[evolution-data-server] Updated Lithuanian translation



commit 1b52c6fbc12a2f8df84b4618eb4c3db963a49989
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Mon Nov 25 23:20:46 2013 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 2997 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 1329 insertions(+), 1668 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index f653acc..5b0c72a 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-12 11:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-27 23:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-25 11:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-25 23:19+0200\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -25,113 +25,148 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:114
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:117
 #, c-format
 msgid "Failed to remove file '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko pašalinti failo „%s“: %s"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:142
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:145
 #, c-format
 msgid "Failed to make directory %s: %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti aplanko %s: %s"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:393
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:396
 #, c-format
 msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti nuorodos resursui „%s“: %s"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:498
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1134
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:501
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1245
 msgid "No UID in the contact"
 msgstr "Nėra kontakto UID"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:772
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:845
 #, c-format
 msgid "Conflicting UIDs found in added contacts"
 msgstr "Pridėtuose kontaktuose rasti konfliktuojantys UID"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:880
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:960
 msgid "Loading..."
 msgstr "Įkeliama..."
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:882
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4419
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:962
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4422
 msgid "Searching..."
 msgstr "Ieškoma..."
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1163
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1275
 #, c-format
 msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision"
 msgstr "Mėginta pakeisti kontaktą „%s“ be sinchronizacijos versijos"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1299
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1368
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2704
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1449
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1540
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3004
 #, c-format
 msgid "Contact '%s' not found"
 msgstr "Kontaktas „%s“ nerastas"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1410
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1477
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1582
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1649
 #, c-format
 msgid "Query '%s' not supported"
 msgstr "Užklausa „%s“ nepalaikoma"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1419
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1486
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1591
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1658
 #, c-format
 msgid "Invalid Query '%s'"
 msgstr "Netinkama užklausa „%s“"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1670
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1910
+msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
+msgstr "Prašoma ištrinti nesusijusį žymiklį"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1980
 #, c-format
 msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko pervadinti senos duomenų bazės iš „%s“ į %s: %s"
 
 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1240
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4314
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:383
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:826
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1241
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4317
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:380
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:823
 #: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:35
 #: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:58
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:869
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:571
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:602
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:614
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1078
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1872
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2043
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2255
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2385
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2543
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2676
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2806
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2963
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3157
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3374
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:874
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:575
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:606
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:618
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:270
 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2335 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268
-#: ../camel/camel-imapx-command.c:649 ../libedataserver/e-client.c:177
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3228
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3400
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3663
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3903
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4090
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4281
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4450
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4618
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4820
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4969
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5162
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5314
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5530
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5683
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5908
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6103
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6465
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6678 ../camel/camel-session.c:549
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:655
+#: ../libedataserver/e-client.c:177
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nežinoma klaida"
 
 #. Query for new contacts asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:833
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:838
 msgid "Querying for updated contacts…"
 msgstr "Užklausiama atnaujintų kontaktų…"
 
 #. Run the query asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:985
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:990
 msgid "Querying for updated groups…"
 msgstr "Užklausiama atnaujintų grupių…"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1673
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5050
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1293
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1707
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5053
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1269
 msgid "The backend does not support bulk additions"
 msgstr "Realizacija nepalaiko didelių pridėjimų"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1822
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5186
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1395
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1856
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5189
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1371
 msgid "The backend does not support bulk modifications"
 msgstr "Realizacija nepalaiko didelių pakeitimų"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2022
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1487
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2056
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1463
 msgid "The backend does not support bulk removals"
 msgstr "Realizacija nepalaiko didelių pašalinimų"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2148
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2182
 msgid "Loading…"
 msgstr "Įkeliama…"
 
@@ -173,101 +208,101 @@ msgstr "Nepavyko susieti naudojant v3 arba v2 susiejimus"
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
 msgstr "Iš naujo prisijungiama prie LDAP serverio..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1221
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1222
 msgid "Invalid DN syntax"
 msgstr "Netinkama DN sintaksė"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1237
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4313
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1238
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4316
 #, c-format
 msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
 msgstr "LDAP klaida 0x%x (%s)"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1849
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2172
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1850
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2173
 #, c-format
 msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
 msgstr "%s: ldap_first_entry grąžino NULL"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2102
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2230
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2103
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2231
 #, c-format
 msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
 msgstr "%s: Grąžintas neapdorotas rezultato tipas %d"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2363
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2490
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2364
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2491
 #, c-format
 msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
 msgstr "%s: grąžintas neapdorotas paieškos rezultato tipas %d"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4262
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4265
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "Gaunami LDAP paieškos rezultatai..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4441
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4444
 msgid "Error performing search"
 msgstr "Klaida atliekant paiešką"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4569
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4572
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts (%d)..."
 msgstr "Parsiunčiami kontaktai (%d)..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5133
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5136
 msgid "Adding contact to LDAP server..."
 msgstr "Adresatas išsaugomas LDAP serveryje..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5208
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5211
 msgid "Modifying contact from LDAP server..."
 msgstr "Keičiamas adresatas iš LDAP serverio..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5274
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5277
 msgid "Removing contact from LDAP server..."
 msgstr "Adresatas šalinamas iš LDAP serverio..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5663
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5666
 #, c-format
 msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
 msgstr "Nepavyko gauti DN naudotojui „%s“"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:805
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:802
 msgid "Loading Addressbook summary..."
 msgstr "Įkeliama adresų knygos santrauka..."
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:823
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:820
 #, c-format
 msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
 msgstr "Webdav PROPFIND nepavyko su HTTP būsena: %d (%s)"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:842
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:839
 msgid "No response body in webdav PROPFIND result"
 msgstr "Nėra atsako pagrindo webdav PROPFIND rezultate"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:884
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:881
 #, c-format
 msgid "Loading Contacts (%d%%)"
 msgstr "Įkeliami kontaktai (%d%%)"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1215
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1192
 msgid "Cannot transform SoupURI to string"
 msgstr "Nepavyko transformuoti SoupURI į simbolių eilutę"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1326
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1302
 #, c-format
 msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)"
 msgstr "Nepavyko sukurti ištekliaus „%s“, gauta HTTP būsena: %d (%s)"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1424
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1400
 msgid "Contact on server changed -> not modifying"
 msgstr "Kontaktas pakeistas serveryje -> nekeičiama"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1432
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1408
 #, c-format
 msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)"
 msgstr "Kontakto keitimas nepavyko su HTTP būsena: %d (%s)"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1508
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1484
 #, c-format
 msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
 msgstr "TRYNIMAS nepavyko su HTTP būsena: %d"
@@ -277,12 +312,12 @@ msgid "No such book"
 msgstr "Nėra tokios knygos"
 
 #: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:26
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:346
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:368
 msgid "Contact not found"
 msgstr "Adresatas nerastas"
 
 #: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:28
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:347
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:369
 msgid "Contact ID already exists"
 msgstr "Toks adresato ID jau yra"
 
@@ -291,12 +326,12 @@ msgid "No such source"
 msgstr "Nėra tokio šaltinio"
 
 #: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:32
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:363
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:385
 msgid "No space"
 msgstr "Nėra vietos"
 
 #. Dummy row as EContactField starts from 1
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:120
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:123
 msgid "Unique ID"
 msgstr "Unikalus ID"
 
@@ -304,12 +339,12 @@ msgstr "Unikalus ID"
 #. * so we can generate its value if necessary in the getter
 #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
 #. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here.
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:125
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:128
 msgid "File Under"
 msgstr "Įrašyti į"
 
 #. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:127
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:130
 msgid "Book UID"
 msgstr "Knygos UID"
 
@@ -317,434 +352,434 @@ msgstr "Knygos UID"
 #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
 #. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
 #. * vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:133
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:136
 msgid "Full Name"
 msgstr "Visas vardas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:134
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:137
 msgid "Given Name"
 msgstr "Vardas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:135
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:138
 msgid "Family Name"
 msgstr "Pavardė"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:136
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:139
 msgid "Nickname"
 msgstr "Pravardė"
 
 #. Email fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:139
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:142
 msgid "Email 1"
 msgstr "El. paštas 1"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:140
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:143
 msgid "Email 2"
 msgstr "El. paštas 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:141
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144
 msgid "Email 3"
 msgstr "El. paštas 3"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:142
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:145
 msgid "Email 4"
 msgstr "El. paštas 4"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:147
 msgid "Mailer"
 msgstr "Pašto programa"
 
 #. Address Labels
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:147
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:150
 msgid "Home Address Label"
 msgstr "Namų adreso antraštė"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:148
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:151
 msgid "Work Address Label"
 msgstr "Darbo adreso antraštė"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:149
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152
 msgid "Other Address Label"
 msgstr "Kito adreso antraštė"
 
 #. Phone fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:155
 msgid "Assistant Phone"
 msgstr "Asistento telefonas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:153
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:156
 msgid "Business Phone"
 msgstr "Darbo telefonas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:154
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:157
 msgid "Business Phone 2"
 msgstr "Darbo telefonas 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:155
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:158
 msgid "Business Fax"
 msgstr "Darbo faksas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:156
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:159
 msgid "Callback Phone"
 msgstr "Atsakiklio telefonas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:157
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:160
 msgid "Car Phone"
 msgstr "Automobilio telefonas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:158
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:161
 msgid "Company Phone"
 msgstr "Kompanijos telefonas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:159
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Namų telefonas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:160
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163
 msgid "Home Phone 2"
 msgstr "Namų telefonas 2"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:161
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164
 msgid "Home Fax"
 msgstr "Namų faksas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Mobilus telefonas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167
 msgid "Other Phone"
 msgstr "Kitas telefonas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168
 msgid "Other Fax"
 msgstr "Kitas faksas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169
 msgid "Pager"
 msgstr "Pranešimų gaviklis"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170
 msgid "Primary Phone"
 msgstr "Pagrindinis telefonas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171
 msgid "Radio"
 msgstr "Radijas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:172
 msgid "Telex"
 msgstr "Teleksas"
 
 #. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174
 msgid "TTY"
 msgstr "TTY"
 
 #. Organizational fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizacija"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:175
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178
 msgid "Organizational Unit"
 msgstr "Organizacinis vienetas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179
 msgid "Office"
 msgstr "Ofisas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:180
 msgid "Title"
 msgstr "Titulas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:181
 msgid "Role"
 msgstr "Rolė"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:182
 msgid "Manager"
 msgstr "Vadybininkas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:180
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:183
 msgid "Assistant"
 msgstr "Asistento"
 
 #. Web fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:183
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186
 msgid "Homepage URL"
 msgstr "Tinklalapio URL"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:184
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187
 msgid "Weblog URL"
 msgstr "Tinklaraščio URL"
 
 #. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorijos"
 
 #. Collaboration fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193
 msgid "Calendar URI"
 msgstr "Kalendoriaus URI"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:191
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194
 msgid "Free/Busy URL"
 msgstr "Užimtumo URL"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:192
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:195
 msgid "ICS Calendar"
 msgstr "ICS kalendorius"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:196
 msgid "Video Conferencing URL"
 msgstr "Vaizdo konferencijų URL"
 
 #. Misc fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:196
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:199
 msgid "Spouse's Name"
 msgstr "Sutuoktinio vardas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:197
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200
 msgid "Note"
 msgstr "Pastaba"
 
 #. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203
 msgid "AIM Home Screen Name 1"
 msgstr "1-as AIM namų ekrano vardas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:201
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204
 msgid "AIM Home Screen Name 2"
 msgstr "2-as AIM namų ekrano vardas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:202
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:205
 msgid "AIM Home Screen Name 3"
 msgstr "3-as AIM namų ekrano vardas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206
 msgid "AIM Work Screen Name 1"
 msgstr "1-as AIM darbo ekrano vardas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207
 msgid "AIM Work Screen Name 2"
 msgstr "2-as AIM darbo ekrano vardas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:205
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208
 msgid "AIM Work Screen Name 3"
 msgstr "3-as AIM darbo ekrano vardas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:209
 msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
 msgstr "1-as Groupwise namų ekrano vardas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:210
 msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
 msgstr "2-as Groupwise namų ekrano vardas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211
 msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
 msgstr "3-as Groupwise namų ekrano vardas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:209
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212
 msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
 msgstr "1-as Groupwise darbo ekrano vardas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:210
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213
 msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
 msgstr "2-as Groupwise darbo ekrano vardas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214
 msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
 msgstr "3-as Groupwise darbo ekrano vardas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215
 msgid "Jabber Home ID 1"
 msgstr "1-as Jabber namų ID"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216
 msgid "Jabber Home ID 2"
 msgstr "2-as Jabber namų ID"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217
 msgid "Jabber Home ID 3"
 msgstr "3-as Jabber namų ID"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218
 msgid "Jabber Work ID 1"
 msgstr "1-as Jabber darbo ID"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219
 msgid "Jabber Work ID 2"
 msgstr "2-as Jabber darbo ID"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220
 msgid "Jabber Work ID 3"
 msgstr "3-as Jabber darbo ID"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
 msgstr "1-as Yahoo! namų ekrano vardas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
 msgstr "2-as Yahoo! namų ekrano vardas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
 msgstr "3-as Yahoo! namų ekrano vardas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
 msgstr "1-as Yahoo! darbo ekrano vardas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
 msgstr "2-as Yahoo! darbo ekrano vardas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
 msgstr "3-as Yahoo! darbo ekrano vardas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227
 msgid "MSN Home Screen Name 1"
 msgstr "1-as MSN namų ekrano vardas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228
 msgid "MSN Home Screen Name 2"
 msgstr "2-as MSN namų ekrano vardas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229
 msgid "MSN Home Screen Name 3"
 msgstr "3-as MSN namų ekrano vardas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230
 msgid "MSN Work Screen Name 1"
 msgstr "1-as MSN darbo ekrano vardas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231
 msgid "MSN Work Screen Name 2"
 msgstr "2-as MSN darbo ekrano vardas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232
 msgid "MSN Work Screen Name 3"
 msgstr "3-as MSN darbo ekrano vardas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233
 msgid "ICQ Home ID 1"
 msgstr "1-as ICQ namų ID"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234
 msgid "ICQ Home ID 2"
 msgstr "2-as ICQ namų ID"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235
 msgid "ICQ Home ID 3"
 msgstr "3-as ICQ namų ID"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236
 msgid "ICQ Work ID 1"
 msgstr "1-as ICQ darbo ID"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237
 msgid "ICQ Work ID 2"
 msgstr "2-as ICQ darbo ID"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238
 msgid "ICQ Work ID 3"
 msgstr "3-as ICQ darbo ID"
 
 #. Last modified time
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241
 msgid "Last Revision"
 msgstr "Paskutinė peržiūra"
 
 #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
 #. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization
 #. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used.
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245
 msgid "Name or Org"
 msgstr "Vardas ar org"
 
 #. Address fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248
 msgid "Address List"
 msgstr "Adresų sąrašas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:246
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:249
 msgid "Home Address"
 msgstr "Namų adresas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:247
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:250
 msgid "Work Address"
 msgstr "Darbo adresas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:251
 msgid "Other Address"
 msgstr "Kitas adresas"
 
 #. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:251
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:254
 msgid "Category List"
 msgstr "Kategorijų sąrašas"
 
 #. Photo/Logo
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:254
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257
 msgid "Photo"
 msgstr "Nuotrauka"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:255
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258
 msgid "Logo"
 msgstr "Logotipas"
 
 #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name
 #. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:259
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:262
 msgid "Name"
 msgstr "Vardas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:260
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:263
 msgid "Email List"
 msgstr "El. pašto sąrašas"
 
 #. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:263
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:266
 msgid "AIM Screen Name List"
 msgstr "AIM ekrano vardų sąrašas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:264
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:267
 msgid "GroupWise ID List"
 msgstr "GroupWise ID sąrašas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:265
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:268
 msgid "Jabber ID List"
 msgstr "Jabber ID sąrašas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:266
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:269
 msgid "Yahoo! Screen Name List"
 msgstr "Yahoo! ekrano vardų sąrašas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:267
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270
 msgid "MSN Screen Name List"
 msgstr "MSN ekrano vardų sąrašas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:268
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:271
 msgid "ICQ ID List"
 msgstr "ICQ ID sąrašas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:273
 msgid "Wants HTML Mail"
 msgstr "Pageidauja gauti HTML laiškus"
 
 #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
 #. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a
 #. * regular contact for one person/organization/...
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:278
 msgid "List"
 msgstr "Sąrašas"
 
@@ -752,126 +787,126 @@ msgstr "Sąrašas"
 #. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be
 #. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC
 #. * message header when sending messages to this Contact list.
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:280
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:283
 msgid "List Shows Addresses"
 msgstr "Sąrašas rodo adresus"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:282
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:285
 msgid "Birth Date"
 msgstr "Gimimo data"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:283
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:887
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:286
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:893
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Jubiliejus"
 
 #. Security fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:286
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:289
 msgid "X.509 Certificate"
 msgstr "X.509 liudijimas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:288
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291
 msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
 msgstr "1-as Gadu-Gadu namų ID"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:289
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292
 msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
 msgstr "2-as Gadu-Gadu namų ID"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:290
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293
 msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
 msgstr "3-as Gadu-Gadu namų ID"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294
 msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
 msgstr "1-as Gadu-Gadu darbo ID"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:295
 msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
 msgstr "2-as Gadu-Gadu darbo ID"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:296
 msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
 msgstr "3-as Gadu-Gadu darbo ID"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297
 msgid "Gadu-Gadu ID List"
 msgstr "Gadu-Gadu ID sąrašas"
 
 #. Geo information
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:300
 msgid "Geographic Information"
 msgstr "Geografinė informacija"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefonas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:301
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304
 msgid "Skype Home Name 1"
 msgstr "1-as Skype namų vardas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:305
 msgid "Skype Home Name 2"
 msgstr "2-as Skype namų vardas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:303
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:306
 msgid "Skype Home Name 3"
 msgstr "3-as Skype namų vardas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:307
 msgid "Skype Work Name 1"
 msgstr "1-as Skype darbo vardas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:305
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:308
 msgid "Skype Work Name 2"
 msgstr "2-as Skype darbo vardas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:306
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:309
 msgid "Skype Work Name 3"
 msgstr "3-as Skype darbo vardas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:307
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:310
 msgid "Skype Name List"
 msgstr "Skype namų sąrašas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:309
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312
 msgid "SIP address"
 msgstr "SIP adresas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:311
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314
 msgid "Google Talk Home Name 1"
 msgstr "1-as Google Talk namų vardas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315
 msgid "Google Talk Home Name 2"
 msgstr "2-as Google Talk namų vardas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:313
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316
 msgid "Google Talk Home Name 3"
 msgstr "3-as Google Talk namų vardas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317
 msgid "Google Talk Work Name 1"
 msgstr "1-as Google Talk darbo vardas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:318
 msgid "Google Talk Work Name 2"
 msgstr "2-as Google Talk darbo vardas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:319
 msgid "Google Talk Work Name 3"
 msgstr "3-as Google Talk darbo vardas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:320
 msgid "Google Talk Name List"
 msgstr "Google Talk vardų sąrašas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:319
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322
 msgid "Twitter Name List"
 msgstr "Twitter vardų sąrašas"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1624
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1627
 #: ../addressbook/libebook/e-destination.c:883
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "Neįvardytas sąrašas"
@@ -905,45 +940,46 @@ msgstr "Tekstas yra per trumpas telefono numeriui"
 msgid "Text is too long for a phone number"
 msgstr "Tekstas yra per ilgas telefono numeriui"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:748
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:799
 #, c-format
 msgid "Unknown book property '%s'"
 msgstr "Nežinoma knygos savybė „%s“"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:763
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:814
 #, c-format
 msgid "Cannot change value of book property '%s'"
 msgstr "Nepavyko pakeisti knygos savybės „%s“ reikšmės"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1098
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1273
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1198
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1373
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1640
 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1522
 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1704
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to '%s': "
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie „%s“:"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:793
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:894
 #, c-format
 msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'"
 msgstr "Klaida naršant nežinomą santraukos lauką „%s“"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1292
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1504
 msgid "Error parsing regular expression"
 msgstr "Klaida vykdant paieškos išraišką"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1337
-#: ../camel/camel-db.c:544
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1549
+#: ../camel/camel-db.c:547
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory"
 msgstr "Nepakanka atminties"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1470
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1686
 #, c-format
 msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
 msgstr "Santraukoje nurodytas netinkamas kontakto laukas „%d“"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1504
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1720
 #, c-format
 msgid ""
 "Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, "
@@ -952,26 +988,26 @@ msgstr ""
 "Santraukoje nurodytas „%2$s“ tipo kontakto laukas „%1$s“, bet palaikomi tik "
 "loginiai, eilutės ir eilučių sąrašo laukų tipai"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2692
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3769
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2992
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4079
 #, c-format
 msgid ""
 "Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
 msgstr ""
 "Pilni search_contacts nesaugomi podėlyje. vcards negali būti grąžinami."
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3895
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3976
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4205
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4286
 #, c-format
 msgid "Query contained unsupported elements"
 msgstr "Užklausa turėto nepalaikomų elementų"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3899
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4209
 #, c-format
 msgid "Invalid Query"
 msgstr "Netinkama užklausa"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3923
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4233
 #, c-format
 msgid ""
 "Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
@@ -980,122 +1016,160 @@ msgstr ""
 "Pilni search_contacts nesaugomi podėlyje. Palaikomos tik santraukos "
 "užklausos."
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3980
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:358
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:992
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4290
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:380
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1015
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1299 ../libedataserver/e-client.c:164
 #, c-format
 msgid "Invalid query"
 msgstr "Netinkama užklausa"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4023
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4333
 #, c-format
 msgid ""
 "Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
 msgstr ""
 "Pilnos vcards nesaugomos podėlyje. Palaikomos tik santraukos užklausos."
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4726
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5036
 #, c-format
 msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
 msgstr "Nepavyko pašalinti db failo: errno %d"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:342
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5796
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6182
+#, c-format
+msgid "Only summary queries are supported by EbSdbCursor"
+msgstr "EbSdbCursor palaiko tik santraukos užklausas"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5802
+#, c-format
+msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor"
+msgstr "EbSdbCursor turi būti nurodytas bent vienas rikiavimo laukas"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5815
+#, c-format
+msgid "Cannot sort by a field that is not in the summary"
+msgstr "Negalima rikiuoti pagal lauką, kurio nėra santraukoje"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5821
+#, c-format
+msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values"
+msgstr "Negalima rikiuoti pagal lauką, kuris gali turėti kelias vertes"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5949
+#, c-format
+msgid ""
+"Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of "
+"the contact list"
+msgstr ""
+"Bandyta grįžti žymikliu atgal, bet žymiklis jau yra kontaktų sąrašo pradžioje"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5956
+#, c-format
+msgid ""
+"Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the "
+"contact list"
+msgstr ""
+"Bandyta judėti žymikliu pirmyn, bet žymiklis jau yra kontaktų sąrašo "
+"pabaigoje"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:364
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:393
 msgid "Success"
 msgstr "Atlikta sėkmingai"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:343
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:365
 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2303 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:394
 #: ../libedataserver/e-client.c:131
 msgid "Backend is busy"
 msgstr "Posistemė užimta"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:344
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:366
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:395 ../libedataserver/e-client.c:141
 msgid "Repository offline"
 msgstr "Saugykla atsijungusi"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:345
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:367
 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2317 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:396
 #: ../libedataserver/e-client.c:148
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Priėjimas uždraustas"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:348
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:370
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:401
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Nepavyko nustatyti tapatybės"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:349
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:371
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:402
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "Reikia nustatyti tapatybę"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:350
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:372
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:403
 msgid "Unsupported field"
 msgstr "Nepalaikomas laukelis"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:351
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:373
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:405 ../libedataserver/e-client.c:156
 msgid "Unsupported authentication method"
 msgstr "Nepalaikomas tapatybės nustatymo metodas"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:352
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:374
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:406 ../libedataserver/e-client.c:158
 msgid "TLS not available"
 msgstr "TLS neprieinamas"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:353
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:375
 msgid "Address book does not exist"
 msgstr "Adresų knyga neegzistuoja"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:354
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:376
 msgid "Book removed"
 msgstr "Knyga pašalinta"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:355
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:377
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:409
 msgid "Not available in offline mode"
 msgstr "Neprieinama atsijungimo veiksenoje"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:356
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:378
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410 ../libedataserver/e-client.c:160
 msgid "Search size limit exceeded"
 msgstr "Viršyta paieškos dydžio riba"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:357
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:379
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411 ../libedataserver/e-client.c:162
 msgid "Search time limit exceeded"
 msgstr "Viršyta paieškos laiko riba"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:359
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:381
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413 ../libedataserver/e-client.c:166
 msgid "Query refused"
 msgstr "Užklausa atmesta"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:360
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:382
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414 ../libedataserver/e-client.c:152
 msgid "Could not cancel"
 msgstr "Nepavyko atšaukti"
 
 #. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR,                   N_("Other error") },
 #. { OtherError,                       N_("Other error") },
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:362
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:384
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
 msgid "Invalid server version"
 msgstr "Netinkama serverio versija"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:364
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:386
 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2301 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417
 #: ../libedataserver/e-client.c:129
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Netinkamas argumentas"
 
 #. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:366
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:388
 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:1060 ../calendar/libecal/e-cal.c:1428
 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:1908 ../calendar/libecal/e-cal.c:2340
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419 ../libedataserver/e-client.c:154
@@ -1103,109 +1177,136 @@ msgstr "Netinkamas argumentas"
 msgid "Not supported"
 msgstr "Nepalaikoma"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:367
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:389
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420 ../libedataserver/e-client.c:172
 msgid "Backend is not opened yet"
 msgstr "Posistemė dar neatverta"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:368
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:390
 #: ../libedataserver/e-client.c:174
 msgid "Object is out of sync"
 msgstr "Objektas yra nesinchronizuotas"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:376
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:398
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 ../libedataserver/e-client.c:170
 msgid "Other error"
 msgstr "Kita klaida"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1017
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1040
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1324
 msgid "Invalid query: "
 msgstr "Netinkama užklausa: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1069
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1259
 msgid "Cannot open book: "
 msgstr "Nepavyko atverti knygos: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1106
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1296
 msgid "Cannot refresh address book: "
 msgstr "Nepavyko atnaujinti adresų knygos: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1137
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1327
 msgid "Cannot get contact: "
 msgstr "Nepavyko gauti adresato: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1175
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1365
 msgid "Cannot get contact list: "
 msgstr "Nepavyko gauti adresatų sąrašo: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1227
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1417
 msgid "Cannot get contact list uids: "
 msgstr "Nepavyko gauti adresatų identifikatorių: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1274
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1464
 msgid "Cannot add contact: "
 msgstr "Nepavyko pridėti adresato: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1323
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1513
 msgid "Cannot modify contacts: "
 msgstr "Nepavyko pakeisti kontaktų: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1365
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1555
 msgid "Cannot remove contacts: "
 msgstr "Nepavyko pašalinti adresatų: "
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:246
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:249
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:764
+#| msgid "%s does not support creating remote resources"
+msgid "Cursor does not support setting the search expression"
+msgstr "Žymiklis nepalaiko paieškos išraiškos nustatymo"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:843
+#| msgid "Store does not support an INBOX"
+msgid "Cursor does not support step"
+msgstr "Žymiklis nepalaiko žingsnių"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:921
+#| msgid "%s does not support authentication"
+msgid "Cursor does not support alphabetic indexes"
+msgstr "Žymiklis nepalaiko alfabetinių indeksų"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:267
+msgid "Unrecognized cursor origin"
+msgstr "Neatpažinta žymiklio kilmė"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:332
+msgid "Out of sync revision while moving cursor"
+msgstr "Nesinchronizuota versija perkeliant žymiklį"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:423
+msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale"
+msgstr "Alfabetinis indeksas buvo nustatytas į neteisingą lokalę"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:273
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:276
 #, c-format
 msgid "No backend name in source '%s'"
 msgstr "Nėra realizacijos pavadinimo šaltinyje „%s“"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:297
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:303
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:324
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:330
 #, c-format
 msgid "Missing source UID"
 msgstr "Trūkstamas šaltinio UID"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:308
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:313
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:335
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:340
 #, c-format
 msgid "No such source for UID '%s'"
 msgstr "Nėra tokio šaltinio UID „%s“"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:569
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:573
 #, c-format
 msgid "Server is unreachable (%s)"
 msgstr "Serveris nepasiekiamas (%s)"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:600
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:604
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio naudojant SSL: %s"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:611
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:615
 #, c-format
 msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
 msgstr "Grąžintas netikėtas HTTP būsenos kodas %d (%s)"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:630
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:634
 msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
 msgstr "CalDAV realizacija dar neįkelta"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1051
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1071
 msgid "Invalid Redirect URL"
 msgstr "Netinkamas nukreipimo URL"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2528
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2880
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2563
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2928
 #, c-format
 msgid ""
 "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1214,45 +1315,45 @@ msgstr ""
 "Serveris nepasiekiamas, kalendorius atvertas tik skaitymo veiksenoje.\n"
 "Klaidos pranešimas: %s"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2832
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2883
 #, c-format
 msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
 msgstr "Nepavyko sukurti vietinio podėlio aplanko „%s“"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3920
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3968
 msgid "CalDAV does not support bulk additions"
 msgstr "CalDAV nepalaiko masinių pridėjimų"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4023
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4071
 msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
 msgstr "CalDAV nepalaiko masinių pakeitimų"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4199
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4247
 msgid "CalDAV does not support bulk removals"
 msgstr "CalDAV nepalaiko masinių pašalinimų"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4866
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4914
 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
 msgstr "Kalendorius nepalaiko užimtumo informacijos"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4875
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4923
 msgid "Schedule outbox url not found"
 msgstr "Tvarkaraščio siuntimo dėžutės url nerastas"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4972
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5020
 msgid "Unexpected result in schedule-response"
 msgstr "Nelaukas rezultatas tvarkaraščio atsake"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:889
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:895
 msgid "Birthday"
 msgstr "Gimtadienis"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:925
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:931
 #, c-format
 msgid "Birthday: %s"
 msgstr "Gimtadienis: %s"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:956
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:962
 #, c-format
 msgid "Anniversary: %s"
 msgstr "Jubiliejus: %s"
@@ -1266,72 +1367,95 @@ msgstr "Nepavyko išsaugoti kalendoriaus duomenų: Netinkamai suformuotas URI."
 msgid "Cannot save calendar data"
 msgstr "Nepavyko išsaugoti kalendoriaus duomenų"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:479
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:484
 #, c-format
 msgid "Malformed URI: %s"
 msgstr "Blogai suformuotas URI: %s"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:570
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:575
 #, c-format
 msgid "Redirected to Invalid URI"
 msgstr "Nukreipta neteisingu URI"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:613
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:618
 #, c-format
 msgid "Bad file format."
 msgstr "Netaisyklingas failo formatas."
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:623
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:628
 #, c-format
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "Ne kalendorius."
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:927
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:514
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:915
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:537
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "Nepavyko sukurti podėlio failo"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:173
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:175
 msgid "Could not retrieve weather data"
 msgstr "Nepavyko gauti duomenų apie oro sąlygas"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:296
 msgid "Weather: Fog"
 msgstr "Oras: Rūkas"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:297
 msgid "Weather: Cloudy Night"
 msgstr "Oras: Debesuota naktis"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:298
 msgid "Weather: Cloudy"
 msgstr "Oras: Debesuota"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:299
 msgid "Weather: Overcast"
 msgstr "Oras: Didelis debesuotumas"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:288
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:300
 msgid "Weather: Showers"
 msgstr "Oras: Liūtys"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:289
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:301
 msgid "Weather: Snow"
 msgstr "Oras: Sninga"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:290
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:302
 msgid "Weather: Clear Night"
 msgstr "Oras: Giedra naktis"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:291
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:303
 msgid "Weather: Sunny"
 msgstr "Oras: Saulėta"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:292
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:304
 msgid "Weather: Thunderstorms"
 msgstr "Oras: Perkūnija"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:416
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:330
+#, c-format
+msgid "%.1f °F"
+msgstr "%.1f °F"
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:333
+#, c-format
+msgid "%.1f °C"
+msgstr "%.1f °C"
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:336
+#, c-format
+msgid "%.1f K"
+msgstr "%.1f K"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:342
+#, c-format
+msgid "%.1f"
+msgstr "%.1f"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:453
 msgid "Forecast"
 msgstr "Oro prognozė"
 
@@ -1387,7 +1511,7 @@ msgid "Authentication failed"
 msgstr "Tapatybės nustatyti nepavyko"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2331
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:911
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:923
 #: ../libedataserver/e-client.c:139
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Būtina nustatyti tapatybę"
@@ -1424,127 +1548,127 @@ msgstr "Nepavyko pakeisti kalendoriaus savybės „%s“ reikšmės"
 msgid "Untitled appointment"
 msgstr "Neįvardintas paskyrimas"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4036
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
 msgid "1st"
 msgstr "1-a"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
 msgid "2nd"
 msgstr "2-a"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
 msgid "3rd"
 msgstr "3-a"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
 msgid "4th"
 msgstr "4-a"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
 msgid "5th"
 msgstr "5-a"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
 msgid "6th"
 msgstr "6-ta"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
 msgid "7th"
 msgstr "7-ta"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
 msgid "8th"
 msgstr "8-ta"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
 msgid "9th"
 msgstr "9-ta"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
 msgid "10th"
 msgstr "10-ta"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
 msgid "11th"
 msgstr "11-ta"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
 msgid "12th"
 msgstr "12-ta"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
 msgid "13th"
 msgstr "13-ta"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
 msgid "14th"
 msgstr "14-ta"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
 msgid "15th"
 msgstr "15-ta"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
 msgid "16th"
 msgstr "16-ta"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
 msgid "17th"
 msgstr "17-ta"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
 msgid "18th"
 msgstr "18-ta"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
 msgid "19th"
 msgstr "19-ta"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
 msgid "20th"
 msgstr "20-ta"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
 msgid "21st"
 msgstr "21-a"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
 msgid "22nd"
 msgstr "22-a"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
 msgid "23rd"
 msgstr "23-a"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
 msgid "24th"
 msgstr "24-ta"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
 msgid "25th"
 msgstr "25-ta"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
 msgid "26th"
 msgstr "26-ta"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
 msgid "27th"
 msgstr "27-ta"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
 msgid "28th"
 msgstr "28-ta"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
 msgid "29th"
 msgstr "29-ta"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067
 msgid "30th"
 msgstr "30-ta"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068
 msgid "31st"
 msgstr "31-a"
 
@@ -1724,37 +1848,37 @@ msgid "Cannot modify calendar object: "
 msgstr "Nepavyko pakeisti kalendoriaus objekto: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1862
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1865
 msgid "Cannot remove calendar object: "
 msgstr "Nepavyko pašalinti kalendoriaus objekto: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1945
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1951
 msgid "Cannot receive calendar objects: "
 msgstr "Nepavyko gauti kalendoriaus objekto: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1988
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1994
 msgid "Cannot send calendar objects: "
 msgstr "Nepavyko išsiųsti kalendoriaus objektų: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2040
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2046
 msgid "Could not retrieve attachment uris: "
 msgstr "Nepavyko gauti priedų nuorodų: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2085
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2091
 msgid "Could not discard reminder: "
 msgstr "Nepavyko panaikinti perspėjimo: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2126
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2132
 msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
 msgstr "Nepavyko gauti kalendoriaus laiko juostos: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2166
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2172
 msgid "Could not add calendar time zone: "
 msgstr "Nepavyko pridėti kalendoriaus laiko juostos: "
 
@@ -1778,25 +1902,15 @@ msgstr "Šis šifras nepalaiko užšifravimo"
 msgid "Decryption is not supported by this cipher"
 msgstr "Šis šifras nepalaiko iššifravimo"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:264
-#, c-format
-msgid "You may not import keys with this cipher"
-msgstr "Negalima importuoti šį šifrą naudojančių raktų"
-
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:278
-#, c-format
-msgid "You may not export keys with this cipher"
-msgstr "Negalima eksportuoti šį šifrą naudojančių raktų"
-
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:819
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:646
 msgid "Signing message"
 msgstr "Pasirašomas laiškas"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:1060
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:887
 msgid "Encrypting message"
 msgstr "Šifruojamas laiškas"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:1187
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:1014
 msgid "Decrypting message"
 msgstr "Iššifruojamas laiškas"
 
@@ -1805,74 +1919,15 @@ msgstr "Iššifruojamas laiškas"
 msgid "Unable to create cache path"
 msgstr "Nepavyko sukurti talpyklos kelio"
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:440
+#: ../camel/camel-data-cache.c:451
 msgid "Empty cache file"
 msgstr "Tuščias podėlio failas"
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:509
+#: ../camel/camel-data-cache.c:523
 #, c-format
 msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
 msgstr "Nepavyko pašalinti talpyklos įrašo: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:207
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not write log entry: %s\n"
-"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
-"reconnect to the network."
-msgstr ""
-"Nepavyko įrašyti žurnalo įrašo: %s\n"
-"Tolimesni veiksmai šiame serveryje nebus pakartotinai atlikti,\n"
-"Jums vėl prisijungus prie tinklo."
-
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:279
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open '%s':\n"
-"%s\n"
-"Changes made to this folder will not be resynchronized."
-msgstr ""
-"Nepavyko atverti „%s“:\n"
-"%s\n"
-"Pakeitimai, atlikti šiam aplankui, nebus dar kartą sinchronizuojami."
-
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:326
-msgid "Resynchronizing with server"
-msgstr "Vėl sinchronizuojama su serveriu"
-
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:76 ../camel/camel-offline-folder.c:93
-msgid "Downloading new messages for offline mode"
-msgstr "Atsisiunčiami nauji laiškai darbui atsijungus"
-
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:422
-#, c-format
-msgid "Preparing folder '%s' for offline"
-msgstr "Aplankas „%s“ ruošiamas darbui atsijungus"
-
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:489 ../camel/camel-offline-folder.c:336
-msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
-msgstr "Nukopijuoti aplanko turinį į savo kompiuterį darbui _atsijungus"
-
-#: ../camel/camel-disco-store.c:518 ../camel/camel-imapx-store.c:462
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:2223
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:596
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:746
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:987
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1216
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:291
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:659
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1059
-#, c-format
-msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr "Norėdami užbaigti šią operaciją turite dirbti prisijungę"
-
-#: ../camel/camel-file-utils.c:732
-#, c-format
-msgid "Canceled"
-msgstr "Atšaukta"
-
 #: ../camel/camel-filter-driver.c:916 ../camel/camel-filter-search.c:797
 #, c-format
 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
@@ -1967,7 +2022,7 @@ msgstr "Netinkami (user-tag) argumentai"
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
 msgstr "Klaida vykdant filtro paiešką: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:311
+#: ../camel/camel-folder.c:310
 #, c-format
 msgid "Learning new spam message in '%s'"
 msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
@@ -1975,7 +2030,7 @@ msgstr[0] "Mokomasi atpažinti naują brukalą aplanke „%s“"
 msgstr[1] "Mokomasi atpažinti naują brukalą aplanke „%s“"
 msgstr[2] "Mokomasi atpažinti naują brukalą aplanke „%s“"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:351
+#: ../camel/camel-folder.c:350
 #, c-format
 msgid "Learning new ham message in '%s'"
 msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
@@ -1983,7 +2038,7 @@ msgstr[0] "Mokomasi atpažinti naują pageidaujamą laišką aplanke „%s“"
 msgstr[1] "Mokomasi atpažinti naujus pageidaujamus laiškus aplanke „%s“"
 msgstr[2] "Mokomasi atpažinti naujus pageidaujamus laiškus aplanke „%s“"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:399
+#: ../camel/camel-folder.c:398
 #, c-format
 msgid "Filtering new message in '%s'"
 msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
@@ -1991,71 +2046,71 @@ msgstr[0] "Filtruojamas naujas laiškas aplanke „%s“"
 msgstr[1] "Filtruojami nauji laiškai aplanke „%s“"
 msgstr[2] "Filtruojami nauji laiškai aplanke „%s“"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1009
+#: ../camel/camel-folder.c:998
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:321
 msgid "Moving messages"
 msgstr "Perkeliami laiškai"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1012
+#: ../camel/camel-folder.c:1001
 msgid "Copying messages"
 msgstr "Kopijuojami pranešimai"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1332
+#: ../camel/camel-folder.c:1321
 #, c-format
 msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
 msgstr "Kvotos informacija nepalaikoma aplankui „%s“"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3578
+#: ../camel/camel-folder.c:3495
 #, c-format
 msgid "Expunging folder '%s'"
 msgstr "Išbraukiamas aplankas „%s“"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3810
+#: ../camel/camel-folder.c:3727
 #, c-format
 msgid "Retrieving message '%s' in %s"
 msgstr "Atsiunčiamas laiškas „%s“ iš %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3965
+#: ../camel/camel-folder.c:3882
 #, c-format
 msgid "Retrieving quota information for '%s'"
 msgstr "Gaunama „%s“ kvotos informacija"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:4205
+#: ../camel/camel-folder.c:4122
 #, c-format
 msgid "Refreshing folder '%s'"
 msgstr "Atnaujinamas aplankas „%s“"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:886 ../camel/camel-folder-search.c:929
+#: ../camel/camel-folder-search.c:888 ../camel/camel-folder-search.c:931
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a single bool result"
 msgstr "(%s) reikalauja vienintelio loginio rezultato"
 
 #. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:964
+#: ../camel/camel-folder-search.c:966
 #, c-format
 msgid "(%s) not allowed inside %s"
 msgstr "(%s) neleistinas viduje %s"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:971 ../camel/camel-folder-search.c:979
+#: ../camel/camel-folder-search.c:973 ../camel/camel-folder-search.c:981
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a match type string"
 msgstr "(%s) reikalauja atitikties tipo eilutės"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1007
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1009
 #, c-format
 msgid "(%s) expects an array result"
 msgstr "(%s) tikisi masyvinio rezultato"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1017
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1019
 #, c-format
 msgid "(%s) requires the folder set"
 msgstr "(%s) reikalauja aplankų rinkinio"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1930 ../camel/camel-folder-search.c:2096
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1933 ../camel/camel-folder-search.c:2099
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -2064,7 +2119,7 @@ msgstr ""
 "Nepavyko apdoroti paieškos išraiškos: %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1942 ../camel/camel-folder-search.c:2108
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1945 ../camel/camel-folder-search.c:2111
 #, c-format
 msgid ""
 "Error executing search expression: %s:\n"
@@ -2073,18 +2128,18 @@ msgstr ""
 "Klaida vykdant paieškos išraišką „%s“:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:730 ../camel/camel-gpg-context.c:735
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1398
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:723 ../camel/camel-gpg-context.c:728
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1385
 #, c-format
 msgid "Failed to execute gpg: %s"
 msgstr "Nepavyko paleisti gpg programos: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:735
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:914
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:728
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:926
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinomas"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:800
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:793
 #, c-format
 msgid ""
 "Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -2095,17 +2150,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:836
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:829
 #, c-format
 msgid "Failed to parse gpg userid hint."
 msgstr "Nepavyko apdoroti gpg userid patarimo."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:861 ../camel/camel-gpg-context.c:876
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:854 ../camel/camel-gpg-context.c:869
 #, c-format
 msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
 msgstr "Nepavyko apdoroti gpg slaptažodžio užklausos."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:897
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:890
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a PIN to unlock the key for your\n"
@@ -2114,7 +2169,7 @@ msgstr ""
 "Turite nurodyti PIN kodą norėdami atrakinti\n"
 "Jūsų SmartCard: „%s“"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:901
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:894
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -2123,12 +2178,12 @@ msgstr ""
 "Turite nurodyti slaptažodį norėdami atrakinti\n"
 "raktą naudotojui: „%s“"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:907
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:900
 #, c-format
 msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
 msgstr "Netikėta užklausa iš GnuPG dėl „%s“"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:919
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:912
 msgid ""
 "Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
 "thus there will be a password prompt for each of stored private key."
@@ -2136,479 +2191,184 @@ msgstr ""
 "Pastaba: šifruotas turinys neturi informacijos apie gavėją, todėl bus "
 "klausiama slaptažodžio kiekvienam įrašytam privačiam raktui."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:950 ../camel/camel-net-utils.c:524
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:402
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:943 ../camel/camel-net-utils.c:524
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:403
 #: ../libedataserver/e-client.c:150
 #, c-format
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Atšaukta"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:971
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:964
 #, c-format
 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
 msgstr ""
 "Nepavyko atrakinti slapto rakto: 3 kartus pateiktas blogas slaptažodis."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:984
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:977
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
 msgstr "Netikėtas atsakymas iš GnuPG: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1115
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1108
 #, c-format
 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
 msgstr "Nepavyko užkoduoti: nenurodyti tinkami gavėjai."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1665 ../camel/camel-smime-context.c:846
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1660 ../camel/camel-smime-context.c:846
 msgid "Could not generate signing data: "
 msgstr "Nepavyko sukurti pasirašymo duomenų:"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1714 ../camel/camel-gpg-context.c:1918
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2028 ../camel/camel-gpg-context.c:2179
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2279 ../camel/camel-gpg-context.c:2327
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1709 ../camel/camel-gpg-context.c:1917
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2027 ../camel/camel-gpg-context.c:2176
 msgid "Failed to execute gpg."
 msgstr "Nepavyko paleisti gpg programos."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1793 ../camel/camel-gpg-context.c:1801
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1809 ../camel/camel-gpg-context.c:1829
-#: ../camel/camel-smime-context.c:973 ../camel/camel-smime-context.c:987
-#: ../camel/camel-smime-context.c:996
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1792 ../camel/camel-gpg-context.c:1800
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1808 ../camel/camel-gpg-context.c:1828
+#: ../camel/camel-smime-context.c:975 ../camel/camel-smime-context.c:989
+#: ../camel/camel-smime-context.c:998
 #, c-format
 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
 msgstr "Nepavyko patikrinti laiško parašo: klaidingas laiško formatas"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1871
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1870
 msgid "Cannot verify message signature: "
 msgstr "Nepavyko patikrinti laiško parašo:"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1994
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1993
 msgid "Could not generate encrypting data: "
 msgstr "Nepavyko sukurti šifravimo duomenų:"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2047
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2046
 msgid "This is a digitally encrypted message part"
 msgstr "Ši laiško dalis yra užšifruota skaitmeniu būdu"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2105 ../camel/camel-gpg-context.c:2114
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2137
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2102 ../camel/camel-gpg-context.c:2111
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2134
 #, c-format
 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
 msgstr "Nepavyko iššifruoti laiško: netinkamas laiško formatas"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2125
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2122
 #, c-format
 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
 msgstr "Nepavyko atkoduoti MIME bloko: protokolo klaida"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2220 ../camel/camel-smime-context.c:1287
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2217 ../camel/camel-smime-context.c:1291
 msgid "Encrypted content"
 msgstr "Užšifruotas turinys"
 
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:643
-#, c-format
-msgid "No quota information available for folder '%s'"
-msgstr "Nėra kvotos informacijos aplankui „%s“"
-
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:727 ../camel/camel-imapx-folder.c:801
-#, c-format
-msgid "No destination folder specified"
-msgstr "Nenurodytas paskirties aplankas"
-
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:747
-msgid "Unable to move junk messages"
-msgstr "Nepavyko perkelti brukalo laiškų"
-
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:821
-msgid "Unable to move deleted messages"
-msgstr "Nepavyko perkelti ištrintų laiškų"
-
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1008
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:794
-msgid "Apply message _filters to this folder"
-msgstr "Šiam aplankui taikyti laiškų _filtrus"
-
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1117
-#, c-format
-msgid "Could not create folder summary for %s"
-msgstr "Nepavyko sukurti %s aplanko santraukos"
-
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1125
-#, c-format
-msgid "Could not create cache for %s: "
-msgstr "Nepavyko %s sukurti podėlio:"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:1285
-msgid "Server disconnected"
-msgstr "Serveris atsijungė"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:1778
-msgid "Error writing to cache stream"
-msgstr "Klaida rašant į podėlio srautą"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:2453
-#, c-format
-msgid ""
-"Alert from IMAP server %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Įspėjimas iš IMAP serverio %s:\n"
-"%s"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3042
-#, c-format
-msgid "Not authenticated"
-msgstr "Nenustatyta tapatybė"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3120
-msgid "Error performing IDLE"
-msgstr "Klaida atliekant tuščią veiksmą"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4015
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Nepavyko prisijungti prie IMAP serverio %s saugia veiksena: %s"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4016
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
-msgid "STARTTLS not supported"
-msgstr "STARTTLS nepalaikomas"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4055
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
-msgstr "Nepavyko prisijungti prie IMAP serverio %s saugia veiksena: "
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4135
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
-msgstr "IMAP serveris %s nepalaiko %s tapatybės nustatymo"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4146 ../camel/camel-session.c:494
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:303
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:744
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:505
-#, c-format
-msgid "No support for %s authentication"
-msgstr "Nepalaikomas %s tipo tapatybės nustatymas"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4165
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:409
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:595
-msgid "Cannot authenticate without a username"
-msgstr "Negalima nustatyti tapatybės be naudotojo vardo"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4174
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:604
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:669
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:689
-msgid "Authentication password not available"
-msgstr "Tapatybės patvirtinimo slaptažodis neprieinamas"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4385
-msgid "Error fetching message"
-msgstr "Klaida gaunant laišką"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4435 ../camel/camel-imapx-server.c:4443
-msgid "Failed to close the tmp stream"
-msgstr "Nepavyko užverti laikinojo srauto"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4472
-msgid "Failed to copy the tmp file"
-msgstr "Nepavyko nukopijuoti laikimo failo"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4597
-msgid "Error moving messages"
-msgstr "Klaida perkeliant laiškus"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4601
-msgid "Error copying messages"
-msgstr "Klaida kopijuojant laiškus"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4770
-msgid "Error appending message"
-msgstr "Klaida pridedant laišką"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4969
-msgid "Error fetching message headers"
-msgstr "Klaida gaunant pranešimų antraštes"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5120
-msgid "Error retrieving message"
-msgstr "Klaida gaunant laišką"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5251 ../camel/camel-imapx-server.c:5479
-#, c-format
-msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
-msgstr "Gaunama naujų laiškų santrauka iš „%s“"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5315
-#, c-format
-msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
-msgstr "%s ieškoma pakeistų laiškų"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5368
-msgid "Error fetching new messages"
-msgstr "Klaida tikrinant naujus laiškus"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5581
-msgid "Error while fetching messages"
-msgstr "Klaida gaunant pranešimus"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5589 ../camel/camel-imapx-server.c:5622
-#, c-format
-msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'"
-msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'"
-msgstr[0] "Gaunama %d laiško santrauka iš „%s“"
-msgstr[1] "Gaunama %d laiškų santraukos iš „%s“"
-msgstr[2] "Gaunama %d laiškų santraukos iš „%s“"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5758 ../camel/camel-imapx-server.c:5788
-msgid "Error refreshing folder"
-msgstr "Klaida atnaujinant aplanką"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5912
-msgid "Error expunging message"
-msgstr "Klaida sunaikinant laišką"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6023
-msgid "Error fetching folders"
-msgstr "Klaida gaunant aplankus"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6105
-msgid "Error subscribing to folder"
-msgstr "Klaida registruojantis prie aplanko"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6170
-msgid "Error creating folder"
-msgstr "Klaida kuriant aplanką"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6224
-msgid "Error deleting folder"
-msgstr "Klaida trinant aplanką"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6298
-msgid "Error renaming folder"
-msgstr "Klaida pervadinant aplanką"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6373
-msgid "Error retrieving quota information"
-msgstr "Gaunama gaunant kvotos informaciją"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6438
-msgid "Search failed"
-msgstr "Paieška nepavyko"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6501
-msgid "Error performing NOOP"
-msgstr "Klaida atliekant NOOP"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6610
-msgid "Error syncing changes"
-msgstr "Klaida sinchronizuojant pakeitimus"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6914
-#| msgid "Reconnecting to LDAP server..."
-msgid "Lost connection to IMAP server"
-msgstr "Prarastas ryšys su IMAP serveriu"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:7359
-#, c-format
-msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
-msgstr "Nepavyko gauti laiško, kurio ID %s: %s"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:7360
-msgid "No such message available."
-msgstr "Nėra tokio laiško."
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:7521 ../camel/camel-imapx-server.c:7536
-msgid "Cannot create spool file: "
-msgstr "Nepavyko sukurti kaupos failo:"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:8249
-msgid "IMAP server does not support quotas"
-msgstr "IMAP serveris nepalaiko kvotų"
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:331
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s"
-msgstr "IMAP serveris %s"
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:334
-#, c-format
-msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "IMAP tarnyba, skirta %s serveryje %s"
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:435
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
-msgid "Password"
-msgstr "Slaptažodis"
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:437
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Naudojant šią parinktį jungiantis prie IMAP serverio bus naudojamas grynojo "
-"teksto slaptažodis."
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:547
-#, c-format
-msgid "No such folder %s"
-msgstr "Nėra tokio aplanko %s"
-
-#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:578 ../camel/camel-imapx-store.c:1119
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:316
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:752
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:758
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:842
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
-msgid "Inbox"
-msgstr "Gauti laiškai"
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1396
-#, c-format
-msgid "Retrieving folder list for %s"
-msgstr "Gaunamas %s aplankų sąrašas"
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1771
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
-msgstr "Aplanko vardas „%s“ yra neleistinas, kadangi jame yra simbolis „%c“"
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1782
-#, c-format
-msgid "Unknown parent folder: %s"
-msgstr "Nežinomas aukštesnysis aplankas: %s"
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1792
-#, c-format
-msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-msgstr "Aukštesniajam aplankui neleistina turėti žemesniųjų aplankų"
-
-#: ../camel/camel-imapx-stream.c:98
-#, c-format
-msgid "Source stream returned no data"
-msgstr "Šaltinio srautas negrąžino jokių duomenų"
-
-#: ../camel/camel-imapx-stream.c:107
-#, c-format
-msgid "Source stream unavailable"
-msgstr "Šaltinio srautas neprieinamas"
-
 #: ../camel/camel-junk-filter.c:168
 msgid "Synchronizing junk database"
 msgstr "Sinchronizuojama šlamšto duomenų bazė"
 
-#: ../camel/camel-lock.c:102
+#: ../camel/camel-lock.c:113
 #, c-format
 msgid "Could not create lock file for %s: %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti %s užrakto failo: %s"
 
-#: ../camel/camel-lock.c:145
+#: ../camel/camel-lock.c:156
 #, c-format
 msgid "Timed out trying to get lock file on %s.  Try again later."
 msgstr ""
 "Baigėsi skirtasis laikas bandant gauti užrakto failą vietoje %s. Bandykite "
 "vėliau."
 
-#: ../camel/camel-lock.c:205
+#: ../camel/camel-lock.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
 msgstr "Nepavyko gauti užrakto naudojant fcntl(2): %s"
 
-#: ../camel/camel-lock.c:272
+#: ../camel/camel-lock.c:285
 #, c-format
 msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
 msgstr "Nepavyko gauti užrakto naudojant flock(2): %s"
 
-#: ../camel/camel-lock-client.c:106
+#: ../camel/camel-lock-client.c:109
 #, c-format
 msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti rezervuoto pagalbos nukreipimo: %s"
 
-#: ../camel/camel-lock-client.c:130
+#: ../camel/camel-lock-client.c:133
 #, c-format
 msgid "Cannot fork locking helper: %s"
 msgstr "Nepavyko paleisti rezervuoto pagalbos proceso: %s"
 
-#: ../camel/camel-lock-client.c:211 ../camel/camel-lock-client.c:239
+#: ../camel/camel-lock-client.c:220 ../camel/camel-lock-client.c:248
 #, c-format
 msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
 msgstr "Nepavyko užrakinti „%s“: užrakto pagelbiklio protokolo klaida"
 
-#: ../camel/camel-lock-client.c:227
+#: ../camel/camel-lock-client.c:236
 #, c-format
 msgid "Could not lock '%s'"
 msgstr "Nepavyko užrakinti „%s“"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:105
+#: ../camel/camel-movemail.c:111
 #, c-format
 msgid "Could not check mail file %s: %s"
 msgstr "Nepavyko patikrinti pašto failo %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:119
+#: ../camel/camel-movemail.c:125
 #, c-format
 msgid "Could not open mail file %s: %s"
 msgstr "Nepavyko atverti pašto failo %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:129
+#: ../camel/camel-movemail.c:135
 #, c-format
 msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
 msgstr "Nepavyko atverti laikinojo pašto failo %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:159
+#: ../camel/camel-movemail.c:165
 #, c-format
 msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
 msgstr "Nepavyko įrašyti laiškų į laikiną failą %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:193
+#: ../camel/camel-movemail.c:199
 #, c-format
 msgid "Could not create pipe: %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti konvejerio: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:207
+#: ../camel/camel-movemail.c:213
 #, c-format
 msgid "Could not fork: %s"
 msgstr "Nepavyko paleisti antrinio proceso: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:245
+#: ../camel/camel-movemail.c:251
 #, c-format
 msgid "Movemail program failed: %s"
 msgstr "Klaida paleidžiant programa Movemail: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:246
+#: ../camel/camel-movemail.c:252
 msgid "(Unknown error)"
 msgstr "(Nežinoma klaida)"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:273
+#: ../camel/camel-movemail.c:279
 #, c-format
 msgid "Error reading mail file: %s"
 msgstr "Klaida skaitant pašto failą: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:286
+#: ../camel/camel-movemail.c:292
 #, c-format
 msgid "Error writing mail temp file: %s"
 msgstr "Klaida įrašant laikiną pašto failą: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:493 ../camel/camel-movemail.c:562
+#: ../camel/camel-movemail.c:499 ../camel/camel-movemail.c:568
 #, c-format
 msgid "Error copying mail temp file: %s"
 msgstr "Klaida kopijuojant laikiną pašto failą: %s"
 
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:297
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:281
 #, c-format
 msgid "No content available"
 msgstr "Turinys neprieinamas"
 
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:305
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:289
 #, c-format
 msgid "No signature available"
 msgstr "Parašas neprieinamas"
 
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:689
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:638
 #, c-format
 msgid "parse error"
 msgstr "apdorojimo klaida"
@@ -2634,35 +2394,24 @@ msgstr ""
 msgid "Host lookup '%s' failed: %s"
 msgstr "Nepavyko rasti kompiuterio „%s“: %s"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:858
-msgid "Resolving address"
-msgstr "Ieškoma adreso"
+#: ../camel/camel-network-service.c:1006
+#| msgid "No quota information available for folder '%s'"
+msgid "No host information available"
+msgstr "Nėra serverio informacijos"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:879
-msgid "Name lookup failed"
-msgstr "Nepavyko rasti vardo"
-
-#: ../camel/camel-net-utils.c:886
-msgid "Name lookup failed. Check your host name for spelling errors."
-msgstr ""
-"Pavadinimo paieška nepavyko. Patikrinkite, ar kompiuterio pavadinime nėra "
-"klaidų."
-
-#: ../camel/camel-net-utils.c:890
-#, c-format
-msgid "Name lookup failed: %s"
-msgstr "Nepavyko rasti vardo: %s"
-
-#: ../camel/camel-network-service.c:350
-#, c-format
-msgid "Could not connect to '%s:%s': "
-msgstr "Nepavyko prisijungti prie „%s:%s“:"
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:93
+msgid "Downloading new messages for offline mode"
+msgstr "Atsisiunčiami nauji laiškai darbui atsijungus"
 
 #: ../camel/camel-offline-folder.c:212
 #, c-format
 msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
 msgstr "Laiškai aplanke „%s“ sinchronizuojami su disku"
 
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:336
+msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
+msgstr "Nukopijuoti aplanko turinį į savo kompiuterį darbui _atsijungus"
+
 #: ../camel/camel-provider.c:58
 msgid "Virtual folder email provider"
 msgstr "Virtualių aplankų pašto tiekiklis"
@@ -2686,7 +2435,7 @@ msgstr "Nepavyko įkelti %s: %s"
 msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
 msgstr "Nepavyko įkelti %s: modulyje nėra inicializacijos kodo."
 
-#: ../camel/camel-provider.c:429 ../camel/camel-session.c:406
+#: ../camel/camel-provider.c:429 ../camel/camel-session.c:380
 #, c-format
 msgid "No provider available for protocol '%s'"
 msgstr "Nėra protokolo „%s“ tiekėjo"
@@ -2797,7 +2546,7 @@ msgstr ""
 "Ši parinktis leidžia jungtis prie serverio naudojant Kerberos 5 tapatybės "
 "nustatymui."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:136
 msgid ""
 "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
 "unrecognized by the implementation."
@@ -2805,11 +2554,11 @@ msgstr ""
 "Pasirinktas mechanizmas nepalaiko pateikto mandato arba yra neatpažįstamas "
 "naudojamoje versijoje."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:139
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:141
 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
 msgstr "Pateiktas target_name parametras yra blogai suformuotas."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:142
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:144
 msgid ""
 "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
 "of name."
@@ -2817,7 +2566,7 @@ msgstr ""
 "Pateiktame target_name parametre yra nurodytas klaidingo arba nepalaikomo "
 "tipo vardas."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:148
 msgid ""
 "The input_token contains different channel bindings to those specified via "
 "the input_chan_bindings parameter."
@@ -2825,7 +2574,7 @@ msgstr ""
 "Nesutampa kanalo sąsajos pateiktos tarp input_token ir input_chan_bindings "
 "parametrų."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:151
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:153
 msgid ""
 "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
 "be verified."
@@ -2833,7 +2582,7 @@ msgstr ""
 "input_token parametre yra neteisingas parašas arba tas parašas negali būti "
 "patikrintas."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:157
 msgid ""
 "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
 "credential handle did not reference any credentials."
@@ -2841,30 +2590,30 @@ msgstr ""
 "Pateiktas mandatas nenaudojamas prisijungimo metu arba jis nesutampa su "
 "jokia tinkama mandato nuoroda."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:160
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:162
 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
 msgstr "Pateikta kontekstinė rodyklė neatitinka jokio tinkamo konteksto."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:163
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:165
 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
 msgstr "input_token vientisumo patikros nesėkmingos."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:166
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:168
 msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
 msgstr "Mandato vientisumo patikros nesėkmingos."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:171
 msgid "The referenced credentials have expired."
 msgstr "Pateiktasis mandatas nebegalioja."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:388 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:612
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:177 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:354
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:402 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:419
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:624
 #, c-format
 msgid "Bad authentication response from server."
 msgstr "Netinkamas tapatybės nustatymo atsakymas iš serverio."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:417
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:431
 #, c-format
 msgid "Unsupported security layer."
 msgstr "Nepalaikomas saugumo lygis."
@@ -2928,29 +2677,30 @@ msgstr "POP prieš SMTP tapatybės nustatymą bandyta su %s tarnyba"
 msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
 msgstr "Nepavyko sukompiliuoti reguliarios išraiškos: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-session.c:415
+#: ../camel/camel-session.c:389
 #, c-format
 msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
 msgstr "Protokolui „%s“ užregistruotas netinkamas GType"
 
-#: ../camel/camel-session.c:509
+#: ../camel/camel-session.c:458
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4509
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:313
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:759
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517
+#, c-format
+msgid "No support for %s authentication"
+msgstr "Nepalaikomas %s tipo tapatybės nustatymas"
+
+#: ../camel/camel-session.c:473
 #, c-format
 msgid "%s authentication failed"
 msgstr "%s tapatybės nustatyti nepavyko"
 
-#: ../camel/camel-session.c:645
+#: ../camel/camel-session.c:613
 msgid "Forwarding messages is not supported"
 msgstr "Laiškų persiuntimas nepalaikomas"
 
-#. Translators: The first argument is the account type
-#. * (e.g. "IMAP"), the second is the user name, and the
-#. * third is the host name.
-#: ../camel/camel-session.c:1420
-#, c-format
-msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
-msgstr "Įveskite %s slaptažodį %s kompiuteryje %s."
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1074
+#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1078
 #, c-format
 msgid "Cannot find certificate for '%s'"
 msgstr "Nepavyko rasti „%s“ liudijimo"
@@ -3085,7 +2835,7 @@ msgstr "Nepavyko rasti parašo santraukų"
 msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
 msgstr "Pasirašė: %s <%s>: %s\n"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:858 ../camel/camel-smime-context.c:1148
+#: ../camel/camel-smime-context.c:858 ../camel/camel-smime-context.c:1152
 msgid "Cannot create encoder context"
 msgstr "Nepavyko sukurti šifravimo konteksto"
 
@@ -3093,101 +2843,107 @@ msgstr "Nepavyko sukurti šifravimo konteksto"
 msgid "Failed to add data to CMS encoder"
 msgstr "Nepavyko pridėti duomenų CMS šifravimui"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:869 ../camel/camel-smime-context.c:1165
+#: ../camel/camel-smime-context.c:869 ../camel/camel-smime-context.c:1169
 msgid "Failed to encode data"
 msgstr "Nepavyko užšifruoti duomenų"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1013 ../camel/camel-smime-context.c:1262
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1017 ../camel/camel-smime-context.c:1266
 msgid "Decoder failed"
 msgstr "Iškoduoti nepavyko"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1082
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1086
 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
 msgstr "Nepavyko rasti bendro šifravimo algoritmo"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1090
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1094
 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
 msgstr "Nepavyko paskirti vietos šifravimo raktui"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1101
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1105
 msgid "Cannot create CMS Message"
 msgstr "Nepavyko sukurti CMS laiško"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1107
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1111
 msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
 msgstr "Nepavyko sukurti CMS Enveloped duomenų"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1113
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1117
 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
 msgstr "Nepavyko prisegti CMS Enveloped duomenų"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1119
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1123
 msgid "Cannot attach CMS data object"
 msgstr "Nepavyko prisegti CMS duomenų objekto"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1128
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1132
 msgid "Cannot create CMS Recipient information"
 msgstr "Nepavyko sukurti CMS gavėjo informacijos"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1133
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1137
 msgid "Cannot add CMS Recipient information"
 msgstr "Nepavyko pridėti CMS gavėjo informacijos"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1159
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1163
 msgid "Failed to add data to encoder"
 msgstr "Nepavyko pridėti duomenų į koduotoją"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1269
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1273
 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
 msgstr "S/MIME iššifravimas: nerasta užšifruotų duomenų"
 
-#: ../camel/camel-store.c:1964
+#: ../camel/camel-store.c:1936
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
 msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „%s“: aplankas jau yra"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2007
+#: ../camel/camel-store.c:1979
 #, c-format
 msgid "Opening folder '%s'"
 msgstr "Atveriamas aplankas „%s“"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2196
+#: ../camel/camel-store.c:2168
 #, c-format
 msgid "Scanning folders in '%s'"
 msgstr "Tikrinami „%s“ aplankai"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2218 ../camel/camel-store.c:2263
+#: ../camel/camel-store.c:2196 ../camel/camel-store.c:2241
 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
 msgid "Trash"
 msgstr "Šiukšlinė"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2232 ../camel/camel-store.c:2280
+#: ../camel/camel-store.c:2210 ../camel/camel-store.c:2258
 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
 msgid "Junk"
 msgstr "Brukalas"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2733
+#: ../camel/camel-store.c:2711
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
 msgstr "Nepavyko sukurti aplanko: %s: aplankas jau yra"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2747
+#: ../camel/camel-store.c:2725
 #, c-format
 msgid "Creating folder '%s'"
 msgstr "Sukuriamas aplankas „%s“"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2865 ../camel/camel-vee-store.c:416
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:315
+#: ../camel/camel-store.c:2843 ../camel/camel-vee-store.c:418
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:322
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Nepavyko ištrinti aplanko: %s: netinkama operacija"
 
-#: ../camel/camel-store.c:3008 ../camel/camel-vee-store.c:466
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:841
+#: ../camel/camel-store.c:2986 ../camel/camel-vee-store.c:469
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:853
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Nepavyko pervadinti aplanko: %s: netinkama operacija"
 
+#: ../camel/camel-stream.c:287 ../camel/camel-stream.c:338
+#, c-format
+#| msgid "Data source '%s' is not removable"
+msgid "Stream type '%s' is not seekable"
+msgstr "Srauto tipas „%s“ yra nuoseklus"
+
 #: ../camel/camel-stream-filter.c:334
 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter"
 msgstr "CamelStreamFilter palaiko tik grąžinimą į pradžią"
@@ -3196,135 +2952,52 @@ msgstr "CamelStreamFilter palaiko tik grąžinimą į pradžią"
 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
 msgstr "CamelHttpStream palaiko tik grąžinimą į pradžią"
 
-#: ../camel/camel-stream-process.c:275
+#: ../camel/camel-stream-process.c:282
 #, c-format
 msgid "Connection cancelled"
 msgstr "Jungtis nutraukta"
 
-#: ../camel/camel-stream-process.c:280
+#: ../camel/camel-stream-process.c:287
 #, c-format
 msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
 msgstr "Nepavyko prisijungti naudojant komandą „%s“: %s"
 
-#: ../camel/camel-subscribable.c:395
+#: ../camel/camel-subscribable.c:389
 #, c-format
 msgid "Subscribing to folder '%s'"
 msgstr "Užsisakomas aplankas „%s“"
 
-#: ../camel/camel-subscribable.c:527
+#: ../camel/camel-subscribable.c:517
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
 msgstr "Atsisakoma aplanko „%s“"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:310
-#, c-format
-msgid "NSPR error code %d"
-msgstr "NSPR klaida kode %d"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:649 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:662
-#, c-format
-msgid "The proxy host does not support SOCKS4"
-msgstr "Įgaliotasis serveris nepalaiko SOCKS4"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:675
-#, c-format
-msgid "The proxy host denied our request: code %d"
-msgstr "Įgaliotasis serveris atmetė mūsų užklausą: kodas %d"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:773 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:781
-#, c-format
-msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
-msgstr "Įgaliotasis serveris nepalaiko SOCKS5"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789
-#, c-format
-msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x"
-msgstr "Nepavyko rasti tinkamo tapatybės nustatymo tipo: kodas 0x%x"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:801
-msgid "General SOCKS server failure"
-msgstr "Bendroji SOCKS serverio klaida"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:802
-msgid "SOCKS server's rules do not allow connection"
-msgstr "SOCKS serverio taisyklės neleidžia užmegzti ryšio"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:803
-msgid "Network is unreachable from SOCKS server"
-msgstr "Tinklas iš SOCKS serverio nepasiekiamas"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:804
-msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
-msgstr "Kompiuteris iš SOCKS serverio nepasiekiamas"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:805
-msgid "Connection refused"
-msgstr "Ryšys atmestas"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:806
-msgid "Time-to-live expired"
-msgstr "Baigėsi skirtasis laikas (TTL)"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:807
-msgid "Command not supported by SOCKS server"
-msgstr "Komandos nepalaiko SOCKS serveris"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:808
-msgid "Address type not supported by SOCKS server"
-msgstr "Adreso tipo nepalaiko SOCKS serveris"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:809
-msgid "Unknown error from SOCKS server"
-msgstr "Nežinoma klaida iš SOCKS serverio"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:842
-#, c-format
-msgid "Got unknown address type from SOCKS server"
-msgstr "Gautas nežinomas adreso tipas iš SOCKS serverio"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:860
-#, c-format
-msgid "Incomplete reply from SOCKS server"
-msgstr "Netinkamas atsakas iš SOCKS serverio"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:880
-#, c-format
-msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)"
-msgstr "Kompiuterio vardas per ilgas (daugiausiai leidžiama 255 simboliai)"
-
-#. SOCKS5
-#. reserved - must be 0
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:912 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:922
-#, c-format
-msgid "Invalid reply from proxy server"
-msgstr "Netinkamas atsakas iš įgaliotojo serverio"
-
 #: ../camel/camel-url.c:331
 #, c-format
 msgid "Could not parse URL '%s'"
 msgstr "Nepavyko apdoroti URL „%s“"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:494
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:493
 #, c-format
 msgid "Updating folder '%s'"
 msgstr "Atnaujinamas aplankas „%s“"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:855 ../camel/camel-vee-folder.c:965
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:853 ../camel/camel-vee-folder.c:963
 #, c-format
 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
 msgstr "Nepavyko nukopijuoti arba perkelti laiškų į virtualų aplanką"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:888
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:886
 #, c-format
 msgid "No such message %s in %s"
 msgstr "Nėra tokio laiško %s aplanke %s"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:941
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:939
 #, c-format
 msgid "Error storing '%s': "
 msgstr "Klaida įrašant „%s“:"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1171
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1169
 msgid "Automatically _update on change in source folders"
 msgstr "Automatiškai atna_ujinti podėlyje šaltinio aplankuose"
 
@@ -3334,17 +3007,17 @@ msgstr "Automatiškai atna_ujinti podėlyje šaltinio aplankuose"
 msgid "Unmatched"
 msgstr "Neatitinkantys"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:442
+#: ../camel/camel-vee-store.c:444
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
 msgstr "Nepavyko ištrinti aplanko: %s: Nėra tokio aplanko"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:476
+#: ../camel/camel-vee-store.c:479
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
 msgstr "Nepavyko pervadinti aplanko: %s: Nėra tokio aplanko"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:538
+#: ../camel/camel-vee-store.c:541
 msgid "Enable _Unmatched folder"
 msgstr "Įjungti _neatitinkančių aplanką"
 
@@ -3356,44 +3029,84 @@ msgstr "Nepavyko nukopijuoti laiškų į šiukšlinės aplanką"
 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
 msgstr "Nepavyko nukopijuoti laiškų į brukalo aplanką"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:701
+#, c-format
+msgid "No quota information available for folder '%s'"
+msgstr "Nėra kvotos informacijos aplankui „%s“"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:815
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:908
+#, c-format
+msgid "No destination folder specified"
+msgstr "Nenurodytas paskirties aplankas"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:843
+msgid "Unable to move junk messages"
+msgstr "Nepavyko perkelti brukalo laiškų"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:936
+msgid "Unable to move deleted messages"
+msgstr "Nepavyko perkelti ištrintų laiškų"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1163
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:760
+msgid "Apply message _filters to this folder"
+msgstr "Šiam aplankui taikyti laiškų _filtrus"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1269
+#, c-format
+msgid "Could not create folder summary for %s"
+msgstr "Nepavyko sukurti %s aplanko santraukos"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1278
+#, c-format
+msgid "Could not create cache for %s: "
+msgstr "Nepavyko %s sukurti podėlio:"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1463
+#, c-format
+#| msgid "No quota information available for folder '%s'"
+msgid "No IMAP mailbox available for folder '%s'"
+msgstr "Nėra IMAP pašto dėžės aplankui „%s“"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
 msgid "Checking for New Mail"
 msgstr "Ieškoma naujų laiškų"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
 msgid "C_heck for new messages in all folders"
 msgstr "_Ieškoti naujų laiškų visuose aplankuose"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
 msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
 msgstr "I_eškoti naujų laiškų užsakytuose aplankuose"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
 msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
 msgstr "Naudoti _spartųjį sinchronizavimą, jei serveris jį palaiko"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48
 msgid "_Listen for server change notifications"
 msgstr "_Tikrinti serverio pasikeitimų pranešimus"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
 msgid "Folders"
 msgstr "Aplankai"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:53
 msgid "_Show only subscribed folders"
 msgstr "_Rodyti tik užsakytus aplankus"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
 msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
 msgstr "N_epaisyti serverio pateiktos aplankų vardų zonos"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58
 msgid "Namespace:"
 msgstr "Vardų sritis:"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
@@ -3401,44 +3114,317 @@ msgstr "Vardų sritis:"
 msgid "Options"
 msgstr "Parinktys"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
 msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
 msgstr "Pritaikyti _filtrus naujiems laiškams visuose aplankuose"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
 msgstr ""
 "_Pritaikyti filtrus naujiems laiškams šio serverio gautų laiškų aplanke"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
 msgid "Check new messages for _Junk contents"
 msgstr "Ieškoti naujuose laiškuose _brukalo"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
 msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
 msgstr "Ieškoti brukalo tik _gautų laiškų aplanke"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:71
 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
 msgstr "Automatiškai sinchroni_zuoti nutolusį ir vietinį paštą"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:77
 msgid "Default IMAP port"
 msgstr "Numatytasis IMAP prievadas"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
 msgid "IMAP over SSL"
 msgstr "IMAP per SSL"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:85
 msgid "IMAP+"
 msgstr "IMAP+"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:85
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:87
 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
 msgstr "Pašto skaitymui ir rašymui IMAP serveriuose."
 
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1591
+msgid "Server disconnected"
+msgstr "Serveris atsijungė"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2036
+msgid "Error writing to cache stream"
+msgstr "Klaida rašant į podėlio srautą"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2765
+#, c-format
+msgid ""
+"Alert from IMAP server %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Įspėjimas iš IMAP serverio %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3371
+#, c-format
+msgid "Not authenticated"
+msgstr "Nenustatyta tapatybė"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3449
+msgid "Error performing IDLE"
+msgstr "Klaida atliekant tuščią veiksmą"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4370
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie IMAP serverio %s saugia veiksena: %s"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4371
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
+msgid "STARTTLS not supported"
+msgstr "STARTTLS nepalaikomas"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4418
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie IMAP serverio %s saugia veiksena: "
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4498
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
+msgstr "IMAP serveris %s nepalaiko %s tapatybės nustatymo"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4528
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:396
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:533
+msgid "Cannot authenticate without a username"
+msgstr "Negalima nustatyti tapatybės be naudotojo vardo"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4537
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:542
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:680
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:701
+msgid "Authentication password not available"
+msgstr "Tapatybės patvirtinimo slaptažodis neprieinamas"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4757
+msgid "Error fetching message"
+msgstr "Klaida gaunant laišką"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4805
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4812
+msgid "Failed to close the tmp stream"
+msgstr "Nepavyko užverti laikinojo srauto"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4847
+msgid "Failed to copy the tmp file"
+msgstr "Nepavyko nukopijuoti laikimo failo"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4973
+msgid "Error moving messages"
+msgstr "Klaida perkeliant laiškus"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4977
+msgid "Error copying messages"
+msgstr "Klaida kopijuojant laiškus"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5136
+msgid "Error appending message"
+msgstr "Klaida pridedant laišką"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5338
+msgid "Error fetching message headers"
+msgstr "Klaida gaunant pranešimų antraštes"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5514
+msgid "Error retrieving message"
+msgstr "Klaida gaunant laišką"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5644
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5891
+#, c-format
+msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
+msgstr "Gaunama naujų laiškų santrauka iš „%s“"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5713
+#, c-format
+msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
+msgstr "%s ieškoma pakeistų laiškų"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5772
+msgid "Error fetching new messages"
+msgstr "Klaida tikrinant naujus laiškus"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6002
+msgid "Error while fetching messages"
+msgstr "Klaida gaunant pranešimus"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6010
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6043
+#, c-format
+msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'"
+msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'"
+msgstr[0] "Gaunama %d laiško santrauka iš „%s“"
+msgstr[1] "Gaunama %d laiškų santraukos iš „%s“"
+msgstr[2] "Gaunama %d laiškų santraukos iš „%s“"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6189
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6225
+msgid "Error refreshing folder"
+msgstr "Klaida atnaujinant aplanką"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6361
+msgid "Error expunging message"
+msgstr "Klaida sunaikinant laišką"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6470
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6495
+msgid "Error fetching folders"
+msgstr "Klaida gaunant aplankus"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6575
+msgid "Error creating folder"
+msgstr "Klaida kuriant aplanką"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6627
+msgid "Error deleting folder"
+msgstr "Klaida trinant aplanką"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6694
+msgid "Error renaming folder"
+msgstr "Klaida pervadinant aplanką"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6781
+msgid "Error subscribing to folder"
+msgstr "Klaida registruojantis prie aplanko"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6841
+#| msgid "Error subscribing to folder"
+msgid "Error unsubscribing from folder"
+msgstr "Klaida išsiregistruojant iš aplanko"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6897
+msgid "Error retrieving quota information"
+msgstr "Gaunama gaunant kvotos informaciją"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6949
+msgid "Search failed"
+msgstr "Paieška nepavyko"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7011
+msgid "Error performing NOOP"
+msgstr "Klaida atliekant NOOP"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7124
+msgid "Error syncing changes"
+msgstr "Klaida sinchronizuojant pakeitimus"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7434
+msgid "Lost connection to IMAP server"
+msgstr "Prarastas ryšys su IMAP serveriu"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8184
+#, c-format
+msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
+msgstr "Nepavyko gauti laiško, kurio ID %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8185
+msgid "No such message available."
+msgstr "Nėra tokio laiško."
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8384
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8399
+msgid "Cannot create spool file: "
+msgstr "Nepavyko sukurti kaupos failo:"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:9179
+msgid "IMAP server does not support quotas"
+msgstr "IMAP serveris nepalaiko kvotų"
+
+#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:209
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:323
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:765
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:771
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:854
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:395
+msgid "Inbox"
+msgstr "Gauti laiškai"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:825
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s"
+msgstr "IMAP serveris %s"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:828
+#, c-format
+msgid "IMAP service for %s on %s"
+msgstr "IMAP tarnyba, skirta %s serveryje %s"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1031
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
+msgid "Password"
+msgstr "Slaptažodis"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1033
+msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
+msgstr ""
+"Naudojant šią parinktį jungiantis prie IMAP serverio bus naudojamas grynojo "
+"teksto slaptažodis."
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1058
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2637
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1252
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:612
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:755
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:998
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1220
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:301
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:578
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:670
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1074
+#, c-format
+msgid "You must be working online to complete this operation"
+msgstr "Norėdami užbaigti šią operaciją turite dirbti prisijungę"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1125
+#, c-format
+msgid "No such folder %s"
+msgstr "Nėra tokio aplanko %s"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1536
+#, c-format
+msgid "No IMAP namespace for folder path '%s'"
+msgstr "Nėra IMAP vardų srities aplanko keliui „%s“"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1685
+#, c-format
+msgid "Retrieving folder list for %s"
+msgstr "Gaunamas %s aplankų sąrašas"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2091
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+msgstr "Aplanko vardas „%s“ yra neleistinas, kadangi jame yra simbolis „%c“"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:98
+#, c-format
+msgid "Source stream returned no data"
+msgstr "Šaltinio srautas negrąžino jokių duomenų"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:107
+#, c-format
+msgid "Source stream unavailable"
+msgstr "Šaltinio srautas neprieinamas"
+
 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:194
 #, c-format
 msgid "~%s (%s)"
@@ -3539,7 +3525,7 @@ msgstr "Vietinio pašto failas %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:223
 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:383
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:124
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:581
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:89
 #, c-format
@@ -3554,7 +3540,7 @@ msgstr "Saugyklos šaknis %s nėra nėra įprastas aplankas"
 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244
 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:254
 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:396
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:145
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:152
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder: %s: %s"
 msgstr "Nepavyko gauti aplanko „%s“: %s"
@@ -3581,15 +3567,10 @@ msgstr "Nepavyko ištrinti aplanko meta failo „%s“: %s"
 msgid "Could not rename '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko pervadinti „%s“: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:567
-#, c-format
-msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
-msgstr "Nepavyko pridėti laiško į santrauką: nežinoma priežastis"
-
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:335
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:330
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:159
 msgid "No such message"
 msgstr "Nėra tokio laiško"
@@ -3601,7 +3582,7 @@ msgstr "Nepavyko pridurti laiško prie maildir aplanko: %s:"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:283
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:391
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:171
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181
 #, c-format
@@ -3613,83 +3594,83 @@ msgstr "Nepavyko gauti laiško %s iš aplanko %s:"
 msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
 msgstr "Nepavyko perkelti laiško į paskirties aplanką: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:125
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:850
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:862
 #, c-format
 msgid "Folder %s already exists"
 msgstr "Aplankas %s jau yra"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:230
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:261
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:237
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:268
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:403
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „%s“: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:245
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:252
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:369
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:514
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:525
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko gauti aplanko „%s“: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:251
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:258
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:523
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:534
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
 msgstr "Nepavyko gauti aplanko „%s“: aplankas neegzistuoja"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:278
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:285
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
 msgstr "Nepavyko gauti aplanko „%s“: tai nėra maildir aplankas."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:283
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:290
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:556
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:567
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
 msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „%s“: aplankas egzistuoja."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:347
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:387
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:674
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:354
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:394
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:685
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko ištrinti aplanko „%s“: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:349
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:356
 msgid "not a maildir directory"
 msgstr "ne maildir aplankas"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:630
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1065
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:637
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1076
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:214
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:233
 #, c-format
 msgid "Could not scan folder '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko apžvelgti aplanko „%s“: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:458
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:591
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:467
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:607
 #, c-format
 msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
 msgstr "Nepavyko atverti maildir aplanko kelio: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:582
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:598
 msgid "Checking folder consistency"
 msgstr "Tikrinamas aplanko vientisumas"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:675
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:691
 msgid "Checking for new messages"
 msgstr "Tikrinama, ar yra naujų laiškų"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:770
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:450
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:682
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:830
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:786
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:468
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:684
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:833
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:141
 msgid "Storing folder"
 msgstr "Įrašomas aplankas"
@@ -3704,11 +3685,11 @@ msgstr "Nepavyko atverti pašto dėžutės: %s:"
 msgid "Cannot append message to mbox file: %s: "
 msgstr "Nepavyko pridurti laiško prie mbox failo: %s:"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:382
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:383
 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
 msgstr "Atrodo, jog aplankas yra neatkuriamai sugadintas."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:439
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:440
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:69
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
@@ -3781,58 +3762,53 @@ msgstr "Nepavyko pervadinti „%s“: „%s“: %s"
 msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
 msgstr "Nepavyko pervadinti „%s“ į %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:460
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:478
 #, c-format
 msgid "Could not open folder: %s: %s"
 msgstr "Nepavyko atverti aplanko: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:522
-#, c-format
-msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s"
-msgstr "Kritinė pašto apdorojimo klaida ties pozicija %s aplanke %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:607
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:608
 #, c-format
 msgid "Cannot check folder: %s: %s"
 msgstr "Nepavyko patikrinti aplanko: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:695
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:839
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:697
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:842
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:148
 #, c-format
 msgid "Could not open file: %s: %s"
 msgstr "Nepavyko atverti failo: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:709
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:712
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:163
 #, c-format
 msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
 msgstr "Nepavyko atverti laikinojo pašto failo: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:726
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:956
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:729
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:963
 #, c-format
 msgid "Could not close source folder %s: %s"
 msgstr "Nepavyko užverti šaltinio aplanko %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:742
 #, c-format
 msgid "Could not close temporary folder: %s"
 msgstr "Nepavyko užverti laikinojo aplanko: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:758
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:761
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder: %s"
 msgstr "Nepavyko pervadinti aplanko: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1122
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:856
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1128
 #, c-format
 msgid "Could not store folder: %s"
 msgstr "Nepavyko išsaugoti aplanko: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:892
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1162
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:895
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
@@ -3841,25 +3817,25 @@ msgstr ""
 "MBOX failas sugadintas, prašome sutvarkyti. (Tikėtasi eilutės Nuo, tačiau "
 "jos negauta.)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:902
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1174
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:905
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1180
 #, c-format
 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
 msgstr "Santrauka ir aplankas nesutampa net po sinchronizavimo"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1067
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:356
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1073
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:358
 #, c-format
 msgid "Unknown error: %s"
 msgstr "Nežinoma klaida: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1232
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1262
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1238
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1268
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
 msgstr "Nepavyko rašyti į laikiną pašto dėžutę: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1251
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1257
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
 msgstr "Nepavyko rašyti į laikiną pašto dėžutę: %s: %s"
@@ -3869,17 +3845,17 @@ msgstr "Nepavyko rašyti į laikiną pašto dėžutę: %s: %s"
 msgid "Cannot append message to mh folder: %s: "
 msgstr "Nepavyko pridurti laiško prie mh aplanko: %s:"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:533
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:544
 #, c-format
 msgid "Could not create folder '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti aplanko: „%s“: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:549
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:560
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
 msgstr "Nepavyko gauti aplanko „%s“: tai ne aplankas"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:227
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:233
 #, c-format
 msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
 msgstr "Nepavyko atverti MH aplanko kelio: %s: %s"
@@ -3894,26 +3870,26 @@ msgstr "Kaupas „%s“ negali būti atvertas: %s"
 msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
 msgstr "Kaupas „%s“ nėra įprastas failas ar aplankas"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:425
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:427
 #, c-format
 msgid "Spool mail file %s"
 msgstr "Kaupo pašto failas %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:429
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:431
 #, c-format
 msgid "Spool folder tree %s"
 msgstr "Kaupo aplankų medis %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:432
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:434
 msgid "Invalid spool"
 msgstr "Netinkamas šaltinis"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:492
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:483
 #, c-format
 msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
 msgstr "Aplanko „%s/%s“ nėra."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:505
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:496
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open folder '%s':\n"
@@ -3922,12 +3898,12 @@ msgstr ""
 "Nepavyko atverti aplanko „%s“:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:511
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:502
 #, c-format
 msgid "Folder '%s' does not exist."
 msgstr "Aplanko „%s“ nėra."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:519
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:510
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create folder '%s':\n"
@@ -3936,22 +3912,22 @@ msgstr ""
 "Nepavyko sukurti aplanko: „%s“:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:532
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:523
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a mailbox file."
 msgstr "„%s“ nėra mailbox failas."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:596
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:587
 #, c-format
 msgid "Store does not support an INBOX"
 msgstr "Ši saugykla nepalaiko INBOX"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:615
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:606
 #, c-format
 msgid "Spool folders cannot be deleted"
 msgstr "Kaupo aplankų negalima ištrinti"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:630
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:621
 #, c-format
 msgid "Spool folders cannot be renamed"
 msgstr "Kaupo aplankų negalima pervadinti"
@@ -3968,9 +3944,9 @@ msgstr "Nepavyko sinchronizuoti laikinojo aplanko %s: %s"
 msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s"
 msgstr "Nepavyko sinchronizuoti kaupos aplanko %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:253
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:272
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:285
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:255
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:287
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not synchronize spool folder %s: %s\n"
@@ -3979,54 +3955,49 @@ msgstr ""
 "Nepavyko sinchronizuoti kaupos aplanko %s: %s\n"
 "Aplankas gali būti apgadintas, kopija įrašyta aplanke „%s“"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:285
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:388
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:510
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:224
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:590
 #, c-format
 msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
 msgstr "Vidinė klaida: netinkamas UID formatas: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:349
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:354
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:698
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1173
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:293
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:298
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:708
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1178
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "Nepavyko gauti laiško %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:361
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:536
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:623
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:688
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:707
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:305
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:624
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:638
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:698
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:717
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: "
 msgstr "Nepavyko gauti laiško %s:"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:525
-#, c-format
-msgid "This message is not currently available"
-msgstr "Šis laiškas šiuo metu nepasiekiamas"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:593
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:599
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:432
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:438
 #, c-format
 msgid "Posting failed: %s"
 msgstr "Nusiųsti nepavyko: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:664
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:503
 msgid "Posting failed: "
 msgstr "Nusiųsti nepavyko:"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:689
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:613
 #, c-format
-msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
-msgstr "Negalite siųsti NNTP žinučių, kol dirbate atsijungę!"
+msgid "This message is not currently available"
+msgstr "Šis laiškas šiuo metu nepasiekiamas"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:709
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:722
 #, c-format
-msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
-msgstr "Negalite kopijuoti žinučių iš NNTP aplanko!"
+#| msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
+msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder"
+msgstr "Negalite kopijuoti žinučių iš NNTP aplanko"
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
 msgid ""
@@ -4071,22 +4042,22 @@ msgstr ""
 "Naudojant šią parinktį, tapatybės NNTP serveryje bus nustatyta naudojant "
 "paprasto teksto pavidalo slaptažodį."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:386
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:373
 #, c-format
 msgid "Could not read greeting from %s: "
 msgstr "Nepavyko perskaityti %s pasisveikinimo:"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:394
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:381
 #, c-format
 msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
 msgstr "NNTP serveris %s grąžino klaidos kodą %d: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:555
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:451
 #, c-format
 msgid "USENET News via %s"
 msgstr "USENET naujienos per %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1219
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1153
 #, c-format
 msgid ""
 "Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4097,24 +4068,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1331
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1269
 #, c-format
 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
 msgstr ""
 "Jūs negalite sukurti aplanko naujienų saugykloje - vietoj to užsisakykit."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1347
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1285
 #, c-format
 msgid "You cannot rename a folder in a News store."
 msgstr "Negalima pervadinti aplanko naujienų saugykloje."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1370
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1308
 #, c-format
 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
 msgstr ""
 "Negalima pašalinti aplanko naujienų saugykloje, vietoj to atsisakykite."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1589
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1518
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4126,7 +4097,7 @@ msgstr ""
 "Nėra tokios naujienų grupės. Pasirinktas elementas greičiausiai yra "
 "aukštesnysis aplankas."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1656
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1585
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4137,27 +4108,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "naujienų grupė neegzistuoja!"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2093
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2011
 msgid "NNTP Command failed: "
 msgstr "NNTP komandos klaida:"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2190
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2108
 #, c-format
 msgid "Not connected."
 msgstr "Neprisijungta."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2284
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2202
 #, c-format
 msgid "No such folder: %s"
 msgstr "Nėra tokio aplanko: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:200
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:199
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:339
 #, c-format
 msgid "%s: Scanning new messages"
 msgstr "%s: Ieškoma naujų laiškų"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:222
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:221
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from xover: %s"
 msgstr "Netikėtas serverio atsakymas iš xover: %s"
@@ -4167,43 +4138,43 @@ msgstr "Netikėtas serverio atsakymas iš xover: %s"
 msgid "Unexpected server response from head: %s"
 msgstr "Netikėtas serverio atsakymas iš head: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:407
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:408
 #, c-format
 msgid "Operation failed: %s"
 msgstr "Operacijos klaida: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:588
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:521
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:604
 #, c-format
 msgid "No message with UID %s"
 msgstr "Nėra laiško su UID %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:604
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:620
 #, c-format
 msgid "Retrieving POP message %d"
 msgstr "Atsiunčiamas POP laiškas %d"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:699
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:709
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Nežinoma priežastis"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:751
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:760
 msgid "Retrieving POP summary"
 msgstr "Atsiunčiama POP santrauka"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:812
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:815
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:828
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:841
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:855
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:821
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:824
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:837
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:850
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:864
 msgid "Cannot get POP summary: "
 msgstr "Nepavyko gauti POP santraukos: "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:966
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:975
 msgid "Expunging old messages"
 msgstr "Sunaikinami seni laiškai"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:992
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1003
 msgid "Expunging deleted messages"
 msgstr "Sunaikinami ištrinti laiškai"
 
@@ -4270,53 +4241,53 @@ msgstr ""
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:161
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:166
 #, c-format
 msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
 msgstr "Nepavyko perskaityti tinkamo pasveikinimo iš POP serverio %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:176
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s saugioje veiksenoje: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182
 msgid "STLS not supported by server"
 msgstr "Serveris nepalaiko STLS"
 
 #. Translators: Last %s is an optional
 #. * explanation beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:198
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:203
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s saugioje veiksenoje%s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:211
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:221
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s saugioje veiksenoje: "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:351
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:362
 #, c-format
 msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s: SASL protokolo klaida"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:373
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:384
 #, c-format
 msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
 msgstr "Nepavyko nustatyti tapatybės POP serveryje %s:"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:481
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:492
 #, c-format
 msgid "POP3 server %s"
 msgstr "POP3 serveris %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:484
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:495
 #, c-format
 msgid "POP3 server for %s on %s"
 msgstr "POP3 tarnyba, skirta %s serveryje %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:703
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:715
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
@@ -4325,7 +4296,7 @@ msgstr ""
 "Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s:\tGautas netaisyklingas APOP ID. "
 "Įtariama impersonacijos ataka. Susisiekite su administratoriumi."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:755
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:770
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4336,7 +4307,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Last %s is an optional explanation
 #. * beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:770
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:785
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4345,12 +4316,12 @@ msgstr ""
 "Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s.\n"
 "Klaida siunčiant naudotojo vardą%s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:852
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:867
 #, c-format
 msgid "No such folder '%s'."
 msgstr "Aplanko „%s“ nėra."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:869
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:884
 #, c-format
 msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
 msgstr "POP3 saugyklose nėra aplankų hierarchijos"
@@ -4445,218 +4416,218 @@ msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
 msgstr ""
 "Pašto siuntimui, prisijungiant prie nutolusio pašto serverio naudojant SMTP."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:158
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
 msgid "Welcome response error: "
 msgstr "Sveikinamojo atsako klaida:"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie SMTP serverio %s saugia veiksena: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:226
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:234
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:240
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:248
 msgid "STARTTLS command failed: "
 msgstr "STARTTLS komanda nepavyko:"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:246
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:267
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie SMTP serverio %s saugia veiksena: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:338
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:359
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s"
 msgstr "SMTP serveris %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:341
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:362
 #, c-format
 msgid "SMTP mail delivery via %s"
 msgstr "SMTP pašto siuntimas per %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:415
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:436
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "SMTP serveris %s nepalaiko prašyto tapatybės nustatymo tipo %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:496
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:508
 #, c-format
 msgid "No SASL mechanism was specified"
 msgstr "Nėra nurodyto SASL mechanizmo"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:537
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:550
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:538
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:549
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:562
 msgid "AUTH command failed: "
 msgstr "AUTH komanda nepavyko:"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: service not connected."
 msgstr "Nepavyko išsiųsti laiško: paslauga neprisijungus."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:698
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:710
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: sender address not valid."
 msgstr "Nepavyko išsiųsti laiško: siuntėjo adresas neteisingas."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714
 msgid "Sending message"
 msgstr "Siunčiamas laiškas"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:739
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: no recipients defined."
 msgstr "Nepavyko išsiųsti laiško: neapibrėžti jokie gavėjai."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:740
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:752
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
 msgstr "Nepavyko išsiųsti laiško: dalis adresatų yra neteisingi"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:861
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:873
 msgid "Syntax error, command unrecognized"
 msgstr "Sintaksės klaida, komanda neatpažinta"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:863
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875
 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
 msgstr "Sintaksės klaida parametruose arba argumentuose"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:865
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:877
 msgid "Command not implemented"
 msgstr "Komanda neįgyvendinta"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:867
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879
 msgid "Command parameter not implemented"
 msgstr "Komandos parametras neįgyvendintas"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:869
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881
 msgid "System status, or system help reply"
 msgstr "Sistemos būsena, arba sistemos žinyno atsakymas"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:871
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883
 msgid "Help message"
 msgstr "Žinyno žinutė"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:873
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885
 msgid "Service ready"
 msgstr "Paslauga paruošta"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887
 msgid "Service closing transmission channel"
 msgstr "Paslauga uždaro transmisijos kanalą"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:877
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889
 msgid "Service not available, closing transmission channel"
 msgstr "Paslauga neprieinama, uždaromas transmisijos kanalas"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:891
 msgid "Requested mail action okay, completed"
 msgstr "Prašytas pašto veiksmas pavyko, užbaigtas"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893
 msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
 msgstr "Naudotojas ne vietinis. Bus persiųsta į <forward-path>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895
 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "Prašytas pašto veiksmas neįvykdytas: pašto dėžutė neprieinama"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897
 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "Prašytas veiksmas neįvykdytas: pašto dėžutė neprieinama"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899
 msgid "Requested action aborted: error in processing"
 msgstr "Prašytas veiksmas nutrauktas: klaida vykdant"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:901
 msgid "User not local; please try <forward-path>"
 msgstr "Naudotojas ne vietinis. Pabandykite <forward-path>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:891
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:903
 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
 msgstr "Prašytas veiksmas neįvykdytas: trūksta vietos sistemoje"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:905
 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
 msgstr "Prašytas veiksmas neįvykdytas: peržengta vietos saugykloje riba"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:907
 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
 msgstr "Prašytas veiksmas neįvykdytas: pašto dėžutės vardas neleistinas"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909
 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
 msgstr "Pradėkite laiško įvestį. Įvedimas baigiamas pateikus <CRLF>.<CRLF>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:911
 msgid "Transaction failed"
 msgstr "Tranzakcija nepavyko"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:903
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915
 msgid "A password transition is needed"
 msgstr "Reikia perkelti slaptažodį"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:905
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:917
 msgid "Authentication mechanism is too weak"
 msgstr "Tapatybės nustatymo mechanizmas per silpnas"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:907
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919
 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
 msgstr "Prašytam tapatybės nustatymo mechanizmui reikalingas šifravimas"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:921
 msgid "Temporary authentication failure"
 msgstr "Laikina tapatybės nustatymo nesėkmė"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1209
 msgid "SMTP Greeting"
 msgstr "SMTP pasveikinimas"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1193
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1207
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1215
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1219
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1233
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1241
 msgid "HELO command failed: "
 msgstr "HELO komanda nepavyko:"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1290
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1305
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1315
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1316
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1331
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1341
 msgid "MAIL FROM command failed: "
 msgstr "MAIL FROM komanda nepavyko:"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1342
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1368
 msgid "RCPT TO command failed: "
 msgstr "RCPT TO komanda nepavyko:"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1369
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1385
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1395
 #, c-format
 msgid "RCPT TO <%s> failed: "
 msgstr "RCPT TO <%s> nepavyko:"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1423
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1434
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1493
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1513
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1527
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1536
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1438
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1449
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1460
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1519
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1539
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1553
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1562
 msgid "DATA command failed: "
 msgstr "DATA komanda nepavyko:"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1561
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1576
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1585
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1587
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1602
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1611
 msgid "RSET command failed: "
 msgstr "RSET komanda nepavyko:"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1610
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1624
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1631
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1636
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1650
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1657
 msgid "QUIT command failed: "
 msgstr "QUIT komanda nepavyko:"
 
@@ -4691,10 +4662,87 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vienetai gimtadienių ir jubiliejų priminėjui, „minutes“, „hours“ arba „days“"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
+#| msgid "Proxy type to use"
+msgid "(Deprecated) Proxy type to use"
+msgstr "(Pasenęs) Naudotinas įgaliotojo serverio tipas"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"This key was deprecated in version 3.12 and should no longer be used. Proxy "
+"settings are now integrated into Evolution-Data-Server's account system. See "
+"the ESourceProxy API documentation for details."
+msgstr ""
+"Šis raktas yra pasenęs nuo 3.12 vesijos ir neturėtų būti naudojamas. "
+"Tarpinio serverio nustatymai dabar yra integruoti į Evolution-Data-Server "
+"paskyrų sistemą. Daugiau informacijos rasite ESourceProxy API "
+"dokumentacijoje."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
+#| msgid "Whether to use http-proxy"
+msgid "(Deprecated) Whether to use http-proxy"
+msgstr "(Pasenęs) Ar naudoti įgaliotąjį HTTP serverį"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4
+#| msgid "Whether proxy server requires authentication"
+msgid "(Deprecated) Whether proxy server requires authentication"
+msgstr "(Pasenęs) Ar įgaliotasis serveris reikalauja patvirtinti tapatybę"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5
+#| msgid "Host name for HTTP requests"
+msgid "(Deprecated) Host name for HTTP requests"
+msgstr "(Pasenęs) Serverio vardas HTTP užklausoms"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6
+#| msgid "Port number for HTTP requests"
+msgid "(Deprecated) Port number for HTTP requests"
+msgstr "(Pasenęs) Prievado numeris HTTP užklausoms"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7
+#| msgid "Proxy authentication user name"
+msgid "(Deprecated) Proxy authentication user name"
+msgstr "(Pasenęs) Įgaliotojo serverio naudotojo vardas"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8
+#| msgid "Proxy authentication password"
+msgid "(Deprecated) Proxy authentication password"
+msgstr "(Pasenęs) Įgaliotojo serverio slaptažodis"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9
+#| msgid "List of hosts to connect to without proxy"
+msgid "(Deprecated) List of hosts to connect to without proxy"
+msgstr ""
+"(Pasenęs) Sąrašas serverių, prie kurių jungtis ne per įgaliotąjį serverį"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10
+#| msgid "Host name for HTTPS requests"
+msgid "(Deprecated) Host name for HTTPS requests"
+msgstr "(Pasenęs) Serverio vardas HTTPS užklausoms"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11
+#| msgid "Port number for HTTPS requests"
+msgid "(Deprecated) Port number for HTTPS requests"
+msgstr "(Pasenęs) Prievado numeris HTTPS užklausoms"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12
+#| msgid "Host name for SOCKS requests"
+msgid "(Deprecated) Host name for SOCKS requests"
+msgstr "(Pasenęs) Kompiuteris SOCKS užklausoms"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13
+#| msgid "Port number for SOCKS requests"
+msgid "(Deprecated) Port number for SOCKS requests"
+msgstr "(Pasenęs) Prievado numeris SOCKS užklausoms"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14
+#| msgid "Automatic proxy configuration URL"
+msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL"
+msgstr "(Pasenęs) Automatinio įgaliotojo serverio nustatymo URL"
+
 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:205
 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:216
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:852
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1185
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:862
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1199
 msgid "Bus name vanished (client terminated?)"
 msgstr "Magistralės pavadinimas dingo (klientas baigė darbą?)"
 
@@ -4704,8 +4752,8 @@ msgstr "Nėra atsako iš kliento"
 
 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334
 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:345
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:846
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1179
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:856
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1193
 msgid "Client cancelled the operation"
 msgstr "Klientas atšaukė veiksmą"
 
@@ -4713,25 +4761,25 @@ msgstr "Klientas atšaukė veiksmą"
 msgid "Client reports password was rejected"
 msgstr "Klientas praneša apie atmestą slaptažodį"
 
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:543
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:569
 msgid "Add this password to your keyring"
 msgstr "Pridėti slaptažodį į raktinę"
 
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:648
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:674
 msgid "Password was incorrect"
 msgstr "Slaptažodis buvo neteisingas"
 
-#: ../libebackend/e-backend.c:428
+#: ../libebackend/e-backend.c:409
 #, c-format
 msgid "%s does not support authentication"
 msgstr "%s nepalaiko tapatybės nustatymo"
 
-#: ../libebackend/e-collection-backend.c:800
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:901
 #, c-format
 msgid "%s does not support creating remote resources"
 msgstr "%s nepalaiko nutolusių resursų sukūrimo"
 
-#: ../libebackend/e-collection-backend.c:859
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:960
 #, c-format
 msgid "%s does not support deleting remote resources"
 msgstr "%s nepalaiko nutolusių resursų trynimo"
@@ -4747,7 +4795,7 @@ msgid "Data source is missing a [%s] group"
 msgstr "Duomenų šaltiniui trūksta [%s] grupės"
 
 #: ../libebackend/e-server-side-source.c:1008
-#: ../libedataserver/e-source.c:1138
+#: ../libedataserver/e-source.c:1253
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
 msgstr "Duomenų šaltinis „%s“ nepalaiko nutolusių resursų kūrimo"
@@ -4761,7 +4809,7 @@ msgstr ""
 "sukurti"
 
 #: ../libebackend/e-server-side-source.c:1050
-#: ../libedataserver/e-source.c:1251
+#: ../libedataserver/e-source.c:1366
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
 msgstr "Duomenų šaltinis „%s“ nepalaiko nutolusių resursų trynimo"
@@ -4775,19 +4823,19 @@ msgstr ""
 "ištrinti"
 
 #: ../libebackend/e-server-side-source.c:1095
-#: ../libedataserver/e-source.c:1347
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:990
+#: ../libedataserver/e-source.c:1462
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1028
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication"
 msgstr "Duomenų šaltinis „%s“ nepalaiko OAuth 2.0 tapatybės nustatymo"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1438
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1440
 #, c-format
 msgid "File must have a '.source' extension"
 msgstr "Failas turi turėti „.source“ plėtinį"
 
 #: ../libebackend/e-source-registry-server.c:521
-#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1876
+#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1879
 msgid "The user declined to authenticate"
 msgstr "Naudotojas atsisakė patvirtinti tapatybę"
 
@@ -4796,119 +4844,119 @@ msgstr "Naudotojas atsisakė patvirtinti tapatybę"
 msgid "UID '%s' is already in use"
 msgstr "UID „%s“ jau naudojamas"
 
-#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:301
+#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:306
 #, c-format
 msgid "Extension dialog '%s' not found."
 msgstr "Plėtinio dialogas „%s“ nerastas."
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:46
+#: ../libedataserver/e-categories.c:50
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Jubiliejus"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:47
+#: ../libedataserver/e-categories.c:51
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Birthday"
 msgstr "Gimtadienis"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:48
+#: ../libedataserver/e-categories.c:52
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Business"
 msgstr "Verslas"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:49
+#: ../libedataserver/e-categories.c:53
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Competition"
 msgstr "Konkursas"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:50
+#: ../libedataserver/e-categories.c:54
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Favorites"
 msgstr "Mėgiama"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:51
+#: ../libedataserver/e-categories.c:55
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Gifts"
 msgstr "Dovanos"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:52
+#: ../libedataserver/e-categories.c:56
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Goals/Objectives"
 msgstr "Tikslai / siekiai"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:53
+#: ../libedataserver/e-categories.c:57
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Holiday"
 msgstr "Atostogos"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:54
+#: ../libedataserver/e-categories.c:58
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Holiday Cards"
 msgstr "Atostogų kortelės"
 
 #. important people (e.g. new business partners)
-#: ../libedataserver/e-categories.c:56
+#: ../libedataserver/e-categories.c:60
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Hot Contacts"
 msgstr "Svarbūs kontaktai"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:57
+#: ../libedataserver/e-categories.c:61
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Ideas"
 msgstr "Idėjos"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:58
+#: ../libedataserver/e-categories.c:62
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "International"
 msgstr "Tarptautiniai"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:59
+#: ../libedataserver/e-categories.c:63
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Key Customer"
 msgstr "Svarbus klientas"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:60
+#: ../libedataserver/e-categories.c:64
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Įvairūs"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:61
+#: ../libedataserver/e-categories.c:65
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Personal"
 msgstr "Asmeniška"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:62
+#: ../libedataserver/e-categories.c:66
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Phone Calls"
 msgstr "Skambučiai"
 
 #. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
-#: ../libedataserver/e-categories.c:64
+#: ../libedataserver/e-categories.c:68
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Status"
 msgstr "Būsena"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:65
+#: ../libedataserver/e-categories.c:69
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Strategies"
 msgstr "Strategijos"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:66
+#: ../libedataserver/e-categories.c:70
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Suppliers"
 msgstr "Tiekėjai"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:67
+#: ../libedataserver/e-categories.c:71
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Time & Expenses"
 msgstr "Laikas ir išlaidos"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:68
+#: ../libedataserver/e-categories.c:72
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "VIP"
 msgstr "VIP"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:69
+#: ../libedataserver/e-categories.c:73
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Laukiama"
@@ -4932,74 +4980,74 @@ msgstr "Atsijungus nepasiekiama"
 msgid "D-Bus error"
 msgstr "D-Bus klaida"
 
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:166
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:163
 msgid "Address book authentication request"
 msgstr "Adresų knygos tapatybės patvirtinimo užklausa"
 
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:168
 msgid "Calendar authentication request"
 msgstr "Kalendoriaus tapatybės patvirtinimo užklausa"
 
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:175
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:172
 msgid "Mail authentication request"
 msgstr "El. pašto tapatybės patvirtinimo užklausa"
 
 #. generic account prompt
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:178
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:175
 msgid "Authentication request"
 msgstr "Tapatybės patvirtinimo užklausa"
 
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:188
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:185
 #, c-format
 msgid "Please enter the password for address book \"%s\"."
 msgstr "Įveskite slaptažodį adresų knygai „%s“."
 
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:194
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:191
 #, c-format
 msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"."
 msgstr "Įveskite slaptažodį kalendoriui „%s“."
 
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:200
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:197
 #, c-format
 msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"."
 msgstr "Įveskite slaptažodį el. pašto paskyrai „%s“."
 
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:206
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:203
 #, c-format
 msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"."
 msgstr "Įveskite slaptažodį el. pašto transportui „%s“."
 
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:212
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:209
 #, c-format
 msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"."
 msgstr "Įveskite slaptažodį raštelių sąrašui „%s“."
 
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:218
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:215
 #, c-format
 msgid "Please enter the password for task list \"%s\"."
 msgstr "Įveskite slaptažodį užduočių sąrašui „%s“."
 
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:224
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:221
 #, c-format
 msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
 msgstr "Įveskite slaptažodį paskyrai „%s“."
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:627
+#: ../libedataserver/e-source.c:670
 #, c-format
 msgid "Source file is missing a [%s] group"
 msgstr "Šaltinio failui trūksta [%s] grupės"
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:949
+#: ../libedataserver/e-source.c:1033
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' is not removable"
 msgstr "Duomenų šaltinis „%s“ nėra pašalinamas"
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:1041
+#: ../libedataserver/e-source.c:1156
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' is not writable"
 msgstr "Duomenų šaltinis „%s“ nėra rašomas"
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:1559
+#: ../libedataserver/e-source.c:1769
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Neįvardytas"
 
@@ -5008,7 +5056,13 @@ msgstr "Neįvardytas"
 msgid "Signature script must be a local file"
 msgstr "Parašo scenarijus turi būti vietinis failas"
 
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1553
+#: ../libedataserver/e-source-proxy.c:1647
+#, c-format
+#| msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
+msgid "Source '%s' does not support proxy lookups"
+msgstr "Šaltinis „%s“ nepalaiko tarpinio serverio"
+
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1552
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do "
@@ -5017,7 +5071,7 @@ msgstr ""
 "SSL liudijimas kompiuteriui „%s“, naudojamas adresų knygos „%s“, yra "
 "nepatikimas. Ar norite jį priimti?"
 
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1562
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you "
@@ -5026,7 +5080,7 @@ msgstr ""
 "SSL liudijimas kompiuteriui „%s“, naudojamas kalendoriaus „%s“, yra "
 "nepatikimas. Ar norite jį priimti?"
 
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1571
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1570
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do "
@@ -5035,7 +5089,7 @@ msgstr ""
 "SSL liudijimas kompiuteriui „%s“, naudojamas raštelių sąrašo „%s“, yra "
 "nepatikimas. Ar norite jį priimti?"
 
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1580
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1579
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do "
@@ -5173,115 +5227,6 @@ msgstr "%H%M"
 msgid "%I %p"
 msgstr "%I"
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Proxy type to use"
-msgstr "Naudotinas įgaliotojo serverio tipas"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" "
-"means manual proxy."
-msgstr ""
-"Kokio tipo įgaliotąjį serverį naudoti. „0“ – sistemos; „1“ – jokio; „2“ – "
-"numatytąjį."
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Whether to use http-proxy"
-msgstr "Ar naudoti įgaliotąjį HTTP serverį"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Whether to use proxy for HTTP requests."
-msgstr "Ar naudoti įgaliotąjį serverį HTTP užklausoms."
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Whether proxy server requires authentication"
-msgstr "Ar įgaliotasis serveris reikalauja patvirtinti tapatybę"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Whether authentication is required to access proxy server."
-msgstr "Netinkamas tapatybės nustatymo atsakymas iš įgaliotojo serverio."
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Host name for HTTP requests"
-msgstr "Serverio vardas HTTP užklausoms"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Host name to use for HTTP requests."
-msgstr "Serverio vardas HTTP užklausoms."
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Port number for HTTP requests"
-msgstr "Prievado numeris HTTP užklausoms"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Port number to use for HTTP requests."
-msgstr "Prievado numeris HTTP užklausoms."
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Proxy authentication user name"
-msgstr "Įgaliotojo serverio naudotojo vardas"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12
-msgid "User name to use to authenticate against proxy server."
-msgstr ""
-"Naudotojo vardas, naudotinas nustatyti tapatybei įgaliotajame serveryje."
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Proxy authentication password"
-msgstr "Įgaliotojo serverio slaptažodis"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Password to use to authenticate against proxy server."
-msgstr "Slaptažodis, naudotinas nustatyti tapatybei įgaliotajame serveryje."
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:15
-msgid "List of hosts to connect to without proxy"
-msgstr "Sąrašas serverių, prie kurių jungtis ne per įgaliotąjį serverį"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:16
-msgid "List of hosts for which do not use proxy."
-msgstr "Sąrašas serverių, prie kurių jungti ne per įgaliotąjį serverį."
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Host name for HTTPS requests"
-msgstr "Serverio vardas HTTPS užklausoms"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Host name to use for HTTPS requests."
-msgstr "Serverio vardas HTTPS užklausoms."
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Port number for HTTPS requests"
-msgstr "Prievado numeris HTTPS užklausoms"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Port number to use for HTTPS requests."
-msgstr "Prievado numeris HTTPS užklausoms."
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Host name for SOCKS requests"
-msgstr "Kompiuteris SOCKS užklausoms"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Host name to use for SOCKS requests."
-msgstr "Serverio vardas SOCKS užklausoms."
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Port number for SOCKS requests"
-msgstr "Prievado numeris SOCKS užklausoms"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Port number to use for SOCKS requests."
-msgstr "Prievado numeris SOCKS užklausoms."
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Automatic proxy configuration URL"
-msgstr "Automatinio įgaliotojo serverio nustatymo URL"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Where to read automatic proxy configuration from."
-msgstr "Iš kur skaityti automatinius įgaliotojo serverio nustatymus."
-
 #: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:129
 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:365
 #, c-format
@@ -5338,7 +5283,7 @@ msgstr "Nepavyko rasti Account elemento"
 msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
 msgstr "Nepavyko rasti ASUrl ir OABUrl automatinio aptikimo atsake"
 
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1251
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1241
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
@@ -5347,7 +5292,7 @@ msgstr ""
 "Nepavyko rasti atitinkamos paskyros org.gnome.OnlineAccounts tarnyboje, iš "
 "kurios gaunama „%s“ prieigos leksema"
 
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1278
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1268
 #, c-format
 msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
 msgstr "Nepavyko gauti prieigos „%s“ leksemos:"
@@ -5364,365 +5309,57 @@ msgstr "Kalendorius"
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontaktai"
 
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:292
-msgid "Not part of certificate"
-msgstr "Ne liudijimo dalis"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:575
-msgid "_Close"
-msgstr "_Užverti"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:600
-msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
-msgstr "Šis liudijimas buvo patikrintas šiems naudojimams:"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:604
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:387
-msgid "SSL Client Certificate"
-msgstr "SSL kliento liudijimas"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:609
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:391
-msgid "SSL Server Certificate"
-msgstr "SSL serverio liudijimas"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:614
-msgid "Email Signer Certificate"
-msgstr "El. pašto pasirašiusio asmens liudijimas"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:619
-msgid "Email Recipient Certificate"
-msgstr "El. pašto gavėjo liudijimas"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:634
-msgid "Issued To"
-msgstr "Kam išduotas"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:635
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:641
-msgid "Common Name (CN)"
-msgstr "Dažnas vardas (CN)"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:636
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:642
-msgid "Organization (O)"
-msgstr "Organizacija (O)"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:637
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:643
-msgid "Organizational Unit (OU)"
-msgstr "Organizacinis vienetas (OU)"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:638
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:134
-msgid "Serial Number"
-msgstr "Serijos numeris"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:640
-msgid "Issued By"
-msgstr "Išdavė"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:645
-msgid "Validity"
-msgstr "Galiojimas"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:646
-msgid "Issued On"
-msgstr "Išdavimo data"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:647
-msgid "Expires On"
-msgstr "Galioja iki"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:649
-msgid "Fingerprints"
-msgstr "Pirštų atspaudai"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:650
-msgid "SHA1 Fingerprint"
-msgstr "SHA1 pirštų atspaudai"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:651
-msgid "MD5 Fingerprint"
-msgstr "MD5 pirštų atspaudai"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:653
-msgid "General"
-msgstr "Bendra"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:672
-msgid "Certificate Hierarchy"
-msgstr "Liudijimo hierarchija"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:676
-msgid "Certificate Fields"
-msgstr "Liudijimo laukai"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:680
-msgid "Field Value"
-msgstr "Lauko vertė"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:682
-msgid "Details"
-msgstr "Detalės"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:95
-msgid "Version"
-msgstr "Versija"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:110
-msgid "Version 1"
-msgstr "Versija 1"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:113
-msgid "Version 2"
-msgstr "Versija 2"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:116
-msgid "Version 3"
-msgstr "Versija 3"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:192
-msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 MD2 su RSA šifravimu"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:195
-msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 MD5 su RSA šifravimu"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:198
-msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-1 su RSA šifravimu"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:201
-msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-256 su RSA šifravimu"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:204
-msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-384 su RSA šifravimu"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:207
-msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-512 su RSA šifravimu"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:234
-msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 RSA šifracimas"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:237
-msgid "Certificate Key Usage"
-msgstr "Liudijimo rakto panaudojimas"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:240
-msgid "Netscape Certificate Type"
-msgstr "Netscape liudijimo tipas"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:243
-msgid "Certificate Authority Key Identifier"
-msgstr "Liudijimo įstaigos rakto identifikatorius"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:255
-#, c-format
-msgid "Object Identifier (%s)"
-msgstr "Objekto identifikatorius (%s)"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:306
-msgid "Algorithm Identifier"
-msgstr "Algoritmo identifikatorius"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:314
-msgid "Algorithm Parameters"
-msgstr "Algoritmo parametrai"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:336
-msgid "Subject Public Key Info"
-msgstr "Subjekto viešojo rakto informacija"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:341
-msgid "Subject Public Key Algorithm"
-msgstr "Subjekto viešojo rakto algoritmas"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:356
-msgid "Subject's Public Key"
-msgstr "Subjekto viešasis raktas"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:378
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:428
-msgid "Error: Unable to process extension"
-msgstr "Klaida: nepavyko apdoroti plėtinio"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:395
-msgid "Email"
-msgstr "El. paštas"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:399
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:411
-msgid "Object Signer"
-msgstr "Objektą pasirašė"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:403
-msgid "SSL Certificate Authority"
-msgstr "SSL liudijimų įstaiga"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:407
-msgid "Email Certificate Authority"
-msgstr "El. pašto liudijimo įstaiga"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:436
-msgid "Signing"
-msgstr "Pasirašoma"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:440
-msgid "Non-repudiation"
-msgstr "Neatšaukiamas"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:444
-msgid "Key Encipherment"
-msgstr "Rakto šifravimas"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:448
-msgid "Data Encipherment"
-msgstr "Duomenų šifravimas"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:452
-msgid "Key Agreement"
-msgstr "Rakto sutikimas"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:456
-msgid "Certificate Signer"
-msgstr "Liudijimą pasirašė"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:460
-msgid "CRL Signer"
-msgstr "CRL pasirašė"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:509
-msgid "Critical"
-msgstr "Kritinis"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:511
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:514
-msgid "Not Critical"
-msgstr "Nekritinis"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:535
-msgid "Extensions"
-msgstr "Plėtiniai"
-
-#. Translators: This string is used in Certificate
-#. * details for fields like Issuer or Subject, which
-#. * shows the field name on the left and its respective
-#. * value on the right, both as stored in the
-#. * certificate itself.  You probably do not need to
-#. * change this string, unless changing the order of
-#. * name and value.  As a result example:
-#. * "OU = VeriSign Trust Network"
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:615
-#, c-format
-msgid "%s = %s"
-msgstr "%s = %s"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:658
-msgid "Certificate"
-msgstr "Liudijimas"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:674
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:812
-msgid "Certificate Signature Algorithm"
-msgstr "Liudijimo parašo algoritmas"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:683
-msgid "Issuer"
-msgstr "Išdavė"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:714
-msgid "Subject"
-msgstr "Subjektas"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:738
-msgid "Issuer Unique ID"
-msgstr "Išdavėjo unikalus ID"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:757
-msgid "Subject Unique ID"
-msgstr "Subjekto unikalus ID"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:818
-msgid "Certificate Signature Value"
-msgstr "Liudijimo parašo vertė"
-
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:201
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:83
 msgid "The signing certificate authority is not known."
 msgstr "Pasirašanti liudijimų įstaiga nežinoma."
 
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:203
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:85
 msgid ""
 "The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
 "retrieved from."
 msgstr ""
 "Liudijimas neatitinka laukto tinklapio identiteto, iš kur jis buvo gautas."
 
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:205
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:87
 msgid "The certificate's activation time is still in the future."
 msgstr "Liudijimo aktyvavimo laikas vis dar ateityje."
 
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:207
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:89
 msgid "The certificate has expired."
 msgstr "Liudijimo galiojimas pasibaigė."
 
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:209
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:91
 msgid ""
 "The certificate has been revoked according to the connection's certificate "
 "revocation list."
 msgstr "Pagal ryšio liudijimų atšaukimo sąrašą liudijimas buvo atšauktas."
 
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:211
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:93
 msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
 msgstr "Liudijimo algoritmas laikomas nesaugiu."
 
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:162
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:120
 msgid "Certificate trust..."
 msgstr "Pasitikėjimas liudijimu..."
 
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:163
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "_Rodyti liudijimą"
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:164
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:121
 msgid "_Reject"
 msgstr "_Atmesti"
 
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:165
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:122
 msgid "Accept _Temporarily"
 msgstr "Primti _laikinai"
 
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:166
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:123
 msgid "_Accept Permanently"
 msgstr "_Priimti visam laikui"
 
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:203
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:161
 #, c-format
 msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?"
 msgstr "SSL liudijimas „%s“ yra nepatikimas. Ar norite jį priimti?"
 
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:209
-msgid "Detailed information about the certificate:"
-msgstr "Detali informacija apie liudijimą:"
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:223
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Išdavė:"
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:224
-msgid "Subject:"
-msgstr "Subjektas:"
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:225
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Piršto atspaudas:"
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:226
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:176
 msgid "Reason:"
 msgstr "Priežastis:"
 
@@ -5766,7 +5403,7 @@ msgstr "Paštas"
 msgid "Integrate your mailboxes"
 msgstr "Integruokite savo pašto dėžutes"
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:971
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1009
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "
@@ -5775,18 +5412,38 @@ msgstr ""
 "Nepavyko rasti atitinkamos paskyros paskyrų duomenų bazėje, iš kurios "
 "gaunama „%s“ prieigos leksema"
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:79
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:85
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:282
 #, c-format
-msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
-msgstr "Prašant guid tikėtasi būsenos 200, bet gauta %d (%s)"
+#| msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
+msgid ""
+"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
+msgstr "Prašant identiteto tikėtasi būsenos 200, bet gauta %d (%s)"
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:96
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:102
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:299
 msgid "Error parsing response as JSON: "
 msgstr "Klaida skaitant atsakymą kaip JSON:"
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:112
-msgid "Didn't find email member in JSON data"
-msgstr "JSON duomenyse nerasta email narys"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:120
+#| msgid "Didn't find email member in JSON data"
+msgid "Didn't find 'email' in JSON data"
+msgstr "JSON duomenyse nerastas „email“ narys"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:317
+#| msgid "Didn't find email member in JSON data"
+msgid "Didn't find 'id' in JSON data"
+msgstr "JSON duomenyse nerastas „id“"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:322
+#| msgid "Didn't find email member in JSON data"
+msgid "Didn't find 'emails.account' in JSON data"
+msgstr "JSON duomenyse nerastas „emails.account“"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/windows-live-mail.service.in.in.h:1
+#| msgid "Wants HTML Mail"
+msgid "Windows Live Mail"
+msgstr "Windows Live Mail"
 
 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-calendar.service.in.in.h:1
 msgid "Yahoo! Calendar"
@@ -5848,6 +5505,10 @@ msgstr "Žiniatinklyje"
 msgid "WebDAV"
 msgstr "WebDAV"
 
+#: ../services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:39
+msgid "Don't migrate user data from previous versions of Evolution"
+msgstr "Neperkelti naudotojo duomenų iš ankstesnių Evolution versijų"
+
 #: ../services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:122
 msgid "_Dismiss"
 msgstr "_Pašalinti"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]