xref=\"synctex-search#backward-search\">backward search</link>, "
+"you click on some text in a frame, and the corresponding line of LaTex code "
+"that ends that particular frame is highlighted. This will usually be the "
+"line:"
 msgstr ""
-"Izvēlies <gui>Drukāt failā</gui> un paņem PostScript kā <gui>Izvades "
-"formātu</gui>."
+"Ar <link xref=\"synctex-search#backward-search\">atpakaļmeklēšanu</link> tu "
+"klikšķini uz kāda teksta slaidā un attiecīgā rinda LaTeX pirmkodā, kurš "
+"beidzas ar attiecīgo slaidu, tiks izcelta. Tā parasti būs rinda:"
 
-#: C/convertPostScript.page:47(p)
-msgid ""
-"Choose a name and folder in which to save the file, then click <gui>Print</"
-"gui>. The PostScript file will be saved in the folder you chose."
-msgstr ""
-"Izvēlies nosaukumu un mapi, kurā vēlies saglabāt failu, tad nospied "
-"<gui>Drukāt</gui>. PostScript fails tiks saglabāts šajā mapē."
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/synctex-beamer.page:39
+#, no-wrap
+msgid "\\end{frame}"
+msgstr "\\end{frame}"
 
-#: C/convertpdf.page:7(desc)
-msgid "You can convert a document to PDF by \"printing\" it to a file."
-msgstr "Tu vari konvertēt dokumentu uz PDF formātu „drukājot“ to failā."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:40
+msgid "corresponding to the frame you clicked on."
+msgstr "atbilstošs slaidam, uz kura uzklikšķināji."
 
-#: C/convertpdf.page:20(title)
-msgid "Converting a document to PDF"
-msgstr "Dokumenta konvertēšana uz PDF"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-compile.page:7
+msgid "How to compile your TeX document with SyncTeX"
+msgstr "Kā kompilēt savu TeX dokumentu ar SyncTeX"
 
-#: C/convertpdf.page:22(p)
-msgid ""
-"You can convert documents of the following format types into PDF format:"
-msgstr "Tu vari konvertēt sekojošos dokumentu formātus uz PDF formātu:"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-compile.page:19
+msgid "Compile TeX with SyncTeX"
+msgstr "Kompilē TeX ar SyncTeX"
 
-#: C/convertpdf.page:29(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-compile.page:20
 msgid ""
-"This works by opening the file in <app>Document Viewer</app> and \"printing"
-"\" the document as a PDF file."
+"Adding the line <em>\\synctex=1</em> in the preamble of your TeX file will "
+"trigger synchronization with SyncTeX."
 msgstr ""
-"Tas strādā, atverot failu <app>dokumentu skatītāja</app> lietotnē un "
-"„drukājot“ dokumentu kā PDF failu."
+"Sinhronizāciju ar SyncTeX izsauks <em>\\synctex=1</em> rindas pievienošana "
+"TeX datnes ievadā (preambulā)."
 
-#: C/convertpdf.page:46(p)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/synctex-compile.page:23
+#, no-wrap
 msgid ""
-"Choose a name and folder in which to save the file, then click <gui>Print</"
-"gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
+"\n"
+"\\documentclass{article}\n"
+"\\synctex=1\n"
+"\\usepackage{fullpage}\n"
+"\\begin{document}\n"
+"...\n"
+"\\end{document}\n"
 msgstr ""
-"Izvēlies nosaukumu un mapi, kurā vēlies saglabāt failu, tad nospied "
-"<gui>Drukāt</gui>. PDF fails tiks saglabāts šajā mapē."
+"\n"
+"\\documentclass{article}\n"
+"\\synctex=1\n"
+"\\usepackage{fullpage}\n"
+"\\begin{document}\n"
+"...\n"
+"\\end{document}\n"
 
-#: C/convertpdf.page:53(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-compile.page:31
 msgid ""
-"You can't select text in PostScript or .dvi files, but you usually can do "
-"this in PDF files. Converting .dvi or PostScript files to PDF will not make "
-"the text selectable. This is because the text itself isn't stored in the "
-"file (it's just an image of what the text looks like), so there is no way to "
-"recover it and put it in the PDF. You can use <em>Optical Character "
-"Recognition</em> (OCR) software to extract the text from files if you need "
-"to."
-msgstr ""
-"Tu nevari izvēlēties tekstu PostScript vai .dvi failos, bet parasti to var "
-"izdarīt PDF failos. .dvi vai PostScript failu konvertēšana uz PDF nepadarīs "
-"tekstu izvēlamu. Tā ir tāpēc, ka teksts, pats par sevi, netiek saglabāts "
-"failā (tā ir tikai bilde par to, kā izskatās teksts), tātad nav nekāda veida "
-"kā atgūt to un ievietot PDF failā. Tu vari izmantot <em>Optisko rakstzīmju "
-"atpazīšanas</em> (OCR) programmatūru, lai atpazītu tekstu failos, ja tas ir "
-"nepieciešams."
+"Alternatively, you can run the pdflatex command with the <em>-synctex=1</em> "
+"option:"
+msgstr "Vai arī vari palaist pdflatex komandu ar <em>-synctex=1</em> opciju:"
 
-#: C/commandline.page:7(title)
-msgid "Command line"
-msgstr "Komandrinda"
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/synctex-compile.page:34
+#, no-wrap
+msgid "pdflatex -synctex=1 yourFile.tex"
+msgstr "pdflatex -synctex=1 yourFile.tex"
 
-#: C/commandline.page:8(desc)
-msgid ""
-"The <cmd>evince</cmd> command can open any number of files, at specific "
-"pages and in various modes."
-msgstr ""
-"Komanda <cmd>evince</cmd> var atvērt jebkādu daudzumu failu, noteiktās lapās "
-"un dažādos veidos."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-editors.page:7
+msgid "Which editor can you use to edit your TEX file?"
+msgstr "Kuru redaktoru var lietot, lai rediģētu TEX datni?"
 
-#: C/commandline.page:23(title)
-msgid "The command line"
-msgstr "Komandrinda"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-editors.page:20
+msgid "Supported editors"
+msgstr "Atbalstītie redaktori"
 
-#: C/commandline.page:24(p)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-editors.page:22
+msgid "<app>gedit</app>"
+msgstr "<app>gedit</app>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-editors.page:23
 msgid ""
-"To start the <app>Document Viewer</app> from the command line, type "
-"<cmd>evince</cmd>. You can open a specific file by typing the filename after "
-"the evince command:"
+"<link xref=\"synctex-search#forward-search\">Forward Search</link> (from "
+"<app>gedit</app> to the <app>document viewer</app>) and <link xref=\"synctex-"
+"search#backward-search\">Backward search</link> (from the <app>document "
+"viewer</app> to <app>gedit</app>) are both supported."
 msgstr ""
-"Lai palaistu <app>dokumentu skatītāju</app> no komandrindas, ieraksti "
-"<cmd>evince</cmd>. Konkrētu failu var atvērt, ierakstot faila nosaukumu pēc "
-"evince komandas:"
+"Gan <link xref=\"synctex-search#forward-search\">Meklēšana uz priekšu</link> "
+"(no <app>gedit</app> uz <app>dokumentu skatītāja</app>), gan <link xref="
+"\"synctex-search#backward-search\">Atpakaļmeklēšana</link> (no "
+"<app>dokumentu skatītāja</app> uz <app>gedit</app>) ir atbalstīti."
 
-#: C/commandline.page:29(screen)
-#, no-wrap
-msgid "evince file.pdf"
-msgstr "evince fails.pdf"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-editors.page:28
+msgid "Vim-latex"
+msgstr "Vim-latex"
 
-#: C/commandline.page:30(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-editors.page:29
 msgid ""
-"You can open multiple files by typing the filenames after the evince "
-"command, separating the filenames by a space:"
-msgstr "Tu vari atvērt vairākus failus, atdalot tos ar atstarpēm:"
-
-#: C/commandline.page:33(screen)
-#, no-wrap
-msgid "evince file1.pdf file2.pdf"
-msgstr "evince fails1.pdf fails2.pdf"
+"The <app>gedit</app> plugin contains a python script (evince_dbus.py) that "
+"can be used to get SyncTeX working with Vim. In order to use vim-latex "
+"together with the <app>document viewer</app> you need to follow the next "
+"steps:"
+msgstr ""
+"<app>Gedit</app> spraudnis satur python skriptu (evince_dbus.py), kurš var "
+"tikt izmantots, lai SyncTeX strādātu ar Vim. Lai izmantotu vim-latex kopā ar "
+"<app>dokumentu skatītāju</app>, jāseko šiem soļiem:"
 
-#: C/commandline.page:34(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:35
 msgid ""
-"The <app>document viewer</app> also supports the handling of files on the "
-"web. For example, after the evince command you can give the location of a "
-"file on the web:"
+"Copy the evince_dbus.py to some directory in your path and give it +x "
+"permissions."
 msgstr ""
-"<app>Dokumentu skatītāja</app> lietotne atbalsta tīmekļa failu pārvaldību. "
-"Piemēram, pēc evince komandas tu vari sniegt faila atrašanās vietu tīmeklī:"
+"Nokopē evince_dbus.py uz kādu citu direktoriju savā 'ceļā' un piešķir tam +x "
+"atļaujas."
 
-#: C/commandline.page:37(screen)
-#, no-wrap
-msgid "evince http://www.claymath.org/millennium/P_vs_NP/pvsnp.pdf";
-msgstr "evince http://www.claymath.org/millennium/P_vs_NP/pvsnp.pdf";
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:41
+msgid "Modify your ~/.vimrc file and add the following lines."
+msgstr "Modificē savu ~/.vimrc datni un pievieno sekojošās rindiņas."
 
-#: C/commandline.page:39(title)
-msgid "Opening a document at a specific page"
-msgstr "Dokumenta atvēršana noteiktā lapā"
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/synctex-editors.page:44
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"let g:Tex_ViewRule_pdf = 'evince_dbus.py'\n"
+"let g:Tex_DefaultTargetFormat = 'pdf'\n"
+"let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode "
+"$*'\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"let g:Tex_ViewRule_pdf = 'evince_dbus.py'\n"
+"let g:Tex_DefaultTargetFormat = 'pdf'\n"
+"let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode "
+"$*'\n"
 
-#: C/commandline.page:40(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:52
 msgid ""
-"You can use the <cmd>--page-label</cmd> switch to open a document at a "
-"specific page. For example, to open a document to page 3, you would type:"
+"Now you can use Forward search from vim-latex by typing \\ls. Backward "
+"search is not yet supported."
 msgstr ""
-"Tu vari izmantot <cmd>--page-label</cmd> slēdzi, lai atvēru dokumentu no "
-"noteiktas lapas. Piemēram, lai atvērtu dokumentu no 3, lapas, tev būtu "
-"jāraksta: "
+"Tagad tu vari izmantot Meklēšanu uz priekšu caur vim-later, ierakstot \\ls. "
+"Atpakaļmeklēšana vēl nav atbalstīta."
 
-#: C/commandline.page:44(screen)
-#, no-wrap
-msgid "evince --page-label=3 file.pdf"
-msgstr "evince --page-label=3 fails.pdf"
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/synctex.page:26
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/synctex_screencast.ogv'; "
+#| "md5=358d317b4fc69fc7e5c5d4d14f07b6a5"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/synctex_screencast.ogv' "
+"md5='358d317b4fc69fc7e5c5d4d14f07b6a5'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/synctex_screencast.ogv' "
+"md5='358d317b4fc69fc7e5c5d4d14f07b6a5'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex.page:7
+msgid "SyncTeX support is available."
+msgstr "SyncTeX atbalsts ir pieejams."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex.page:19
+msgid "What is SyncTeX?"
+msgstr "Kas ir SyncTeX?"
 
-#: C/commandline.page:45(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex.page:20
 msgid ""
-"The page label should be in the same format as the page number displayed in "
-"the <app>Document Viewer</app> toolbar."
+"SyncTeX is a method that enables synchronization between a TeX source file "
+"and the resulting PDF output."
 msgstr ""
-"Lapas apzīmējumam būtu jābūt tādā pašā formātā, kā lapas numuram, kurš tiek "
-"attēlots <app>dokumentu skatītāja</app> rīkjoslā. "
+"SyncTeX ir metode, kas ļauj sinhronizēt TeX pirmkoda datni un rezultējošo "
+"PDF iznākumu."
 
-#: C/commandline.page:51(title)
-msgid "Opening a document in fullscreen mode"
-msgstr "Dokumenta atvēršana pilnekrāna režīmā"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex.page:25
+msgid "Video Demonstration"
+msgstr "Video demonstrācija"
 
-#: C/commandline.page:52(screen)
-#, no-wrap
-msgid "evince --fullscreen file.pdf"
-msgstr "evince --fullscreen fails.pdf"
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/synctex.page:30
+msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key>click</keyseq> to sync."
+msgstr "Spied <keyseq><key>Ctrl</key> klikšķis</keyseq>, lai sinhronizētu."
 
-#: C/commandline.page:55(title)
-msgid "Opening a document in presentation mode"
-msgstr "Dokumenta atvēršana prezentācijas režīmā"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-search.page:7
+msgid "Flip between the <app>document viewer</app> and <app>gedit</app>."
+msgstr "Pārej starp <app>document viewer</app> un <app>gedit</app>."
 
-#: C/commandline.page:56(screen)
-#, no-wrap
-msgid "evince --presentation file.pdf"
-msgstr "evince --presentation fails.pdf"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-search.page:20
+msgid "Search with SyncTeX"
+msgstr "Meklē ar SyncTeX"
 
-#: C/commandline.page:59(title)
-msgid "Opening a document in preview mode"
-msgstr "Dokumenta atvēršana priekšskatījuma režīmā"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-search.page:21
+msgid ""
+"After you <link xref=\"synctex-compile\">compile your TeX file with SyncTeX</"
+"link>, you will be able to search. SyncTeX even supports forward and "
+"backward search from an included file."
+msgstr ""
+"Pēc tam, kad <link xref=\"synctex-compile\">kompilējat savu TeX datni, "
+"izmantojot SyncTeX</link>, jūs varēsiet izmantot meklētāju. SyncTeX atbalsta "
+"meklēšanu uz priekšu un atpakaļ no iekļautās datnes."
 
-#: C/commandline.page:60(screen)
-#, no-wrap
-msgid "evince --preview file.pdf"
-msgstr "evince --preview fails.pdf"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-search.page:26
+msgid ""
+"Forward search: from TeX to PDF (from <app>gedit</app> to the <app>document "
+"viewer</app>)"
+msgstr ""
+"Meklēšana uz priekšu: no TeX uz PDF (no <app>gedit</app> uz <app>dokumenta  "
+"skatītāja</app> lietotni)"
 
-#: C/bug-filing.page:7(desc)
-msgid "How and where to report problems."
-msgstr "Kā un kur ziņot par problēmām."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:27
+msgid ""
+"Forward search allows you to click on a specific section of TeX source code, "
+"and jump to the associated position in the PDF. To perform forward search:"
+msgstr ""
+"Meklēšana uz priekšu ļauj noklikšķināt uz paša izvēlētas sadaļas TeX "
+"pirmkoda datnē un pārlekt uz atbilstošo pozīciju PDF datnē. Lai veiktu "
+"meklēšanu uz priekšu:"
 
-#: C/bug-filing.page:19(title)
-msgid "File a bug against the <app>document viewer</app>"
-msgstr "Iesniegt kļūdas ziņojumu <app>dokumentu skatītāja</app> lietotnei"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:32
+msgid "Click on a line in the TeX file."
+msgstr "Klikšķiniet uz kādas rindas TeX datnē."
 
-#: C/bug-filing.page:20(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:37
+#| msgid ""
+#| "In <app>gedit</app>, click <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Forward Search</"
+#| "gui></guiseq>. The corresponding line in the PDF will be outlined in red."
 msgid ""
-"The <app>document viewer</app> is maintained by a volunteer community. You "
-"are welcome to participate. If you notice a problem you can file a <em>bug "
-"report</em>. To file a bug, go to <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/\"/";
-">."
+"In <app>gedit</app>, click <guiseq><gui>Tools</gui> <gui>Forward Search</"
+"gui></guiseq>. The corresponding line in the PDF will be outlined in red."
 msgstr ""
-"<app>Dokumentu skatītāja</app> lietotne tiek uzturēta pateicoties "
-"brīvprātīgo kopienai. Tu esi laipni lūgts piedalīties. Ja tu pamani kļūdu, "
-"tu vari iesniegt <em>kļūdas ziņojumu</em>. Lai iesniegtu ziņojumu, ej uz "
-"<link href=\"https://bugzilla.gnome.org/\"/>."
+"<app>Gedit</app> lietotnē spiediet <guiseq><gui>Rīki</gui><gui>Meklēšana uz "
+"priekšu</gui></guiseq>. Atbilstošā rinda PDF datnē tiks izcelta sarkanā "
+"krāsā."
 
-#: C/bug-filing.page:23(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:40
 msgid ""
-"This is a bug tracking system where users and developers can file details "
-"about bugs, crashes and request enhancements."
+"Alternatively, you can press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F</"
+"key></keyseq>, or <keyseq><key>Ctrl</key>left click</keyseq>. The "
+"corresponding line in the PDF will be outlined in red."
 msgstr ""
-"Tā ir kļūdu izsekošanas sistēma, kurā lietotāji un veidotāji var izlikt "
-"informāciju par kļūdām, programmas avārijām, kā arī pieprasīt uzlabojumus."
+"Vai arī varat spiest <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F</key></"
+"keyseq>, vai <keyseq><key>Ctrl</key>+kreisais peles klikšķis</keyseq>. "
+"Atbilstošā rinda PDF datnē tiks izcelta sarkanā krāsā."
 
-#: C/bug-filing.page:26(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/synctex-search.page:46
 msgid ""
-"To participate you need an account which will give you the ability to gain "
-"access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
-"receive updates by e-mail about the status of your bug. If you don't already "
-"have an account, just click on the <gui>New Account</gui> link to create one."
+"If the corresponding PDF file is not open, performing a forward search will "
+"open the PDF in the <app>document viewer</app>."
 msgstr ""
-"Lai piedalītos, tev ir nepieciešams konts, kurš tev sniegs iespēju gūt "
-"pieeju, iesniegt kļūdu ziņojumus un pievienot komentārus. Kā arī, tev ir "
-"nepieciešams reģistrēties, lai varētu iegūt informāciju par tavas kļūdas "
-"iesnieguma izmaiņām caur e-pastu. Ja tev vēl nav konta, nospied uz <gui>New "
-"account</gui>, lai to izveidotu."
+"Ja atbilstošā PDF datne nav atvērta, tad šīs meklēšanas veikšana "
+"automātiski atvērs datni <app>dokumentu skatītāja</app> lietotnē."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:50
+msgid "If you have a complex project with several TeX files you can put"
+msgstr "Ja jums ir salikts projekts ar vairākām TeX datnēm, jūs varat ievietot"
 
-#: C/bug-filing.page:29(p)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/synctex-search.page:53
+#, no-wrap
+msgid "% mainfile: mainfile.tex"
+msgstr "% mainfile: mainfile.tex"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:54
 msgid ""
-"Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>File a Bug</"
-"gui><gui>Core</gui><gui>evince</gui></guiseq>. Before reporting a bug, "
-"please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-";
-"writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please <link href="
-"\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=evince\";>browse</link> for "
-"the bug to see if it already exists."
+"either in the first or last three lines of each included TeX file, and "
+"forward search will work. Backward search should always work, even if you "
+"don't add the modeline."
 msgstr ""
-"Kolīdz tev ir konts, ieej sistēma un spied  <guiseq><gui>File a Bug</"
-"gui><gui>Core</gui><gui>evince</gui></guiseq>. Pirms kļūdas ziņojuma "
-"iesniegšanas, lūdzu izlasi <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?";
-"id=bug-writing.html\">kļūdu iesniegšanas pamācību</link>, kā arī, lūdzu, "
-"<link href=\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=evince";
-"\">pārbaudi</link> vai šāda kļūda jau nav iesniegta."
+"vai nu pirmajās vai pēdējās 3 rindās, katrā iekļautajā TeX datnē un "
+"meklēšana strādās. Atpakaļmeklēšanai vienmēr būtu jāstrādā, pat ja neesat "
+"pievienojis “modeline”."
 
-#: C/bug-filing.page:33(p)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-search.page:61
 msgid ""
-"To file your bug, choose the component in the <gui>Component</gui> menu. If "
-"you are not sure which component your bug pertains to, choose <gui>general</"
-"gui>."
+"Backward search: from PDF to TeX (from the <app>document viewer</app> to "
+"<app>gedit</app>)"
 msgstr ""
-"Lai iesniegtu paziņojumu par kļūdu, izvēlies komponenti <gui>Component</gui> "
-"izvēlnē. Ja neesi pārliecināts par to, uz kuru komponenti attiecas kļūda, "
-"izvēlies <gui>general</gui>."
+"Atpakaļmeklēšana: no PDF uz TeX (no <app>dokumentu skatītāja</app> uz "
+"<app>gedit</app> lietotni)"
 
-#: C/bug-filing.page:36(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:62
 msgid ""
-"If you are requesting a new feature, choose <gui>enhancement</gui> in the "
-"<gui>Severity</gui> menu. Fill in the Summary and Description sections and "
-"click <gui>Commit</gui>."
+"Backward search allows you to click on a specific line in the PDF file, and "
+"jump to the associated line in the TeX source code."
 msgstr ""
-"Ja vēlies pieprasīt jaunas iespējas, izvēlies <gui>enhancement</gui>, kurš "
-"atrodas <gui>Severity</gui> izvēlnē. Aizpildi Summary un Summary sadaļas un "
-"spied <gui>Commit</gui>."
+"Atpakaļmeklēšana ļauj noklikšķināt uz paša izvēlētu rindu PDF datnē un "
+"pārlekt uz atbilstošu rindu TeX pirmkoda datnē."
 
-#: C/bug-filing.page:40(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:65
 msgid ""
-"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it "
-"is being dealt with."
+"You can perform a backward search by pressing <keyseq><key>Ctrl</key>left "
+"click</keyseq> in the <app>document viewer</app>. The corresponding line in "
+"the TeX source code will be hightlighted."
 msgstr ""
-"Tavam iesniegumam tiks piešķirts ID numurs un tā statuss tiks atjaunots, kad "
-"ar to tiks galā."
+"Atpakaļmeklēšanu tu vari veikt, nospiežot <keyseq><key>Ctrl</key>+ kreisais "
+"peles klikšķis</keyseq> <app>dokumentu skatītāja</app> lietotnē. Atbilstošā "
+"rinda TeX pirmkoda failā tiks izcelta."
 
-#: C/bookmarks.page:7(desc)
-msgid "You can use annotations like bookmarks."
-msgstr "Tu vari izmantot komentārus kā grāmatzīmes."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-support.page:7
+msgid "How to add support for SyncTeX."
+msgstr "Kā pievienot SyncTeX atbalstu."
 
-#: C/bookmarks.page:20(title)
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Grāmatzīmes"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-support.page:20
+msgid "Set-up SyncTeX"
+msgstr "Iestatīt SyncTeX"
 
-#: C/bookmarks.page:21(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-support.page:21
 msgid ""
-"The <app>document viewer</app> does not have a bookmark system. However, you "
-"can use <link xref=\"annotations\">annotations</link> like bookmarks."
-msgstr ""
-"<app>Dokumentu skatītāja</app> lietotnei nav grāmatzīmju sistēmas. Taču tu "
-"vari izmantot <link xref=\"annotations\">komentārus</link> tāpat kā "
-"grāmatzīmes."
+"The following packages need to be installed in order to add support for "
+"SyncTeX:"
+msgstr "Lai varētu pievienot SyncTeX atbalstu, jāuzinstalē sekojošās pakotnes:"
 
-#: C/annotations-save.page:6(desc)
-msgid "How to save your annotations."
-msgstr "Kā saglabāt komentārus."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:26
+msgid "texlive-extra-utils"
+msgstr "texlive-extra-utils"
 
-#: C/annotations-save.page:17(title)
-msgid "Save a copy of an annotated PDF"
-msgstr "Saglabā kopiju ar komentētu PDF"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:31
+msgid "gedit-plugins"
+msgstr "gedit-plugins"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-support.page:37
+msgid "In <app>gedit</app>, enable the SyncTeX Plugin:"
+msgstr "<app>Gedit</app> lietotnē aktivē SyncTeX spraudni:"
 
-#: C/annotations-save.page:18(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:42
 msgid ""
-"To save a copy of your annotated PDF for future viewing using the "
-"<app>document viewer</app> or any other PDF viewer <em>that supports "
-"annotations</em>:"
+"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui></"
+"guiseq> tab."
 msgstr ""
-"Lai saglabātu kopiju ar komentētu PDF darbu nākotnei, izmantojot "
-"<app>dokumentu skatītāju</app> vai kādu citu PDF skatīšanas lietotni, "
-"<em>kura atbalsta komentārus</em>:"
+"Spied uz <guiseq><gui>Rediģēt</gui><gui>Iestatījumi</gui><gui>Spraudņi</"
+"gui></guiseq> cilnes."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:47
+msgid "Check <gui>SyncTeX</gui>."
+msgstr "Atzīmē <gui>SyncTeX</gui>."
 
-#: C/annotations-save.page:28(p)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/textselection.page:7
 msgid ""
-"Choose a name and folder in which to save the file, then click <gui>Save</"
-"gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
+"When you copy text, the text that is pasted might be different from what you "
+"had selected."
 msgstr ""
-"Izvēlies nosaukumu un mapi kurā vēlies saglabāt failu, spied <gui>Saglabāt</"
-"gui>. PDF fails tiks saglabāts šajā mapē."
+"Kad tu nokopē kādu tekstu, teksts, kuru ielīmēsi, var atšķirties no tā, kuru "
+"tu esi izvēlējies."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/textselection.page:20
+msgid "Why didn't the text I selected copy properly?"
+msgstr "Kāpēc izvēlētais teksts netika pareizi nokopēts?"
 
-#: C/annotations-save.page:34(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:23
 msgid ""
-"Annotations are added according to the PDF specification. Therefore, most "
-"PDF readers should be able to read them. The Okular document viewer does not "
-"support them. Adobe Reader is known to work."
+"If you highlight and copy text from a document using the <app>document "
+"viewer</app> and then paste it into another application, the formatting may "
+"alter. It may also contain different characters than the original selection. "
+"This often happens when copying text from a PDF document with multiple "
+"columns."
 msgstr ""
-"Komentāri tiek pievienoti vadoties pēc PDF specifikācijas. Tādējādi, "
-"lielākajai daļai PDF lasītāju vajadzētu tās nolasīt. Okular dokumentu "
-"lasītājs tos neatbalsta. Adobe Reader to spēj."
+"Ja tu iezīmē un nokopē tekstu no dokumenta, izmantojot <app>Document Viewer</"
+"app> lietotni, un tad to ielīmē kādā citā lietotnē, formatēšanas stils var "
+"atšķirties. Visbiežāk tas notiek, kopējot tekstu no PDF dokumenta ar "
+"vairākām kolonnām."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/annotations.page:44(None)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:29
 msgid ""
-"@@image: 'figures/list-add-tabs.png'; md5=1bbd81be2223f1b8434dcf746670f5d7"
+"This problem happens because of how some document formats handle text. The "
+"actual text in the document is stored differently from the way it is "
+"displayed. This may result in a copy that does not appear as expected."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/list-add-tabs.png'; md5=1bbd81be2223f1b8434dcf746670f5d7"
+"Šī problēma notiek atkarībā no tā, kā dažādi dokumentu formāti pārvalda "
+"tekstu. Reālais teksts dokumentā tiek glabāts atšķirīgi no tā, kā tas tiek "
+"attēlots. Tā rezultātā kopija var attēloties ne tā, kā gaidīts."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/annotations.page:57(None)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:35
 msgid ""
-"@@image: 'figures/add-text-annotation.png'; "
-"md5=1add21cd2ec02d5fcc5b06d0e6546901"
+"Unfortunately, there is no real way of fixing this problem. Copying less "
+"text at a time, or copying the text into a text editor may minimise the "
+"problem. You can locate a text editor by clicking <guiseq><gui>Activities</"
+"gui><gui>Applications</gui><gui>Accessories</gui><gui>gedit</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/add-text-annotation.png'; "
-"md5=1add21cd2ec02d5fcc5b06d0e6546901"
+"Diemžēl, nav īsta veida kā salabot šo problēmu. Kopējot mazākus teksta "
+"apjomus vienlaikus vai kopējot tekstu teksta redaktorā var minimizēt šo "
+"problēmu. Tu vari atrast teksta redaktoru, izvēloties "
+"<guiseq><gui>Aktivitātes</gui><gui>Lietotnes</gui><gui>Piederumi</"
+"gui><gui>gedit</gui></guiseq>."
 
-#: C/annotations.page:7(desc)
-msgid "How to create and customize annotations."
-msgstr "Kā izveidot un pielāgot komentārus."
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/toolbar.page:30
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/evince-toolbar-default.png'; "
+#| "md5=2a826732c770c08b11684e28e259bb31"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/evince-toolbar-default.png' "
+"md5='2a826732c770c08b11684e28e259bb31'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/evince-toolbar-default.png' "
+"md5='2a826732c770c08b11684e28e259bb31'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/toolbar.page:51
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/evince-toolbar-editor.png'; "
+#| "md5=e6c66f764c39ab5ba01441d970425cd9"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/evince-toolbar-editor.png' "
+"md5='e6c66f764c39ab5ba01441d970425cd9'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/evince-toolbar-editor.png' "
+"md5='e6c66f764c39ab5ba01441d970425cd9'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/toolbar.page:7
+msgid ""
+"<link xref=\"toolbar#view\">Show, hide</link> or <link xref=\"toolbar#edit"
+"\">edit</link> the toolbar."
+msgstr ""
+"<link xref=\"toolbar#view\">Parādīt, paslēpt</link> vai <link xref="
+"\"toolbar#edit\">rediģēt</link> rīkjoslu."
 
-#: C/annotations.page:20(title)
-msgid "Adding annotations"
-msgstr "Komentāru pievienošana"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/toolbar.page:22
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Rīkjosla"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/toolbar.page:25
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "Rādīt vai slēpt rīkjoslu"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/toolbar.page:26
+msgid "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Toolbar</gui></guiseq>."
+msgstr "Nospied <guiseq><gui>Skats</gui><gui>Rīkjosla</gui></guiseq>."
 
-#: C/annotations.page:21(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/toolbar.page:27
+msgid "The default toolbar contains only a basic set of tools:"
+msgstr "Pēc noklusējuma, rīkjosla satur tikai pamatrīkus:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar.page:32
 msgid ""
-"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can add "
-"annotations using the <app>document viewer</app>."
+"<gui>Previous</gui> and <gui>Next</gui> for <link xref="
+"\"movingaround#between-pages\">moving</link> from page to page."
 msgstr ""
-"Komentārs jeb piezīmi var pievienot PDF dokumentam. Tu vari pievienot "
-"komentārus, izmantojot <app>dokumentu skatītāja</app> lietotni."
+"<gui>Iepriekšējais</gui> un <gui>Nākamais</gui>, lai <link xref="
+"\"movingaround#between-pages\">pārvietotos</link> pa lappusēm."
 
-#: C/annotations.page:24(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar.page:34
 msgid ""
-"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
-"window. If you do not have a visible side pane, click <guiseq><gui>View</"
-"gui><gui>Side Pane</gui></guiseq> or press <key>F9</key>."
+"A tool to adjust the <link xref=\"movingaround#zoom\">zoom</link> level."
 msgstr ""
-"Kad tu atver failu, tev vajadzētu redzēt sānu paneli kreisajā loga pusē. Ja "
-"tu šo paneli neredzi, spied <guiseq><gui>Skats</gui><gui>Sānu panelis</gui></"
-"guiseq> vai spiediet <key>F9</key>."
+"Rīks, lai piemērotu <link xref=\"movingaround#zoom\">palielinājuma</link> "
+"līmeni."
 
-#: C/annotations.page:28(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar.page:35
 msgid ""
-"At the top of this side pane, there is a drop-down menu with options like "
-"<gui>Thumbnails</gui>, <gui>Index</gui> and <gui>Annotations</gui> (some of "
-"which may be <em>dimmed</em> for some documents)."
+"The 'page select' <link xref=\"movingaround#between-pages\">tool.</link>"
+msgstr "Lappušu izvēles <link xref=\"movingaround#between-pages\">rīks.</link>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/toolbar.page:38
+msgid ""
+"You can <link xref=\"toolbar#modify\">modify</link> the toolbar if you "
+"prefer a different set."
 msgstr ""
-"Šī paneļa augšpusē ir izkrītošā izvēlne ar tādām iespējām, kā <gui>Sīktēls</"
-"gui>, <gui>Indekss</gui> un <gui>Komentāri</gui> (no kurām dažas var būt "
-"<em>nepieejamas</em> dažos dokumentos)."
+"Tu vari <link xref=\"toolbar#modify\">modificēt</link> rīkjoslu, ja tu dod "
+"priekšroku citiem rīkiem."
 
-#: C/annotations.page:31(p)
-msgid "To create an annotation:"
-msgstr "Lai izveidotu komentāru:"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/toolbar.page:44
+msgid "Add, remove and rearrange the tools in the toolbar."
+msgstr "Pievieno, izņem un pārkārto rīkus rīkjoslā."
 
-#: C/annotations.page:36(p)
-msgid "Select <gui>Annotations</gui> from the drop-down menu."
-msgstr "Izvēlies <gui>Komentāri</gui> no izkrītošās izvēlnes."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar.page:46
+msgid "<link xref=\"toolbar#view\">Show</link> the toolbar."
+msgstr "<link xref=\"toolbar#view\">Rādīt</link> rīkjoslu."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar.page:47
+msgid "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Toolbar</gui></guiseq>."
+msgstr "Spied <guiseq><gui>Rediģēt</gui><gui>Rīkjosla</gui></guiseq>."
 
-#: C/annotations.page:41(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/toolbar.page:49
 msgid ""
-"You should now see <gui>List</gui> and <gui>Add</gui> tabs under the drop-"
-"down menu."
+"The <gui>toolbar editor</gui> contains the items that are not in the toolbar "
+"and the separator item."
 msgstr ""
-"Tagad tev vajadzētu redzēt <gui>Saraksts</gui> un <gui>Pievienot</gui> "
-"cilnes zem izkrītošās izvēlnes."
+"<gui>Rīkjoslu redaktors</gui> satur rīkus, kuri nav rīkjoslā, kā arī "
+"atdalītāja rīku."
 
-#: C/annotations.page:49(p)
-msgid "Select the <gui>Add</gui> tab."
-msgstr "Izvēlies <gui>Pievienot</gui> cilni."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/toolbar.page:54
+msgid "To add new items to the toolbar:"
+msgstr "Lai pievienotu jaunus rīkus rīkjoslai:"
 
-#: C/annotations.page:54(p)
-msgid "Click on the icon to add a text annotation."
-msgstr "Nospied uz ikonas, lai pievienotu teksta anotāciju."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar.page:55
+msgid "drag them from the toolbar editor to the toolbar."
+msgstr "velc tos no rīkjoslas redaktora uz rīkjoslu."
 
-#: C/annotations.page:60(p)
-msgid ""
-"Click on the spot in the document window you would like to add the annotion "
-"to. Your <em>annotation</em> window will open."
-msgstr ""
-"Nospied uz vietas dokumenta logā, kur vēlies pievienot komentāru. Atvērsies "
-"tava <em>komentāra</em> logs."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/toolbar.page:57
+msgid "To remove items from the toolbar:"
+msgstr "Lai izņemtu rīkus no rīkjoslas:"
 
-#: C/annotations.page:65(p)
-msgid "Type your text into the <em>annotation</em> window."
-msgstr "Ievadi tekstu <em>komentāra</em> logā."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar.page:58
+msgid "drag them from the toolbar to the toolbar editor."
+msgstr "velc tos prom no rīkjoslas uz rīkjoslas redaktoru."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/toolbar.page:60
+msgid "To rearrange items on the toolbar:"
+msgstr "Lai pārkārtotu rīkus rīkjoslā:"
 
-#: C/annotations.page:69(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar.page:61
+msgid "drag them to their new position on the toolbar."
+msgstr "pārvelc to uz kādu citu vietu rīkjoslā."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/toolbar.page:63
 msgid ""
-"You can resize the note by clicking and holding the left mouse button on one "
-"of the bottom corners of the note, and moving it around."
+"When you have finish editing the toolbar, click <gui>Close</gui> in the "
+"toolbar editor window."
 msgstr ""
-"Tu vari mainīt piezīmes izmēru, piespiežot un pavelkot peli no kāda apakšējā "
-"piezīmes stūra."
+"Kad esi pabeidzis rediģēt rīkjoslu, spied <gui>Aizvērt</gui>, rīkjoslas "
+"redaktora logā."
 
-#: C/annotations.page:75(p)
-msgid ""
-"Close the note by clicking on the <gui>x</gui> in the top corner of the note."
-msgstr "Aizver piezīmi, nospiežot <gui>x</gui> augšējā piezīmes stūrī."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/translate.page:7
+msgid "Localize the <app>Document Viewer.</app>"
+msgstr "Lokalizē <app>Dokumentu skatītāju.</app>"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/translate.page:15
+msgid "Michael Hill"
+msgstr "Michael Hill"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/translate.page:23
+msgid "Help translate"
+msgstr "Palīdzi tulkot"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/annotations-navigate.page:24(None)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:24
 msgid ""
-"@@image: 'figures/annotations-navigate.png'; "
-"md5=6655cfb976ffea53c622b41cbf439747"
+"The <app>Document Viewer</app> user interface and documentation is being "
+"translated by a world-wide volunteer community. You are welcome to "
+"participate."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/annotations-navigate.png'; "
-"md5=6655cfb976ffea53c622b41cbf439747"
+"<gui>Dokumentu skatītāja</gui> lietotāju saskarni un dokumentāciju tulko "
+"brīvprātīgo kopienas visā pasaulē. Tu esi laipni lūgts piedalīties."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/annotations-navigate.page:28(None)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:27
 msgid ""
-"@@image: 'figures/annotations-nav-to-page.png'; "
-"md5=fda82d763b7c81304d1c5949344a073b"
+"There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/evince/\";>many "
+"languages</link> for which translations are still needed."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/annotations-nav-to-page.png'; "
-"md5=fda82d763b7c81304d1c5949344a073b"
+"Ir <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/evince/\";>daudzas valodas</"
+"link>, kurām joprojām ir vajadzīgi tulkojumi."
 
-#: C/annotations-navigate.page:7(desc)
-msgid "How to navigate to annotations."
-msgstr "Kā pārvietoties pa komentāriem."
-
-#: C/annotations-navigate.page:20(title)
-msgid "Annotation navigation"
-msgstr "Komentāru navigācija"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:30
+msgid ""
+"To start translating you will need to <link href=\"http:l10n.gnome.org"
+"\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome.org/";
+"teams/\">translation team</link> for your language. This will give you the "
+"ability to upload new translations."
+msgstr ""
+"Lai sāktu tulkot, <link href=\"http:l10n.gnome.org\">jāizveido konts</link> "
+"jāpievienojas savas valodas <link href=\"http://l10n.gnome.org/teams/";
+"\">tulkošanas komandai</link>. Tas jums dos iespēju augšupielādēt tulkojumus."
 
-#: C/annotations-navigate.page:21(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:34
 msgid ""
-"If you have created annotations on your document, you can use the <gui>List</"
-"gui> tab to display the list of all the annotations in the document. The "
-"list indicates the type, page number, author and date of the annotation."
+"You can chat with GNOME translators using <link href=\"https://cbe003.chat.";
+"mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">irc</link>. People on the "
+"channel are located worldwide, so you may not get an immediate response as a "
+"result of timezone differences."
 msgstr ""
-"Ja esi izveidojis komentārus savam dokumentam, tu vari izmantot "
-"<gui>Saraksts</gui> cilni, lai attēlotu dokumentam pievienoto komentāru "
-"sarakstu. Saraksts norāda komentāra tipu, autoru, datumu un lapas numuru, "
-"kurā atrodas komentārs. "
+"Ar GNOME tulkošanas komandu var sarakstīties, izmantojot <link href="
+"\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n";
+"\">irc</link>. Kanālā esošie cilvēki atrodas dažādās vietās pasaulē, tāpēc "
+"tu varētu nesaņemt atbildi uzreiz laika joslu atšķirības dēļ."
 
-#: C/annotations-navigate.page:25(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:37
 msgid ""
-"To quickly navigate to the location of a particular annotation, click on the "
-"arrow to the left of the page number. You will see a list of annotations on "
-"that page. Click on the annotation you are interested in, and the "
-"<app>document viewer</app> will navigate to the location of the annotation "
-"in the document."
+"Alternatively, you can contact the Internationalization Team using their "
+"<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\";>mailing "
+"list</link>."
 msgstr ""
-"Lai veikli pārvietotos uz noteikta komentāra pozīciju, nospied uz bultiņas, "
-"pa kreisi no lapas numura. Tu redzēsi komentāru sarakstu tajā lapā. Nospied "
-"uz komentāra, kuru vēlies apskatīt un <app>dokumentu skatītājs</app> tevi "
-"aizvedīs līdz šim komentāram."
+"Vai arī vari sazināties ar internacionalizācijas komandu, izmantojot viņu "
+"<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\";>adresātu "
+"sarakstu</link>."
 
-#: C/annotations-disabled.page:7(desc)
-msgid "Annotations can only be added to PDF files."
-msgstr "Komentārus var pievienot tikai PDF failiem."
+#~ msgid "tiffany antopolski gmail com"
+#~ msgstr "tiffany antopolski gmail com"
 
-#: C/annotations-disabled.page:18(title)
-msgid "Can't add annotations?"
-msgstr "Nevari pievienot komentārus?"
+#~| msgid "philbull gmail com"
+#~ msgid "mdhillca gmail com"
+#~ msgstr "mdhillca gmail com"
 
-#: C/annotations-disabled.page:19(p)
-msgid ""
-"Annotations can only be added to PDF files. If your file is of a format "
-"other than PDF, the option to add annotations will be greyed out (disabled)."
-msgstr ""
-"Komentārus var pievienot tikai PDF failiem. Ja tava faila formāts nav PDF, "
-"iespēja pievienot komentārus tiks deaktivēta."
+#~ msgid "tiffany antopolski com"
+#~ msgstr "tiffany antopolski com"
 
-#: C/annotations-delete.page:7(desc)
-msgid "You can't remove annotations."
-msgstr "Tu nevari izņemt komentārus."
+#~ msgid "philbull gmail com"
+#~ msgstr "philbull gmail com"
 
-#: C/annotations-delete.page:20(title)
-msgid "Removing annotations"
-msgstr "Komentāru izņemšana"
+#~ msgid "gedit"
+#~ msgstr "gedit"
 
-#: C/annotations-delete.page:21(p)
-msgid ""
-"You can't remove an annotation in the <app>document viewer</app> at this "
-"time."
-msgstr ""
-"Šobrīd nevar izņemt komentārus, izmantojot <app>dokumentu skatītāju</app>."
+#~ msgid ""
+#~ "Type the numbers of the pages in this order: <placeholder-1/"
+#~ "><placeholder-2/>"
+#~ msgstr "Lapu numurus ieraksti šādā secībā: <placeholder-1/><placeholder-2/>"
 
-#: C/annotation-properties.page:7(desc)
-msgid "How to customize the author, color, style or icon of an annotation."
-msgstr "Kā pielāgot anotācijas autoru, krāsu, stilu vai ikonu."
+#~ msgid "Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl"
 
-#: C/annotation-properties.page:20(title)
-msgid "Customize annotations"
-msgstr "Pielāgo anotācijas"
+#~ msgid "O"
+#~ msgstr "O"
 
-#: C/annotation-properties.page:24(p)
-msgid "Right click on the annotation icon in the document."
-msgstr "Klikšķini ar peles labo pogu uz komentāra ikonas dokumentā."
+#~ msgid "N"
+#~ msgstr "N"
 
-#: C/annotation-properties.page:29(p)
-msgid "Select <gui>Annotation Properties</gui>."
-msgstr "Izvēlies <gui>Komentāra īpašības</gui>."
+#~ msgid "S"
+#~ msgstr "S"
 
-#: C/annotation-properties.page:34(p)
-msgid ""
-"In the <gui>Annotation Properties</gui> window, you can change the author, "
-"color, style and icon of your note."
-msgstr ""
-"<gui>Komentāra īpašības</gui> logā var pamainīt piezīmes autoru, stilu, "
-"krāsu un ikonu."
+#~ msgid "P"
+#~ msgstr "P"
 
-#: C/annotation-properties.page:38(p)
-msgid ""
-"The annotation properties will be applied to the note for which you made the "
-"changes only. Each note can have a different set of properties."
-msgstr ""
-"Komentāru iestatījumi tiks piemēroti tikai tai piezīmei, kurai to esi "
-"iestatījis. Katrai piezīmei ir dažādi iestatījumi."
+#~ msgid "W"
+#~ msgstr "W"
 
-#: C/annotation-properties.page:47(title)
-msgid "Can I permanently change the default annotation properties?"
-msgstr "Vai es varu izmainīt noklusētās komentāru opcijas?"
+#~ msgid "R"
+#~ msgstr "R"
 
-#: C/annotation-properties.page:48(p)
-msgid ""
-"The default annotation properties (author, colour, style and icon) can only "
-"be changed on a particular note as stated above. So if you want all icons "
-"for your notes to be <gui>red</gui> instead of <gui>yellow</gui>, you will "
-"have to change the default from <gui>yellow</gui> to <gui>red</gui> "
-"individually on each note. There is no way to save different default "
-"settings for annotation properties, at this time."
-msgstr ""
-"Noklusētie anotāciju uzstādījumi (autors, krāsa, stils un ikona) var tikt "
-"pamainīti tikai uz noteiktas piezīmes kā minēts iepriekš. Tātad, ja tu "
-"vēlies pamainīt ikonas visām piezīmēm, lai tās būtu <gui>sarkanas</gui> "
-"nevis <gui>dzeltenas</gui>, tev būs jānomaina noklusētos iestatījumus no "
-"<gui>dzeltena</gui> uz <gui>sarkanu</gui> individuāli katrai piezīmei. "
-"Pagaidām nav iespējams nomainīt noklusējuma iestatījumus komentāru īpašībām."
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Home"
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/index.page:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Viesturs Ružāns <viesty exs lv>, 2011\n"
-"Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2012"
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "End"
+
+#~ msgid "C"
+#~ msgstr "C"
+
+#~ msgid "A"
+#~ msgstr "A"
+
+#~ msgid "F"
+#~ msgstr "F"
+
+#~ msgid "G"
+#~ msgstr "G"
+
+#~ msgid "Shift"
+#~ msgstr "Shift"
+
+#~ msgid "Left arrow"
+#~ msgstr "Kreisā bultiņa"
+
+#~ msgid "Right arrow"
+#~ msgstr "Labā bultiņa"
+
+#~ msgid "+"
+#~ msgstr "+"
+
+#~ msgid "-"
+#~ msgstr "-"
+
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Fails"
+
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "Drukāt"
+
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "Portrets"
+
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "Ainava"
+
+#~ msgid "Open a file"
+#~ msgstr "Atver failu"
+
+#~ msgid "Go"
+#~ msgstr "Iet uz"
+
+#~ msgid "Next Page"
+#~ msgstr "Nākamo lapu"
 
+#~ msgid "Previous Page"
+#~ msgstr "Iepriekšējo lapu"
 
+#~ msgid "Save a copy"
+#~ msgstr "Saglabā kopiju"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 5585a01..bcb59a4 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-17 16:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-21 18:52+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-21 21:51+0300\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]