[nautilus] [l10n] Updated Estonian translation
- From: Priit Laes <plaes src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus] [l10n] Updated Estonian translation
- Date: Tue, 1 Oct 2013 14:27:36 +0000 (UTC)
commit a67a7905c23cc32001ded58f5da106c54e5577e3
Author: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>
Date: Tue Oct 1 17:13:07 2013 +0300
[l10n] Updated Estonian translation
po/et.po | 21 +++++++++++----------
1 files changed, 11 insertions(+), 10 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index b91a3f3..fea9fbe 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus MASTER\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-11 20:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-12 00:18+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-24 03:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-27 08:41+0300\n"
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
"Language: et\n"
@@ -36,9 +36,10 @@ msgstr ""
msgid "Run Software"
msgstr "Tarkvara käivitamine"
+# IMHO kasutatakse seda topelt, dialoogi pealkirjas ja gnome-shelli küljes näidatavas menüüs.
#. set dialog properties
msgid "Connect to Server"
-msgstr "Ühendu serveriga"
+msgstr "Ühendumine serveriga"
#. Set initial window title
msgid "Files"
@@ -2057,7 +2058,7 @@ msgstr "_Uus aken"
#. name, stock id
#. label, accelerator
msgid "Connect to _Server…"
-msgstr "Ühendumine _serveriga…"
+msgstr "Ühendu _serveriga…"
#. name, stock id
msgid "Enter _Location…"
@@ -2514,7 +2515,7 @@ msgid "Always"
msgstr "Alati"
msgid "Local Files Only"
-msgstr "Ainult kohalike failide korral"
+msgstr "Ainult kohalikel failidel"
msgid "Never"
msgstr "Mitte kunagi"
@@ -2917,7 +2918,7 @@ msgstr "(osa sisust pole loetav)"
#. * couldn't think of one.
#.
msgid "Contents:"
-msgstr "Sisukord:"
+msgstr "Sisu:"
#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
msgid "used"
@@ -3145,7 +3146,7 @@ msgstr[0] "See avab %'d eraldi akna."
msgstr[1] "See avab %'d eraldi akent."
msgid "Select Items Matching"
-msgstr "Kirjete valimine mustri järgi"
+msgstr "Valimine mustri järgi"
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Muster:"
@@ -3425,7 +3426,7 @@ msgstr "Kõigi selles aknas olevate kirjete avamine"
#. name, stock id
#. label, accelerator
msgid "Select I_tems Matching…"
-msgstr "_Kirjete valimine mustri järgi…"
+msgstr "_Valimine mustri järgi…"
#. tooltip
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
@@ -3740,7 +3741,7 @@ msgid "_Connect"
msgstr "Ü_hendu"
msgid "Connect to the selected drive"
-msgstr "Ühendab valitud kettale"
+msgstr "Ühendab valitud ketta"
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "_Käivita mitmekettaseade"
@@ -4071,7 +4072,7 @@ msgstr "Vaate hariliku suuruse kasutamine"
#. tooltip
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
-msgstr "Loo ühendus eemalasuva arvuti või jagatud kettaga"
+msgstr "Ühenduse loomine eemalasuva arvuti või jagatud kettaga"
#. name, stock id
#. label, accelerator
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]