[meld] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Updated Polish translation
- Date: Tue, 1 Oct 2013 15:33:15 +0000 (UTC)
commit 30f85f2c4c6790379ef2bd8be724e14803d87123
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Tue Oct 1 17:33:09 2013 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 645 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 311 insertions(+), 334 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index b5fa2c4..b1cb850 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: meld\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Stephen Kennedy <stevek gnome org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-15 02:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-15 02:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-01 17:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-01 17:33+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -53,6 +53,84 @@ msgstr "Porównywanie i scalanie plików"
msgid "Meld comparison description"
msgstr "Opis porównywania programu Meld"
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:1 ../data/ui/vcview.ui.h:1
+msgid "_Compare"
+msgstr "P_orównaj"
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:2 ../data/ui/vcview.ui.h:2
+msgid "Compare selected files"
+msgstr "Porównuje zaznaczone pliki"
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:3
+msgid "Copy _Left"
+msgstr "Kopiuj w _lewo"
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:4
+msgid "Copy to left"
+msgstr "Kopiuje element na lewo"
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:5
+msgid "Copy _Right"
+msgstr "Kopiuj w p_rawo"
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:6
+msgid "Copy to right"
+msgstr "Kopiuje element na prawo"
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:7
+msgid "Delete selected"
+msgstr "Usuwa zaznaczone"
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/filediff.py:1379
+msgid "Hide"
+msgstr "Ukryj"
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:9
+msgid "Hide selected"
+msgstr "Ukrywa zaznaczone"
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:10
+msgid "Ignore Filename Case"
+msgstr "Ignorowanie wielkości liter w nazwach plików"
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:11
+msgid ""
+"Consider differently-cased filenames that are otherwise-identical to be the "
+"same"
+msgstr "Traktuje nazwy plików z literami różnej wielkości jako takie same"
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:12
+msgid "Same"
+msgstr "Takie same"
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:13
+msgid "Show identical"
+msgstr "Wyświetla identyczne"
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:14
+msgid "New"
+msgstr "Nowe"
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:15
+msgid "Show new"
+msgstr "Wyświetla nowe"
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:16
+msgid "Modified"
+msgstr "Zmodyfikowane"
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:17
+msgid "Show modified"
+msgstr "Wyświetla zmodyfikowane"
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:18
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtry"
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:19
+msgid "Set active filters"
+msgstr "Pozwala wybrać aktywne filtry"
+
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:1
msgid "Editable List"
msgstr "Modyfikowalna lista"
@@ -65,11 +143,12 @@ msgstr "Aktywne"
msgid "Column Name"
msgstr "Nazwa kolumny"
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:4 ../meld/vcview.py:172
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:4 ../data/ui/vcview.ui.h:9
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:5 ../meld/vcview.py:175 ../meld/vcview.py:715
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:5 ../data/ui/vcview.ui.h:11
+#: ../meld/vcview.py:644
msgid "_Remove"
msgstr "U_suń"
@@ -90,8 +169,8 @@ msgid "Move _Down"
msgstr "Przesuń w _dół"
#. Create icon and filename CellRenderer
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10 ../meld/dirdiff.py:343
-#: ../meld/vcview.py:231
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10 ../meld/dirdiff.py:324
+#: ../meld/vcview.py:174
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
@@ -145,7 +224,7 @@ msgstr ""
"Do tego pliku nie można zapisać. Można kliknąć tutaj, aby go odblokować i "
"wprowadzić zmiany mimo to, ale muszę być one zapisane do nowego pliku."
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:10 ../meld/filediff.py:295
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:10 ../meld/filediff.py:299
msgid "Lock scrolling of all panes"
msgstr "Synchronizuje przewijanie wszystkich paneli"
@@ -497,166 +576,180 @@ msgstr "_Puste porównanie"
msgid "C_ompare"
msgstr "P_orównaj"
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:1
-msgid "Commit"
-msgstr "Zatwierdź"
-
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:2
-msgid "Commit Files"
-msgstr "Zatwierdź pliki"
-
#: ../data/ui/vcview.ui.h:3
-msgid "Log Message"
-msgstr "Opis zmiany"
+msgid "Co_mmit..."
+msgstr "_Zatwierdź..."
#: ../data/ui/vcview.ui.h:4
-msgid "Previous logs:"
-msgstr "Wcześniejsze zmiany:"
+msgid "Commit changes to version control"
+msgstr "Zatwierdza zmiany w systemie kontroli wersji"
#: ../data/ui/vcview.ui.h:5
-msgid "Co_mmit"
-msgstr "_Zatwierdź"
+msgid "_Update"
+msgstr "Zaktualiz_uj"
#: ../data/ui/vcview.ui.h:6
-msgid "Push local commits to remote?"
-msgstr "Wysyłać lokalne zatwierdzenia do zdalnego repozytorium?"
+msgid "Update working copy from version control"
+msgstr "Aktualizuje kopię roboczą z systemu kontroli wersji"
#: ../data/ui/vcview.ui.h:7
-msgid "The commits to be pushed are determined by your version control system."
-msgstr "Zatwierdzenia do wysłania są ustalane przez system kontroli wersji."
+msgid "_Push"
+msgstr "_Wyślij"
#: ../data/ui/vcview.ui.h:8
-msgid "_Push commits"
-msgstr "_Wyślij zatwierdzenia"
+msgid "Push local changes to remote"
+msgstr "Wysyła lokalne zmiany do zdalnego repozytorium"
-#: ../meld/dirdiff.py:269 ../meld/vcview.py:160
-msgid "_Compare"
-msgstr "P_orównaj"
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:10
+msgid "Add to version control"
+msgstr "Dodaje do systemu kontroli wersji"
-#: ../meld/dirdiff.py:269
-msgid "Compare selected"
-msgstr "Porównuje wybrane elementy"
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:12
+msgid "Remove from version control"
+msgstr "Usuwa z systemu kontroli wersji"
-#: ../meld/dirdiff.py:270
-msgid "Copy _Left"
-msgstr "Kopiuj w _lewo"
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:13
+msgid "Mar_k as Resolved"
+msgstr "Oznacz jako _rozwiązane"
-#: ../meld/dirdiff.py:270
-msgid "Copy to left"
-msgstr "Kopiuje element na lewo"
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:14
+msgid "Mark as resolved in version control"
+msgstr "Oznacza konflikt jako rozwiązany w systemie kontroli wersji"
-#: ../meld/dirdiff.py:271
-msgid "Copy _Right"
-msgstr "Kopiuj w p_rawo"
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:15
+msgid "Re_vert"
+msgstr "Przy_wróć"
-#: ../meld/dirdiff.py:271
-msgid "Copy to right"
-msgstr "Kopiuje element na prawo"
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:16
+msgid "Revert working copy to original state"
+msgstr "Przywraca kopię roboczą do pierwotnego stanu"
-#: ../meld/dirdiff.py:272
-msgid "Delete selected"
-msgstr "Usuwa zaznaczone"
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:17
+msgid "Delete from working copy"
+msgstr "Usuwa z kopii roboczej"
-#: ../meld/dirdiff.py:273 ../meld/filediff.py:1368 ../meld/filediff.py:1403
-msgid "Hide"
-msgstr "Ukryj"
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:18
+msgid "_Flatten"
+msgstr "U_prość"
-#: ../meld/dirdiff.py:273
-msgid "Hide selected"
-msgstr "Ukrywa zaznaczone"
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:19
+msgid "Flatten directories"
+msgstr "Upraszcza wyświetlaną strukturę katalogów"
-#: ../meld/dirdiff.py:277
-msgid "Ignore Filename Case"
-msgstr "Ignorowanie wielkości liter w nazwach plików"
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:20
+msgid "_Modified"
+msgstr "Z_modyfikowane"
-#: ../meld/dirdiff.py:277
-msgid ""
-"Consider differently-cased filenames that are otherwise-identical to be the "
-"same"
-msgstr "Traktuje nazwy plików z literami różnej wielkości jako takie same"
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:21
+msgid "Show modified files"
+msgstr "Wyświetla zmodyfikowane pliki"
-#: ../meld/dirdiff.py:278
-msgid "Same"
-msgstr "Takie same"
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:22
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Zwykłe"
-#: ../meld/dirdiff.py:278
-msgid "Show identical"
-msgstr "Wyświetla identyczne"
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:23
+msgid "Show normal files"
+msgstr "Wyświetla zwykłe pliki"
-#: ../meld/dirdiff.py:279
-msgid "New"
-msgstr "Nowe"
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:24
+msgid "Un_versioned"
+msgstr "Poza systemem kontroli _wersji"
-#: ../meld/dirdiff.py:279
-msgid "Show new"
-msgstr "Wyświetla nowe"
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:25
+msgid "Show unversioned files"
+msgstr "Wyświetla pliki poza systemem kontroli wersji"
-#: ../meld/dirdiff.py:280
-msgid "Modified"
-msgstr "Zmodyfikowane"
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:26
+msgid "Ignored"
+msgstr "Zignorowane"
-#: ../meld/dirdiff.py:280
-msgid "Show modified"
-msgstr "Wyświetla zmodyfikowane"
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:27
+msgid "Show ignored files"
+msgstr "Wyświetla zignorowane pliki"
-#: ../meld/dirdiff.py:282
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtry"
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:28
+msgid "Commit"
+msgstr "Zatwierdź"
-#: ../meld/dirdiff.py:282
-msgid "Set active filters"
-msgstr "Pozwala wybrać aktywne filtry"
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:29
+msgid "Commit Files"
+msgstr "Zatwierdź pliki"
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:30
+msgid "Log Message"
+msgstr "Opis zmiany"
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:31
+msgid "Previous logs:"
+msgstr "Wcześniejsze zmiany:"
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:32
+msgid "Co_mmit"
+msgstr "_Zatwierdź"
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:33
+msgid "Push local commits to remote?"
+msgstr "Wysyłać lokalne zatwierdzenia do zdalnego repozytorium?"
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:34
+msgid "The commits to be pushed are determined by your version control system."
+msgstr "Zatwierdzenia do wysłania są ustalane przez system kontroli wersji."
+
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:35
+msgid "_Push commits"
+msgstr "_Wyślij zatwierdzenia"
#. Create file size CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:361
+#: ../meld/dirdiff.py:342
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
#. Create date-time CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:369
+#: ../meld/dirdiff.py:350
msgid "Modification time"
msgstr "Czas modyfikacji"
#. Create permissions CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:377
+#: ../meld/dirdiff.py:358
msgid "Permissions"
msgstr "Uprawnienia"
-#: ../meld/dirdiff.py:511
+#: ../meld/dirdiff.py:492
#, python-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Ukryj %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:637 ../meld/dirdiff.py:656
+#: ../meld/dirdiff.py:618 ../meld/dirdiff.py:637
#, python-format
msgid "[%s] Scanning %s"
msgstr "[%s] Skanowanie %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:756
+#: ../meld/dirdiff.py:737
#, python-format
msgid "[%s] Done"
msgstr "[%s] Ukończono"
-#: ../meld/dirdiff.py:762
+#: ../meld/dirdiff.py:743
msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
msgstr "Wystąpiło wiele błędów podczas skanowania tego katalogu"
-#: ../meld/dirdiff.py:763
+#: ../meld/dirdiff.py:744
msgid "Files with invalid encodings found"
msgstr "Odnaleziono pliki z nieprawidłowym kodowaniem znaków"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:765
+#: ../meld/dirdiff.py:746
msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
msgstr ""
"Niektóre pliki mają nieprawidłowe kodowanie znaków. Nazwy tych plików to:"
-#: ../meld/dirdiff.py:767
+#: ../meld/dirdiff.py:748
msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
msgstr "Pliku ukryte przez porównywanie bez uwzględniania wielkości liter"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:769
+#: ../meld/dirdiff.py:750
msgid ""
"You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
"filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -665,17 +758,17 @@ msgstr ""
"systemie plików, który rozróżnia wielkość liter. Następujące pliki w tym "
"katalogu zostały ukryte:"
-#: ../meld/dirdiff.py:780
+#: ../meld/dirdiff.py:761
#, python-format
msgid "'%s' hidden by '%s'"
msgstr "\"%s\" ukryty przez \"%s\""
-#: ../meld/dirdiff.py:805 ../meld/filediff.py:1096 ../meld/filediff.py:1372
-#: ../meld/filediff.py:1405
+#: ../meld/dirdiff.py:786 ../meld/filediff.py:1095 ../meld/filediff.py:1381
+#: ../meld/filediff.py:1411 ../meld/filediff.py:1413
msgid "Hi_de"
msgstr "_Ukryj"
-#: ../meld/dirdiff.py:837
+#: ../meld/dirdiff.py:817
#, python-format
msgid ""
"'%s' exists.\n"
@@ -684,38 +777,29 @@ msgstr ""
"\"%s\" istnieje.\n"
"Zastąpić ten plik?"
-#: ../meld/dirdiff.py:844
+#: ../meld/dirdiff.py:825
+msgid "Error copying file"
+msgstr "Błąd podczas kopiowania pliku"
+
+#: ../meld/dirdiff.py:826
#, python-format
msgid ""
-"Error copying '%s' to '%s'\n"
+"Couldn't copy %s\n"
+"to %s.\n"
"\n"
-"%s."
+"%s"
msgstr ""
-"Błąd podczas kopiowania \"%s\" do \"%s\"\n"
+"Nie można skopiować %s\n"
+"do %s.\n"
"\n"
-"%s."
-
-#: ../meld/dirdiff.py:862 ../meld/vcview.py:745
-#, python-format
-msgid ""
-"'%s' is a directory.\n"
-"Remove recursively?"
-msgstr ""
-"\"%s\" jest katalogiem.\n"
-"Usunąć łącznie z katalogami podrzędnymi?"
+"%s"
-#: ../meld/dirdiff.py:869 ../meld/vcview.py:750
+#: ../meld/dirdiff.py:849
#, python-format
-msgid ""
-"Error removing %s\n"
-"\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"Błąd podczas usuwania %s\n"
-"\n"
-"%s."
+msgid "Error deleting %s"
+msgstr "Błąd podczas usuwania %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:1000
+#: ../meld/dirdiff.py:980
#, python-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
@@ -723,7 +807,7 @@ msgstr[0] "%i sekunda"
msgstr[1] "%i sekundy"
msgstr[2] "%i sekund"
-#: ../meld/dirdiff.py:1001
+#: ../meld/dirdiff.py:981
#, python-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
@@ -731,7 +815,7 @@ msgstr[0] "%i minuta"
msgstr[1] "%i minuty"
msgstr[2] "%i minut"
-#: ../meld/dirdiff.py:1002
+#: ../meld/dirdiff.py:982
#, python-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -739,7 +823,7 @@ msgstr[0] "%i godzina"
msgstr[1] "%i godziny"
msgstr[2] "%i godzin"
-#: ../meld/dirdiff.py:1003
+#: ../meld/dirdiff.py:983
#, python-format
msgid "%i day"
msgid_plural "%i days"
@@ -747,7 +831,7 @@ msgstr[0] "%i dzień"
msgstr[1] "%i dni"
msgstr[2] "%i dni"
-#: ../meld/dirdiff.py:1004
+#: ../meld/dirdiff.py:984
#, python-format
msgid "%i week"
msgid_plural "%i weeks"
@@ -755,7 +839,7 @@ msgstr[0] "%i tydzień"
msgstr[1] "%i tygodnie"
msgstr[2] "%i tygodni"
-#: ../meld/dirdiff.py:1005
+#: ../meld/dirdiff.py:985
#, python-format
msgid "%i month"
msgid_plural "%i months"
@@ -763,7 +847,7 @@ msgstr[0] "%i miesiąc"
msgstr[1] "%i miesiące"
msgstr[2] "%i miesięcy"
-#: ../meld/dirdiff.py:1006
+#: ../meld/dirdiff.py:986
#, python-format
msgid "%i year"
msgid_plural "%i years"
@@ -771,182 +855,182 @@ msgstr[0] "%i rok"
msgstr[1] "%i lata"
msgstr[2] "%i lat"
-#: ../meld/filediff.py:223
+#: ../meld/filediff.py:227
msgid "Format as Patch..."
msgstr "Utwórz poprawkę..."
-#: ../meld/filediff.py:224
+#: ../meld/filediff.py:228
msgid "Create a patch using differences between files"
msgstr "Tworzy plik poprawki (patch) na podstawie różnic między plikami"
-#: ../meld/filediff.py:226
+#: ../meld/filediff.py:230
msgid "Save A_ll"
msgstr "_Zapisz wszystkie"
-#: ../meld/filediff.py:227
+#: ../meld/filediff.py:231
msgid "Save all files in the current comparison"
msgstr "Zapisuje wszystkie pliki w bieżącym porównaniu"
-#: ../meld/filediff.py:230
+#: ../meld/filediff.py:234
msgid "Revert files to their saved versions"
msgstr "Przywraca pliki do ich zapisanych wersji"
-#: ../meld/filediff.py:232
+#: ../meld/filediff.py:236
msgid "Add Synchronization Point"
msgstr "Dodaj punkt synchronizacji"
-#: ../meld/filediff.py:233
+#: ../meld/filediff.py:237
msgid "Add a manual point for synchronization of changes between files"
msgstr "Dodaje ręczny punkt do synchronizacji zmian między plikami"
-#: ../meld/filediff.py:236
+#: ../meld/filediff.py:240
msgid "Clear Synchronization Points"
msgstr "Wyczyść punkty synchronizacji"
-#: ../meld/filediff.py:237
+#: ../meld/filediff.py:241
msgid "Clear manual change sychronization points"
msgstr "Czyści ręczne punkty synchronizacji zmian"
-#: ../meld/filediff.py:239
+#: ../meld/filediff.py:243
msgid "Previous Conflict"
msgstr "Poprzedni konflikt"
-#: ../meld/filediff.py:240
+#: ../meld/filediff.py:244
msgid "Go to the previous conflict"
msgstr "Przechodzi do poprzedniego konfliktu"
-#: ../meld/filediff.py:242
+#: ../meld/filediff.py:246
msgid "Next Conflict"
msgstr "Następny konflikt"
-#: ../meld/filediff.py:243
+#: ../meld/filediff.py:247
msgid "Go to the next conflict"
msgstr "Przechodzi do następnego konfliktu"
-#: ../meld/filediff.py:245
+#: ../meld/filediff.py:249
msgid "Push to Left"
msgstr "Przenieś w lewo"
-#: ../meld/filediff.py:246
+#: ../meld/filediff.py:250
msgid "Push current change to the left"
msgstr "Przenosi bieżącą zmianę na lewo"
-#: ../meld/filediff.py:249
+#: ../meld/filediff.py:253
msgid "Push to Right"
msgstr "Przenieś w prawo"
-#: ../meld/filediff.py:250
+#: ../meld/filediff.py:254
msgid "Push current change to the right"
msgstr "Przenosi bieżącą zmianę na prawo"
-#: ../meld/filediff.py:254
+#: ../meld/filediff.py:258
msgid "Pull from Left"
msgstr "Wprowadź z lewej"
-#: ../meld/filediff.py:255
+#: ../meld/filediff.py:259
msgid "Pull change from the left"
msgstr "Wprowadza zmianę z lewej"
-#: ../meld/filediff.py:258
+#: ../meld/filediff.py:262
msgid "Pull from Right"
msgstr "Wprowadź z prawej"
-#: ../meld/filediff.py:259
+#: ../meld/filediff.py:263
msgid "Pull change from the right"
msgstr "Wprowadza zmianę z prawej"
-#: ../meld/filediff.py:261
+#: ../meld/filediff.py:265
msgid "Copy Above Left"
msgstr "Skopiuj powyżej lewej"
-#: ../meld/filediff.py:262
+#: ../meld/filediff.py:266
msgid "Copy change above the left chunk"
msgstr "Kopiuje zmianę powyżej fragmentu po lewej"
-#: ../meld/filediff.py:264
+#: ../meld/filediff.py:268
msgid "Copy Below Left"
msgstr "Skopiuj poniżej lewej"
-#: ../meld/filediff.py:265
+#: ../meld/filediff.py:269
msgid "Copy change below the left chunk"
msgstr "Kopiuje zmianę poniżej fragmentu po lewej"
-#: ../meld/filediff.py:267
+#: ../meld/filediff.py:271
msgid "Copy Above Right"
msgstr "Skopiuj powyżej prawej"
-#: ../meld/filediff.py:268
+#: ../meld/filediff.py:272
msgid "Copy change above the right chunk"
msgstr "Kopiuje zmianę powyżej fragmentu po prawej"
-#: ../meld/filediff.py:270
+#: ../meld/filediff.py:274
msgid "Copy Below Right"
msgstr "Skopiuj poniżej prawej"
-#: ../meld/filediff.py:271
+#: ../meld/filediff.py:275
msgid "Copy change below the right chunk"
msgstr "Kopiuje zmianę poniżej fragmentu po prawej"
-#: ../meld/filediff.py:273
+#: ../meld/filediff.py:277
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
-#: ../meld/filediff.py:274
+#: ../meld/filediff.py:278
msgid "Delete change"
msgstr "Usuwa zmianę"
-#: ../meld/filediff.py:276
+#: ../meld/filediff.py:280
msgid "Merge All from Left"
msgstr "Scal wszystkie z lewej"
-#: ../meld/filediff.py:277
+#: ../meld/filediff.py:281
msgid "Merge all non-conflicting changes from the left"
msgstr "Scala wszystkie zmiany bez konfliktów z lewej"
-#: ../meld/filediff.py:279
+#: ../meld/filediff.py:283
msgid "Merge All from Right"
msgstr "Scal wszystkie z prawej"
-#: ../meld/filediff.py:280
+#: ../meld/filediff.py:284
msgid "Merge all non-conflicting changes from the right"
msgstr "Scala wszystkie zmiany bez konfliktów z prawej"
-#: ../meld/filediff.py:282
+#: ../meld/filediff.py:286
msgid "Merge All"
msgstr "Scal wszystkie"
-#: ../meld/filediff.py:283
+#: ../meld/filediff.py:287
msgid "Merge all non-conflicting changes from left and right panes"
msgstr "Scala wszystkie zmiany bez konfliktów z lewej oraz z prawej strony"
-#: ../meld/filediff.py:287
+#: ../meld/filediff.py:291
msgid "Cycle Through Documents"
msgstr "Następny dokument"
-#: ../meld/filediff.py:288
+#: ../meld/filediff.py:292
msgid "Move keyboard focus to the next document in this comparison"
msgstr "Przechodzi do następnego dokumentu w porównywanym zestawie"
-#: ../meld/filediff.py:294
+#: ../meld/filediff.py:298
msgid "Lock Scrolling"
msgstr "Synchronizuj przewijanie"
#. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:417
+#: ../meld/filediff.py:420
msgid "INS"
msgstr "WST"
-#: ../meld/filediff.py:417
+#: ../meld/filediff.py:420
msgid "OVR"
msgstr "ZAS"
#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:419
+#: ../meld/filediff.py:422
#, python-format
msgid "Ln %i, Col %i"
msgstr "Wrsz %i, kol %i"
-#: ../meld/filediff.py:754
+#: ../meld/filediff.py:757
#, python-format
msgid ""
"Filter '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be "
@@ -955,42 +1039,42 @@ msgstr ""
"Filtr \"%s\" zmienił liczbę wierszy w pliku. Porównanie będzie niepoprawne. "
"Więcej informacji można znaleźć w podręczniku użytkownika."
-#: ../meld/filediff.py:1084
+#: ../meld/filediff.py:1083
#, python-format
msgid "[%s] Set num panes"
msgstr "[%s] Ustawianie liczby paneli"
-#: ../meld/filediff.py:1090
+#: ../meld/filediff.py:1089
#, python-format
msgid "[%s] Opening files"
msgstr "[%s] Otwieranie plików"
-#: ../meld/filediff.py:1114 ../meld/filediff.py:1124 ../meld/filediff.py:1137
-#: ../meld/filediff.py:1143
+#: ../meld/filediff.py:1112 ../meld/filediff.py:1122 ../meld/filediff.py:1135
+#: ../meld/filediff.py:1141
msgid "Could not read file"
msgstr "Nie można odczytać pliku"
-#: ../meld/filediff.py:1115
+#: ../meld/filediff.py:1113
#, python-format
msgid "[%s] Reading files"
msgstr "[%s] Odczytywanie plików"
-#: ../meld/filediff.py:1125
+#: ../meld/filediff.py:1123
#, python-format
msgid "%s appears to be a binary file."
msgstr "%s wygląda na plik binarny."
-#: ../meld/filediff.py:1138
+#: ../meld/filediff.py:1136
#, python-format
msgid "%s is not in encodings: %s"
msgstr "%s nie jest zakodowany z użyciem: %s"
-#: ../meld/filediff.py:1172
+#: ../meld/filediff.py:1170
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Analizowanie różnic"
-#: ../meld/filediff.py:1359
+#: ../meld/filediff.py:1370
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -998,19 +1082,19 @@ msgstr ""
"Filtry tekstowe są aktywne i mogą ukrywać różnice między plikami. Porównać "
"pliki bez uwzględniania filtrów?"
-#: ../meld/filediff.py:1365
+#: ../meld/filediff.py:1376
msgid "Files are identical"
msgstr "Pliki są identyczne"
-#: ../meld/filediff.py:1375
+#: ../meld/filediff.py:1384
msgid "Show without filters"
msgstr "Wyświetl bez filtrów"
-#: ../meld/filediff.py:1397
+#: ../meld/filediff.py:1406
msgid "Change highlighting incomplete"
msgstr "Wyróżnianie zmian jest niepełne"
-#: ../meld/filediff.py:1398
+#: ../meld/filediff.py:1407
msgid ""
"Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
"Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -1018,15 +1102,15 @@ msgstr ""
"Niektóre zmiany nie zostały wyróżnione, ponieważ były za duże. Można "
"wymusić, aby program Meld wyróżnił większe zmiany, ale może to być wolne."
-#: ../meld/filediff.py:1407
+#: ../meld/filediff.py:1415
msgid "Keep highlighting"
msgstr "Wyróżniaj dalej"
-#: ../meld/filediff.py:1409
+#: ../meld/filediff.py:1417
msgid "_Keep highlighting"
msgstr "_Wyróżniaj dalej"
-#: ../meld/filediff.py:1541
+#: ../meld/filediff.py:1549
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" exists!\n"
@@ -1035,7 +1119,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" istnieje.\n"
"Zastąpić?"
-#: ../meld/filediff.py:1554
+#: ../meld/filediff.py:1562
#, python-format
msgid ""
"Error writing to %s\n"
@@ -1046,19 +1130,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/filediff.py:1565
+#: ../meld/filediff.py:1573
msgid "Save Left Pane As"
msgstr "Zapis lewego panelu jako"
-#: ../meld/filediff.py:1567
+#: ../meld/filediff.py:1575
msgid "Save Middle Pane As"
msgstr "Zapis środkowego panelu jako"
-#: ../meld/filediff.py:1569
+#: ../meld/filediff.py:1577
msgid "Save Right Pane As"
msgstr "Zapis prawego panelu jako"
-#: ../meld/filediff.py:1590
+#: ../meld/filediff.py:1598
#, python-format
msgid ""
"This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -1069,7 +1153,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Który format ma zostać użyty?"
-#: ../meld/filediff.py:1606
+#: ../meld/filediff.py:1614
#, python-format
msgid ""
"'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -1078,11 +1162,11 @@ msgstr ""
"\"%s\" zawiera znaki, których nie można zakodować przy pomocy \"%s\"\n"
"Zapisać używając kodowania UTF-8?"
-#: ../meld/filediff.py:1974
+#: ../meld/filediff.py:1982
msgid "Live comparison updating disabled"
msgstr "Wyłączono aktualizowanie porównań na żywo"
-#: ../meld/filediff.py:1975
+#: ../meld/filediff.py:1983
msgid ""
"Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
"active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
@@ -1442,7 +1526,7 @@ msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
msgstr "Jednoczesne porównanie plików i katalogów nie jest możliwe.\n"
#. no common path. empty names get changed to "[None]"
-#: ../meld/misc.py:172
+#: ../meld/misc.py:189
msgid "[None]"
msgstr "[Brak]"
@@ -1522,173 +1606,77 @@ msgstr "Komentarze w skryptach\t0\t#.*"
msgid "Version control:"
msgstr "System kontroli wersji:"
-#: ../meld/vcview.py:161
-msgid "Compare selected files"
-msgstr "Porównuje zaznaczone pliki"
-
-#: ../meld/vcview.py:163
-msgid "Co_mmit..."
-msgstr "_Zatwierdź..."
-
-#: ../meld/vcview.py:164
-msgid "Commit changes to version control"
-msgstr "Zatwierdza zmiany w systemie kontroli wersji"
-
-#: ../meld/vcview.py:166
-msgid "_Update"
-msgstr "Zaktualiz_uj"
-
-#: ../meld/vcview.py:167
-msgid "Update working copy from version control"
-msgstr "Aktualizuje kopię roboczą z systemu kontroli wersji"
-
-#: ../meld/vcview.py:169
-msgid "_Push"
-msgstr "_Wyślij"
-
-#: ../meld/vcview.py:170
-msgid "Push local changes to remote"
-msgstr "Wysyła lokalne zmiany do zdalnego repozytorium"
-
-#: ../meld/vcview.py:173
-msgid "Add to version control"
-msgstr "Dodaje do systemu kontroli wersji"
-
-#: ../meld/vcview.py:176
-msgid "Remove from version control"
-msgstr "Usuwa z systemu kontroli wersji"
-
-#: ../meld/vcview.py:178
-msgid "Mar_k as Resolved"
-msgstr "Oznacz jako _rozwiązane"
-
-#: ../meld/vcview.py:179
-msgid "Mark as resolved in version control"
-msgstr "Oznacza konflikt jako rozwiązany w systemie kontroli wersji"
-
-#: ../meld/vcview.py:181
-msgid "Re_vert"
-msgstr "Przy_wróć"
-
-#: ../meld/vcview.py:182
-msgid "Revert working copy to original state"
-msgstr "Przywraca kopię roboczą do pierwotnego stanu"
-
-#: ../meld/vcview.py:185
-msgid "Delete from working copy"
-msgstr "Usuwa z kopii roboczej"
-
-#: ../meld/vcview.py:190
-msgid "_Flatten"
-msgstr "U_prość"
-
-#: ../meld/vcview.py:191
-msgid "Flatten directories"
-msgstr "Upraszcza wyświetlaną strukturę katalogów"
-
-#: ../meld/vcview.py:193
-msgid "_Modified"
-msgstr "Z_modyfikowane"
-
-#: ../meld/vcview.py:194
-msgid "Show modified files"
-msgstr "Wyświetla zmodyfikowane pliki"
-
-#: ../meld/vcview.py:196
-msgid "_Normal"
-msgstr "_Zwykłe"
-
-#: ../meld/vcview.py:197
-msgid "Show normal files"
-msgstr "Wyświetla zwykłe pliki"
-
-#: ../meld/vcview.py:199
-msgid "Un_versioned"
-msgstr "Poza systemem kontroli _wersji"
-
-#: ../meld/vcview.py:200
-msgid "Show unversioned files"
-msgstr "Wyświetla pliki poza systemem kontroli wersji"
-
-#: ../meld/vcview.py:202
-msgid "Ignored"
-msgstr "Zignorowane"
-
-#: ../meld/vcview.py:203
-msgid "Show ignored files"
-msgstr "Wyświetla zignorowane pliki"
-
-#: ../meld/vcview.py:262 ../meld/vcview.py:432
+#: ../meld/vcview.py:205 ../meld/vcview.py:363
msgid "Location"
msgstr "Położenie"
-#: ../meld/vcview.py:263
+#: ../meld/vcview.py:206
msgid "Status"
msgstr "Stan"
-#: ../meld/vcview.py:264
+#: ../meld/vcview.py:207
msgid "Revision"
msgstr "Wersja"
-#: ../meld/vcview.py:265
+#: ../meld/vcview.py:208
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
#. TRANSLATORS: this is an error message when a version control
#. application isn't installed or can't be found
-#: ../meld/vcview.py:342
+#: ../meld/vcview.py:273
#, python-format
msgid "%s not installed"
msgstr "Program %s nie jest zainstalowany"
#. TRANSLATORS: this is an error message when a version
#. controlled repository is invalid or corrupted
-#: ../meld/vcview.py:346
+#: ../meld/vcview.py:277
msgid "Invalid repository"
msgstr "Nieprawidłowe repozytorium"
-#: ../meld/vcview.py:355
+#: ../meld/vcview.py:286
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../meld/vcview.py:357 ../meld/vcview.py:365
+#: ../meld/vcview.py:288 ../meld/vcview.py:296
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: ../meld/vcview.py:376
+#: ../meld/vcview.py:307
msgid "No valid version control system found in this folder"
msgstr ""
"W tym katalogu nie odnaleziono żadnego prawidłowego systemu kontroli wersji"
-#: ../meld/vcview.py:378
+#: ../meld/vcview.py:309
msgid "Only one version control system found in this folder"
msgstr "W tym katalogu odnaleziono tylko jeden system kontroli wersji"
-#: ../meld/vcview.py:380
+#: ../meld/vcview.py:311
msgid "Choose which version control system to use"
msgstr "Proszę wybrać system kontroli wersji do użycia"
#. TRANSLATORS: This is the location of the directory the user is diffing
-#: ../meld/vcview.py:432
+#: ../meld/vcview.py:363
#, python-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../meld/vcview.py:446 ../meld/vcview.py:454
+#: ../meld/vcview.py:377 ../meld/vcview.py:385
#, python-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Skanowanie %s"
-#: ../meld/vcview.py:487
+#: ../meld/vcview.py:418
msgid "(Empty)"
msgstr "(Pusty)"
-#: ../meld/vcview.py:709
+#: ../meld/vcview.py:638
msgid "Remove folder and all its files?"
msgstr "Usunąć katalog i wszystkie zawarte w nim pliki?"
-#: ../meld/vcview.py:711
+#: ../meld/vcview.py:640
msgid ""
"This will remove all selected files and folders, and all files within any "
"selected folders, from version control."
@@ -1696,14 +1684,14 @@ msgstr ""
"Spowoduje to usunięcie z systemu kontroli wersji wszystkich zaznaczonych "
"plików i katalogów, a także wszystkich plików w zaznaczonych katalogach."
-#: ../meld/ui/findbar.py:150
+#: ../meld/vcview.py:674
#, python-format
-msgid ""
-"Regular expression error\n"
-"'%s'"
-msgstr ""
-"Błąd w wyrażeniu regularnym\n"
-"\"%s\""
+msgid "Error removing %s"
+msgstr "Błąd podczas usuwania %s"
+
+#: ../meld/ui/findbar.py:143
+msgid "Regular expression error"
+msgstr "Błąd w wyrażeniu regularnym"
#: ../meld/ui/historyentry.py:381
msgid "_Browse..."
@@ -1762,27 +1750,16 @@ msgstr ""
"Zignorowany:Bez wersji:::Błąd::Nowo dodany:Zmodyfikowany:Konflikt:Usunięty:"
"Brakujący:Nieobecny"
-#: ../meld/vc/cvs.py:231
-#, python-format
-msgid ""
-"Error converting to a regular expression\n"
-"The pattern was '%s'\n"
-"The error was '%s'"
-msgstr ""
-"Błąd podczas zamiany na wyrażenie regularne\n"
-"Użyty wzorzec: \"%s\"\n"
-"Błąd: \"%s\""
-
#. Translators: First %s is replaced by translated "%d unpushed
#. commits", second %s is replaced by translated "%d branches"
-#: ../meld/vc/git.py:120
+#: ../meld/vc/git.py:126
#, python-format
msgid "%s in %s"
msgstr "%s w %s"
#. Translators: These messages cover the case where there is
#. only one branch, and are not part of another message.
-#: ../meld/vc/git.py:121 ../meld/vc/git.py:128
+#: ../meld/vc/git.py:127 ../meld/vc/git.py:134
#, python-format
msgid "%d unpushed commit"
msgid_plural "%d unpushed commits"
@@ -1790,7 +1767,7 @@ msgstr[0] "%d niewysłane zatwierdzenie"
msgstr[1] "%d niewysłane zatwierdzenia"
msgstr[2] "%d niewysłanych zatwierdzeń"
-#: ../meld/vc/git.py:123
+#: ../meld/vc/git.py:129
#, python-format
msgid "%d branch"
msgid_plural "%d branches"
@@ -1798,7 +1775,7 @@ msgstr[0] "%d gałęzi"
msgstr[1] "%d gałęziach"
msgstr[2] "%d gałęziach"
-#: ../meld/vc/git.py:333
+#: ../meld/vc/git.py:341
#, python-format
msgid "Mode changed from %s to %s"
msgstr "Zmieniono tryb z %s na %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]