[gbrainy] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gbrainy] Update Catalan translation
- Date: Mon, 25 Nov 2013 19:18:14 +0000 (UTC)
commit 81e9b0dab6b640e6ad11a1d3c65752cb6c0e7833
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Mon Nov 25 20:18:07 2013 +0100
Update Catalan translation
help/ca/ca.po | 23 ++++++++++++-----------
po/ca.po | 5 ++---
2 files changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
---
diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po
index a8e8510..192daff 100644
--- a/help/ca/ca.po
+++ b/help/ca/ca.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gbrainy documentation\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-13 15:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-24 15:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-30 15:30+0100\n"
"Last-Translator: jmas softcatala org\n"
"Language-Team: Catalan\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -366,15 +367,15 @@ msgid ""
"You can choose different difficulty levels making <app>gbrainy</app> "
"enjoyable for kids, adults or senior citizens. It also features a game "
"history, personal records, tips and fullscreen mode support. <app>gbrainy</"
-"app> can also be <link href=\"http://live.gnome.org/gbrainy/Extending"
+"app> can also be <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/gbrainy/Extending"
"\">extended</link> easily with new games developed by third parties."
msgstr ""
"Podeu escollir diferents nivells de dificultat fent que el <app>gbrainy</"
"app> sigui entretingut per la canalla, els adults o les persones grans. "
"Inclou també historial de partides del jugador, records personals del "
"jugador, consells pel jugador i compatibilitat amb pantalla completa. El "
-"<app>gbrainy</app> també pot ser <link href=\"http://live.gnome.org/gbrainy/"
-"Extending\">estès</link> fàcilment amb nous jocs desenvolupats per terceres "
+"<app>gbrainy</app> també pot ser <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/gbrainy/Extending"
+"\">estès</link> fàcilment amb nous jocs desenvolupats per terceres "
"persones."
#: C/gameplay.page:37(p)
@@ -431,8 +432,8 @@ msgid ""
"The following table summarizes the different game durations (in seconds) "
"based on the difficulty level."
msgstr ""
-"La taula següent resumeix les durades dels jocs (en segons) basant-se en "
-"el nivell de dificultat."
+"La taula següent resumeix les durades dels jocs (en segons) basant-se en el "
+"nivell de dificultat."
#: C/score.page:34(p)
msgid "Easy"
@@ -617,9 +618,9 @@ msgid ""
"To access your personal game history, choose <guiseq><gui style=\"menu"
"\">View</gui><gui style=\"menuitem\">Player's Game History</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Per a accedir a l'historial de partides del jugador, seleccioneu <guiseq><gui "
-"style=\"menu\">Visualitza</gui><gui style=\"menuitem\">Historial de partides "
-"del jugador</gui></guiseq>."
+"Per a accedir a l'historial de partides del jugador, seleccioneu "
+"<guiseq><gui style=\"menu\">Visualitza</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Historial de partides del jugador</gui></guiseq>."
#: C/history.page:33(title)
msgid "Select which results to show"
@@ -1015,8 +1016,8 @@ msgid ""
"Once you are done, click on <gui style=\"button\">Start</gui> to start "
"playing your custom games selection."
msgstr ""
-"Una vegada heu acabat, feu clic al botó <gui style=\"button\">Inicia</gui> per "
-"començar a jugar la selecció de jocs per la partida personalitzada."
+"Una vegada heu acabat, feu clic al botó <gui style=\"button\">Inicia</gui> "
+"per començar a jugar la selecció de jocs per la partida personalitzada."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: C/index.page:0(None)
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 1444275..9ee1b05 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gbrainy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-27 13:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-25 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-30 13:45+0200\n"
"Last-Translator: jmas <jmas softcatala org>\n"
"Language-Team: Softcatalà\n"
@@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Notebook"
msgstr "Llibreta"
#.
-#. Translators, please check these recommendations when translating gbrainy:
http://live.gnome.org/gbrainy/Localizing
+#. Translators, please check these recommendations when translating gbrainy:
https://wiki.gnome.org/Apps/gbrainy/Localizing
#.
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:4
msgid "Which of the following sports does not belong in this group?"
@@ -6076,4 +6076,3 @@ msgstr[1] ""
"En Joan necessita [john_time] hores per a netejar un magatzem i el seu amic "
"el doble del temps. Quantes hores els hi calen per netejar el magatzem si "
"treballen junts? [option_answers]"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]