[library-web] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [library-web] Updated Serbian translation
- Date: Sat, 30 Nov 2013 21:10:35 +0000 (UTC)
commit 4c331a8fc610113b56074205f5b58d96a1d3c321
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Sat Nov 30 22:08:03 2013 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 205 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
po/sr latin po | 205 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
2 files changed, 212 insertions(+), 198 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index ba90916..479940f 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: library-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=websit"
"e&keywords=I18N+L10N&component=library.gnome.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-03 11:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-14 08:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-30 10:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-30 21:43+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -271,8 +271,8 @@ msgid "GNOME Developer Center"
msgstr "Гномов развојни центар"
#: ../data/catalog.xml.in.h:54
-msgid "10-minute Tutorials"
-msgstr "10-минутна упутства"
+msgid "Code examples and demos"
+msgstr "Примери кода и пробе"
#: ../data/catalog.xml.in.h:55
msgid "Getting Started"
@@ -844,20 +844,28 @@ msgstr ""
#: ../data/overlay.xml.in.h:84
msgid ""
+"libgit2-glib is a glib library which wraps libgit2 providing making it "
+"easier to develop manage git repositories in a GObject oriented application."
+msgstr ""
+"либгит2-глиб је глиб библиотека која омотава либгит2 обезбеђујући олакшавање "
+"развоја управљања гитовим ризницама у програмима окренутим Гобјекту."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:85
+msgid ""
"libpeas is a gobject-based plugins engine, and is targetted at giving every "
"application the chance to assume its own extensibility."
msgstr ""
"либграшко је мотор прикључака заснован на гобјекту, и намењен је да даје "
"сваком програму шансу да преузме своју сопствену проширивост."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:85
+#: ../data/overlay.xml.in.h:86
msgid ""
"libzapojit is a GLib/GObject wrapper for the SkyDrive and Hotmail REST APIs"
msgstr ""
"библзапојит је омотач Гбибл-а/Гобјекта за РЕСТ АПИ-је Скај Драјва и Вруће "
"поште"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:86
+#: ../data/overlay.xml.in.h:87
msgid ""
"libsecret is a library for storing and retrieving passwords and other "
"secrets. It communicates with the \"Secret Service\" using DBus."
@@ -865,7 +873,7 @@ msgstr ""
"библтајна је библиотека за складиштење и преузимање лозинки и других тајни. "
"Комуницира са „Услугом тајне“ користећи Д-сабирницу."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:87
+#: ../data/overlay.xml.in.h:88
msgid ""
"dconf is a low-level configuration system. Its main purpose is to provide a "
"backend to GSettings on platforms that don't already have configuration "
@@ -875,158 +883,157 @@ msgstr ""
"позадинца за Гподешавања на платформама које већ немају системе за "
"складиштење подешавања."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:88
+#: ../data/overlay.xml.in.h:89
msgid "telepathy-glib Reference Manual"
msgstr "Упутни приручник за телепати-гбибл"
#. URL to *translated* telepathy-glib API reference,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:91
+#: ../data/overlay.xml.in.h:92
msgid "http://telepathy.freedesktop.org/doc/telepathy-glib/"
msgstr "http://telepathy.freedesktop.org/doc/telepathy-glib/"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:92
+#: ../data/overlay.xml.in.h:93
msgid "GTK+ 2.0 Tutorial"
msgstr "ГТК+ 2.0 Корак по корак"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:93
+#: ../data/overlay.xml.in.h:94
msgid "GTK+ FAQ"
msgstr "ГТК+ Често постављана питања"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:94
+#: ../data/overlay.xml.in.h:95
msgid "PyGTK Reference Manual"
msgstr "Упутни приручник за ПиГтк"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:95
+#: ../data/overlay.xml.in.h:96
msgid "PyGObject Reference Manual"
msgstr "Упутни приручник за ПиГобјекат"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:96
+#: ../data/overlay.xml.in.h:97
msgid "libsigc++ Documentation"
msgstr "Документација за библсигц++"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:97
+#: ../data/overlay.xml.in.h:98
msgid "libxml++ Documentation"
msgstr "Документација за библиксмл++"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:98
+#: ../data/overlay.xml.in.h:99
msgid "glibmm Documentation"
msgstr "Документација за гбиблмм"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:99
+#: ../data/overlay.xml.in.h:100
msgid "gtksourceviewmm Documentation"
msgstr "Документација за гткпрегледизворамм"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:100
+#: ../data/overlay.xml.in.h:101
msgid "gtkmm Documentation"
msgstr "Документација за гткмм"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:101
+#: ../data/overlay.xml.in.h:102
msgid "pangomm Documentation"
msgstr "Документација за пангомм"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:102
+#: ../data/overlay.xml.in.h:103
msgid "atkmm Documentation"
msgstr "Документација за аткмм"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:103
+#: ../data/overlay.xml.in.h:104
msgid "gconfmm Documentation"
msgstr "Документација за гконфмм"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:104
+#: ../data/overlay.xml.in.h:105
msgid "libvtemm Documentation"
msgstr "Документација за библвтемм"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:105
+#: ../data/overlay.xml.in.h:106
msgid "librsvgmm Documentation"
msgstr "Документација за библрсвгмм"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:106
+#: ../data/overlay.xml.in.h:107
msgid "libgdamm Documentation"
msgstr "Документација за библгдамм"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:107
+#: ../data/overlay.xml.in.h:108
msgid "libgda-uimm Documentation"
msgstr "Документација за библгда-уимм"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:108
+#: ../data/overlay.xml.in.h:109
msgid "gstreamermm Documentation"
msgstr "Документација за гстримермм"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:109
+#: ../data/overlay.xml.in.h:110
msgid "goocanvasmm Documentation"
msgstr "Документација за гооканвасмм"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:110
+#: ../data/overlay.xml.in.h:111
msgid "gtkglextmm Documentation"
msgstr "Документација за гткглекстмм"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:111
+#: ../data/overlay.xml.in.h:112
msgid "cluttermm Documentation"
msgstr "Документација за галамџијумм"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:112
+#: ../data/overlay.xml.in.h:113
msgid "clutter-gtkmm Documentation"
msgstr "Документација за галамџију-гткмм"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:113
+#: ../data/overlay.xml.in.h:114
msgid "clutter-box2dmm Documentation"
msgstr "Документација за галамџију-бокс2дмм"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:114
+#: ../data/overlay.xml.in.h:115
msgid "libsigc++ Tutorial"
msgstr "Провежбавање за библсигц++"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:115
+#: ../data/overlay.xml.in.h:116
msgid "librygel-core Reference Manual"
msgstr "Упутни приручник библригел-језгра"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:116
+#: ../data/overlay.xml.in.h:117
msgid "librygel-renderer Reference Manual"
msgstr "Упутни приручник библригел-исцртавача"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:117
-#| msgid "librygel-renderer Reference Manual"
+#: ../data/overlay.xml.in.h:118
msgid "librygel-renderer-gst Reference Manual"
msgstr "Упутни приручник библригел-исцртавача-гст"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:118
+#: ../data/overlay.xml.in.h:119
msgid "librygel-server Reference Manual"
msgstr "Упутни приручник библригел-сервера"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:119
+#: ../data/overlay.xml.in.h:120
msgid "libglom Reference Manual"
msgstr "Упутни приручник за библглом"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:120
+#: ../data/overlay.xml.in.h:121
msgid "Glom Python Documentation"
msgstr "Документација за Глом Питона"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:121
+#: ../data/overlay.xml.in.h:122
msgid "libxml++ Tutorial"
msgstr "Провежбавање за библиксмл++"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:122
+#: ../data/overlay.xml.in.h:123
msgid "java-gnome API Documentation"
msgstr "АПИ документација јаве-гнома"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:123
+#: ../data/overlay.xml.in.h:124
msgid "Java Interfaces for GTK+, GNOME and related libraries"
msgstr "Јава сучеље за Гтк+, Гном и односне библиотеке"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:124
+#: ../data/overlay.xml.in.h:125
msgid "Vala API References"
msgstr "Вала АПИ упуте"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:125
+#: ../data/overlay.xml.in.h:126
msgid "Vala API References for GTK+, GNOME and related libraries"
msgstr "Вала АПИ упуте за Гтк+, Гном и односне библиотеке"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:126
+#: ../data/overlay.xml.in.h:127
msgid "GTK+ Programming Tutorial"
msgstr "Провежбавање програмирања Гтк+"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:127
+#: ../data/overlay.xml.in.h:128
msgid ""
"This GTK+ tutorial is written for the C programming language. It is suitable "
"for beginners and intermediate programmers."
@@ -1037,16 +1044,16 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the GTK+ Programming Tutorial
#. document,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:131
+#: ../data/overlay.xml.in.h:132
msgid "http://zetcode.com/tutorials/gtktutorial/"
msgstr "http://zetcode.com/tutorials/gtktutorial/"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:132
+#: ../data/overlay.xml.in.h:133
msgid "Desktop Administrators' Guide to GNOME Lockdown and Preconfiguration"
msgstr ""
"Водич за администраторе радне површи за Гномово закључавање и претподешавање"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:133
+#: ../data/overlay.xml.in.h:134
msgid ""
"Lockdown is the mechanism which is used to bar users using a computing "
"environnment from performing certain actions (like, for instance, printing "
@@ -1065,17 +1072,17 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Admin Guide to GNOME Lockdown
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:136
+#: ../data/overlay.xml.in.h:137
msgid ""
"http://sayamindu.randomink.org/soc/deployment_guide/deployment_guide.html"
msgstr ""
"http://sayamindu.randomink.org/soc/deployment_guide/deployment_guide.html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:137
+#: ../data/overlay.xml.in.h:138
msgid "Desktop Entry Specification"
msgstr "Одредба уноса радне површи"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:138
+#: ../data/overlay.xml.in.h:139
msgid ""
"The Desktop Entries provide information about an application such as the "
"name, icon, and description. These files are used for application launchers "
@@ -1087,7 +1094,7 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Desktop Entry Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:141
+#: ../data/overlay.xml.in.h:142
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-"
"latest.html"
@@ -1095,11 +1102,11 @@ msgstr ""
"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-"
"latest.html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:142
+#: ../data/overlay.xml.in.h:143
msgid "Menu Specification"
msgstr "Одредба изборника"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:143
+#: ../data/overlay.xml.in.h:144
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes how menus are built up from "
"desktop entries."
@@ -1109,15 +1116,15 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Menu Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:146
+#: ../data/overlay.xml.in.h:147
msgid "http://standards.freedesktop.org/menu-spec/menu-spec-latest.html"
msgstr "http://standards.freedesktop.org/menu-spec/menu-spec-latest.html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:147
+#: ../data/overlay.xml.in.h:148
msgid "XDG Base Directory Specification"
msgstr "Одредба основног директоријума ИксДГ-а"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:148
+#: ../data/overlay.xml.in.h:149
msgid ""
"Various specifications specify files and file formats. This freedesktop.org "
"specification defines where these files should be looked for by defining one "
@@ -1129,15 +1136,15 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the XDG Base Directory Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:151
+#: ../data/overlay.xml.in.h:152
msgid "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
msgstr "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:152
+#: ../data/overlay.xml.in.h:153
msgid "Icon Theme Specification"
msgstr "Одредба теме иконице"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:153
+#: ../data/overlay.xml.in.h:154
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes a common way to store icon "
"themes."
@@ -1147,17 +1154,17 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Icon Theme Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:156
+#: ../data/overlay.xml.in.h:157
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/icon-theme-spec/icon-theme-spec-latest.html"
msgstr ""
"http://standards.freedesktop.org/icon-theme-spec/icon-theme-spec-latest.html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:157
+#: ../data/overlay.xml.in.h:158
msgid "Icon Naming Specification"
msgstr "Одредба именовања иконице"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:158
+#: ../data/overlay.xml.in.h:159
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes a common way to name icons and "
"their contexts in an icon theme."
@@ -1167,7 +1174,7 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Icon Naming Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:161
+#: ../data/overlay.xml.in.h:162
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-latest."
"html"
@@ -1175,11 +1182,11 @@ msgstr ""
"http://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-latest."
"html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:162
+#: ../data/overlay.xml.in.h:163
msgid "Desktop Application Autostart Specification"
msgstr "Одредба самопокретања програма радне површи"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:163
+#: ../data/overlay.xml.in.h:164
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes how applications can be started "
"automatically after the user has logged in and how media can request a "
@@ -1193,17 +1200,17 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Desktop Application Autostart
#. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:166
+#: ../data/overlay.xml.in.h:167
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html"
msgstr ""
"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:167
+#: ../data/overlay.xml.in.h:168
msgid "Desktop Notifications Specification"
msgstr "Одредба обавештења радне површи"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:168
+#: ../data/overlay.xml.in.h:169
msgid ""
"This specification standardizes the interface to desktop notification "
"services."
@@ -1211,7 +1218,7 @@ msgstr "Ова одредба уједначава сучеље ка услуг
#. URL to *translated* version of the Desktop Notifications
#. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:171
+#: ../data/overlay.xml.in.h:172
msgid ""
"http://people.gnome.org/~mccann/docs/notification-spec/notification-spec-"
"latest.html"
@@ -1219,11 +1226,11 @@ msgstr ""
"http://people.gnome.org/~mccann/docs/notification-spec/notification-spec-"
"latest.html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:172
+#: ../data/overlay.xml.in.h:173
msgid "Extended Window Manager Hints"
msgstr "Савети управника проширеног прозора"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:173
+#: ../data/overlay.xml.in.h:174
msgid ""
"This freedesktop.org specification standardizes extensions to the ICCCM "
"between X desktops."
@@ -1233,15 +1240,15 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Extended Window Manager Hints
#. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:176
+#: ../data/overlay.xml.in.h:177
msgid "http://standards.freedesktop.org/wm-spec/wm-spec-latest.html"
msgstr "http://standards.freedesktop.org/wm-spec/wm-spec-latest.html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:177
+#: ../data/overlay.xml.in.h:178
msgid "Shared MIME-info Database Specification"
msgstr "Одредба базе података дељених МИМЕ-података"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:178
+#: ../data/overlay.xml.in.h:179
msgid ""
"This freedesktop.org specification attempts to unify the MIME database "
"systems currently in use by X desktop environments."
@@ -1251,7 +1258,7 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Shared MIME-info Specification;
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:181
+#: ../data/overlay.xml.in.h:182
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/shared-mime-info-spec-"
"latest.html"
@@ -1259,7 +1266,7 @@ msgstr ""
"http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/shared-mime-info-spec-"
"latest.html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:182
+#: ../data/overlay.xml.in.h:183
msgid ""
"The Easy Publish and Consume library (libepc) provides an easy method to "
"publish data using HTTPS, announce that information via DNS-SD, find that "
@@ -1269,7 +1276,7 @@ msgstr ""
"начин за објављивање података помоћу ХТТПС-а, за најављивање тог податка "
"путем ДНС-СД-а, за налажење тог податка и на крају за његово искоришћавање."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:183
+#: ../data/overlay.xml.in.h:184
msgid ""
"GNet is a network library, written in C, object-oriented, and built upon "
"GLib."
@@ -1277,7 +1284,7 @@ msgstr ""
"Гнет је мрежна библиотека, написана у Ц-у, окренута објекту, и изграђена над "
"Гбиблиотеком."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:184
+#: ../data/overlay.xml.in.h:185
msgid ""
"GMime is a powerful MIME (Multipurpose Internet Mail Extension) utility "
"library. It is meant for creating, editing, and parsing MIME messages and "
@@ -1287,7 +1294,7 @@ msgstr ""
"Интернета). Намењена је за стварање, уређивање и анализу МИМЕ порука и "
"структура."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:185
+#: ../data/overlay.xml.in.h:186
msgid ""
"Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
"personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
@@ -1299,7 +1306,7 @@ msgstr ""
"пратичеових општости је темељ општих поступака који се користе у демону и "
"ствараоцу индекса."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:186
+#: ../data/overlay.xml.in.h:187
msgid ""
"Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
"personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
@@ -1311,7 +1318,7 @@ msgstr ""
"пратичеових модула помаже програмерима да напишу модуле трећих лица за "
"извлачење садржаја који уобичајено није подржан Пратиоцем."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:187
+#: ../data/overlay.xml.in.h:188
msgid ""
"Grilo is a framework that provides access to different sources of multimedia "
"content, using a pluggable system."
@@ -1319,26 +1326,26 @@ msgstr ""
"Грило је радни оквир који обезбеђује приступ ка различитим изворима "
"мултимедијалног садржаја, употребом прикључивог система."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:188
+#: ../data/overlay.xml.in.h:189
msgid "grilo-plugins is a collection of plugins for the Grilo framework."
msgstr "грило-прикључци је збирка прикључака за радни оквир Грило."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:189
+#: ../data/overlay.xml.in.h:190
msgid "GObject-based API for the Discident and EAN lookup services."
msgstr "АПИ заснован на Гобјекту за Дисидентове и ЕАН-ове услуге претраживања."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:190
+#: ../data/overlay.xml.in.h:191
msgid ""
"libgxps is a GObject based library for handling and rendering XPS documents."
msgstr ""
"библгхпс је библиотека заснована на Гобјекту за руковање и исцртавање ИксПС "
"докумената."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:191
+#: ../data/overlay.xml.in.h:192
msgid "Release Notes"
msgstr "Белешке о издању"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:192
+#: ../data/overlay.xml.in.h:193
msgid ""
"GNOME has a time-based release schedule. This means that there is a new "
"GNOME release with accompanying notes every six months, to the minute."
@@ -1346,11 +1353,11 @@ msgstr ""
"Гном има распоред издања заснован на времену. То значи да имамо ново издање "
"Гнома са пратећим белешкама сваких шест месеци, у сатници."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:193
+#: ../data/overlay.xml.in.h:194
msgid "Getting Involved"
msgstr "Прикључите се"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:194
+#: ../data/overlay.xml.in.h:195
msgid ""
"So you want to get involved with GNOME. This will show you how to become a "
"member of the GNOME community. There are several sub-projects to choose from."
@@ -1359,11 +1366,11 @@ msgstr ""
"члан Гномове заједнице. Постоји неколико подпројеката од којих можете да "
"изаберете."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:195
+#: ../data/overlay.xml.in.h:196
msgid "GNOME Bug Tracker"
msgstr "Гномов пратилац грешака"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:196
+#: ../data/overlay.xml.in.h:197
msgid ""
"The GNOME Bug Tracker allows you to send information about bugs you "
"encounter to the GNOME developers in an organized manner."
@@ -1371,19 +1378,19 @@ msgstr ""
"Гномов пратилац грешака вам омогућава да на организован начин пошаљете "
"податке о грешкама на које сте наишли Гномовим програмерима."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:197
+#: ../data/overlay.xml.in.h:198
msgid "Release Planning"
msgstr "Планирање издања"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:198
+#: ../data/overlay.xml.in.h:199
msgid "A feast of essential GNOME future planning information."
msgstr "Увид у основне податке планирања будућег Гнома."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:199
+#: ../data/overlay.xml.in.h:200
msgid "Developer Scripts"
msgstr "Програмерске скрипте"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:200
+#: ../data/overlay.xml.in.h:201
msgid ""
"A collection of useful scripts to help developers accomplish simple (often "
"repetitive) tasks."
@@ -1391,11 +1398,11 @@ msgstr ""
"Збирка корисних скрипти за помоћ програмерима у извршавању једноставних "
"(често понављаних) задатака."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:201
+#: ../data/overlay.xml.in.h:202
msgid "GNOME Git Repository"
msgstr "Гномова гит ризница"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:202
+#: ../data/overlay.xml.in.h:203
msgid ""
"The GNOME Git Tree holds the latest development versions of the main GNOME "
"packages, and allows coordination of GNOME development."
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 9463aa3..b90ea64 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: library-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=websit"
"e&keywords=I18N+L10N&component=library.gnome.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-03 11:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-14 08:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-30 10:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-30 21:43+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -271,8 +271,8 @@ msgid "GNOME Developer Center"
msgstr "Gnomov razvojni centar"
#: ../data/catalog.xml.in.h:54
-msgid "10-minute Tutorials"
-msgstr "10-minutna uputstva"
+msgid "Code examples and demos"
+msgstr "Primeri koda i probe"
#: ../data/catalog.xml.in.h:55
msgid "Getting Started"
@@ -844,20 +844,28 @@ msgstr ""
#: ../data/overlay.xml.in.h:84
msgid ""
+"libgit2-glib is a glib library which wraps libgit2 providing making it "
+"easier to develop manage git repositories in a GObject oriented application."
+msgstr ""
+"libgit2-glib je glib biblioteka koja omotava libgit2 obezbeđujući olakšavanje "
+"razvoja upravljanja gitovim riznicama u programima okrenutim Gobjektu."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:85
+msgid ""
"libpeas is a gobject-based plugins engine, and is targetted at giving every "
"application the chance to assume its own extensibility."
msgstr ""
"libgraško je motor priključaka zasnovan na gobjektu, i namenjen je da daje "
"svakom programu šansu da preuzme svoju sopstvenu proširivost."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:85
+#: ../data/overlay.xml.in.h:86
msgid ""
"libzapojit is a GLib/GObject wrapper for the SkyDrive and Hotmail REST APIs"
msgstr ""
"biblzapojit je omotač Gbibl-a/Gobjekta za REST API-je Skaj Drajva i Vruće "
"pošte"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:86
+#: ../data/overlay.xml.in.h:87
msgid ""
"libsecret is a library for storing and retrieving passwords and other "
"secrets. It communicates with the \"Secret Service\" using DBus."
@@ -865,7 +873,7 @@ msgstr ""
"bibltajna je biblioteka za skladištenje i preuzimanje lozinki i drugih tajni. "
"Komunicira sa „Uslugom tajne“ koristeći D-sabirnicu."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:87
+#: ../data/overlay.xml.in.h:88
msgid ""
"dconf is a low-level configuration system. Its main purpose is to provide a "
"backend to GSettings on platforms that don't already have configuration "
@@ -875,158 +883,157 @@ msgstr ""
"pozadinca za Gpodešavanja na platformama koje već nemaju sisteme za "
"skladištenje podešavanja."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:88
+#: ../data/overlay.xml.in.h:89
msgid "telepathy-glib Reference Manual"
msgstr "Uputni priručnik za telepati-gbibl"
#. URL to *translated* telepathy-glib API reference,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:91
+#: ../data/overlay.xml.in.h:92
msgid "http://telepathy.freedesktop.org/doc/telepathy-glib/"
msgstr "http://telepathy.freedesktop.org/doc/telepathy-glib/"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:92
+#: ../data/overlay.xml.in.h:93
msgid "GTK+ 2.0 Tutorial"
msgstr "GTK+ 2.0 Korak po korak"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:93
+#: ../data/overlay.xml.in.h:94
msgid "GTK+ FAQ"
msgstr "GTK+ Često postavljana pitanja"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:94
+#: ../data/overlay.xml.in.h:95
msgid "PyGTK Reference Manual"
msgstr "Uputni priručnik za PiGtk"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:95
+#: ../data/overlay.xml.in.h:96
msgid "PyGObject Reference Manual"
msgstr "Uputni priručnik za PiGobjekat"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:96
+#: ../data/overlay.xml.in.h:97
msgid "libsigc++ Documentation"
msgstr "Dokumentacija za biblsigc++"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:97
+#: ../data/overlay.xml.in.h:98
msgid "libxml++ Documentation"
msgstr "Dokumentacija za bibliksml++"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:98
+#: ../data/overlay.xml.in.h:99
msgid "glibmm Documentation"
msgstr "Dokumentacija za gbiblmm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:99
+#: ../data/overlay.xml.in.h:100
msgid "gtksourceviewmm Documentation"
msgstr "Dokumentacija za gtkpregledizvoramm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:100
+#: ../data/overlay.xml.in.h:101
msgid "gtkmm Documentation"
msgstr "Dokumentacija za gtkmm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:101
+#: ../data/overlay.xml.in.h:102
msgid "pangomm Documentation"
msgstr "Dokumentacija za pangomm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:102
+#: ../data/overlay.xml.in.h:103
msgid "atkmm Documentation"
msgstr "Dokumentacija za atkmm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:103
+#: ../data/overlay.xml.in.h:104
msgid "gconfmm Documentation"
msgstr "Dokumentacija za gkonfmm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:104
+#: ../data/overlay.xml.in.h:105
msgid "libvtemm Documentation"
msgstr "Dokumentacija za biblvtemm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:105
+#: ../data/overlay.xml.in.h:106
msgid "librsvgmm Documentation"
msgstr "Dokumentacija za biblrsvgmm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:106
+#: ../data/overlay.xml.in.h:107
msgid "libgdamm Documentation"
msgstr "Dokumentacija za biblgdamm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:107
+#: ../data/overlay.xml.in.h:108
msgid "libgda-uimm Documentation"
msgstr "Dokumentacija za biblgda-uimm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:108
+#: ../data/overlay.xml.in.h:109
msgid "gstreamermm Documentation"
msgstr "Dokumentacija za gstrimermm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:109
+#: ../data/overlay.xml.in.h:110
msgid "goocanvasmm Documentation"
msgstr "Dokumentacija za gookanvasmm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:110
+#: ../data/overlay.xml.in.h:111
msgid "gtkglextmm Documentation"
msgstr "Dokumentacija za gtkglekstmm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:111
+#: ../data/overlay.xml.in.h:112
msgid "cluttermm Documentation"
msgstr "Dokumentacija za galamdžijumm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:112
+#: ../data/overlay.xml.in.h:113
msgid "clutter-gtkmm Documentation"
msgstr "Dokumentacija za galamdžiju-gtkmm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:113
+#: ../data/overlay.xml.in.h:114
msgid "clutter-box2dmm Documentation"
msgstr "Dokumentacija za galamdžiju-boks2dmm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:114
+#: ../data/overlay.xml.in.h:115
msgid "libsigc++ Tutorial"
msgstr "Provežbavanje za biblsigc++"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:115
+#: ../data/overlay.xml.in.h:116
msgid "librygel-core Reference Manual"
msgstr "Uputni priručnik biblrigel-jezgra"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:116
+#: ../data/overlay.xml.in.h:117
msgid "librygel-renderer Reference Manual"
msgstr "Uputni priručnik biblrigel-iscrtavača"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:117
-#| msgid "librygel-renderer Reference Manual"
+#: ../data/overlay.xml.in.h:118
msgid "librygel-renderer-gst Reference Manual"
msgstr "Uputni priručnik biblrigel-iscrtavača-gst"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:118
+#: ../data/overlay.xml.in.h:119
msgid "librygel-server Reference Manual"
msgstr "Uputni priručnik biblrigel-servera"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:119
+#: ../data/overlay.xml.in.h:120
msgid "libglom Reference Manual"
msgstr "Uputni priručnik za biblglom"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:120
+#: ../data/overlay.xml.in.h:121
msgid "Glom Python Documentation"
msgstr "Dokumentacija za Glom Pitona"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:121
+#: ../data/overlay.xml.in.h:122
msgid "libxml++ Tutorial"
msgstr "Provežbavanje za bibliksml++"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:122
+#: ../data/overlay.xml.in.h:123
msgid "java-gnome API Documentation"
msgstr "API dokumentacija jave-gnoma"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:123
+#: ../data/overlay.xml.in.h:124
msgid "Java Interfaces for GTK+, GNOME and related libraries"
msgstr "Java sučelje za Gtk+, Gnom i odnosne biblioteke"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:124
+#: ../data/overlay.xml.in.h:125
msgid "Vala API References"
msgstr "Vala API upute"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:125
+#: ../data/overlay.xml.in.h:126
msgid "Vala API References for GTK+, GNOME and related libraries"
msgstr "Vala API upute za Gtk+, Gnom i odnosne biblioteke"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:126
+#: ../data/overlay.xml.in.h:127
msgid "GTK+ Programming Tutorial"
msgstr "Provežbavanje programiranja Gtk+"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:127
+#: ../data/overlay.xml.in.h:128
msgid ""
"This GTK+ tutorial is written for the C programming language. It is suitable "
"for beginners and intermediate programmers."
@@ -1037,16 +1044,16 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the GTK+ Programming Tutorial
#. document,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:131
+#: ../data/overlay.xml.in.h:132
msgid "http://zetcode.com/tutorials/gtktutorial/"
msgstr "http://zetcode.com/tutorials/gtktutorial/"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:132
+#: ../data/overlay.xml.in.h:133
msgid "Desktop Administrators' Guide to GNOME Lockdown and Preconfiguration"
msgstr ""
"Vodič za administratore radne površi za Gnomovo zaključavanje i pretpodešavanje"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:133
+#: ../data/overlay.xml.in.h:134
msgid ""
"Lockdown is the mechanism which is used to bar users using a computing "
"environnment from performing certain actions (like, for instance, printing "
@@ -1065,17 +1072,17 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Admin Guide to GNOME Lockdown
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:136
+#: ../data/overlay.xml.in.h:137
msgid ""
"http://sayamindu.randomink.org/soc/deployment_guide/deployment_guide.html"
msgstr ""
"http://sayamindu.randomink.org/soc/deployment_guide/deployment_guide.html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:137
+#: ../data/overlay.xml.in.h:138
msgid "Desktop Entry Specification"
msgstr "Odredba unosa radne površi"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:138
+#: ../data/overlay.xml.in.h:139
msgid ""
"The Desktop Entries provide information about an application such as the "
"name, icon, and description. These files are used for application launchers "
@@ -1087,7 +1094,7 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Desktop Entry Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:141
+#: ../data/overlay.xml.in.h:142
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-"
"latest.html"
@@ -1095,11 +1102,11 @@ msgstr ""
"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-"
"latest.html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:142
+#: ../data/overlay.xml.in.h:143
msgid "Menu Specification"
msgstr "Odredba izbornika"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:143
+#: ../data/overlay.xml.in.h:144
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes how menus are built up from "
"desktop entries."
@@ -1109,15 +1116,15 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Menu Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:146
+#: ../data/overlay.xml.in.h:147
msgid "http://standards.freedesktop.org/menu-spec/menu-spec-latest.html"
msgstr "http://standards.freedesktop.org/menu-spec/menu-spec-latest.html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:147
+#: ../data/overlay.xml.in.h:148
msgid "XDG Base Directory Specification"
msgstr "Odredba osnovnog direktorijuma IksDG-a"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:148
+#: ../data/overlay.xml.in.h:149
msgid ""
"Various specifications specify files and file formats. This freedesktop.org "
"specification defines where these files should be looked for by defining one "
@@ -1129,15 +1136,15 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the XDG Base Directory Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:151
+#: ../data/overlay.xml.in.h:152
msgid "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
msgstr "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:152
+#: ../data/overlay.xml.in.h:153
msgid "Icon Theme Specification"
msgstr "Odredba teme ikonice"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:153
+#: ../data/overlay.xml.in.h:154
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes a common way to store icon "
"themes."
@@ -1147,17 +1154,17 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Icon Theme Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:156
+#: ../data/overlay.xml.in.h:157
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/icon-theme-spec/icon-theme-spec-latest.html"
msgstr ""
"http://standards.freedesktop.org/icon-theme-spec/icon-theme-spec-latest.html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:157
+#: ../data/overlay.xml.in.h:158
msgid "Icon Naming Specification"
msgstr "Odredba imenovanja ikonice"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:158
+#: ../data/overlay.xml.in.h:159
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes a common way to name icons and "
"their contexts in an icon theme."
@@ -1167,7 +1174,7 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Icon Naming Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:161
+#: ../data/overlay.xml.in.h:162
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-latest."
"html"
@@ -1175,11 +1182,11 @@ msgstr ""
"http://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-latest."
"html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:162
+#: ../data/overlay.xml.in.h:163
msgid "Desktop Application Autostart Specification"
msgstr "Odredba samopokretanja programa radne površi"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:163
+#: ../data/overlay.xml.in.h:164
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes how applications can be started "
"automatically after the user has logged in and how media can request a "
@@ -1193,17 +1200,17 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Desktop Application Autostart
#. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:166
+#: ../data/overlay.xml.in.h:167
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html"
msgstr ""
"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:167
+#: ../data/overlay.xml.in.h:168
msgid "Desktop Notifications Specification"
msgstr "Odredba obaveštenja radne površi"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:168
+#: ../data/overlay.xml.in.h:169
msgid ""
"This specification standardizes the interface to desktop notification "
"services."
@@ -1211,7 +1218,7 @@ msgstr "Ova odredba ujednačava sučelje ka uslugama obaveštavanja radne površ
#. URL to *translated* version of the Desktop Notifications
#. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:171
+#: ../data/overlay.xml.in.h:172
msgid ""
"http://people.gnome.org/~mccann/docs/notification-spec/notification-spec-"
"latest.html"
@@ -1219,11 +1226,11 @@ msgstr ""
"http://people.gnome.org/~mccann/docs/notification-spec/notification-spec-"
"latest.html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:172
+#: ../data/overlay.xml.in.h:173
msgid "Extended Window Manager Hints"
msgstr "Saveti upravnika proširenog prozora"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:173
+#: ../data/overlay.xml.in.h:174
msgid ""
"This freedesktop.org specification standardizes extensions to the ICCCM "
"between X desktops."
@@ -1233,15 +1240,15 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Extended Window Manager Hints
#. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:176
+#: ../data/overlay.xml.in.h:177
msgid "http://standards.freedesktop.org/wm-spec/wm-spec-latest.html"
msgstr "http://standards.freedesktop.org/wm-spec/wm-spec-latest.html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:177
+#: ../data/overlay.xml.in.h:178
msgid "Shared MIME-info Database Specification"
msgstr "Odredba baze podataka deljenih MIME-podataka"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:178
+#: ../data/overlay.xml.in.h:179
msgid ""
"This freedesktop.org specification attempts to unify the MIME database "
"systems currently in use by X desktop environments."
@@ -1251,7 +1258,7 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Shared MIME-info Specification;
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:181
+#: ../data/overlay.xml.in.h:182
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/shared-mime-info-spec-"
"latest.html"
@@ -1259,7 +1266,7 @@ msgstr ""
"http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/shared-mime-info-spec-"
"latest.html"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:182
+#: ../data/overlay.xml.in.h:183
msgid ""
"The Easy Publish and Consume library (libepc) provides an easy method to "
"publish data using HTTPS, announce that information via DNS-SD, find that "
@@ -1269,7 +1276,7 @@ msgstr ""
"način za objavljivanje podataka pomoću HTTPS-a, za najavljivanje tog podatka "
"putem DNS-SD-a, za nalaženje tog podatka i na kraju za njegovo iskorišćavanje."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:183
+#: ../data/overlay.xml.in.h:184
msgid ""
"GNet is a network library, written in C, object-oriented, and built upon "
"GLib."
@@ -1277,7 +1284,7 @@ msgstr ""
"Gnet je mrežna biblioteka, napisana u C-u, okrenuta objektu, i izgrađena nad "
"Gbibliotekom."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:184
+#: ../data/overlay.xml.in.h:185
msgid ""
"GMime is a powerful MIME (Multipurpose Internet Mail Extension) utility "
"library. It is meant for creating, editing, and parsing MIME messages and "
@@ -1287,7 +1294,7 @@ msgstr ""
"Interneta). Namenjena je za stvaranje, uređivanje i analizu MIME poruka i "
"struktura."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:185
+#: ../data/overlay.xml.in.h:186
msgid ""
"Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
"personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
@@ -1299,7 +1306,7 @@ msgstr ""
"pratičeovih opštosti je temelj opštih postupaka koji se koriste u demonu i "
"stvaraocu indeksa."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:186
+#: ../data/overlay.xml.in.h:187
msgid ""
"Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
"personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
@@ -1311,7 +1318,7 @@ msgstr ""
"pratičeovih modula pomaže programerima da napišu module trećih lica za "
"izvlačenje sadržaja koji uobičajeno nije podržan Pratiocem."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:187
+#: ../data/overlay.xml.in.h:188
msgid ""
"Grilo is a framework that provides access to different sources of multimedia "
"content, using a pluggable system."
@@ -1319,26 +1326,26 @@ msgstr ""
"Grilo je radni okvir koji obezbeđuje pristup ka različitim izvorima "
"multimedijalnog sadržaja, upotrebom priključivog sistema."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:188
+#: ../data/overlay.xml.in.h:189
msgid "grilo-plugins is a collection of plugins for the Grilo framework."
msgstr "grilo-priključci je zbirka priključaka za radni okvir Grilo."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:189
+#: ../data/overlay.xml.in.h:190
msgid "GObject-based API for the Discident and EAN lookup services."
msgstr "API zasnovan na Gobjektu za Disidentove i EAN-ove usluge pretraživanja."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:190
+#: ../data/overlay.xml.in.h:191
msgid ""
"libgxps is a GObject based library for handling and rendering XPS documents."
msgstr ""
"biblghps je biblioteka zasnovana na Gobjektu za rukovanje i iscrtavanje IksPS "
"dokumenata."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:191
+#: ../data/overlay.xml.in.h:192
msgid "Release Notes"
msgstr "Beleške o izdanju"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:192
+#: ../data/overlay.xml.in.h:193
msgid ""
"GNOME has a time-based release schedule. This means that there is a new "
"GNOME release with accompanying notes every six months, to the minute."
@@ -1346,11 +1353,11 @@ msgstr ""
"Gnom ima raspored izdanja zasnovan na vremenu. To znači da imamo novo izdanje "
"Gnoma sa pratećim beleškama svakih šest meseci, u satnici."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:193
+#: ../data/overlay.xml.in.h:194
msgid "Getting Involved"
msgstr "Priključite se"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:194
+#: ../data/overlay.xml.in.h:195
msgid ""
"So you want to get involved with GNOME. This will show you how to become a "
"member of the GNOME community. There are several sub-projects to choose from."
@@ -1359,11 +1366,11 @@ msgstr ""
"član Gnomove zajednice. Postoji nekoliko podprojekata od kojih možete da "
"izaberete."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:195
+#: ../data/overlay.xml.in.h:196
msgid "GNOME Bug Tracker"
msgstr "Gnomov pratilac grešaka"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:196
+#: ../data/overlay.xml.in.h:197
msgid ""
"The GNOME Bug Tracker allows you to send information about bugs you "
"encounter to the GNOME developers in an organized manner."
@@ -1371,19 +1378,19 @@ msgstr ""
"Gnomov pratilac grešaka vam omogućava da na organizovan način pošaljete "
"podatke o greškama na koje ste naišli Gnomovim programerima."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:197
+#: ../data/overlay.xml.in.h:198
msgid "Release Planning"
msgstr "Planiranje izdanja"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:198
+#: ../data/overlay.xml.in.h:199
msgid "A feast of essential GNOME future planning information."
msgstr "Uvid u osnovne podatke planiranja budućeg Gnoma."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:199
+#: ../data/overlay.xml.in.h:200
msgid "Developer Scripts"
msgstr "Programerske skripte"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:200
+#: ../data/overlay.xml.in.h:201
msgid ""
"A collection of useful scripts to help developers accomplish simple (often "
"repetitive) tasks."
@@ -1391,11 +1398,11 @@ msgstr ""
"Zbirka korisnih skripti za pomoć programerima u izvršavanju jednostavnih "
"(često ponavljanih) zadataka."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:201
+#: ../data/overlay.xml.in.h:202
msgid "GNOME Git Repository"
msgstr "Gnomova git riznica"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:202
+#: ../data/overlay.xml.in.h:203
msgid ""
"The GNOME Git Tree holds the latest development versions of the main GNOME "
"packages, and allows coordination of GNOME development."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]