[gnome-web-www] Updated German translation



commit bd942b2bfe990fa8389e2bae61b720b8421c595d
Author: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>
Date:   Tue Oct 1 22:34:37 2013 +0200

    Updated German translation

 translations/static/de.po | 2682 ++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 1310 insertions(+), 1372 deletions(-)
---
diff --git a/translations/static/de.po b/translations/static/de.po
index d9cc1ae..511b8b1 100644
--- a/translations/static/de.po
+++ b/translations/static/de.po
@@ -7,25 +7,24 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-web-www master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-23 19:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-04 22:39+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-23 17:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-29 11:04+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: German\n"
-"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:4(bloginfo/name)
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:8(terms/term)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:38(post/title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:509(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:65(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:392(post/title)
 msgid "News"
 msgstr "Neuigkeiten"
 
@@ -133,374 +132,336 @@ msgstr "Praxisanleitung"
 msgid "Conservancy"
 msgstr "Bewahrung"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:41(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:35(terms/term)
+msgid "interview"
+msgstr "Interview"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:36(terms/term)
+msgid "guadec12"
+msgstr ""
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:37(terms/term)
+msgid "board"
+msgstr ""
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:38(terms/term)
+msgid "board of directors"
+msgstr "Aufsichtsrat"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:39(terms/term)
+msgid "interviews"
+msgstr "Interviews"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:40(terms/term)
+msgid "GPUL"
+msgstr "GPUL"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:41(terms/term)
+#, fuzzy
+#| msgid "gnome.asia2012"
+msgid "gnome.asia2013"
+msgstr "gnome.asia2012"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:42(terms/term)
+msgid "women"
+msgstr ""
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:43(terms/term)
+msgid "deltacloud"
+msgstr ""
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:44(terms/term)
+msgid "fedora"
+msgstr "Fedora"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:45(terms/term)
+msgid "jboss"
+msgstr "jboss"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:46(terms/term)
+msgid "mozilla"
+msgstr "mozilla"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:47(terms/term)
+msgid "openstack"
+msgstr ""
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:48(terms/term)
+msgid "tor"
+msgstr "tor"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:49(terms/term)
+msgid "wikimedia"
+msgstr "wikimedia"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:50(terms/term)
+#, fuzzy
+#| msgid "gnome"
+msgid "gnome-women"
+msgstr "gnome"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:51(terms/term)
+msgid "fossopw"
+msgstr ""
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:52(terms/term)
+msgid "Open Technology Institute"
+msgstr "Open Technology Institute"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:53(terms/term)
+msgid "OpenITP"
+msgstr "OpenITP"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:54(terms/term)
+msgid "Subversion"
+msgstr "Subversion"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:55(terms/term)
+msgid "development"
+msgstr "Entwicklung"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:56(terms/term)
+msgid "cfp"
+msgstr ""
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:57(terms/term)
+msgid "MalcolmnTredinnick"
+msgstr ""
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:58(terms/term)
+msgid "GNOME.Asia T-shirt"
+msgstr ""
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:59(terms/term)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation"
+msgid "foundationnav"
+msgstr "Dokumentation"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:60(terms/term)
+msgid "GNOME.Asia Summit 2014"
+msgstr ""
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:61(terms/term)
+msgid "videos"
+msgstr "Videos"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:68(post/title)
 msgid "Resources"
 msgstr "Ressourcen"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:44(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:71(post/title)
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Das GNOME-Projekt"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:47(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:74(post/title)
 msgid "Developer Center"
 msgstr "Entwicklerzentrum"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:50(post/title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:521(h2/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:77(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:404(h2/a)
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentation"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:53(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:80(post/title)
 msgid "Wiki"
 msgstr "Wiki"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:56(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:83(post/title)
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr "Mailinglisten"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:59(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:86(post/title)
 msgid "IRC Channels"
 msgstr "IRC-Kanäle"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:62(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:89(post/title)
 msgid "Bug Tracker"
 msgstr "Fehlerdatenbank"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:65(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:92(post/title)
 msgid "Development Code"
 msgstr "Entwicklungs-Code"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:68(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:95(post/title)
 msgid "Build Tool"
 msgstr "Erstellungswerkzeug"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:71(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:98(post/title)
 msgid "Latest Release"
 msgstr "Neueste Veröffentlichung"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:74(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:101(post/title)
 msgid "Planet GNOME"
 msgstr "Planet GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:77(post/title)
-msgid "GNOME Journal"
-msgstr "GNOME-Journal"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:80(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:104(post/title)
 msgid "Development News"
 msgstr "Entwicklungsnachrichten"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:83(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:107(post/title)
 msgid "Identi.ca"
 msgstr "Identi.ca"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:86(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:110(post/title)
 msgid "Twitter"
 msgstr "Twitter"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:89(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:113(post/title)
 msgid "About Us"
 msgstr "Über uns"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:91(p/img alt)
-msgid "Computer + GNOME = Love"
-msgstr "Rechner + GNOME = Love"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:92(p/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:584(p/a)
-msgid "Free Software"
-msgstr "Freie Software"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:92(html/p)
-msgid ""
-"The GNOME Project is a community that makes great software. GNOME is <_:a-1/"
-">: all our work is free to use, modify and redistribute. Everyone is welcome "
-"to participate in its development."
-msgstr ""
-"Das GNOME-Projekt ist eine Gemeinschaft, die großartige Software erstellt. "
-"GNOME ist <_:a-1/>: all unsere Arbeit ist frei nutzbar, veränderbar und "
-"weiterverteilbar. Jeder ist eingeladen, sich an der Entwicklung zu "
-"beteiligen."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:95(div/h2)
-msgid "In the beginning"
-msgstr "Anfangs"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:96(div/p)
-msgid ""
-"The GNOME Project was started in 1997 by two then university students, "
-"Miguel de Icaza and Federico Mena. Their aim: to produce a free (as in "
-"freedom) desktop environment. Since then, GNOME has grown into a hugely "
-"successful enterprise. Used by millions of people across the world, it is "
-"the most popular desktop environment for GNU/Linux and UNIX-type operating "
-"systems. The desktop has been utilised in successful, large-scale enterprise "
-"and public deployments, and the project’s developer technologies are "
-"utilised in a large number of popular mobile devices."
-msgstr ""
-"Das GNOME-Projekt wurde im Jahre 1997 von zwei Universitätsstudenten ins "
-"Leben gerufen, Miguel de Icaza und Federico Mena. Ihr Ziel war es, eine "
-"freie Arbeitsumgebung zu schaffen, im Sinne von Freiheit. Seitdem wuchs "
-"GNOME zu einem riesigen erfolgreichen Unternehmen heran. Genutzt von "
-"Millionen von Leuten in der ganzen Welt, ist es die populärste "
-"Arbeitsumgebung für GNU/Linux- und UNIX-ähnliche Betriebssysteme. Die "
-"Arbeitsumgebung wird in erfolgreichen, großen Unternehmen und öffentlichen "
-"Einrichtungen genutzt, und die Technologien der Projektentwickler hielten in "
-"zahllosen mobilen Geräten Einzug."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:99(div/h2)
-msgid "Collaboration and meritocracy"
-msgstr "Zusammenarbeit und Meritokratie"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:100(div/p)
-msgid ""
-"GNOME exists because of its participants. Over 3500 people have contributed "
-"changes to the project’s code repositories, including the employees of 106 "
-"companies. It is the work of these collaborators that makes GNOME a reality. "
-"As a reflection of this, GNOME is governed along meritocratic principles; "
-"its leadership is drawn from the project’s contributors and includes "
-"accomplished developers, managers, designers, artists and writers."
-msgstr ""
-"GNOME existiert, weil es Mitstreiter hat. Über 3500 Leute haben bereits "
-"Änderungen in die Code-Softwarebestände des Projekts eingebracht, "
-"einschließlich der Angestellten von 106 Unternehmen. Es ist die fruchtbare "
-"Zusammenarbeit, die GNOME real werden lässt. Daraus abgeleitet folgt GNOME "
-"meritokratischen Prinzipien, die Führungspositionen werden aus den eigenen "
-"Reihen durch Entwickler, Manager, Designer, Künstler und Autoren besetzt."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:104(div/h2)
-msgid "Freedom and community"
-msgstr "Freiheit und Gemeinschaft"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:105(p/a title)
-msgid "The GNU Operating System"
-msgstr "Das GNU-Betriebssystem"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:105(p/a)
-msgid "the GNU Project"
-msgstr "Das GNU-Projekt"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:105(div/p)
-msgid ""
-"Freedom and community go hand in hand in GNOME. The project’s software is "
-"free to download, modify and redistribute; its communication channels and "
-"development infrastructure are visible to all. It is this freedom and "
-"openness that enables the GNOME community to exist, by allowing new "
-"contributors to take part and enabling companies to collaborate in the "
-"production of mutually beneficial technologies. GNOME is proud to be a part "
-"of <_:a-1/>."
-msgstr ""
-"Freiheit und Gemeinschaft gehen bei GNOME Hand in Hand. Die Software des "
-"Projekts lässt sich frei herunterladen, anpassen und weiterverteilen. Die "
-"Kommunikationskanäle und die Infrastruktur der Entwickler sind jedermann "
-"zugänglich. Es sind die Freiheit und Offenheit, die die Gemeinschaft am "
-"Leben erhalten und neuen Mitstreitern ermöglichen, daran teilzuhaben und mit "
-"Unternehmen in der Produktion von auf gegenseitigem Vorteil basierenden "
-"Technologien zusammenzuarbeiten. GNOME ist stolz darauf, Teil von <_:a-1/> "
-"zu sein."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:108(div/h2)
-msgid "People-centered"
-msgstr "Der Mensch im Mittelpunkt"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:109(div/p)
-msgid ""
-"The GNOME project has a tradition of high-quality interface design which has "
-"been strongly influenced by usability principles and practice. GNOME "
-"software is available in a large number of spoken languages, and the project "
-"aims to ensure that its software is usable for everyone, including people "
-"with disabilities."
-msgstr ""
-"Das GNOME-Projekt steht in der Tradition einer qualitativ hochwertigen "
-"Benutzeroberfläche, die stark von den Grundsätzen der Benutzerfreundlichkeit "
-"und Praxistauglichkeit beeinflusst wird. GNOME-Software ist in einer großen "
-"Zahl von Sprachen verfügbar, und es ist unser Ziel, Software allen Menschen "
-"zugänglich zu machen, einschließlich jenen mit Behinderungen."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:113(div/h2)
-msgid "An independent non-profit"
-msgstr "Eine unabhängige, nicht von Profit getriebene"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:114(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:248(post/title)
-msgid "The GNOME Foundation"
-msgstr "Die GNOME-Stiftung"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:114(p/a)
-msgid "the GNOME Foundation"
-msgstr "die GNOME-Stiftung"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:114(div/p)
-msgid ""
-"Since 2000, <_:a-1/> has acted as the custodian of the project. The "
-"Foundation is GNOME’s legal body. It supports the project through the "
-"collection and distribution of funds, acts as the interface between the "
-"project and its partners, and provides strategic guidance."
-msgstr ""
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:117(p/a)
-msgid "Find out how you can get involved in GNOME"
-msgstr "Finden Sie heraus, wie Sie bei GNOME mitwirken können"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:122(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:117(post/title)
 msgid "GNOME 3"
 msgstr "GNOME 3"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:124(p/img title)
-msgid "gnome-3.4-940x400"
-msgstr ""
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:125(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:120(html/p)
 msgid "Get things done with ease, comfort and control."
-msgstr ""
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:130(div/h2)
-msgid "Simply Beautiful"
-msgstr "Einfach wunderschön"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:131(div/p)
-msgid ""
-"GNOME’s new desktop takes elegance to a new level. We’ve swept away the "
-"clutter and made a simple and easy-to-use desktop, and we’ve made this the "
-"most beautiful GNOME desktop ever, with a new visual theme, a refined new "
-"font and carefully crafted animations."
-msgstr ""
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:142(div/h2)
-msgid "An overview at a glance"
-msgstr "Ein kurzer Überblick"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:143(div/p)
-msgid ""
-"The Activities Overview is the portal to all your computing activities. "
-"Quickly accessible using the top-left hot corner or windows key, it provides "
-"a single place to access windows, applications and even messages. The dash "
-"allows you to see which applications are currently running and the workspace "
-"switcher can be used to group windows."
-msgstr ""
-"Die Aktivitäten-Übersicht ist das Portal für alle Ihrer Aktivitäten am "
-"Rechner. Schnell erreichbar über die linke obere Bildschirmecke oder die "
-"Windows-Taste sind von einem einzigen Ort aus Fenster, Anwendungen und sogar "
-"Nachrichten verfügbar. Das Dash zeigt Ihnen die laufenden Anwendungen an und "
-"der Arbeitsflächenumschalter kann dazu genutzt werden, Fenster zu gruppieren."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:150(div/h2)
-msgid "Everything at your fingertips"
-msgstr "Alles in Reichweite"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:151(div/p)
-msgid ""
-"Search is central to the GNOME desktop. Applications, windows, documents and "
-"even settings can all be quickly and easily searched for from one place. "
-"Accessing GNOME’s desktop search is as simple as pressing the windows key "
-"and starting to type. This is a great feature for people who like things to "
-"happen fast."
-msgstr ""
-"Die Suche nimmt einen zentralen Platz in der GNOME-Arbeitsumgebung ein. "
-"Anwendungen, Fenster, Dokumente und sogar Einstellungen können von einem "
-"zentralen Ort aus durchsucht werden. Der Zugriff auf die Suche ist so "
-"einfach wie das Drücken der Windows-Taste und die Eingabe des Suchbegriffs. "
-"Dies ist ideal für Benutzer, die schnelle Arbeitsabläufe bevorzugen."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:154(strong/a)
-msgid "Accessing Apps Quickly"
-msgstr "Schneller Zugriff auf Anwendungen"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:154(ul/li)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:187(ul/li)
-msgid ""
-"<span class=\"inline\">Watch the video<br/><strong><_:a-1/></strong></span>"
-msgstr ""
-"<span class=\"inline\">Das Video ansehen<br/><strong><_:a-1/></strong></span>"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:162(div/h2)
-msgid "Web enabled"
-msgstr "Eingebautes Web"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:163(div/p)
-msgid ""
-"The web is seamlessly integrated into GNOME 3. Our software connects your "
-"applications with your online accounts, so that you can easily access "
-"documents and contacts that you have stored on the web. Web applications are "
-"also first-class citizens in GNOME 3, and can be used like any other "
-"application that you have installed."
-msgstr ""
-"Das Web ist nahtlos in GNOME 3 integriert. Unsere Software koppelt Ihre "
-"Anwendungen an Ihre Online-Konten, so dass Sie auf einfache Weise auf "
-"Dokumente und Kontakte zugreifen können, die Sie im Web gespeichert haben. "
-"Web-Anwendungen sind auch bevorzugte Bewohner von GNOME 3 und können wie "
-"jede andere installierte Anwendung genutzt werden."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:170(div/h2)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:390(div/h2)
-msgid "Batteries included"
-msgstr ""
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:171(div/p)
-msgid ""
-"GNOME 3 comes with a suite of stylish applications. These allow the full "
-"range of activities you expect from a modern operating system, including "
-"browsing the web, viewing and storing documents, instant messaging and video "
-"chat, playing music, watching videos, and much more. GNOME 3 also includes a "
-"full compliment of utilities, such as a file browser, calculator and text "
-"editor."
-msgstr ""
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:183(div/h2)
-msgid "Integrated messaging"
-msgstr "Integrierte Sofortnachrichten"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:184(div/p)
-msgid ""
-"GNOME 3 incorporates a unique, built-in messaging system. Messages can be "
-"directly responded to from notification popups, and you can access your "
-"previous communications from the Messaging Tray which is always available "
-"from the bottom of the screen. This means that holding a conversation does "
-"not require repeated window switching."
-msgstr ""
-"GNOME 3 enthält ein einzigartiges, eingebautes Benachrichtigungssystem. "
-"Nachrichten können direkt in den aufklappenden Fenstern beantwortet werden, "
-"außerdem können Sie auf frühere Kommunikationen über das "
-"Benachrichtigungsfeld zugreifen, welches sich am unteren Rand des "
-"Bildschirms befindet. Das bedeutet, dass Sie bei Konversationen nicht "
-"ständig zwischen den Fenstern wechseln müssen."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:187(strong/a)
-msgid "Fewer interruptions"
-msgstr "Weniger Unterbrechungen"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:193(html/h2)
+msgstr "Dinge mit Leichtigkeit, Komfort und Kontrolle erledigen."
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:121(html/p)
+msgid ""
+"GNOME 3 has been designed from the ground up to help you have the best "
+"possible computing experience. Learn about what it has to offer."
+msgstr ""
+"GNOME 3 wurde von Grund auf so gestaltet, um Ihnen das bestmögliche Rechner-"
+"Erlebnis zu geben. Erfahren Sie, was es zu bieten hat."
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:127(div/h2)
+msgid "Simple and easy to use"
+msgstr "Einfach und leicht zu bedienen"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:128(div/p)
+msgid ""
+"Every part of GNOME 3 has been designed to make it simple and easy to use. "
+"The Activities Overview is an easy way to access all your basic tasks. A "
+"press of a button is all it takes to view your open windows, launch "
+"applications or check if you have new messages. Having everything in one "
+"place is convenient and means that you don’t have to learn your way around a "
+"maze of different technologies."
+msgstr ""
+"Jeder Teil von GNOME 3 wurde gezielt gestaltet, um eine einfache und leichte "
+"Bedienung zu ermöglichen. Die Aktivitäten-Übersicht ist ein einfacher Weg, "
+"um auf Ihre grundlegenden Tätigkeiten zugreifen zu können. Ein Knopfdruck "
+"genügt, um Ihre offenen Fenster anzuzeigen, Anwendungen zu starten oder zu "
+"überprüfen, ob Sie neue Nachrichten haben. Alles an einem Platz zu haben ist "
+"praktisch und Sie müssen nicht lernen Sich in einem Irrgarten von "
+"unterschiedlichen Technologien zurechtzufinden."
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:135(div/h2)
+msgid "Helps you get things done"
+msgstr "Hilft Ihnen Dinge zu erledigen"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:136(div/p)
+msgid ""
+"GNOME 3 provides a focused working environment that helps you to get things "
+"done, and it is packed with features that will make you more productive. A "
+"powerful search feature lets you access all your work from one place. Side-"
+"by-side windows makes it easy to view several documents at the same time, "
+"and we even provide a way to turn off notifications when you really need to "
+"concentrate on the task in hand."
+msgstr ""
+"GNOME 3 bietet eine fokussierte Arbeitsumgebung, die Ihnen hilft Ihre Dinge "
+"zu erledigen und die mit Funktionen ausgestattet ist, die Sie produktiver "
+"machen werden. Mit mächtigen Suchfunktion können Sie auf Ihre gesamte Arbeit "
+"von einem Platz aus zugreifen. Aneinander liegende Fenster machen es leicht, "
+"verschiedene Dokumente gleichzeitig zu betrachten und wir bieten auch die "
+"Möglichkeit Benachrichtigungen auszuschalten, wenn Sie Sich wirklich nur auf "
+"Ihre Aufgabe konzentrieren müssen."
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:143(div/h2)
+msgid "Puts you in control"
+msgstr "Gibt Ihnen volle Kontrolle"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:144(div/p)
+msgid ""
+"GNOME 3 lets you do the things you want without getting in the way. It won’t "
+"bother you or badger you with demands, and it has been designed to help you "
+"comfortably deal with notifications. Our messaging system lets you quickly "
+"respond to notifications in place or to return to them at a convenient time."
+msgstr ""
+"GNOME 3 lässt Sie die Dinge tun, die Sie machen wollen ohne Sie dabei zu "
+"stören. Es stört oder bedrängt Sie nicht mit Aufforderungen und es ist so "
+"gestaltet, dass Sie bequem mit Benachrichtigungen umgehen können. Unser "
+"Nachrichten-System ermöglicht es Ihnen schnell und direkt auf "
+"Benachrichtigungen zu reagieren oder zu einer für Sie besseren Zeit darauf "
+"zurückzukommen."
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:151(div/h2)
+msgid "Finely crafted"
+msgstr "Mit Liebe angefertigt"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:152(div/p)
+msgid ""
+"Every aspect of GNOME 3 has been crafted to fit together as a harmoneous "
+"whole, so that it offers a consistent and integrated experience. We have "
+"paid a huge amount of attention to detail, resulting in a smooth and "
+"polished product that is satisfying to use and beautiful to behold."
+msgstr ""
+"Jeder Gesichtspunkt von GNOME 3 wurde so gefertigt, dass sich ein "
+"harmonisches Ganzes ergibt, so dass es ein einheitliches und ganzheitliches "
+"Erlebnis bietet. Sehr viel Aufmerksamkeit haben wir den Details geschenkt, "
+"aus denen ein geschmeidiges und ausgefeiltes Produkt entstand, das "
+"zufriedenstellend zu verwenden und schön anzuschauen ist."
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:158(div/h2)
+msgid "Easily access all your data"
+msgstr "Einfacher Zugriff auf alle Ihre Daten"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:159(div/p)
+msgid ""
+"If you use online services to store documents or to organize your calendar "
+"or contacts, GNOME 3 is just for you. It will seamlessly integrate with your "
+"online accounts, so that all your data can be accessed from the same place. "
+"This takes the work out of using online accounts and makes it easy to find "
+"things when you need them."
+msgstr ""
+"Wenn Sie Online-Dienste zum Speichern Ihrer Dokumente oder zum Verwalten "
+"Ihres Kalenders oder Ihrer Kontakte verwenden, dann ist GNOME 3 für Sie "
+"genau richtig. Es wird sich nahtlos in ihre Online-Konten einfügen, so dass "
+"Sie alle Ihre Daten von einem Platz aus abrufen können. Das erspart Ihnen "
+"die Arbeit Online-Konten zu verwenden und macht es einfach Dinge zu finden, "
+"wenn Sie diese brauchen."
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:164(html/h2)
 msgid "And much, much more"
 msgstr "Und viel, viel mehr"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:194(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:165(p/a)
 msgid "Find out how to get GNOME 3"
 msgstr "Finden Sie heraus, wie Sie GNOME 3 erhalten können"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:199(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:170(post/title)
 msgid "Get Involved"
 msgstr "Mithelfen"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:201(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:172(html/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GNOME Project is a diverse international community which involves "
+#| "hundreds of contributors, many of whom are volunteers. Anyone can "
+#| "contribute to GNOME: the project involves a wide range of activities, not "
+#| "just programming."
 msgid ""
 "The GNOME Project is a diverse international community which involves "
-"hundreds of contributors, many of whom are volunteers. Anyone can contribute "
-"to GNOME: the project involves a wide range of activities, not just "
-"programming."
+"thousands of contributors, many of whom are volunteers. Anyone can "
+"contribute to GNOME: the project involves a wide range of activities, not "
+"just programming."
 msgstr ""
-"Das GNOME-Projekt ist eine vielgestaltige internationale Gemeinschaft aus "
-"Hunderten von Mitwirkenden, wovon viele freiwillig tätig sind. Jeder kann "
+"Das GNOME-Projekt ist eine facettenreiche internationale Gemeinschaft aus "
+"Tausenden von Mitwirkenden, wovon viele freiwillig tätig sind. Jeder kann "
 "etwas zu GNOME beitragen: Das Projekt bietet ein breites Spektrum an "
 "Aktivitäten, die nicht nur auf das Programmieren beschränkt sind."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:203(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:174(html/h2)
 msgid "So, what do you want to do?"
 msgstr "So, was wollen Sie tun?"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:205(div/h3)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:176(div/h3)
 msgid "Write"
 msgstr "Schreiben"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:206(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:177(div/p)
 msgid ""
 "Have a good command of the English language? GNOME is always looking for "
 "writers, whether it is to create user and developer guides for our software, "
@@ -514,20 +475,20 @@ msgstr ""
 "GNOME Journal. Oder Sie bloggen (und microbloggen!) über die beeindruckenden "
 "Entwicklungen in GNOME."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:207(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:178(p/a)
 msgid "Get started with writing documentation"
 msgstr "Beginnen Sie mit dem Schreiben von Dokumentation"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:208(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:179(p/a)
 msgid "Get involved in the marketing team"
 msgstr "Beteiligen Sie sich am Marketing-Team"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:211(div/h3)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:519(h2/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:182(div/h3)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:402(h2/a)
 msgid "Design"
 msgstr "Design"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:212(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:183(div/p)
 msgid ""
 "Graphics and user interface design are an important part of the GNOME "
 "Project. You can help to design user interfaces and in so doing make GNOME "
@@ -541,15 +502,15 @@ msgstr ""
 "von Symbolen, Webseiten, Kleidung und anderen Merchandising-Produkten "
 "unterstützen."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:213(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:184(p/a)
 msgid "Get involved in GNOME Design"
 msgstr "Beteiligen Sie sich am Design von GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:217(div/h3)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:188(div/h3)
 msgid "Translate"
 msgstr "Übersetzen"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:218(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:189(div/p)
 msgid ""
 "The GNOME Project is proud to be available in many different languages, and "
 "this is a key part of our mission to make our software available to as many "
@@ -566,15 +527,15 @@ msgstr ""
 "Software, Dokumentation und Webseiten von Leuten in der ganzen Welt genutzt "
 "werden können."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:219(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:190(p/a)
 msgid "Get started with translating GNOME"
 msgstr "Mit der Übersetzung von GNOME beginnen"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:222(div/h3)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:193(div/h3)
 msgid "Code"
 msgstr "Code"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:223(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:194(div/p)
 msgid ""
 "There are many coding tasks up for grabs in GNOME, both small and large. You "
 "don’t have to be an expert to start contributing code. GNOME software is "
@@ -582,23 +543,19 @@ msgid ""
 "and we have some incredible programmers from whom you can learn."
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:224(p/a)
-msgid "GNOME Love initiative"
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:195(p/a)
+msgid "Install the latest code and find tasks"
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:224(div/p)
-msgid ""
-"There are plenty of ways to get started programming for GNOME. The <_:a-1/> "
-"provides advice for newcomers."
-msgstr ""
-"Es gibt viele Möglichkeiten, mit dem Programmieren für GNOME zu beginnen. In "
-"<_:a-1/> finden Sie Einstiegshilfen für Neulinge."
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:196(p/a)
+msgid "Learn about GNOME technology"
+msgstr "Erfahren Sie mehr über die GNOME-Technologie"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:228(div/h3)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:200(div/h3)
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:229(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:201(div/p)
 msgid ""
 "Making high quality software requires lots of testing. Reporting errors or "
 "possible improvements is a valuable way to help with the project and is a "
@@ -612,304 +569,58 @@ msgstr ""
 "etwas gefährlicher leben, können Sie auch unseren letzten Entwicklercode "
 "nutzen und Rückmeldungen nach Änderungen abgeben."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:230(p/a)
-msgid "JHBuild, the GNOME build tool"
-msgstr "JHBuild, das Werkzeug zum Erstellen von GNOME"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:230(div/p)
-msgid "The best way to test GNOME’s development code is to use <_:a-1/>."
-msgstr ""
-"Die beste Möglichkeit, den Entwicklercode von GNOME zu testen, ist <_:a-1/> "
-"zu verwenden."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:233(div/h3)
-msgid "Administrate"
-msgstr "Administration"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:234(div/p)
-msgid ""
-"Have system administration skills? The GNOME Project hosts a range of "
-"different kinds of development infrastructure, all of which require "
-"maintenance and development. The GNOME Sysadmin team is a great place to "
-"work and contains a huge amount of expertise."
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:202(p/a)
+msgid "Install the latest code"
 msgstr ""
-"Haben Sie administrative Fähigkeiten? Das GNOME-Projekt beherbergt "
-"verschiedene Arten von Entwicklungs-Infrastruktur, welche stets Wartung und "
-"Weiterentwicklung erfordert. Das GNOME Sysadmin-Team ist ein großartiges "
-"Arbeitsgebiet und bietet zahlreiche Fachkenntnisse."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:235(p/a)
-msgid "Start helping with sysadmin tasks"
-msgstr "Administrative Aufgaben in Angriff nehmen"
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:203(p/a)
+msgid "Join Bugsquad"
+msgstr "Bugsquad beitreten"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:238(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:206(html/h2)
 msgid "More information"
 msgstr "Weitere Informationen"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:240(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:208(li/a)
 msgid "teams page"
 msgstr "Gruppenseite"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:240(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:208(ul/li)
 msgid ""
 "The <_:a-1/> provides further details on the range of activities involved in "
 "the GNOME Project as well as links to information on getting started."
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:241(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:209(li/a)
 msgid "GNOME Love"
 msgstr "GNOME Love"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:241(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:209(ul/li)
 msgid ""
-"The <_:a-1/> initiative provides information and support for those wanting "
-"to become GNOME contributors."
+"The <_:a-1/> initiative provides information and support for GNOME "
+"newcomers, including a list of over 40 mentors available to help you get "
+"started any time."
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:242(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:210(li/a)
 msgid "Google Summer of Code"
 msgstr "Google Summer of Code"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:242(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:210(ul/li)
 msgid "GNOME regularly participates in the <_:a-1/> internship program."
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:251(div/p)
-msgid ""
-"The GNOME Foundation is an non-profit organization that furthers the goals "
-"of the GNOME Project, helping it to create a free software computing "
-"platform for the general public that is designed to be elegant, efficient, "
-"and easy to use."
-msgstr ""
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:262(div/h2)
-msgid "How it works"
-msgstr "Wie es funktioniert"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:263(div/p)
-msgid ""
-"While the many GNOME contributors develop code, smash bugs, write "
-"documentation, and help users, the Foundation acts as a guiding hand in the "
-"process and provides resources and infrastructure. It steers releases, "
-"determines what software is officially part of the Project, and acts as the "
-"official face of the GNOME Project to the outside world, though it delegates "
-"most of its authority to specialized teams."
-msgstr ""
-
-# Die GNOME Foundation ist keine Stiftung im herkömmlichen Sinn.
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:264(p/a)
-msgid "GNOME Foundation membership"
-msgstr "Mitgliedschaft in der GNOME Foundation"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:264(div/p)
-msgid ""
-"But that face, like the face of GNOME itself, is made by you. The <_:a-1/> "
-"is open to all GNOME contributors, and every member of the Board of "
-"Directors is a contributing member of the GNOME community. Becoming a member "
-"of the Foundation strengthens your voice in the Project and gives you an "
-"opportunity to vote on goals that will steer the GNOME Project into the "
-"future."
-msgstr ""
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:265(p/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:719(p/a)
-msgid "Become a GNOME Foundation Member"
-msgstr "Ein Mitglied der Foundation werden"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:265(p/a)
-msgid "Read the list of Foundation Members"
-msgstr "Lesen Sie die Liste der Mitglieder der Foundation"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:265(div/p)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:443(div/p)
-msgid "<_:a-1/> or <_:a-2/>"
-msgstr "<_:a-1/> oder <_:a-2/>"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:269(html/h2)
-msgid "Sponsors"
-msgstr "Sponsoren"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:273(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:753(ul/li)
-msgid "Canonical"
-msgstr "Canonical"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:274(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:754(ul/li)
-msgid "Collabora"
-msgstr "Collabora"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:275(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:581(p/a)
-msgid "Debian"
-msgstr "Debian"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:276(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:756(ul/li)
-msgid "Free Software Foundation"
-msgstr "Free Software Foundation"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:283(a/img title)
-msgid "largeNewGoogleLogoFinalFlat-a"
-msgstr "largeNewGoogleLogoFinalFlat-a"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:284(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:758(ul/li)
-msgid "IBM"
-msgstr "IBM"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:285(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:759(ul/li)
-msgid "Igalia"
-msgstr "Igalia"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:286(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:760(ul/li)
-msgid "Intel"
-msgstr "Intel"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:287(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:761(ul/li)
-msgid "Motorola"
-msgstr "Motorola"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:294(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:762(ul/li)
-msgid "Mozilla Foundation"
-msgstr "Mozilla Foundation"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:295(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:763(ul/li)
-msgid "Nokia"
-msgstr "Nokia"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:296(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:764(ul/li)
-msgid "OLPC"
-msgstr "OLPC"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:297(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:765(ul/li)
-msgid "Oracle"
-msgstr "Oracle"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:304(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:766(ul/li)
-msgid "Red Hat"
-msgstr "Red Hat"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:305(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:311(p/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:484(p/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:767(ul/li)
-msgid "Software Freedom Law Center"
-msgstr "Software Freedom Law Center"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:306(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:768(ul/li)
-msgid "Sugar Labs"
-msgstr "Sugar Labs"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:307(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:769(ul/li)
-msgid "SUSE"
-msgstr "SUSE"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:311(p/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:484(p/a)
-msgid "Wilson Sonsini Goodrich &amp; Rosati"
-msgstr "Wilson Sonsini Goodrich &amp; Rosati"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:311(html/p)
-msgid "Pro bono legal services provided by <_:a-1/> and the <_:a-2/>."
-msgstr ""
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:313(html/h2)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:315(p/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502(li/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:734(html/h2)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:783(li/a)
-msgid "Board of Directors"
-msgstr "Aufsichtsrat"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:315(div/p)
-msgid ""
-"The GNOME Foundation is run by a <_:a-1/>, which is elected annually by the "
-"GNOME community, as the GNOME Membership, to carry out much of the GNOME "
-"Foundation’s tasks."
-msgstr ""
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:316(p/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:735(p/a)
-msgid "foundation-list mailing list"
-msgstr "foundation-list Mailingliste"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:316(p/a)
-msgid "Minutes wiki"
-msgstr ""
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:316(div/p)
-msgid ""
-"The meetings of the Board of Directors are posted publicly on the <_:a-1/> "
-"and on the <_:a-2/> page for easier access."
-msgstr ""
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:317(p/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:730(post/title)
-msgid "Governance"
-msgstr "Verwaltung"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:317(p/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:454(post/title)
-msgid "Finance"
-msgstr "Finanzwesen"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:317(p/a)
-msgid "Legal &amp; Trademarks"
-msgstr "rechtliche Grundlagen und Markenzeichen"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:317(div/p)
-msgid "Read more about Foundation’s <_:a-1/>, <_:a-2/> and <_:a-3/>."
-msgstr ""
-"Erfahren Sie mehr über die <_:a-1/>, <_:a-2/> und <_:a-3/> der Foundation."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:321(ul/li)
-msgid "<_:img-1/> Brian Cameron"
-msgstr "<_:img-1/> Brian Cameron"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:322(ul/li)
-msgid "<_:img-1/> Emmanuele Bassi"
-msgstr "<_:img-1/> Emmanuele Bassi"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:323(ul/li)
-msgid "<_:img-1/> Ryan Lortie"
-msgstr "<_:img-1/> Ryan Lortie"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:324(ul/li)
-msgid "<_:img-1/> Shaun McCance"
-msgstr "<_:img-1/> Shaun McCance"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:325(ul/li)
-msgid "<_:img-1/> Bastien Nocera"
-msgstr "<_:img-1/> Bastien Nocera"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:326(ul/li)
-msgid "<_:img-1/> Stormy Peters"
-msgstr "<_:img-1/> Stormy Peters"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:327(ul/li)
-msgid "<_:img-1/> Germán Póo-Caamaño"
-msgstr "<_:img-1/> Germán Póo-Caamaño"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:332(p/a)
-msgid "Contact the GNOME Foundation"
-msgstr "Die GNOME Foundation kontaktieren"
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:216(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:577(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:582(p/a title)
+msgid "The GNOME Foundation"
+msgstr "Die GNOME-Stiftung"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:337(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:220(post/title)
 msgid "Applications"
 msgstr "Anwendungen"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:339(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:222(html/p)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Hundreds of applications are available for GNOME. They enable people to "
@@ -919,22 +630,22 @@ msgid ""
 "use on GNOME."
 msgstr "Für GNOME sind Hunderte von Anwendungen verfügbar."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:343(h3/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:226(h3/a)
 msgid "Banshee"
 msgstr "Banshee"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:344(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:227(div/p)
 msgid ""
 "Banshee media player allows you to play your music and videos. Stay "
 "entertained and up to date with podcasts and video podcasts. Sync your "
 "Android, iPod, and other devices."
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:348(h3/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:231(h3/a)
 msgid "Cheese"
 msgstr "Cheese"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:349(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:232(div/p)
 msgid ""
 "Cheese allows you to take photos and videos with a webcam. Gather all of "
 "your friends around, have some fun! When you’re done, share your photos and "
@@ -944,21 +655,21 @@ msgstr ""
 "Ihre Freunde und haben Sie Spaß! Danach können Sie Ihre Fotos und Videos mit "
 "ihnen teilen!"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:355(h3/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:238(h3/a)
 msgid "Inkscape"
 msgstr "Inkscape"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:356(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:239(div/p)
 msgid ""
 "Draw freely! A vector illustration application, Inkscape allows you to "
 "produce stunning graphics in the web standard SVG format."
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:360(h3/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:243(h3/a)
 msgid "GIMP"
 msgstr "GIMP"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:361(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:244(div/p)
 msgid ""
 "Can be used as a simple paint program, an expert quality photo retouching "
 "program, an online batch processing system, a mass production image "
@@ -969,11 +680,11 @@ msgstr ""
 "Massenproduktion oder als Umwandlungswerkzeug für verschiedene Bildformate "
 "verwendet werden."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:367(h3/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:250(h3/a)
 msgid "Simple Scan"
 msgstr "Simple Scan"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:368(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:251(div/p)
 msgid ""
 "A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the "
 "bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can "
@@ -985,11 +696,11 @@ msgstr ""
 "richtig positioniert ist. Sie können Ihre Scans ausdrucken, in eine PDF-"
 "Datei exportieren oder in zahlreichen Bildformaten speichern."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:372(h3/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:255(h3/a)
 msgid "Shotwell"
 msgstr "Shotwell"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:373(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:256(div/p)
 msgid ""
 "Organize, edit and publish your photos. It’s easy to crop, sharpen and fix "
 "the colors on your photos. You can also set multiple photos to desktop "
@@ -1000,95 +711,103 @@ msgstr ""
 "möglich, mehrere Fotos für eine Diaschau auf dem Arbeitsflächenhintergrund "
 "verwenden."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:379(h3/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:262(h3/a)
 msgid "Tomboy"
 msgstr "Tomboy"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:380(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:263(div/p)
 msgid ""
 "Tomboy is a note-taking application. Simple and easy to use, but with "
 "potential to help you organize the ideas and information you deal with every "
 "day."
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:384(h3/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:267(h3/a)
 msgid "Rhythmbox"
 msgstr "Rhythmbox"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:385(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:268(div/p)
 msgid ""
 "Organize and listen to your music, rip CDs. Browse, preview, and download "
 "albums from Magnatune and Jamendo. Features Internet radio and last.fm. Has "
 "good support for mass storage music players."
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:391(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:273(div/h2)
+msgid "Batteries included"
+msgstr "Viel Zubehör enthalten"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:274(div/p)
 msgid ""
 "GNOME 3 includes all the essential utilities you need, including a web "
 "browser,<br/> image viewer, movie player, text editor, calculator and more."
 msgstr ""
+"GNOME 3 enthält alle wesentlichen Hilfsprogramme, die Sie brauchen, "
+"einschließlich eines Internet-Browsers,<br/> eines Bildbetrachters, einer "
+"Filmwiedergabe, einem Text-Editor, einem Taschenrechner und weitere."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:402(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:285(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:590(post/title)
 msgid "Contact Us"
 msgstr "Mit uns in Kontakt treten"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:406(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:289(div/p)
 msgid ""
 "If you have a question or query that is not answered elsewhere on this "
 "website, you can contact us. We provide numerous means of contact, depending "
 "on your interest in GNOME."
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:407(div/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:290(div/h2)
 msgid "User help"
 msgstr "Benutzerhilfe"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:408(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:291(div/p)
 msgid ""
 "If you have a problem with GNOME software, it is recommended that you seek "
 "help through your distribution. The GNOME Project does provide a number of "
 "ways to get support using its software, however:"
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:410(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:293(li/a)
 msgid "an extensive library of help documentation"
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:410(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:293(ul/li)
 msgid ""
 "User documentation: the GNOME Project has <_:a-1/> written to help you use "
 "our software. You can view this online or use the built in GNOME help "
 "browser."
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:411(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:294(li/a)
 msgid "our bug database"
 msgstr "unsere Fehler-Datenbank"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:411(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:294(ul/li)
 msgid ""
 "Bug reporting: if you think that you are experiencing an error with our "
 "software, you can search and file reports in <_:a-1/>."
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:412(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:295(li/a)
 msgid "IRC chat"
 msgstr "IRC-Chat"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:412(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:295(li/a)
 msgid "email mailing lists"
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:412(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:295(li/a)
 msgid "#gnome IRC channel"
 msgstr "#gnome IRC-Kanal"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:412(li/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:412(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:295(li/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:295(li/a)
 msgid "GNOME List mailing list"
 msgstr "GNOME List Mailingliste"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:412(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:295(ul/li)
 msgid ""
 "Contact users, enthusiasts and developers: the GNOME Project provides "
 "several ways to make contact with users, enthusiasts and developers, "
@@ -1096,101 +815,101 @@ msgid ""
 "general in scope: use these if you are unsure which list or channel to use."
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:414(div/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:297(div/h2)
 msgid "Partner organisations, sponsors and legal matters"
 msgstr "Partnerorganisationen, Sponsoren und rechtliche Belange"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:415(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:298(p/a)
 msgid "GNOME Foundation site"
 msgstr "Webseite der GNOME Foundation"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:415(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:298(div/p)
 msgid ""
 "The GNOME Foundation serves as the interface between the GNOME Project and "
 "our partner companies and organisations. See the <_:a-1/> for further "
 "details."
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:416(div/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:299(div/h2)
 msgid "Press"
 msgstr "Presse"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:417(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:300(p/a)
 msgid "gnome-press-contact gnome org"
 msgstr "gnome-press-contact gnome org"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:418(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:547(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:301(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:430(post/title)
 msgid "Press Releases"
 msgstr "Pressemitteilungen"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:418(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:301(p/a)
 msgid "press releases page"
 msgstr "Seite mit Pressemitteilungen"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:417(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:300(div/p)
 msgid ""
 "Press queries should be sent to <_:a-1/>.<br/> See the <_:a-2/> for recent "
 "announcements."
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:419(div/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:302(div/h2)
 msgid "Website matters"
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:420(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:303(p/a)
 msgid "GNOME Website Development list"
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:420(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:303(div/p)
 msgid ""
 "If you have discovered a problem with the GNOME web-site, or wish to help "
 "improve our web-pages, you can email the <_:a-1/>"
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:421(div/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:304(div/h2)
 msgid "Reporting security issues"
 msgstr "Sicherheitsprobleme melden"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:422(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:305(p/a)
 msgid "security gnome org"
 msgstr "security gnome org"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:422(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:305(div/p)
 msgid "Potential security issues should be reported to <_:a-1/>."
 msgstr "Potenzielle Sicherheitslücken sollten an <_:a-1/> gemeldet werden."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:428(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:311(post/title)
 msgid "Source"
 msgstr "Quelle"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:431(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:314(div/p)
 msgid ""
 "All the GNOME source code is centralized in the GNOME Git repository. Keep "
 "up with the latest changes, add features you want, or test your applications "
 "with the newest code."
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:432(div/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:315(div/h2)
 msgid "Choose the right direction"
 msgstr "des Textes"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:433(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:316(p/a)
 msgid "install GNOME inside a distribution"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME in einer Distribution installieren"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:433(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:316(div/p)
 msgid ""
 "While you can easily <_:a-1/>, in some cases you will prefer to enjoy the "
 "wild terminal screen and build GNOME from source. If you are a developer, "
 "programmer, scientist or interested somehow, you are in the right place."
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:434(div/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:317(div/h2)
 msgid "Understanding the versioning scheme"
 msgstr "Das Versionierungsschema"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:435(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:318(div/p)
 msgid ""
 "GNOME’s versioning scheme uses three numbers: major, minor, and bug fixes. "
 "For a version number of <strong>2.28.1</strong>, <strong>2</strong> is the "
@@ -1199,7 +918,7 @@ msgid ""
 "even minor numbers and development versions have odd minor numbers."
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:436(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:319(div/p)
 msgid ""
 "GNOME releases a new stable version every six months, usually in March and "
 "September. If you want thoroughly tested software and a stable developer "
@@ -1207,15 +926,15 @@ msgid ""
 "<strong>GNOME 3.0</strong>, released in April 2011."
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:437(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:320(p/a)
 msgid "GNOME 3.0 Release Notes"
 msgstr "GNOME 3.0 Freigabehinweise"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:437(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:320(div/p)
 msgid "To get more information about GNOME 3.0, check out the <_:a-1/>."
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:438(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:321(div/p)
 msgid ""
 "Between stable releases, the GNOME developers hack on the "
 "<strong>development or ‘unstable’ branch</strong> of GNOME, where lots of "
@@ -1225,15 +944,15 @@ msgid ""
 "is <strong>GNOME 3.1</strong>, due for release in the last quarter of 2011."
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:439(div/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:322(div/h2)
 msgid "Use a Build tool"
 msgstr "Verwenden Sie ein Erstellungs-Werkzeug"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:440(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:323(p/a)
 msgid "JHBuild"
 msgstr "JHBuild"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:440(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:323(div/p)
 msgid ""
 "<_:a-1/> is a tool developed and used to build the whole GNOME desktop from "
 "the Git source. It can also be used to build other projects creating a "
@@ -1242,11 +961,11 @@ msgid ""
 "recommend using JHBuild to build GNOME from source."
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:441(div/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:324(div/h2)
 msgid "Explore the Git modules"
 msgstr "Erkunden Sie die Git-Module"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:442(div/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:325(div/p)
 msgid ""
 "Git is a powerful method of allowing many developers to work on the same "
 "source code. It is used extensively within the GNOME project and often "
@@ -1254,19 +973,23 @@ msgid ""
 "GNOME project."
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:443(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:326(p/a)
 msgid "Discover more about Git"
 msgstr "Erfahren Sie mehr über Git"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:443(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:326(p/a)
 msgid "Explore the GNOME source code online"
 msgstr "Den GNOME-Quellcode online durchsuchen"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:445(div/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:326(div/p)
+msgid "<_:a-1/> or <_:a-2/>"
+msgstr "<_:a-1/> oder <_:a-2/>"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:328(div/a)
 msgid "why not join and help us"
 msgstr "warum schließen Sie sich nicht uns an und helfen"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:445(div/div)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:328(div/div)
 msgid ""
 "GNOME is a large, fun community, and we all work pretty hard to get this "
 "software out to our users. If you like GNOME, <_:a-1/>?"
@@ -1274,26 +997,30 @@ msgstr ""
 "GNOME ist eine große, lustige Gemeinschaft. Wir arbeiten daran, diese "
 "Software für alle bereit zu stellen. Wenn Sie GNOME mögen, <_:a-1/>?"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:458(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:337(post/title)
+msgid "Finance"
+msgstr "Finanzwesen"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:341(post/title)
 msgid "Legal and Trademarks"
 msgstr "Rechtliches und Markenzeichen"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:460(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:343(p/a)
 msgid "contact"
 msgstr "Kontakt"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:460(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:343(html/p)
 msgid ""
 "If you have any questions about any of these practices or GNOME Foundation’s "
 "use of your personal information, please feel free to <_:a-1/> us by e-mail "
 "or by post."
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:461(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:344(html/h2)
 msgid "<_:a-1/>Board Confidentiality Policy"
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:462(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:345(html/p)
 msgid ""
 "Part of the Foundation’s purpose is to be a neutral, independent body which "
 "organizations can use as an initial touchpoint before becoming more deeply "
@@ -1303,7 +1030,7 @@ msgid ""
 "confidential and sensitive information."
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:463(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:346(html/p)
 msgid ""
 "Members of the board pledge upon their election and upon the publication of "
 "this addendum to keep this information confidential. Employees and agents "
@@ -1313,15 +1040,15 @@ msgid ""
 "provision. Confidential information must be marked confidential."
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:464(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:347(html/h2)
 msgid "<_:a-1/>Trademark Licensing"
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:465(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:348(p/a)
 msgid "licensing gnome org"
 msgstr "licensing gnome org"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:465(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:348(html/p)
 msgid ""
 "One of the functions that the GNOME Foundation provides is to act as the "
 "legal owner for such GNOME project assets as the GNOME name and the GNOME "
@@ -1331,42 +1058,42 @@ msgid ""
 "trademarks in other ways or have other questions, please contact <_:a-1/>."
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:466(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:349(html/p)
 msgid "The GNOME trademarks are:"
 msgstr "Die Markenzeichen von GNOME sind:"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:468(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:351(ul/li)
 msgid "The word GNOME™"
 msgstr "Das Wort GNOME™"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:469(li/img alt)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:352(li/img alt)
 msgid "GNOME Foot Logo"
 msgstr "GNOME Fuß-Symbol"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:469(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:352(ul/li)
 msgid "The GNOME foot logo: <_:img-1/>"
 msgstr "Das Fußsymbol von GNOME: <_:img-1/>"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:471(html/h3)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:354(html/h3)
 msgid "Third-party usage guidelines"
 msgstr "Richtlinien für Nutzung durch Dritte"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:472(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:355(p/a)
 msgid "GNOME Foundation trademark usage guidelines for third parties"
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:472(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:355(html/p)
 msgid ""
 "Under the law, “fair use” of trademarks is allowed (for example, trademarks "
 "typically may be used without permission in magazine and book reviews). "
 "The <_:a-1/> describe what is appropriate fair use of the GNOME trademarks."
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:473(html/h3)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:356(html/h3)
 msgid "User group license agreement"
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:474(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:357(html/p)
 msgid ""
 "User groups are a very important part of the GNOME community. User groups "
 "have a need to make use of the GNOME trademarks in such ways as creating and "
@@ -1377,42 +1104,42 @@ msgid ""
 "similar non-commerical uses.)"
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:475(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:358(p/a)
 msgid "GNOME user group license agreement"
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:475(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:358(html/p)
 msgid ""
 "By agreeing to the <_:a-1/> a user group obtains permission to use the GNOME "
 "trademarks under certain conditions."
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:476(html/h3)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:359(html/h3)
 msgid ""
 "<_:a-1/><span class=\"Apple-style-span\" style=\"font-size: 20px; font-"
 "weight: bold;\">Sharing Your Personal Information</span>"
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:477(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:360(html/p)
 msgid ""
 "Unless you assent, GNOME Foundation will never share the personal "
 "information you provide to us except as described below."
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:478(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:361(html/p)
 msgid ""
 "GNOME Foundation may disclose your personal information to third parties "
 "under any of the following circumstances:"
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:480(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:363(ul/li)
 msgid ""
 "As may be required to fulfill orders, to conduct billing/credit card "
 "processing, to provide service, and for e-mail housing (as a consequence of "
 "uses already described in this Privacy Statement)."
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:481(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:364(ul/li)
 msgid ""
 "As required by law (such as responding to a valid subpoena, warrant, audit, "
 "or agency action, or to prevent fraud). Aggregated information may be "
@@ -1423,69 +1150,77 @@ msgid ""
 "not used to contact the subjects of the report.)"
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:483(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:366(html/h2)
 msgid "<_:a-1/>Pro Bono Counsel"
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:484(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:367(p/a)
+msgid "Wilson Sonsini Goodrich &amp; Rosati"
+msgstr "Wilson Sonsini Goodrich &amp; Rosati"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:367(p/a)
+msgid "Software Freedom Law Center"
+msgstr "Software Freedom Law Center"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:367(html/p)
 msgid ""
 "The GNOME Foundation thanks <_:a-1/> and the <_:a-2/> for their ongoing "
 "service as pro bono counsels to the Foundation."
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:485(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:368(html/h2)
 msgid ""
 "<_:a-1/>Employer Identification Number / Federal Tax Identification Number"
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:369(html/p)
 msgid ""
 "The Employer Identification Number (EIN) of the GNOME Foundation, also known "
 "as Federal Tax Identification Number, is 043572618."
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:491(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:374(post/title)
 msgid "Support GNOME"
 msgstr "Unterstützen Sie GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:493(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:376(html/p)
 msgid ""
 "GNOME relies on the support of individuals and companies. This enables us to "
 "organise events, pay for equipment, and have a small amount of staffing. The "
 "GNOME Foundation takes care of the project’s financial affairs."
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:377(html/p)
 msgid ""
 "There are many ways that individuals and organisations can support GNOME."
 msgstr ""
 "Es gibt viele Wege, über die Einzelpersonen und Organisationen GNOME "
 "unterstützten können."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:495(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:378(html/h2)
 msgid "Individuals"
 msgstr "Personen"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:497(li/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:497(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:380(li/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:380(li/a)
 msgid "Friends of GNOME"
 msgstr "Freunde von GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:497(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:380(ul/li)
 msgid ""
 "The <_:a-1/> scheme allows regular or one time donations to the GNOME "
 "Foundation. The scheme includes great benefits for benefactors."
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:498(li/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:381(li/a title)
 msgid "The GNOME Store"
 msgstr "Laden von GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:498(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:381(li/a)
 msgid "the GNOME Store"
 msgstr "Laden von GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:498(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:381(ul/li)
 msgid ""
 "GNOME benefits from purchases of our merchandise, much of which is available "
 "through <_:a-1/>."
@@ -1493,22 +1228,28 @@ msgstr ""
 "GNOME profitiert vom Kauf unserer Fanartikel. Viele sind im <_:a-1/> "
 "verfügbar."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:500(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:383(html/h2)
 msgid "Companies and organisations"
 msgstr "Firmen und Organisationen"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:385(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:575(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:595(li/a)
+msgid "Board of Directors"
+msgstr "Aufsichtsrat"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:385(ul/li)
 msgid ""
 "Companies and organisations regularly support GNOME by sponsoring and "
 "supporting our conferences and hackfest events. If you would like to sponsor "
 "such an event, you can email the Foundation <_:a-1/>."
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:503(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:386(li/a)
 msgid "GNOME Foundation Advisory Board"
 msgstr "Beratungsgremium von GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:503(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:386(ul/li)
 msgid ""
 "The <_:a-1/> consists of partner companies and organisations wishing to "
 "participate in and support the GNOME Project."
@@ -1516,11 +1257,11 @@ msgstr ""
 "Das <_:a-1/> besteht aus Firmen und Organisationen, die im GNOME-Projekt "
 "teilnehmen und es unterstützen möchten."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:512(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:395(post/title)
 msgid "Teams"
 msgstr "Gruppen"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:514(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:397(html/p)
 msgid ""
 "The GNOME Project includes a number of teams which work together on "
 "particular areas of responsibility. Membership is typically informal, and "
@@ -1530,29 +1271,29 @@ msgstr ""
 "zusammenarbeiten. Eine Mitgliedschaft ist typischerweise informell und die "
 "Leute sind oft Mitglied in mehreren Gruppen."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:515(h2/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:398(h2/a)
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Barrierefreiheit"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:516(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:399(html/p)
 msgid ""
 "The GNOME accessibility team works to ensure that the project’s software can "
 "be used by those with physical disabilities. Much of this work involves "
 "creating, maintaining and integrating specialist accessibility software."
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:517(h2/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:400(h2/a)
 msgid "Bug squad"
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:401(html/p)
 msgid ""
 "GNOME’s Bug Squad manages the project’s issue tracker. Their work is "
 "essential to the smooth running of the project. Being a bug squadder is a "
 "great way to learn your way around GNOME."
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:520(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:403(html/p)
 msgid ""
 "The design of GNOME’s desktop software is a key focus of this team, but it "
 "works on the design of GNOME’s websites, marketing materials and "
@@ -1560,7 +1301,7 @@ msgid ""
 "major activity."
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:522(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:405(html/p)
 msgid ""
 "GNOME software comes with extensive documentation both for users and "
 "developers. This documentation is created by the documentation team."
@@ -1569,11 +1310,11 @@ msgstr ""
 "Benutzer als auch Entwickler geliefert. Diese Dokumentation wird vom "
 "Dokumentationsteam erstellt."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:523(h2/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:406(h2/a)
 msgid "Marketing"
 msgstr "Marketing"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:524(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:407(html/p)
 msgid ""
 "GNOME marketing works to promote GNOME and helps to raise funds for the "
 "GNOME Foundation. This involves a range of varied tasks, including creating "
@@ -1581,54 +1322,54 @@ msgid ""
 "stories, microblogging and presenting at conferences."
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:525(h2/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:408(h2/a)
 msgid "System administration"
 msgstr "Systemverwaltung"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:526(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:409(html/p)
 msgid ""
 "The GNOME project hosts a range of development infrastructure, much of which "
 "is vital to its operation. It is the sysadmin team which keep develop and "
 "maintain this infrastructure’s hardware and software."
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:527(h2/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:410(h2/a)
 msgid "Translation"
 msgstr "Übersetzung"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:528(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:411(html/p)
 msgid ""
 "GNOME software is available in many languages, as is the project’s "
 "documentation and websites. This translation work is undertaken by the many "
 "worldwide GNOME translation teams."
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:529(h2/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:412(h2/a)
 msgid "Usability"
 msgstr "Benutzerfreundlichkeit"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:530(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:413(html/p)
 msgid ""
 "The GNOME Usability Project overlaps with the design team. Its mission is to "
-"ensure that GNOME software is easy to use. The maintanance and development "
-"of the GNOME Human Interface Guidelines is a key resonsiblity of this team."
+"ensure that GNOME software is easy to use. The maintenance and development "
+"of the GNOME Human Interface Guidelines is a key responsibility of this team."
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:531(h2/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:414(h2/a)
 msgid "Website development"
 msgstr "Webseiten-Entwicklung"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:532(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:415(html/p)
 msgid ""
 "GNOME hosts a range of web-sites. These are designed, implemented, "
 "maintained and developed by the website team."
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:537(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:420(post/title)
 msgid "start"
 msgstr "Anfang"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:539(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:422(html/p)
 msgid ""
 "This page is a redirect to http://www.gnome.org/get-involved. More "
 "informations at https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=671471. (averi)"
@@ -1637,169 +1378,25 @@ msgstr ""
 "Weitere Informationen auf https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=671471. "
 "(averi)"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:544(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:427(post/title)
 msgid "Home"
 msgstr "Startseite"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:549(html/p)
-msgid "Press releases goes here."
-msgstr ""
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:432(html/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "press releases page"
+msgid "Press releases go here."
+msgstr "Seite mit Pressemitteilungen"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:554(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:437(post/title)
 msgid "Getting GNOME"
 msgstr "GNOME beziehen"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:556(html/p)
-msgid ""
-"GNOME can be downloaded and installed as a part of a distribution, which "
-"also include many GNOME applications. Here’s how you can start using GNOME 3 "
-"today."
-msgstr ""
-"GNOME kann als Teil einer Distribution heruntergeladen und installiert "
-"werden, die auch viele GNOME-Anwendungen enthält. Hier können Sie noch heute "
-"mit GNOME 3 beginnen."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:558(span/a title)
-msgid "GNOME 3.4 live image"
-msgstr "Live-Abbild von GNOME 3.4"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:558(span/a)
-msgid "<span style=\"color: #ff6600;\">Live Images Available Here</span>"
-msgstr ""
-"<span style=\"color: #ff6600;\">Live-Abbilder sind hier verfügbar</span>"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:558(html/h2)
-msgid "Try GNOME 3.4 – <span style=\"color: #ff6600;\"><_:a-1/></span>"
-msgstr ""
-"Probieren Sie GNOME 3.4 – <span style=\"color: #ff6600;\"><_:a-1/></span>"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:559(html/p)
-msgid "To write the image to a USB drive:"
-msgstr "So schreiben Sie ein Abbild auf einen USB-Datenträger:"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:561(ul/li)
-msgid "Insert the drive (any data it contains will be erased!)"
-msgstr ""
-"Verbinden Sie das Laufwerk (sämtliche enthaltenen Daten werden gelöscht!)"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:562(ul/li)
-msgid ""
-"Run <code>dmesg</code> in a terminal: this will give you the location of the "
-"stick in square brackets, such as <code>sdb</code>"
-msgstr ""
-"Rufen Sie <code>dmesg</code> in einem Terminal auf: Der Ort des Sticks wird "
-"in eckigen Klammern ausgegeben, wie beispielsweise <code>sdb</code>"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:563(ul/li)
-msgid ""
-"To write the image, run <code>sudo dd if=GNOME-3.4.iso of=/dev/DRIVE bs=8M "
-"conv=fsync</code>, replacing DRIVE with the location"
-msgstr ""
-"Um das Abbild zu schreiben, führen Sie <code>sudo dd if=GNOME-3.4.iso of=/"
-"dev/LAUFWERK bs=8M conv=fsync</code> aus, wobei Sie LAUFWERK durch den Ort "
-"ersetzen"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:564(ul/li)
-msgid ""
-"Once the write operation has finished, you can reboot with the USB drive "
-"inserted (you may have to specify the boot device on startup)"
-msgstr ""
-"Sobald der Schreibvorgang abgeschlossen ist, können Sie den Rechner mit "
-"angeschlossenem USB-Laufwerk neu starten. Sie müssen beim Start das Boot-"
-"Gerät angeben."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:567(html/h2)
-msgid "Distributions"
-msgstr "Distributionen"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:568(html/p)
-msgid ""
-"Some of the most popular distributions ship GNOME 3 as part of their next "
-"releases."
-msgstr ""
-"Einige der populärsten Distributionen vertreiben GNOME 3 als Teil ihrer "
-"nächsten Veröffentlichungen."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:570(h3/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:602(p/a)
-msgid "Fedora"
-msgstr "Fedora"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:571(div/p)
-msgid ""
-"Fedora provides GNOME 3 straight out of the box – just install or try it "
-"live."
-msgstr ""
-"Fedora bietet Ihnen GNOME 3 direkt an - einfach installieren oder mithilfe "
-"eines Live-Mediums ausprobieren."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:574(h3/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:575(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:575(p/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:602(p/a)
-msgid "openSUSE"
-msgstr "openSUSE"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:575(div/p)
-msgid "GNOME 3 can be selected in the latest version of <_:a-1/>."
-msgstr "GNOME 3 kann in der letzten Version von <_:a-1/> ausgewählt werden."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:578(h3/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:602(p/a)
-msgid "Ubuntu"
-msgstr "Ubuntu"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:579(p/a)
-msgid "click away"
-msgstr "Klick entfernt"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:579(div/p)
-msgid "From Ubuntu 11.10 onwards, GNOME 3 is just a <_:a-1/>."
-msgstr "Für Ubuntu 11.10 und neuer ist GNOME 3 nur einen <_:a-1/>."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:581(p/a)
-msgid "Arch Linux"
-msgstr "Arch Linux"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:581(html/p)
-msgid ""
-"GNOME 3 can also be used through many other distributions, including <_:a-1/"
-"> and <_:a-2/>. Check out their websites for more details."
-msgstr ""
-"GNOME 3 kann auch auf anderen Distributionen verwendet werden, zum Beispiel "
-"<_:a-1/> und <_:a-2/>. Schauen Sie auf deren Webseiten nach, um mehr darüber "
-"zu erfahren."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:583(html/h2)
-msgid "Get the code!"
-msgstr "Holen Sie sich den Code!"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:584(html/p)
-msgid ""
-"GNOME’s software is <_:a-1/>: all our code is available for download and can "
-"be freely modified and redistributed. There are several ways to get our code:"
-msgstr ""
-"Die Software von GNOME ist <_:a-1/>: Der gesamte Code kann heruntergeladen "
-"und es ist Ihnen freigestellt, ihn zu verändern und weiter zu verbreiten. Es "
-"gibt verschiedene Möglichkeiten, unseren Code zu erhalten:"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:586(li/a)
-msgid "Browse the development code"
-msgstr "Den Entwicklercode durchsuchen"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:587(li/a)
-msgid "Download the code for our latest release"
-msgstr "Den Code unserer letzten Veröffentlichung herunterladen"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:588(li/a)
-msgid "Use the build tool"
-msgstr "Verwenden Sie das Erstellungswerkzeug"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:594(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:441(post/title)
 msgid "start-temp"
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:596(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:443(html/p)
 msgid ""
 "Congratulations! If you’re here, you’ve heard about GNOME, and you’re "
 "curious to find out more, and maybe install it yourself. This page can help."
@@ -1808,15 +1405,15 @@ msgstr ""
 "und sind neugierig darauf, mehr zu erfahren und es vielleicht selbst zu "
 "installieren. Diese Seite kann Ihnen dabei helfen."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:597(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:444(html/h2)
 msgid "Finding Out More"
 msgstr "Mehr erfahren"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:598(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:445(p/a)
 msgid "About GNOME"
 msgstr "Info zu GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:598(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:445(html/p)
 msgid ""
 "If you’re not quite clear on what GNOME is, we recommend reading the <_:a-1/"
 "> page, which gives a basic overview of what we do and who we are, and links "
@@ -1829,15 +1426,15 @@ msgstr ""
 "weiteren Informationen über uns und warum wir denken, dass Sie unsere "
 "Software verwenden sollten."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:599(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:446(html/h2)
 msgid "Installing GNOME"
 msgstr "GNOME installieren"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:600(html/h3)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:447(html/h3)
 msgid "Stable GNOME"
 msgstr "Stabiles GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:601(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:448(html/p)
 msgid ""
 "GNOME releases a new stable version every six months, usually in March and "
 "September. If you want thoroughly tested software and a stable developer "
@@ -1850,27 +1447,39 @@ msgstr ""
 "was Sie wollen. Die aktuelle stabile Version ist GNOME 3.2, welches im April "
 "2011 veröffentlicht wurde."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:602(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:449(p/a)
+msgid "Fedora"
+msgstr "Fedora"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:449(p/a)
 msgid "Foresight Linux"
 msgstr "Foresight Linux"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:602(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:449(p/a)
 msgid "Gentoo"
 msgstr "Gentoo"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:602(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:449(p/a)
 msgid "Mandriva"
 msgstr "Mandriva"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:602(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:449(p/a)
+msgid "openSUSE"
+msgstr "openSUSE"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:449(p/a)
+msgid "Ubuntu"
+msgstr "Ubuntu"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:449(p/a)
 msgid "FreeBSD"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:602(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:449(p/a)
 msgid "OpenSolaris"
 msgstr "OpenSolaris"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:602(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:449(html/p)
 msgid ""
 "The latest stable version of GNOME is generally included after only a few "
 "days in the development version of most distributions, like <_:a-1/>, <_:a-2/"
@@ -1885,11 +1494,11 @@ msgstr ""
 "stabile Version von GNOME, indem Sie einfach die letzte Version Ihrer "
 "bevorzugten Distribution installieren."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:603(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:450(p/a)
 msgid "GNOME 3.2"
 msgstr "GNOME 3.2"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:603(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:450(html/p)
 msgid ""
 "To get more information about what is new in GNOME 3.2, and how to get it, "
 "read the <_:a-1/> start page."
@@ -1897,11 +1506,11 @@ msgstr ""
 "Um mehr über die Neuerungen in GNOME 3.2 zu erfahren und wie Sie es erhalten "
 "können, lesen Sie bitte die <_:a-1/>-Startseite."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:604(html/h3)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:451(html/h3)
 msgid "Development GNOME"
 msgstr "GNOME-Entwicklungsversion"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:605(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:452(html/p)
 msgid ""
 "Between stable releases, the GNOME developers hack on the development or "
 "‘unstable’ branch of GNOME, where lots of fun happens, but also occasionally "
@@ -1911,319 +1520,223 @@ msgid ""
 "2012."
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:606(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:453(p/a)
 msgid "GNOME 3.2 Release Planning page"
 msgstr "Seite der Veröffentlichtungsplanung für GNOME 3.2"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:606(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:453(html/p)
 msgid ""
 "To get more information about GNOME 3.2, check out the <_:a-1/>, which "
 "includes calendars, some feature notes, and other information."
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:607(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:454(html/p)
 msgid ""
 "If you’ve read up, and are ready to take the plunge, see our page on "
 "building and installing development versions of GNOME."
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:608(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:455(html/h2)
 msgid "Getting Involved"
 msgstr "Mitarbeiten"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:609(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456(p/a)
 msgid "getting involved"
 msgstr "mitarbeiten"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:609(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456(html/p)
 msgid ""
 "GNOME is a large, fun community, and we all work pretty hard to get this "
 "software out to our users. If you’d like to join us and help advance free, "
 "usable desktop software, we have some information on how to start <_:a-1/>."
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:614(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:461(post/title)
 msgid "Become a Friend of GNOME"
 msgstr "Ein Freund von GNOME werden"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:618(post/title)
-msgid "Testimonials"
-msgstr "Leistungszeugnisse"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:621(html/h2)
-msgid "Robert Cole appreciates the accessibility of GNOME"
-msgstr "Robert Cole schätzt die Barrierefreiheit von GNOME"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:622(html/p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"My name is Robert Cole. I am twenty-seven years of age and I currently "
-"reside in Modesto, California; I was born and raised in a small town in "
-"Ohio. I am very interested in computer science and information technology. I "
-"will be the holder of an Associate degree in Computer Information Systems as "
-"well as a Computer Applications Specialist certificate from Modesto Junior "
-"College following this current semester which ends next week. Though it is "
-"only an Associate degree, I have high hopes that it will go a long way in "
-"showing employers that I am capable of working and of being an asset to "
-"whichever of them will give me a chance at a job."
-msgstr ""
-"Mein Name ist Robert Cole. Ich bin 27 Jahre alt und wohne gegenwärtig in "
-"Modesto, Kalifornien. Geboren und aufgewachsen bin ich in einer kleinen "
-"Stadt in Ohio. Ich interessiere mich sehr für Computerwissenschaften und "
-"Informationstechnologie."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:623(html/p)
-msgid ""
-"I have been married to my wife Gloria for over seven years (eight years come "
-"June 2012); we have a two-and-a-half-year-old son named R.J. as well as "
-"another little boy due around March 17. My family means the world to me, and "
-"my goal is to pursue a career which will allow me to provide for them and "
-"meet all of their needs."
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:463(html/h4)
+msgid "Donate today to help make GNOME safer than ever!"
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:624(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:464(html/p)
 msgid ""
-"I was born with a visual defect called microphthalmia, which is a big word "
-"that simply means that my eyeballs did not fully develop and are thus about "
-"one-third the size of a normal human eyeball. I have no sight at all in my "
-"left eye, and I have a visual acuity measurement of 20/2000 in my right eye, "
-"which basically means that my vision is very limited. Throughout the "
-"duration of my childhood, my mother (who was a single mother who had the "
-"task of raising four children including myself) as well as others around me "
-"had no idea what to do with me as I was the only visually impaired person "
-"(to my knowledge) in the town in which we resided. To say the least about my "
-"childhood, my mother did her best to raise us, but we lived well below the "
-"poverty level; I had few friends because many of the children my age were "
-"afraid to even be around me as I was ‘different’."
+"GNOME was founded with the goal of promoting software freedom. We remain "
+"committed to the empowerment of our users, and are always looking for ways "
+"to improve our software. We want people to be safe, in control, and enriched "
+"by the software they use. The GNOME community was inspired by the keynote "
+"delivered by Jacob Applebaum on the topic of privacy at this years’ GUADEC "
+"and was reminded of our mission. To this end, GNOME is working on a new "
+"campaign focused on privacy. Through this campaign, we aim to enhance GNOME "
+"3 so that it offers one of the most secure computing environments available."
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:625(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:465(html/p)
 msgid ""
-"I was introduced to computers in 1998 during my eighth grade year. I felt "
-"completely hopeless as I attempted to see the screen in my middle school’s "
-"computer lab. The system ran Windows 98, and I felt like a complete failure "
-"because I felt as though I could never use a computer system. I purchased my "
-"first computer system (with money which I scrounged up over many months) in "
-"2001. This machine ran Windows ME, and it is needless to say…I still felt "
-"like I could never use a computer system. As time went on I was introduced "
-"to commercial assistive technology software such as the ZoomText screen "
-"magnifier (produced by AiSquared) and the JAWS screen reader (produced by "
-"Freedom Scientific). I finally felt like I could do something with "
-"computers. In 2002, I earned a certification of completion from a local "
-"vocational school as well as a Honors Diploma from my local high school."
+"Proceeds from the privacy fundraising campaign will be used to fund "
+"development efforts such as:"
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:626(html/p)
-msgid ""
-"Thanks to a state agency, JAWS and ZoomText were purchased for me at no "
-"cost, and I felt much more productive in using a computer system. Then it "
-"happened: time for upgrades (which were by no means free)! I couldn’t afford "
-"them, and the state agency would not authorize them. Things just did not "
-"function as well on my updated computer system with frozen assistive "
-"technologies."
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:468(ul/li)
+msgid "application containment"
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:627(html/p)
-msgid ""
-"In 2006 I took a GNU/Linux class at a local college. I was afraid of how "
-"things would proceed as I had never used Linux although I had researched it "
-"a lot before the class. The class used Fedora Core 5 at that time, and I had "
-"no clue what was available for Linux in the area of accessibility. The "
-"professor of the class did some research and pointed me to Gnopernicus. "
-"Thanks the screen magnification available in Gnopernicus I was able to use "
-"Fedora Core 5 and I passed the class with a perfect score. During that class "
-"I fell in love with Linux and GNOME."
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:469(ul/li)
+msgid "enhanced disk encryption support"
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:628(html/p)
-msgid ""
-"I did not fully switch to GNU/Linux until 2007, but during 2005 I worked a "
-"lot with an Ubuntu live CD to keep track of how far accessibility had come "
-"along as, though it was very helpful, Gnopernicus did not fully meet my "
-"needs. In 2007 I began to work with the GNOME Magnifier (gnome-mag) as well "
-"as the Compiz eZoom plugin. Accessibility had come a long way, and I could "
-"finally completely switch to Linux! I have been a happy Linux/GNOME user "
-"ever since."
-msgstr ""
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:470(ul/li)
+#, fuzzy
+#| msgid "More information"
+msgid "Tor integration"
+msgstr "Weitere Informationen"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:629(html/p)
-msgid ""
-"As of recent months, my eyes have begun to grow tired much more quickly, so "
-"I have also been working with the Orca screen reader more and more to reduce "
-"eye strain. I also use the Compiz Negative plugin in GNOME 2.32 on a Linux "
-"Mint 11 system which makes reading much easier on my eyes. Although GNOME 3."
-"x does not work with Compiz, it provides a very good magnification option "
-"using the built-in Zoom feature. There is also an inverse contrast feature "
-"which is under development; this will make my GNOME 3 experience much more "
-"pleasant as I will be able to read with a negative contrast (white text on a "
-"black background)."
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:471(ul/li)
+msgid "user control over diagnostic reporting features"
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:630(html/p)
-msgid ""
-"I am simply amazed with how far accessibility has come along in GNU/Linux "
-"and in GNOME. I can certainly testify that I could not have come along as "
-"far as I have without the work which has been done in GNOME as related to "
-"accessibility. Without all of the work which was put into things such s "
-"screen magnification and the Orca screen reader, I would still be stuck "
-"running outdated commercial assistive technology software on an up-to-date "
-"operating system."
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:472(ul/li)
+msgid "robust VPN routing"
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:631(html/p)
-msgid ""
-"I want to personally thank all of the developers who take accessibility into "
-"account. My most sincere hope is that of see this type of software flourish "
-"in the open source world. Accessibility and assistive technologies are very "
-"vital as the population of disabled users is rapidly growing. As of 2006, "
-"there were roughly over 21 million blind adults in the United States alone. "
-"For me that means a lot, as I know what it can be like to want to be able to "
-"use a computer system for numerous things, but there is no money available "
-"to purchase commercial software (often costing the same as purchasing two or "
-"more computer systems). For me, GNU/Linux and GNOME equal freedom, and "
-"without all of the hard work which has been put into all of this wonderful "
-"software, I would truly be at a loss. This is why further development and "
-"maintenance of accessible software is so important to me."
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:473(ul/li)
+msgid "application integration with system-wide privacy settings"
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:632(html/p)
-msgid ""
-"Thank you for all of the hard work; it has made a tremendous difference in "
-"my life, and it is something which I do not take for granted. I truly mean "
-"it when I say that without your hard work, I would not be where I am today! "
-"Thanks for everything which all of you do to make GNOME work!"
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:474(ul/li)
+msgid "controls for how GNOME devices are identified on local networks"
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:633(p/a)
-msgid "Creative Commons BY-NC-ND 3.0"
-msgstr "Creative Commons BY-NC-ND 3.0"
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:475(ul/li)
+msgid "anti-phishing features for Web, GNOME’s web browser"
+msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:633(html/p)
-msgid "(c) 2011 Robert Cole, Licensed under <_:a-1/>"
-msgstr "(c) 2011 Robert Cole, lizenziert unter <_:a-1/>"
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:482(post/title)
+msgid "Testimonials"
+msgstr "Leistungszeugnisse"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:638(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486(post/title)
 msgid "List of Previous Donors"
 msgstr "Liste früherer Spender"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:642(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:490(post/title)
 msgid "Promote GNOME- Put a Badge on Your Website"
 msgstr "Machen Sie GNOME bekannt - Platzieren Sie ein Logo auf Ihrer Webseite"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:646(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494(post/title)
 msgid "Support GNOME by Shopping at Amazon!"
 msgstr "Unterstützen Sie GNOME, indem Sie bei Amazon einkaufen!"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:648(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:648(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:677(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:677(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:685(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:685(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:693(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:693(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:701(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:701(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:709(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:709(a/img alt)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:496(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:496(a/img alt)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:525(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:525(a/img alt)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:533(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:533(a/img alt)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:541(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:541(a/img alt)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:549(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:549(a/img alt)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:557(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:557(a/img alt)
 msgid "canada"
 msgstr "canada"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:648(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:677(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:685(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:693(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:701(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:707(post/title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:709(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:496(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:525(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:533(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:541(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:549(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:555(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:557(p/a title)
 msgid "Amazon Germany"
 msgstr "Amazon Deutschland"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:648(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:677(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:685(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:693(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:701(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:709(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:496(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:525(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:533(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:541(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:549(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:557(a/img title)
 msgid "de"
 msgstr "de"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:648(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:677(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:685(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:691(post/title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:693(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:701(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:709(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:496(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:525(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:533(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:539(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:541(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:549(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:557(p/a title)
 msgid "Amazon France"
 msgstr "Amazon France"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:648(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:677(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:685(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:693(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:701(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:709(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:496(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:525(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:533(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:541(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:549(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:557(a/img title)
 msgid "fr"
 msgstr "fr"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:648(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:677(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:685(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:693(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:699(post/title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:701(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:709(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:496(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:525(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:533(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:541(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:547(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:549(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:557(p/a title)
 msgid "Amazon Japan"
 msgstr "Amazon Japan"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:648(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:677(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:685(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:693(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:701(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:709(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:496(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:525(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:533(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:541(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:549(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:557(a/img title)
 msgid "jp"
 msgstr "jp"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:648(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:677(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:683(post/title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:685(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:693(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:701(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:709(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:496(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:525(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:531(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:533(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:541(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:549(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:557(p/a title)
 msgid "Amazon UK"
 msgstr "Amazon UK"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:648(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:677(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:685(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:693(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:701(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:709(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:496(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:525(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:533(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:541(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:549(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:557(a/img title)
 msgid "uk"
 msgstr "uk"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:648(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:677(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:685(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:693(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:701(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:709(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:496(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:525(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:533(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:541(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:549(p/a title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:557(p/a title)
 msgid "Amazon US"
 msgstr "Amazon US"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:648(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:677(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:685(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:693(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:701(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:709(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:496(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:525(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:533(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:541(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:549(a/img title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:557(a/img title)
 msgid "us"
 msgstr "us"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:648(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:496(html/p)
 msgid ""
 "Select one of these Amazon Stores: <_:a-1/>    <_:a-2/> <_:a-3/> <_:a-4/> <_:"
 "a-5/> <_:a-6/>"
@@ -2231,17 +1744,17 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie einen dieser Amazon-Läden: <_:a-1/>    <_:a-2/> <_:a-3/> <_:a-4/"
 "> <_:a-5/> <_:a-6/>"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:654(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502(post/title)
 msgid "Other Ways to Donate"
 msgstr "Andere Möglichkeiten zum Spenden"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:656(html/h4)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:847(html/h4)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:504(html/h4)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:622(html/h4)
 msgid "Pay by Check"
 msgstr "Per Scheck bezahlen"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:657(html/p)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:848(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:505(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:623(html/p)
 msgid ""
 "Send a check payable to “GNOME Foundation, Inc.” to:<br/> GNOME "
 "Foundation<br/> PO Box 101<br/> Groton, MA 01450<br/> USA"
@@ -2249,13 +1762,13 @@ msgstr ""
 "Senden Sie einen Scheck, ausgestellt für »GNOME Foundation, Inc.« an:<br/> "
 "GNOME Foundation<br/> PO Box 101<br/> Groton, MA 01450<br/> USA"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:662(html/h4)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:853(html/h4)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510(html/h4)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:628(html/h4)
 msgid "Or by Bank Wire Transfer:"
 msgstr "Oder per Banküberweisung:"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:663(html/p)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:854(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:511(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:629(html/p)
 msgid ""
 "Account Name: GNOME Foundation<br/> Bank Name: Citizens Bank<br/> Bank "
 "Address: 1 Citizens Dr., Riverside, RI 02915<br/> ABA: 011500120<br/> "
@@ -2265,18 +1778,18 @@ msgstr ""
 "Citizens Dr., Riverside, RI 02915<br/> ABA: 011500120<br/> Konto: "
 "1310181397<br/> SWIFT: CTZIUS33"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:669(html/h2)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:860(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:517(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:635(html/h2)
 msgid "Corporate Sponsorship"
 msgstr "Sponsoring auf Unternehmensebene"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:670(p/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:861(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:636(p/a)
 msgid "GNOME Advisory Board"
 msgstr "GNOME Beratungsgremium"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:670(html/p)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:861(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:636(html/p)
 msgid ""
 "Do you as a company want to sponsor GNOME and take a seat in the <_:a-1/>? "
 "Please contact &lt;fundraising at gnome dot org&gt;"
@@ -2284,15 +1797,15 @@ msgstr ""
 "Möchten Sie als Unternehmer GNOME unterstützen und einen Paltz im <_:a-1/> "
 "erhalten? Bitte kontaktieren Sie &lt;fundraising at gnome dot org&gt;"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:675(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:523(post/title)
 msgid "Amazon Canada"
 msgstr "Amazon Canada"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:677(html/p)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:685(html/p)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:693(html/p)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:701(html/p)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:709(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:525(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:533(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:541(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:549(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:557(html/p)
 msgid ""
 "Select one of these Amazon Stores: <_:a-1/> <_:a-2/> <_:a-3/> <_:a-4/> <_:"
 "a-5/> <_:a-6/>"
@@ -2300,126 +1813,97 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie einen dieser Amazon-Läden: <_:a-1/> <_:a-2/> <_:a-3/> <_:a-4/> <_:"
 "a-5/> <_:a-6/>"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:715(post/title)
-msgid "Foundation Members"
-msgstr "Mitglieder der Foundation"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:717(html/p)
-msgid ""
-"The GNOME Foundation membership is open to all GNOME contributors, and every "
-"member of the Board of Directors is a contributing member of the GNOME "
-"community."
-msgstr ""
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:718(html/p)
-msgid ""
-"The Membership consists of all GNOME contributors who wish to become part of "
-"the Membership and go through the application process. Members can run for "
-"election to the Board of Directors, vote in the elections for the Board of "
-"Directors, and suggest referenda. The membership process is overseen by the "
-"Membership and Elections Committee."
-msgstr ""
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:720(p/a)
-msgid "membership-committee gnome org"
-msgstr "membership-committee gnome org"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:720(html/p)
-msgid "Send comments, questions, and updates to <_:a-1/>."
-msgstr "Senden Sie Kommentare, Fragen und Berichtigungen an <_:a-1/>."
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:563(post/title)
+msgid "Membership"
+msgstr "Mitgliedschaft"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:726(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:567(post/title)
 msgid "Become a Foundation member"
 msgstr "Ein Mitglied der Foundation werden"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:732(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:571(post/title)
+msgid "Governance"
+msgstr "Verwaltung"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:573(p/a)
 msgid "GNOME Foundation Charter"
 msgstr "GNOME Gründungsurkunde"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:732(p/a)
-msgid "GNOME Foundation By-laws"
-msgstr ""
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:573(p/a)
+#, fuzzy
+#| msgid "the GNOME Foundation"
+msgid "Bylaws of the GNOME Foundation"
+msgstr "die GNOME-Stiftung"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:732(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:573(p/a title)
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME Foundation site"
+msgid "GNOME Foundation Bylaws in .rst"
+msgstr "Webseite der GNOME Foundation"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:573(p/a)
+msgid "source"
+msgstr "Quelle"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:573(html/p)
 msgid ""
 "The GNOME Foundation is comprised of a number of bodies – the Board of "
 "Directors, the Executive Director, the Advisory Board and the GNOME "
 "Membership. The <_:a-1/> outlines the overall purpose, structure, and "
-"process for the GNOME Foundation. The <_:a-2/> (PDF) document the policies "
-"and procedures of the Foundation as a non-profit group."
+"process for the GNOME Foundation. The <_:a-2/> (PDF or <_:a-3/> in "
+"reStructuredText) document the policies and procedures of the Foundation as "
+"a non-profit group."
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:733(p/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:804(post/title)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:574(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:616(post/title)
 msgid "Reports"
 msgstr "Berichte"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:733(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:574(html/p)
 msgid ""
 "The GNOME Foundation also publishes <_:a-1/> on its activities each quarter "
 "and each year."
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:735(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:576(p/a)
+msgid "foundation-list mailing list"
+msgstr "foundation-list Mailingliste"
+
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:576(p/a)
 msgid "Minutes wiki page"
 msgstr "Wiki-Seite des Sitzungsberichts"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:735(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:576(html/p)
 msgid ""
-"The GNOME Foundation is run by a Board of Directors, which is elected "
-"annually by the GNOME community, as the GNOME Membership, to carry out much "
-"of the GNOME Foundation’s tasks. The Board of Directors meets every other "
-"week with a phone conference to discuss various topics pertaining to the "
-"regular activities of the GNOME Foundation and GNOME. The minutes to these "
-"meetings are posted publicly on the <_:a-1/> and on the <_:a-2/> for easier "
-"access."
+"The Board of Directors meets every other week with a phone conference to "
+"discuss various topics pertaining to the regular activities of the GNOME "
+"Foundation and GNOME. The minutes to these meetings are posted publicly on "
+"the <_:a-1/> and on the <_:a-2/> for easier access."
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:736(html/p)
-msgid "The Board of Directors from July 2011 to June 2012 is:"
-msgstr ""
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:738(ul/li)
-msgid "Brian Cameron"
-msgstr "Brian Cameron"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:739(ul/li)
-msgid "Emmanuele Bassi"
-msgstr "Emmanuele Bassi"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:740(ul/li)
-msgid "Ryan Lortie"
-msgstr "Ryan Lortie"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:741(ul/li)
-msgid "Shaun McCance"
-msgstr "Shaun McCance"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:742(ul/li)
-msgid "Bastien Nocera"
-msgstr "Bastien Nocera"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:743(ul/li)
-msgid "Stormy Peters"
-msgstr "Stormy Peters"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:744(ul/li)
-msgid "Germán Póo-Caamaño"
-msgstr "Germán Póo-Caamaño"
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:577(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:582(p/a)
+#, fuzzy
+#| msgid "Foundation Members"
+msgid "Foundation page"
+msgstr "Mitglieder der Foundation"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:746(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:577(p/a)
 msgid "history of the Board of Directors"
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:746(html/p)
-msgid "The <_:a-1/> lists all directors elected in previous years."
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:577(html/p)
+msgid ""
+"The current Board of Directors can be seen on the <_:a-1/> and the <_:a-2/"
+"> lists all directors elected in previous years."
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:747(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:578(html/h2)
 msgid "Executive Director"
 msgstr "Geschäftsführer"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:748(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:579(html/p)
 msgid ""
 "Karen Sandler serves as the GNOME Foundation’s executive director. The "
 "Executive Director is tasked with managing and growing the GNOME Foundation "
@@ -2427,12 +1911,12 @@ msgid ""
 "the GNOME Foundation members."
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:749(html/h2)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:750(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:580(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:581(p/a)
 msgid "Advisory Board"
 msgstr "Beratungsgremium"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:750(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:581(html/p)
 msgid ""
 "The <_:a-1/> is made up of organizations and companies that support GNOME. "
 "The Advisory Board has no decision-making authority but provides a vehicle "
@@ -2440,36 +1924,28 @@ msgid ""
 "Directors guide the overall direction of GNOME and the GNOME Foundation."
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:751(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:582(html/p)
 msgid ""
-"The Advisory Board consists of representatives from the following GNOME "
-"Foundation member corporations and projects:"
+"The Advisory Board consists of representatives from corporations and "
+"projects that are listed as sponsors at the <_:a-1/>."
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:755(ul/li)
-msgid "Debian Project"
-msgstr "Debian-Projekt"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:757(ul/li)
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:771(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:583(p/a)
 msgid "Advisory Board wiki page"
 msgstr "Wiki-Seite des Beratungsgremiums"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:771(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:583(html/p)
 msgid ""
 "Each Advisory Board member has up to three representatives. An up-to-date "
 "list of representatives is maintained on the <_:a-1/>."
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:772(html/h2)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:773(p/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:584(html/h2)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:585(p/a)
 msgid "GNOME Foundation Membership"
 msgstr "Mitgliedschaft in der GNOME Foundation"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:773(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:585(html/p)
 msgid ""
 "The <_:a-1/> consists of all the contributors to the GNOME project. Members "
 "can run for election to the Board of Directors, vote in the elections for "
@@ -2479,67 +1955,59 @@ msgstr ""
 "für die Wahl in das Board of Directors kandidieren, ihre Stimme in der Wahl "
 "zum Board of Directors abgeben und Abstimmungen vorschlagen."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:778(post/title)
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakte"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:780(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:592(html/p)
 msgid "There are several ways to contact the GNOME Foundation."
 msgstr "Es gibt verschiedene Wege, die GNOME Foundation zu kontaktieren."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:781(html/p)
-msgid ""
-"<strong/><span class=\"Apple-style-span\" style=\"font-size: 20px;\">Email</"
-"span>"
-msgstr ""
-"<strong/><span class=\"Apple-style-span\" style=\"font-size: 20px;\">E-Mail</"
-"span>"
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:593(html/h3)
+msgid "Email"
+msgstr "E-Mail"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:784(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:596(li/a)
 msgid "Foundation Membership Committee"
 msgstr "Ausschuss der Mitgliedschaft der Foundation"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:785(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:597(li/a)
 msgid "Foundation Elections Committee"
 msgstr "Ausschuss der Wahlen in der Foundation"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:787(html/h3)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:599(html/h3)
 msgid "Mailing lists"
 msgstr "Mailing-Listen"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:789(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:601(li/a)
 msgid "Foundation mailing list"
 msgstr "Mailingliste der Foundation"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:789(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:601(li/a)
 msgid "subscription"
 msgstr "Abonnement"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:789(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:601(ul/li)
 msgid "<_:a-1/> (Requires <_:a-2/>)"
 msgstr "<_:a-1/> (Benötigt <_:a-2/>)"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:790(li/a)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:602(li/a)
 msgid "Foundation Announce mailing list"
 msgstr "Mailingliste der Bekanntmachungen der Foundation"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:790(ul/li)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:602(ul/li)
 msgid "<_:a-1/> (Posts are held for moderator’s approval)"
 msgstr ""
 "<_:a-1/> (Beiträge werden erst nach Überprüfung durch einen Moderator "
 "veröffentlicht)"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:792(html/h3)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:604(html/h3)
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:793(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:605(html/p)
 msgid ""
 "Voice message for the foundation board and administrators can be left at "
 "<strong>+1-617-206-3947.**</strong>"
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:794(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:606(html/p)
 msgid ""
 "<strong>Fraudulent checks</strong> – The Foundation rarely sends out checks, "
 "and never without prior discussion with the recipient. Those checks are "
@@ -2548,152 +2016,622 @@ msgid ""
 "not already expecting, it is likely fraudulent."
 msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:795(html/h3)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:607(html/h3)
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:796(html/p)
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:608(html/p)
 msgid "GNOME Foundation<br/> PO Box 101<br/> Groton, MA 01450<br/> USA"
 msgstr "GNOME Foundation<br/> PO Box 101<br/> Groton, MA 01450<br/> USA"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:806(html/p)
-msgid ""
-"The Reports of the GNOME Foundation include reports on foundation activities "
-"for the past quarter or year, including community programmes and events, and "
-"foundation development initiatives."
-msgstr ""
-"Die Berichte der GNOME Foundation enthalten Mitteilungen über die "
-"Aktivitäten der Foundation im letzten Jahr oder Quartal, einschließlich "
-"Programme der Gemeinschaft und Ereignisse sowie Initiativen in der "
-"Entwicklung."
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:620(post/title)
+msgid "Other ways to donate"
+msgstr "Weitere Möglichkeiten zum Spenden"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:807(html/p)
-msgid ""
-"The Reports are published each quarter, and a specific annual report is also "
-"published at the end of each year."
-msgstr ""
-"Die Berichte werden vierteljährlich veröffentlicht. Außerdem gibt es einen "
-"zusätzlichen Bericht am Ende jedes Jahres."
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:641(post/title)
+msgid "Thank You!"
+msgstr "Vielen Dank!"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:808(html/h3)
-msgid "2011"
-msgstr "2011"
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:645(post/title)
+msgid "diegosanchez"
+msgstr "diegosanchez"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:810(li/a)
-msgid "Q4 2011 Report"
-msgstr "Bericht Q4 2011"
+# Die GNOME Foundation ist keine Stiftung im herkömmlichen Sinn.
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:649(post/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME Foundation membership"
+msgid "foundationmembership"
+msgstr "Mitgliedschaft in der GNOME Foundation"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:811(li/a)
-msgid "Q3 2011 Report"
-msgstr "Bericht Q3 2011"
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:651(html/p)
+msgid "Redirect for old-broken links."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "GNOME Journal"
+#~ msgstr "GNOME-Journal"
+
+#~ msgid "Computer + GNOME = Love"
+#~ msgstr "Rechner + GNOME = Love"
+
+#~ msgid "Free Software"
+#~ msgstr "Freie Software"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNOME Project is a community that makes great software. GNOME is <_:"
+#~ "a-1/>: all our work is free to use, modify and redistribute. Everyone is "
+#~ "welcome to participate in its development."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das GNOME-Projekt ist eine Gemeinschaft, die großartige Software "
+#~ "erstellt. GNOME ist <_:a-1/>: all unsere Arbeit ist frei nutzbar, "
+#~ "veränderbar und weiterverteilbar. Jeder ist eingeladen, sich an der "
+#~ "Entwicklung zu beteiligen."
+
+#~ msgid "In the beginning"
+#~ msgstr "Anfangs"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNOME Project was started in 1997 by two then university students, "
+#~ "Miguel de Icaza and Federico Mena. Their aim: to produce a free (as in "
+#~ "freedom) desktop environment. Since then, GNOME has grown into a hugely "
+#~ "successful enterprise. Used by millions of people across the world, it is "
+#~ "the most popular desktop environment for GNU/Linux and UNIX-type "
+#~ "operating systems. The desktop has been utilised in successful, large-"
+#~ "scale enterprise and public deployments, and the project’s developer "
+#~ "technologies are utilised in a large number of popular mobile devices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das GNOME-Projekt wurde im Jahre 1997 von zwei Universitätsstudenten ins "
+#~ "Leben gerufen, Miguel de Icaza und Federico Mena. Ihr Ziel war es, eine "
+#~ "freie Arbeitsumgebung zu schaffen, im Sinne von Freiheit. Seitdem wuchs "
+#~ "GNOME zu einem riesigen erfolgreichen Unternehmen heran. Genutzt von "
+#~ "Millionen von Leuten in der ganzen Welt, ist es die populärste "
+#~ "Arbeitsumgebung für GNU/Linux- und UNIX-ähnliche Betriebssysteme. Die "
+#~ "Arbeitsumgebung wird in erfolgreichen, großen Unternehmen und "
+#~ "öffentlichen Einrichtungen genutzt, und die Technologien der "
+#~ "Projektentwickler hielten in zahllosen mobilen Geräten Einzug."
+
+#~ msgid "Collaboration and meritocracy"
+#~ msgstr "Zusammenarbeit und Meritokratie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME exists because of its participants. Over 3500 people have "
+#~ "contributed changes to the project’s code repositories, including the "
+#~ "employees of 106 companies. It is the work of these collaborators that "
+#~ "makes GNOME a reality. As a reflection of this, GNOME is governed along "
+#~ "meritocratic principles; its leadership is drawn from the project’s "
+#~ "contributors and includes accomplished developers, managers, designers, "
+#~ "artists and writers."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME existiert, weil es Mitstreiter hat. Über 3500 Leute haben bereits "
+#~ "Änderungen in die Code-Softwarebestände des Projekts eingebracht, "
+#~ "einschließlich der Angestellten von 106 Unternehmen. Es ist die "
+#~ "fruchtbare Zusammenarbeit, die GNOME real werden lässt. Daraus abgeleitet "
+#~ "folgt GNOME meritokratischen Prinzipien, die Führungspositionen werden "
+#~ "aus den eigenen Reihen durch Entwickler, Manager, Designer, Künstler und "
+#~ "Autoren besetzt."
+
+#~ msgid "Freedom and community"
+#~ msgstr "Freiheit und Gemeinschaft"
+
+#~ msgid "The GNU Operating System"
+#~ msgstr "Das GNU-Betriebssystem"
+
+#~ msgid "the GNU Project"
+#~ msgstr "Das GNU-Projekt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Freedom and community go hand in hand in GNOME. The project’s software is "
+#~ "free to download, modify and redistribute; its communication channels and "
+#~ "development infrastructure are visible to all. It is this freedom and "
+#~ "openness that enables the GNOME community to exist, by allowing new "
+#~ "contributors to take part and enabling companies to collaborate in the "
+#~ "production of mutually beneficial technologies. GNOME is proud to be a "
+#~ "part of <_:a-1/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Freiheit und Gemeinschaft gehen bei GNOME Hand in Hand. Die Software des "
+#~ "Projekts lässt sich frei herunterladen, anpassen und weiterverteilen. Die "
+#~ "Kommunikationskanäle und die Infrastruktur der Entwickler sind jedermann "
+#~ "zugänglich. Es sind die Freiheit und Offenheit, die die Gemeinschaft am "
+#~ "Leben erhalten und neuen Mitstreitern ermöglichen, daran teilzuhaben und "
+#~ "mit Unternehmen in der Produktion von auf gegenseitigem Vorteil "
+#~ "basierenden Technologien zusammenzuarbeiten. GNOME ist stolz darauf, Teil "
+#~ "von <_:a-1/> zu sein."
+
+#~ msgid "People-centered"
+#~ msgstr "Der Mensch im Mittelpunkt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNOME project has a tradition of high-quality interface design which "
+#~ "has been strongly influenced by usability principles and practice. GNOME "
+#~ "software is available in a large number of spoken languages, and the "
+#~ "project aims to ensure that its software is usable for everyone, "
+#~ "including people with disabilities."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das GNOME-Projekt steht in der Tradition einer qualitativ hochwertigen "
+#~ "Benutzeroberfläche, die stark von den Grundsätzen der "
+#~ "Benutzerfreundlichkeit und Praxistauglichkeit beeinflusst wird. GNOME-"
+#~ "Software ist in einer großen Zahl von Sprachen verfügbar, und es ist "
+#~ "unser Ziel, Software allen Menschen zugänglich zu machen, einschließlich "
+#~ "jenen mit Behinderungen."
+
+#~ msgid "An independent non-profit"
+#~ msgstr "Eine unabhängige, nicht von Profit getriebene"
+
+#~ msgid "Find out how you can get involved in GNOME"
+#~ msgstr "Finden Sie heraus, wie Sie bei GNOME mitwirken können"
+
+#~ msgid "Simply Beautiful"
+#~ msgstr "Einfach wunderschön"
+
+#~ msgid "An overview at a glance"
+#~ msgstr "Ein kurzer Überblick"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Activities Overview is the portal to all your computing activities. "
+#~ "Quickly accessible using the top-left hot corner or windows key, it "
+#~ "provides a single place to access windows, applications and even "
+#~ "messages. The dash allows you to see which applications are currently "
+#~ "running and the workspace switcher can be used to group windows."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Aktivitäten-Übersicht ist das Portal für alle Ihrer Aktivitäten am "
+#~ "Rechner. Schnell erreichbar über die linke obere Bildschirmecke oder die "
+#~ "Windows-Taste sind von einem einzigen Ort aus Fenster, Anwendungen und "
+#~ "sogar Nachrichten verfügbar. Das Dash zeigt Ihnen die laufenden "
+#~ "Anwendungen an und der Arbeitsflächenumschalter kann dazu genutzt werden, "
+#~ "Fenster zu gruppieren."
+
+#~ msgid "Everything at your fingertips"
+#~ msgstr "Alles in Reichweite"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Search is central to the GNOME desktop. Applications, windows, documents "
+#~ "and even settings can all be quickly and easily searched for from one "
+#~ "place. Accessing GNOME’s desktop search is as simple as pressing the "
+#~ "windows key and starting to type. This is a great feature for people who "
+#~ "like things to happen fast."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Suche nimmt einen zentralen Platz in der GNOME-Arbeitsumgebung ein. "
+#~ "Anwendungen, Fenster, Dokumente und sogar Einstellungen können von einem "
+#~ "zentralen Ort aus durchsucht werden. Der Zugriff auf die Suche ist so "
+#~ "einfach wie das Drücken der Windows-Taste und die Eingabe des "
+#~ "Suchbegriffs. Dies ist ideal für Benutzer, die schnelle Arbeitsabläufe "
+#~ "bevorzugen."
+
+#~ msgid "Accessing Apps Quickly"
+#~ msgstr "Schneller Zugriff auf Anwendungen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span class=\"inline\">Watch the video<br/><strong><_:a-1/></strong></"
+#~ "span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span class=\"inline\">Das Video ansehen<br/><strong><_:a-1/></strong></"
+#~ "span>"
+
+#~ msgid "Web enabled"
+#~ msgstr "Eingebautes Web"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The web is seamlessly integrated into GNOME 3. Our software connects your "
+#~ "applications with your online accounts, so that you can easily access "
+#~ "documents and contacts that you have stored on the web. Web applications "
+#~ "are also first-class citizens in GNOME 3, and can be used like any other "
+#~ "application that you have installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Web ist nahtlos in GNOME 3 integriert. Unsere Software koppelt Ihre "
+#~ "Anwendungen an Ihre Online-Konten, so dass Sie auf einfache Weise auf "
+#~ "Dokumente und Kontakte zugreifen können, die Sie im Web gespeichert "
+#~ "haben. Web-Anwendungen sind auch bevorzugte Bewohner von GNOME 3 und "
+#~ "können wie jede andere installierte Anwendung genutzt werden."
+
+#~ msgid "Integrated messaging"
+#~ msgstr "Integrierte Sofortnachrichten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3 incorporates a unique, built-in messaging system. Messages can be "
+#~ "directly responded to from notification popups, and you can access your "
+#~ "previous communications from the Messaging Tray which is always available "
+#~ "from the bottom of the screen. This means that holding a conversation "
+#~ "does not require repeated window switching."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3 enthält ein einzigartiges, eingebautes Benachrichtigungssystem. "
+#~ "Nachrichten können direkt in den aufklappenden Fenstern beantwortet "
+#~ "werden, außerdem können Sie auf frühere Kommunikationen über das "
+#~ "Benachrichtigungsfeld zugreifen, welches sich am unteren Rand des "
+#~ "Bildschirms befindet. Das bedeutet, dass Sie bei Konversationen nicht "
+#~ "ständig zwischen den Fenstern wechseln müssen."
+
+#~ msgid "Fewer interruptions"
+#~ msgstr "Weniger Unterbrechungen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are plenty of ways to get started programming for GNOME. The <_:a-1/"
+#~ "> provides advice for newcomers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es gibt viele Möglichkeiten, mit dem Programmieren für GNOME zu beginnen. "
+#~ "In <_:a-1/> finden Sie Einstiegshilfen für Neulinge."
+
+#~ msgid "JHBuild, the GNOME build tool"
+#~ msgstr "JHBuild, das Werkzeug zum Erstellen von GNOME"
+
+#~ msgid "The best way to test GNOME’s development code is to use <_:a-1/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die beste Möglichkeit, den Entwicklercode von GNOME zu testen, ist <_:a-1/"
+#~ "> zu verwenden."
+
+#~ msgid "Administrate"
+#~ msgstr "Administration"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Have system administration skills? The GNOME Project hosts a range of "
+#~ "different kinds of development infrastructure, all of which require "
+#~ "maintenance and development. The GNOME Sysadmin team is a great place to "
+#~ "work and contains a huge amount of expertise."
+#~ msgstr ""
+#~ "Haben Sie administrative Fähigkeiten? Das GNOME-Projekt beherbergt "
+#~ "verschiedene Arten von Entwicklungs-Infrastruktur, welche stets Wartung "
+#~ "und Weiterentwicklung erfordert. Das GNOME Sysadmin-Team ist ein "
+#~ "großartiges Arbeitsgebiet und bietet zahlreiche Fachkenntnisse."
+
+#~ msgid "Start helping with sysadmin tasks"
+#~ msgstr "Administrative Aufgaben in Angriff nehmen"
+
+#~ msgid "How it works"
+#~ msgstr "Wie es funktioniert"
+
+#~ msgid "Become a GNOME Foundation Member"
+#~ msgstr "Ein Mitglied der Foundation werden"
+
+#~ msgid "Read the list of Foundation Members"
+#~ msgstr "Lesen Sie die Liste der Mitglieder der Foundation"
+
+#~ msgid "Sponsors"
+#~ msgstr "Sponsoren"
+
+#~ msgid "Canonical"
+#~ msgstr "Canonical"
+
+#~ msgid "Collabora"
+#~ msgstr "Collabora"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:812(li/a)
-msgid "Q2 2011 Report"
-msgstr "Bericht Q2 2011"
+#~ msgid "Debian"
+#~ msgstr "Debian"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:813(li/a)
-msgid "Q1 2011 Report"
-msgstr "Bericht Q1 2011"
+#~ msgid "Free Software Foundation"
+#~ msgstr "Free Software Foundation"
+
+#~ msgid "largeNewGoogleLogoFinalFlat-a"
+#~ msgstr "largeNewGoogleLogoFinalFlat-a"
+
+#~ msgid "IBM"
+#~ msgstr "IBM"
+
+#~ msgid "Igalia"
+#~ msgstr "Igalia"
+
+#~ msgid "Intel"
+#~ msgstr "Intel"
+
+#~ msgid "Motorola"
+#~ msgstr "Motorola"
+
+#~ msgid "Mozilla Foundation"
+#~ msgstr "Mozilla Foundation"
+
+#~ msgid "Nokia"
+#~ msgstr "Nokia"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:815(html/h3)
-msgid "2010"
-msgstr "2010"
+#~ msgid "OLPC"
+#~ msgstr "OLPC"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:817(li/a)
-msgid "Q4 2010 Report"
-msgstr "Bericht Q4 2010"
+#~ msgid "Oracle"
+#~ msgstr "Oracle"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:818(li/a)
-msgid "Q3 2010 Report"
-msgstr "Bericht Q3 2010"
+#~ msgid "Red Hat"
+#~ msgstr "Red Hat"
+
+#~ msgid "Sugar Labs"
+#~ msgstr "Sugar Labs"
+
+#~ msgid "SUSE"
+#~ msgstr "SUSE"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:819(li/a)
-msgid "Q2 2010 Report"
-msgstr "Bericht Q2 2010"
+#~ msgid "Legal &amp; Trademarks"
+#~ msgstr "rechtliche Grundlagen und Markenzeichen"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:820(li/a)
-msgid "Q1 2010 Report"
-msgstr "für Fehlerbericht:"
+#~ msgid "Read more about Foundation’s <_:a-1/>, <_:a-2/> and <_:a-3/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erfahren Sie mehr über die <_:a-1/>, <_:a-2/> und <_:a-3/> der Foundation."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:820(li/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:825(li/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:826(li/a)
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
+#~ msgid "<_:img-1/> Brian Cameron"
+#~ msgstr "<_:img-1/> Brian Cameron"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:820(ul/li)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:825(ul/li)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:826(ul/li)
-msgid "<_:a-1/> (<_:a-2/>)"
-msgstr "<_:a-1/> (<_:a-2/>)"
+#~ msgid "<_:img-1/> Emmanuele Bassi"
+#~ msgstr "<_:img-1/> Emmanuele Bassi"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:822(html/h3)
-msgid "2009"
-msgstr "2009"
+#~ msgid "<_:img-1/> Ryan Lortie"
+#~ msgstr "<_:img-1/> Ryan Lortie"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:824(li/a)
-msgid "2009 Annual Report"
-msgstr "Jahresbericht 2009"
+#~ msgid "<_:img-1/> Shaun McCance"
+#~ msgstr "<_:img-1/> Shaun McCance"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:824(ul/li)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:827(ul/li)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:831(ul/li)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:839(ul/li)
-msgid "<_:a-1/> (PDF)"
-msgstr "<_:a-1/> (PDF)"
+#~ msgid "<_:img-1/> Bastien Nocera"
+#~ msgstr "<_:img-1/> Bastien Nocera"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:825(li/a)
-msgid "Q4 2009 Report"
-msgstr "Bericht Q4 2009"
+#~ msgid "<_:img-1/> Stormy Peters"
+#~ msgstr "<_:img-1/> Stormy Peters"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:826(li/a)
-msgid "Q3 2009 Report"
-msgstr "Bericht Q3 2009"
+#~ msgid "<_:img-1/> Germán Póo-Caamaño"
+#~ msgstr "<_:img-1/> Germán Póo-Caamaño"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:827(li/a)
-msgid "Q2 2009 Report"
-msgstr "Bericht Q2 2009"
+#~ msgid "Contact the GNOME Foundation"
+#~ msgstr "Die GNOME Foundation kontaktieren"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:829(html/h3)
-msgid "2008"
-msgstr "2008"
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME can be downloaded and installed as a part of a distribution, which "
+#~ "also include many GNOME applications. Here’s how you can start using "
+#~ "GNOME 3 today."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME kann als Teil einer Distribution heruntergeladen und installiert "
+#~ "werden, die auch viele GNOME-Anwendungen enthält. Hier können Sie noch "
+#~ "heute mit GNOME 3 beginnen."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:831(li/a)
-msgid "2008 Annual Report"
-msgstr "Jahresbericht 2008"
+#~ msgid "GNOME 3.4 live image"
+#~ msgstr "Live-Abbild von GNOME 3.4"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:833(html/h3)
-msgid "2007"
-msgstr "2007"
+#~ msgid "<span style=\"color: #ff6600;\">Live Images Available Here</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span style=\"color: #ff6600;\">Live-Abbilder sind hier verfügbar</span>"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:835(li/a)
-msgid "2007 Annual Report"
-msgstr "Jahresbericht 2007"
+#~ msgid "Try GNOME 3.4 – <span style=\"color: #ff6600;\"><_:a-1/></span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Probieren Sie GNOME 3.4 – <span style=\"color: #ff6600;\"><_:a-1/></span>"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:835(li/a)
-msgid "order a hard copy"
-msgstr ""
+#~ msgid "To write the image to a USB drive:"
+#~ msgstr "So schreiben Sie ein Abbild auf einen USB-Datenträger:"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:835(ul/li)
-msgid "<_:a-1/> (PDF) (<_:a-2/>)"
-msgstr "<_:a-1/> (PDF) (<_:a-2/>)"
+#~ msgid "Insert the drive (any data it contains will be erased!)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verbinden Sie das Laufwerk (sämtliche enthaltenen Daten werden gelöscht!)"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:837(html/h3)
-msgid "2006"
-msgstr "2006"
+#~ msgid ""
+#~ "Run <code>dmesg</code> in a terminal: this will give you the location of "
+#~ "the stick in square brackets, such as <code>sdb</code>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rufen Sie <code>dmesg</code> in einem Terminal auf: Der Ort des Sticks "
+#~ "wird in eckigen Klammern ausgegeben, wie beispielsweise <code>sdb</code>"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:839(li/a)
-msgid "2006 Annual Report"
-msgstr "Jahresbericht 2006"
+#~ msgid ""
+#~ "To write the image, run <code>sudo dd if=GNOME-3.4.iso of=/dev/DRIVE "
+#~ "bs=8M conv=fsync</code>, replacing DRIVE with the location"
+#~ msgstr ""
+#~ "Um das Abbild zu schreiben, führen Sie <code>sudo dd if=GNOME-3.4.iso of=/"
+#~ "dev/LAUFWERK bs=8M conv=fsync</code> aus, wobei Sie LAUFWERK durch den "
+#~ "Ort ersetzen"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:845(post/title)
-msgid "Other ways to donate"
-msgstr "Weitere Möglichkeiten zum Spenden"
+#~ msgid ""
+#~ "Once the write operation has finished, you can reboot with the USB drive "
+#~ "inserted (you may have to specify the boot device on startup)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sobald der Schreibvorgang abgeschlossen ist, können Sie den Rechner mit "
+#~ "angeschlossenem USB-Laufwerk neu starten. Sie müssen beim Start das Boot-"
+#~ "Gerät angeben."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:866(post/title)
-msgid "Thank You!"
-msgstr "Vielen Dank!"
+#~ msgid "Distributions"
+#~ msgstr "Distributionen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some of the most popular distributions ship GNOME 3 as part of their next "
+#~ "releases."
+#~ msgstr ""
+#~ "Einige der populärsten Distributionen vertreiben GNOME 3 als Teil ihrer "
+#~ "nächsten Veröffentlichungen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fedora provides GNOME 3 straight out of the box – just install or try it "
+#~ "live."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fedora bietet Ihnen GNOME 3 direkt an - einfach installieren oder "
+#~ "mithilfe eines Live-Mediums ausprobieren."
+
+#~ msgid "GNOME 3 can be selected in the latest version of <_:a-1/>."
+#~ msgstr "GNOME 3 kann in der letzten Version von <_:a-1/> ausgewählt werden."
+
+#~ msgid "click away"
+#~ msgstr "Klick entfernt"
+
+#~ msgid "From Ubuntu 11.10 onwards, GNOME 3 is just a <_:a-1/>."
+#~ msgstr "Für Ubuntu 11.10 und neuer ist GNOME 3 nur einen <_:a-1/>."
+
+#~ msgid "Arch Linux"
+#~ msgstr "Arch Linux"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3 can also be used through many other distributions, including <_:"
+#~ "a-1/> and <_:a-2/>. Check out their websites for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3 kann auch auf anderen Distributionen verwendet werden, zum "
+#~ "Beispiel <_:a-1/> und <_:a-2/>. Schauen Sie auf deren Webseiten nach, um "
+#~ "mehr darüber zu erfahren."
+
+#~ msgid "Get the code!"
+#~ msgstr "Holen Sie sich den Code!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME’s software is <_:a-1/>: all our code is available for download and "
+#~ "can be freely modified and redistributed. There are several ways to get "
+#~ "our code:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Software von GNOME ist <_:a-1/>: Der gesamte Code kann "
+#~ "heruntergeladen und es ist Ihnen freigestellt, ihn zu verändern und "
+#~ "weiter zu verbreiten. Es gibt verschiedene Möglichkeiten, unseren Code zu "
+#~ "erhalten:"
+
+#~ msgid "Browse the development code"
+#~ msgstr "Den Entwicklercode durchsuchen"
+
+#~ msgid "Download the code for our latest release"
+#~ msgstr "Den Code unserer letzten Veröffentlichung herunterladen"
+
+#~ msgid "Use the build tool"
+#~ msgstr "Verwenden Sie das Erstellungswerkzeug"
+
+#~ msgid "Robert Cole appreciates the accessibility of GNOME"
+#~ msgstr "Robert Cole schätzt die Barrierefreiheit von GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:870(post/title)
-msgid "diegosanchez"
-msgstr "diegosanchez"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "My name is Robert Cole. I am twenty-seven years of age and I currently "
+#~ "reside in Modesto, California; I was born and raised in a small town in "
+#~ "Ohio. I am very interested in computer science and information "
+#~ "technology. I will be the holder of an Associate degree in Computer "
+#~ "Information Systems as well as a Computer Applications Specialist "
+#~ "certificate from Modesto Junior College following this current semester "
+#~ "which ends next week. Though it is only an Associate degree, I have high "
+#~ "hopes that it will go a long way in showing employers that I am capable "
+#~ "of working and of being an asset to whichever of them will give me a "
+#~ "chance at a job."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mein Name ist Robert Cole. Ich bin 27 Jahre alt und wohne gegenwärtig in "
+#~ "Modesto, Kalifornien. Geboren und aufgewachsen bin ich in einer kleinen "
+#~ "Stadt in Ohio. Ich interessiere mich sehr für Computerwissenschaften und "
+#~ "Informationstechnologie."
+
+#~ msgid "Creative Commons BY-NC-ND 3.0"
+#~ msgstr "Creative Commons BY-NC-ND 3.0"
+
+#~ msgid "(c) 2011 Robert Cole, Licensed under <_:a-1/>"
+#~ msgstr "(c) 2011 Robert Cole, lizenziert unter <_:a-1/>"
+
+#~ msgid "membership-committee gnome org"
+#~ msgstr "membership-committee gnome org"
+
+#~ msgid "Send comments, questions, and updates to <_:a-1/>."
+#~ msgstr "Senden Sie Kommentare, Fragen und Berichtigungen an <_:a-1/>."
+
+#~ msgid "Brian Cameron"
+#~ msgstr "Brian Cameron"
+
+#~ msgid "Emmanuele Bassi"
+#~ msgstr "Emmanuele Bassi"
+
+#~ msgid "Ryan Lortie"
+#~ msgstr "Ryan Lortie"
+
+#~ msgid "Shaun McCance"
+#~ msgstr "Shaun McCance"
+
+#~ msgid "Bastien Nocera"
+#~ msgstr "Bastien Nocera"
+
+#~ msgid "Stormy Peters"
+#~ msgstr "Stormy Peters"
+
+#~ msgid "Germán Póo-Caamaño"
+#~ msgstr "Germán Póo-Caamaño"
+
+#~ msgid "Debian Project"
+#~ msgstr "Debian-Projekt"
+
+#~ msgid "Google"
+#~ msgstr "Google"
+
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "Kontakte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<strong/><span class=\"Apple-style-span\" style=\"font-size: 20px;"
+#~ "\">Email</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<strong/><span class=\"Apple-style-span\" style=\"font-size: 20px;\">E-"
+#~ "Mail</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Reports of the GNOME Foundation include reports on foundation "
+#~ "activities for the past quarter or year, including community programmes "
+#~ "and events, and foundation development initiatives."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Berichte der GNOME Foundation enthalten Mitteilungen über die "
+#~ "Aktivitäten der Foundation im letzten Jahr oder Quartal, einschließlich "
+#~ "Programme der Gemeinschaft und Ereignisse sowie Initiativen in der "
+#~ "Entwicklung."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Reports are published each quarter, and a specific annual report is "
+#~ "also published at the end of each year."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Berichte werden vierteljährlich veröffentlicht. Außerdem gibt es "
+#~ "einen zusätzlichen Bericht am Ende jedes Jahres."
+
+#~ msgid "2011"
+#~ msgstr "2011"
+
+#~ msgid "Q4 2011 Report"
+#~ msgstr "Bericht Q4 2011"
+
+#~ msgid "Q3 2011 Report"
+#~ msgstr "Bericht Q3 2011"
+
+#~ msgid "Q2 2011 Report"
+#~ msgstr "Bericht Q2 2011"
+
+#~ msgid "Q1 2011 Report"
+#~ msgstr "Bericht Q1 2011"
+
+#~ msgid "2010"
+#~ msgstr "2010"
+
+#~ msgid "Q4 2010 Report"
+#~ msgstr "Bericht Q4 2010"
+
+#~ msgid "Q3 2010 Report"
+#~ msgstr "Bericht Q3 2010"
+
+#~ msgid "Q2 2010 Report"
+#~ msgstr "Bericht Q2 2010"
+
+#~ msgid "Q1 2010 Report"
+#~ msgstr "für Fehlerbericht:"
+
+#~ msgid "PDF"
+#~ msgstr "PDF"
+
+#~ msgid "<_:a-1/> (<_:a-2/>)"
+#~ msgstr "<_:a-1/> (<_:a-2/>)"
+
+#~ msgid "2009"
+#~ msgstr "2009"
+
+#~ msgid "2009 Annual Report"
+#~ msgstr "Jahresbericht 2009"
+
+#~ msgid "<_:a-1/> (PDF)"
+#~ msgstr "<_:a-1/> (PDF)"
+
+#~ msgid "Q4 2009 Report"
+#~ msgstr "Bericht Q4 2009"
+
+#~ msgid "Q3 2009 Report"
+#~ msgstr "Bericht Q3 2009"
+
+#~ msgid "Q2 2009 Report"
+#~ msgstr "Bericht Q2 2009"
+
+#~ msgid "2008"
+#~ msgstr "2008"
+
+#~ msgid "2008 Annual Report"
+#~ msgstr "Jahresbericht 2008"
+
+#~ msgid "2007"
+#~ msgstr "2007"
+
+#~ msgid "2007 Annual Report"
+#~ msgstr "Jahresbericht 2007"
+
+#~ msgid "<_:a-1/> (PDF) (<_:a-2/>)"
+#~ msgstr "<_:a-1/> (PDF) (<_:a-2/>)"
+
+#~ msgid "2006"
+#~ msgstr "2006"
+
+#~ msgid "2006 Annual Report"
+#~ msgstr "Jahresbericht 2006"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]