[gnome-software/gnome-3-10] Updated slovak translation



commit 0c589fc9b7e9cde6f77dc11368d1982f65cb2953
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Sun Nov 24 20:08:44 2013 +0100

    Updated slovak translation

 po/sk.po | 1707 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
 1 files changed, 1608 insertions(+), 99 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index dd4b45c..4d5a3d8 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-09 18:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-09 22:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-24 16:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-24 18:20+0100\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -19,137 +19,1646 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: ../src/gnome-software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:1
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Application manager for GNOME"
+msgstr "Správca aplikácií prostredia GNOME"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Software allows you to find and install new applications and system "
+"extensions and remove existing installed applications."
+msgstr ""
+"Aplikácia Softvér vám umožňuje nájsť a nainštalovať nové aplikácie a "
+"systémové rozšírenia a odstrániť existujúce nainštalované aplikácie."
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME Software showcases featured and popular applications with useful "
+"descriptions and multiple screenshots per application. Applications can be "
+"found either through browsing the list of categories or by searching. It "
+"also allows you to update your system using an offline update."
+msgstr ""
+"Softvér prostredia GNOME predstavuje populárne aplikácie a aplikácie "
+"základnej výbavy s užitočnými popismi a snímkami obrazovky danej aplikácie. "
+"Aplikácie sa dajú nájsť buď prezeraním zoznamu kategórií alebo pomocou "
+"vyhľadávača. Tiež umožňuje aktualizovať váš systém za pomoci aktualizácií "
+"nevyužívajúcich pripojenie k sieti."
+
+# GsAppFolderDialog title, GtkLabel
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:1
+msgid "Application Folders"
+msgstr "Priečinky s aplikáciami"
+
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Zrušiť"
+
+# GtkButton
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3
+msgid "_Done"
+msgstr "_Dokončiť"
+
+# GtkButton
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:4
+msgid "_New Folder"
+msgstr "_Nový priečinok"
+
+#: ../src/app-menu.ui.h:1
+msgid "_About"
+msgstr "_O programe"
+
+#: ../src/app-menu.ui.h:2
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Ukončiť"
+
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is installed
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was installed
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-tile.c:80 ../src/gs-app-tile.c:83
+#: ../src/gs-feature-tile.c:76 ../src/gs-popular-tile.c:79
+#: ../src/gs-popular-tile.c:82 ../src/gs-shell-details.c:951
+#: ../src/popular-tile.ui.h:1
+msgid "Installed"
+msgstr "Nainštalovaný"
+
+#. TRANSLATORS: this is the application name
+#. TRANSLATORS: this is the main window title
+#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
+#: ../src/gs-application.c:229 ../src/gs-shell.c:156
 msgid "Software"
 msgstr "Softvér"
 
-#: ../src/gnome-software.desktop.in.h:2
+#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:2
 msgid "Add, remove or update software on this computer"
 msgstr "Pridáva, odstraňuje alebo aktualizuje softvér vo vašom počítači"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:2
-msgid "New"
-msgstr "Nový"
+# GtkButton
+#: ../src/gnome-software.ui.h:1
+msgid "Select All"
+msgstr "Vybrať všetko"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:3
-msgid "Installed"
-msgstr "Nainštalovaný"
+# GtkMenuItem
+#: ../src/gnome-software.ui.h:2
+msgid "Select None"
+msgstr "Zrušiť výber"
 
+# GtkButton
 #: ../src/gnome-software.ui.h:4
-msgid "Updates"
-msgstr "Aktualizácie"
+msgid "Go back"
+msgstr "Prejsť späť"
 
-# button label
-#: ../src/gnome-software.ui.h:5
-msgid "Overview"
-msgstr "Prehľad"
-
-# button label
+# GtkToggleButton
+#. Translators: A label for a button to show all available software.
 #: ../src/gnome-software.ui.h:6
-msgid "Reviews"
-msgstr "Recenzie"
+msgid "_All"
+msgstr "_Všetko"
+
+# GtkToggleButton
+#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
+#: ../src/gnome-software.ui.h:8
+msgid "_Installed"
+msgstr "Na_inštalovaný"
+
+#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
+#: ../src/gnome-software.ui.h:10
+msgid "_Updates"
+msgstr "_Aktualizácie"
 
-# button label
-#: ../src/gnome-software.ui.h:7
-msgid "Related"
-msgstr "Súvisiace"
+# GtkButton
+#: ../src/gnome-software.ui.h:11
+msgid "Restart & Install"
+msgstr "Reštartovať a inštalovať"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:8 ../src/gs-app-widget.c:99
+# GtkButton
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily installed
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be installed
+#: ../src/gnome-software.ui.h:12 ../src/gs-app-widget.c:193
+#: ../src/gs-shell-details.c:109
 msgid "Install"
 msgstr "Inštalovať"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:9
-msgid "Update All"
-msgstr "Aktualizovať všetko"
+# GtkButton
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily removed
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
+#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
+#: ../src/gnome-software.ui.h:13 ../src/gs-app-widget.c:202
+#: ../src/gs-shell-details.c:147 ../src/gs-shell-details.c:829
+#: ../src/gs-shell-installed.c:204 ../src/gs-shell-search.c:164
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrániť"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:10
+# GtkLabel
+#: ../src/gnome-software.ui.h:14
+#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-popular.c:227
 msgid "Featured"
 msgstr "Softvér základnej výbavy"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:11
-msgid "Popular"
-msgstr "Populárny"
+# GtkLabel
+# PM: nejako mi to nesedí k popisu
+# Ide o softvér vybraný do distribúcie?
+#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
+#: ../src/gnome-software.ui.h:16
+msgid "Picks"
+msgstr "Vyberáme"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:12
+# GtkLabel
+#: ../src/gnome-software.ui.h:17
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategórie"
 
 # GtkLabel
-#: ../src/gnome-software.ui.h:13
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
+# PM: čo sú údaje aplikácie? nemá tu byť údaje o aplikácií?
+#: ../src/gnome-software.ui.h:18
+msgid "No Application Data Found"
+msgstr "Nenašli sa žiadne údaje aplikácie"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:14
+# GtkButton
+#: ../src/gnome-software.ui.h:19
+msgid "Application _Folders"
+msgstr "_Priečinky s aplikáciami"
+
+# GtkLabel
+#: ../src/gnome-software.ui.h:20
+msgid "No Application Found"
+msgstr "Nenašla sa žiadna aplikácia"
+
+# GtkLabel
+#: ../src/gnome-software.ui.h:21
+msgid "Software is up to date"
+msgstr "Softvér je aktuálny"
+
+# GtkButton
+#: ../src/gnome-software.ui.h:22
+msgid "_Website"
+msgstr "_Webová stránka"
+
+# GtkButton
+#: ../src/gnome-software.ui.h:23
+msgid "_History"
+msgstr "_História"
+
+# GtkButton
+#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
+#: ../src/gnome-software.ui.h:25
+msgid "_Launch"
+msgstr "_Spustiť"
+
+# GtkLabel
+#: ../src/gnome-software.ui.h:26
+msgid "Details"
+msgstr "Podrobnosti"
+
+# GtkLabel
+#: ../src/gnome-software.ui.h:27
+msgid "Version"
+msgstr "Verzia"
+
+# GtkLabel
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was updated
+#: ../src/gnome-software.ui.h:28 ../src/gs-shell-details.c:956
+msgid "Updated"
+msgstr "Aktualizované"
+
+# GtkLabel
+#: ../src/gnome-software.ui.h:29
+msgid "Category"
+msgstr "Kategória"
+
+# GtkLabel
+#: ../src/gnome-software.ui.h:30
+msgid "Licence"
+msgstr "Licencia"
+
+# GtkLabel
+#: ../src/gnome-software.ui.h:31
+msgid "Size"
+msgstr "Veľkosť"
+
+# GtkLabel
+#: ../src/gnome-software.ui.h:32
+msgid "Developer"
+msgstr "Vývojár"
+
+# GtkDialog title
+#: ../src/gnome-software.ui.h:33
+msgid "History"
+msgstr "História"
+
+# GtkButton
+#. Translators: Label for a button to close the update dialogue.
+#: ../src/gnome-software.ui.h:35
+msgid "Done"
+msgstr "Dokončiť"
+
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:320
 msgid ""
-"Shotwell is a digital photo organiser that runs on Linux. It is the default "
-"photo manager in Ubuntu and Fedora."
+"Add or remove folders. Your application folders can be found in the "
+"Activities Overview."
 msgstr ""
-"Shotwell je organizátor digitálnych fotografií pre systém Linux. Je "
-"predvoleným správcom fotografií v systémoch Ubuntu a Fedora."
+"Pridajte alebo odstráňte priečinky. Vaše priečinky s aplikáciami môžete "
+"nájsť v prehľade Aktivít."
 
-#: ../src/gs-app-widget.c:105
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstrániť"
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose a folder for %s. Your application folders can be found in the "
+"Activities Overview."
+msgstr ""
+"Zvoľte priečinok pre aplikáciu %s. Vaše priečinky s aplikáciami môžete nájsť "
+"v prehľade Aktivít."
 
-#: ../src/gs-app-widget.c:111
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualizovať"
-
-#. 'More' Expander
-#: ../src/gs-app-widget.c:438
-msgid "More  ▾"
-msgstr "Viac  ▾"
-
-#. TRANSLATORS: this is the transaction status
-#: ../src/gs-main.c:185
-msgid "Waiting for package manager..."
-msgstr "Čaká sa na správcu balíkov…"
-
-#. TRANSLATORS: this is the transaction status
-#: ../src/gs-main.c:189
-msgid "Loading list of packages..."
-msgstr "Načítava sa zoznam balíkov…"
-
-#. TRANSLATORS: this is the transaction status
-#. TRANSLATORS: we're waiting for something to happen
-#: ../src/gs-main.c:199 ../src/gs-main.c:260
-msgid "Downloading..."
-msgstr "Preberá sa…"
-
-#. TRANSLATORS: this is the transaction status
-#. TRANSLATORS: we're waiting for something to happen
-#: ../src/gs-main.c:204 ../src/gs-main.c:264
-msgid "Querying..."
-msgstr "Požaduje sa…"
-
-#. TRANSLATORS: we're waiting for something to happen
-#: ../src/gs-main.c:252
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Čaká sa…"
-
-#. TRANSLATORS: we're waiting for something to happen
-#: ../src/gs-main.c:256
-msgid "Setting up..."
-msgstr "Nastavuje sa…"
-
-#. TRANSLATORS: the update requires the user to reboot the computer
-#: ../src/gs-main.c:435
-msgid "Requires restart"
-msgstr "Vyžaduje reštart"
-
-#: ../src/gs-main.c:803
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:329
+#, c-format
 msgid ""
-"The author of this software has not included a 'Description' in the desktop "
-"file..."
+"Choose a folder for %s and %s. Your application folders can be found in the "
+"Activities Overview."
 msgstr ""
-"Tvorca tohoto softvéru nevyplnil popis do položky „Description“ v súbore "
-"typu desktop…"
+"Zvoľte priečinok pre aplikácie %s a %s. Vaše priečinky s aplikáciami môžete "
+"nájsť v prehľade Aktivít."
+
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:335
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose a folder for %s, %s and %s. Your application folders can be found in "
+"the Activities Overview."
+msgstr ""
+"Zvoľte priečinok pre aplikácie %s, %s a %s. Vaše priečinky s aplikáciami "
+"môžete nájsť v prehľade Aktivít."
+
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:338
+msgid ""
+"Choose a folder for the selected applications. Your application folders can "
+"be found in the Activities Overview."
+msgstr ""
+"Zvoľte priečinok pre vybrané aplikácie. Vaše priečinky s aplikáciami môžete "
+"nájsť v prehľade Aktivít."
+
+#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
+#: ../src/gs-application.c:227
+msgid "About Software"
+msgstr "O programe Softvér"
+
+#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
+#: ../src/gs-application.c:232
+msgid "A nice way to manage the software on your system."
+msgstr "Pohodlná cesta na správu softvéru vo vašom systéme."
+
+#: ../src/gs-application.c:236
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
+
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user there is an update for the installed
+#. * application available
+#: ../src/gs-app-tile.c:89 ../src/gs-app-tile.c:93 ../src/gs-feature-tile.c:81
+#: ../src/gs-popular-tile.c:88 ../src/gs-popular-tile.c:92
+msgid "Updates"
+msgstr "Aktualizácie"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily installed
+#: ../src/gs-app-widget.c:177
+msgid "Visit website"
+msgstr "Navštíviť webovú stránku"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows to cancel a queued install of the application
+#: ../src/gs-app-widget.c:184 ../src/gs-shell-details.c:160
+#: ../src/gs-shell-installed.c:590
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
+
+#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
+#. * that has been queued for installation
+#: ../src/gs-app-widget.c:187 ../src/gs-shell-details.c:93
+msgid "Pending"
+msgstr "Čaká na inštaláciu"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * shows the status of an application being installed
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * is in the process of being installed
+#: ../src/gs-app-widget.c:213 ../src/gs-shell-details.c:120
+msgid "Installing"
+msgstr "Inštaluje sa"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * shows the status of an application being erased
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
+#: ../src/gs-app-widget.c:222 ../src/gs-shell-details.c:154
+msgid "Removing"
+msgstr "Odstraňuje sa"
+
+#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
+#. * fit in other groups are put
+#: ../src/gs-category.c:174
+msgid "Other"
+msgstr "Ostatné"
+
+# cmdline description
+#. TRANSLATORS: this is a command line option
+#: ../src/gs-launcher.c:61
+msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
+msgstr ""
+"Režim spustenia: buď „updates“ (aktualizácie), „updated“ (aktualizované), "
+"„installed“ (nainštalované) alebo „overview“ (prehľad)"
+
+#: ../src/gs-launcher.c:61
+msgid "MODE"
+msgstr "REŽIM"
+
+# cmdline description
+#: ../src/gs-launcher.c:63
+msgid "Search for applications"
+msgstr "Vyhľadá aplikácie"
 
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:306
-msgid "Includes performance, stability and security improvements for all users"
+#: ../src/gs-launcher.c:63
+msgid "SEARCH"
+msgstr "HĽADANIE"
+
+# cmdline description
+#: ../src/gs-launcher.c:65
+msgid "Show application details"
+msgstr "Zobrazí podrobnosti o aplikácii"
+
+#: ../src/gs-launcher.c:65 ../src/gs-launcher.c:67
+msgid "ID"
+msgstr "IDENTIFIKÁTOR"
+
+# cmdline description
+#: ../src/gs-launcher.c:67
+msgid "Set the specified debugging level"
+msgstr "Nastaví určenú úroveň ladenia"
+
+# cmdline description
+#: ../src/gs-launcher.c:69
+msgid "Show profiling information for the service"
+msgstr "Zobrazí profilovacie informácie pre službu"
+
+# title
+#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
+#: ../src/gs-offline-updates.c:233
+msgid "Failed To Update"
+msgstr "Zlyhanie aktualizácie"
+
+#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
+#. * as a previous transaction was unfinished
+#: ../src/gs-offline-updates.c:239
+msgid "A previous update was unfinished."
+msgstr "Predchádzajúca aktualizácia nebola dokončená."
+
+#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
+#. *                  * something with no network available
+#: ../src/gs-offline-updates.c:249
+msgid "Network access was required but not available."
+msgstr "Bolo potrebné sieťové pripojenie, ale nie je dostupné."
+
+#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
+#. *                  *
+#: ../src/gs-offline-updates.c:258
+msgid "An update was not signed in the correct way."
+msgstr "Aktualizácia nebola správnym spôsobom podpísaná."
+
+#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
+#. *                  * probably cannot comprehend. Package management systems
+#. *                                   * really are teh suck.
+#: ../src/gs-offline-updates.c:268
+msgid "The update could not be completed."
+msgstr "Aktualizáciu sa nepodarilo dokončiť."
+
+#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
+#: ../src/gs-offline-updates.c:273
+msgid "The update was cancelled."
+msgstr "Aktualizácia bola zrušená."
+
+#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
+#. *                  * the updates were prepared
+#: ../src/gs-offline-updates.c:279
+msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
 msgstr ""
-"Zahŕňa vylepšenia výkonu, stability a bezpečnosti pre všetkých používateľov"
+"Bola vyžiadaná aktualizácia bez prístupu k sieti, no žiadne balíky "
+"nevyžadujú aktualizáciu."
 
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:338
+#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
+#: ../src/gs-offline-updates.c:283
+msgid "No space was left on the drive."
+msgstr "Na jednotke nebol dostatok miesta."
+
+#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
+#. *                  * way, usually this message will come from source distros
+#. *                                   * like gentoo
+#: ../src/gs-offline-updates.c:291
+msgid "An update failed to install correctly."
+msgstr "Zlyhala správna inštalácia aktualizácie."
+
+#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
+#: ../src/gs-offline-updates.c:296
+msgid "The offline update failed in an unexpected way."
+msgstr "Aktualizácia bez prístupu k sieti zlyhala neočakávaným spôsobom."
+
+#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
+#. *                                          * package manager no mortal is supposed to understand,
+#. *                                                                                   * but google might 
know what they mean
+#: ../src/gs-offline-updates.c:305
+msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
+msgstr "Podrobné chybové správy od správcu balíkov:"
+
+#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not packages and
+#. * are ot shown in the main list
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:715
 msgid "OS Updates"
 msgstr "Aktualizácie operačného systému"
+
+#. TRANSLATORS: this is a longer description of the os-update item
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:717 ../src/gs-plugin-loader.c:718
+msgid ""
+"Includes performance, stability and security improvements for all users."
+msgstr ""
+"Zahŕňa vylepšenia výkonu, stability a bezpečnosti pre všetkých používateľov."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1270
+#, c-format
+msgid "No addon codecs are available for the %s format."
+msgstr "Nie sú dostupné žiadne doplnky s kodekmi pre formát %s."
+
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1273
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+"play this format can be found on the website."
+msgstr ""
+"Informácie o formáte %s, ako aj o možnostiach získania kodeku na prehranie "
+"tohto formátu, môžete nájsť na webovej stránke."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
+#. * we get back 404
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:146
+msgid "Screenshot not found"
+msgstr "Snímka obrazovky sa nenašla"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
+#. * the generator did not create or the parser did not add
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:268
+msgid "Screenshot size not found"
+msgstr "Veľkosť snímky obrazovky sa nenašla"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
+#. * but we were out of space or permission was denied
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:282
+msgid "Could not create cache"
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť vyrovnávacia pamäť"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
+#. * that was not a valid URL
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:299
+msgid "Screenshot not valid"
+msgstr "Snímka obrazovky nie je platná"
+
+#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:305
+msgid "Screenshot not available"
+msgstr "Snímka obrazovky nie je dostupná"
+
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:369
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Snímka obrazovky"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
+#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
+#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing that something happened to the
+#. * application but we don't know what
+#: ../src/gs-shell-details.c:528 ../src/gs-shell-details.c:547
+#: ../src/gs-shell-details.c:557 ../src/gs-shell-details.c:962
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznáma"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the licence is insanely
+#. * complicated and the full string is put into the tooltip
+#: ../src/gs-shell-details.c:533
+msgid "Complicated!"
+msgstr "Komplikovaná!"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
+#: ../src/gs-shell-details.c:554
+msgid "Calculating…"
+msgstr "Vypočítava sa…"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
+#: ../src/gs-shell-details.c:570
+msgid "Never"
+msgstr "Nikdy"
+
+#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
+#. * defined menu category
+#: ../src/gs-shell-details.c:587
+msgid "None"
+msgstr "Žiadna"
+
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
+#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: ../src/gs-shell-details.c:814 ../src/gs-shell-installed.c:189
+#: ../src/gs-shell-search.c:149
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %s?"
+msgstr "Naozaj chcete odstrániť %s?"
+
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: ../src/gs-shell-details.c:826 ../src/gs-shell-installed.c:201
+#: ../src/gs-shell-search.c:161
+#, c-format
+msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
+msgstr ""
+"Softvér %s bude odstránený a pre opätovné použitie ho budete musieť znova "
+"nainštalovať."
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was removed
+#: ../src/gs-shell-details.c:945
+msgid "Removed"
+msgstr "Odstránený"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the addons
+#. TRANSLATORS: these are extra things that add to existing programs,
+#. * for instance fonts, codecs or language packs
+#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
+#: ../src/gs-shell-installed.c:508 ../src/gs-shell-updates.c:422
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:333
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Doplnky"
+
+#: ../src/gs-shell-installed.c:597
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Kliknutím na položky ich vyberiete"
+
+#. TRANSLATORS: window title to suggest that we are showing
+#. * the offline updates that have just been applied
+#: ../src/gs-shell-updates.c:179
+msgid "Recent Software Updates"
+msgstr "Nedávne aktualizácie softvéru"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:102
+msgid "Software Updates Available"
+msgstr "Sú dostupné aktualizácie softvéru"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:103
+msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
+msgstr ""
+"Dôležité aktualizácie operačného systému a aplikácií sú pripravené na "
+"inštaláciu"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:106
+msgid "View"
+msgstr "Zobraziť"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:107
+msgid "Not Now"
+msgstr "Teraz nie"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:149
+msgid "Software Update Installed"
+msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgstr[0] "Aktualizácie softvéru boli nainštalované"
+msgstr[1] "Aktualizácia softvéru bola nainštalovaná"
+msgstr[2] "Aktualizácie softvéru boli nainštalované"
+
+#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
+#: ../src/gs-update-monitor.c:153
+msgid "An important OS update has been installed."
+msgid_plural "Important OS updates have been installed."
+msgstr[0] "Dôležité aktualizácie operačného systému boli nainštalované."
+msgstr[1] "Dôležitá aktualizácia operačného systému bola nainštalovaná."
+msgstr[2] "Dôležité aktualizácie operačného systému boli nainštalované."
+
+# title
+#: ../src/gs-update-monitor.c:161
+msgid "Software Updates Failed"
+msgstr "Zlyhanie aktualizácií softvéru"
+
+#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
+#: ../src/gs-update-monitor.c:163
+msgid "An important OS update failed to be installed."
+msgstr "Zlyhala inštalácia dôležitej aktualizácie operačného systému."
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:172
+msgid "Review"
+msgstr "Prezrieť"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:174
+msgid "Show Details"
+msgstr "Zobraziť podrobnosti"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:175
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:1
+msgid "One Star"
+msgstr "Jedna hviezdička"
+
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:2
+msgid "Two Stars"
+msgstr "Dve hviezdičky"
+
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:3
+msgid "Three Stars"
+msgstr "Tri hviezdičky"
+
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:4
+msgid "Four Stars"
+msgstr "Štyri hviezdičky"
+
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:5
+msgid "Five Stars"
+msgstr "Päť hviezdičiek"
+
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
+#. * has been successfully installed
+#: ../src/gs-utils.c:131
+#, c-format
+msgid "%s is now installed"
+msgstr "Softvér %s je teraz nainštalovaný"
+
+# DK: akcia po nainstalovani softveru
+#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
+#: ../src/gs-utils.c:135
+msgid "Launch"
+msgstr "Spustiť"
+
+#: ../src/gs-utils.c:160
+msgid "Sorry, this did not work"
+msgstr "Prepáčte, toto nefungovalo"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the install fails
+#: ../src/gs-utils.c:164
+#, c-format
+msgid "Installation of %s failed."
+msgstr "Inštalácia softvéru %s zlyhala."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the remove fails
+#: ../src/gs-utils.c:169
+#, c-format
+msgid "Removal of %s failed."
+msgstr "Odstránenie softvéru %s zlyhalo."
+
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:335
+#, c-format
+msgid "No AppStream data found"
+msgstr "Nenašli sa žiadne údaje toku AppStream"
+
+#. TRANSLATORS: this is when a webapp has no comment
+#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:147
+#, c-format
+msgid "Web app"
+msgstr "Webová aplikácia"
+
+#. TRANSLATORS: this is the licence of the web-app
+#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:155
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Uzavretá"
+
+#. TRANSLATORS: audio/video decoders
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:337
+msgid "Codecs"
+msgstr "Kodeky"
+
+#. TRANSLATORS: fonts of different styles or languages
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:341
+msgid "Fonts"
+msgstr "Písma"
+
+#. TRANSLATORS: these are ways to enter text
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:345
+msgid "Input Sources"
+msgstr "Zdroje vstupu"
+
+#. TRANSLATORS: additional languages for apps
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:349
+msgid "Language Packs"
+msgstr "Jazykové balíky"
+
+#. TRANSLATORS: this is where update details either are
+#. * no longer available or were never provided in the first place
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:374
+msgid "No update details were provided"
+msgstr "Neboli poskytnuté žiadne podrobnosti o aktualizácii"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:30
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:31
+msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+msgid "Editing"
+msgstr "Upravovanie"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:32
+msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+msgid "Databases"
+msgstr "Databázy"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:33
+msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+msgid "Disc Burning"
+msgstr "Napaľovanie diskov"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:34
+msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+msgid "Ham Radio"
+msgstr "Amatérske rádio"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:35
+msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+msgid "MIDI"
+msgstr "MIDI"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:36
+msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+msgid "Mixer"
+msgstr "Zmiešavače"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:37
+msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+msgid "Music"
+msgstr "Hudba"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:38
+msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+msgid "Players"
+msgstr "Prehrávače"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:39
+msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+msgid "Recorders"
+msgstr "Nahrávače"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:40
+msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+msgid "Sequencers"
+msgstr "Sekvencéry"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:41
+msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+msgid "Tuners"
+msgstr "Rádiá"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:43
+msgid "Development Tools"
+msgstr "Nástroje na vývoj"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:44
+msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgid "Building"
+msgstr "Zostavovanie"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:45
+msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgid "Databases"
+msgstr "Databázy"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:46
+msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgid "Debuggers"
+msgstr "Nástroje na ladenie"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:47
+msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgid "GUI Designers"
+msgstr "Návrhári prostredia GUI"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:48
+msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgid "IDE"
+msgstr "Integrované prostredia IDE"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:49
+msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgid "Profiling"
+msgstr "Profilovanie"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:50
+msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgid "Project Management"
+msgstr "Správa projektov"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:51
+msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgid "Revision Control"
+msgstr "Správa revízií"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:52
+msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgid "Translation"
+msgstr "Preklad"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:53
+msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgid "Web Development"
+msgstr "Vývoj webu"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:55
+msgid "Education"
+msgstr "Výučba"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:56
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Art"
+msgstr "Umenie"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:57
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Artificial Intelligence"
+msgstr "Umelá inteligencia"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:58
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronómia"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:59
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Biology"
+msgstr "Biológia"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:60
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Chémia"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:61
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Computer Science"
+msgstr "Počítačová veda"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:62
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Construction"
+msgstr "Konštrukcia"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:63
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Data Visualization"
+msgstr "Vizualizácia údajov"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:64
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Economy"
+msgstr "Ekonomika"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:65
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Electricity"
+msgstr "Elektrina"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:66
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Electronics"
+msgstr "Elektronika"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:67
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Engineering"
+msgstr "Strojníctvo"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:68
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Geography"
+msgstr "Geografia"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:69
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Geology"
+msgstr "Geológia"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:70
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Geoscience"
+msgstr "Geoveda"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:71
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "History"
+msgstr "História"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:72
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Humanities"
+msgstr "Humanita"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:73
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Image Processing"
+msgstr "Spracovanie obrázkov"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:74
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Languages"
+msgstr "Jazyky"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:75
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatúra"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:76
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Maps"
+msgstr "Mapy"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:77
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Math"
+msgstr "Matematika"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:78
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Medical"
+msgstr "Zdravotníctvo"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:79
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Music"
+msgstr "Hudba"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:80
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Numerical Analysis"
+msgstr "Numerická analýza"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:81
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Parallel Computing"
+msgstr "Súbežné spracovanie údajov"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:82
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Physics"
+msgstr "Fyzika"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:83
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Robotics"
+msgstr "Robotika"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:84
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Spirituality"
+msgstr "Spiritualita"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:85
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Sports"
+msgstr "Šport"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Games
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:87
+msgid "Games"
+msgstr "Hry"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:88
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Action"
+msgstr "Akčné"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:89
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Dobrodružné"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:90
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arkádové"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:91
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Blocks"
+msgstr "Blokové"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:92
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Board"
+msgstr "Stolové"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:93
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Card"
+msgstr "Kartové"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:94
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulátory"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:95
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Kids"
+msgstr "Detské"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:96
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Logic"
+msgstr "Logické"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:97
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Role Playing"
+msgstr "Rolové"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:98
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Shooter"
+msgstr "Strieľacie"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:99
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Simulation"
+msgstr "Simulačné"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:100
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Sports"
+msgstr "Športové"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:101
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategické"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:103
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:104
+msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+msgid "2D Graphics"
+msgstr "2D grafika"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:105
+msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+msgid "3D Graphics"
+msgstr "3D grafika"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:106
+msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+msgid "OCR"
+msgstr "Rozpoznávanie znakov OCR"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:107
+msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+msgid "Photography"
+msgstr "Fotografia"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:108
+msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publikovanie"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:109
+msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+msgid "Raster Graphics"
+msgstr "Rastrová grafika"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:110
+msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+msgid "Scanning"
+msgstr "Skenovanie"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:111
+msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+msgid "Vector Graphics"
+msgstr "Vektorová grafika"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:112
+msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+msgid "Viewer"
+msgstr "Prehliadač"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Network
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:114
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:115
+msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgid "Chat"
+msgstr "Rozhovor"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:116
+msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgid "Dialup"
+msgstr "Spojenie vytáčaním"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:117
+msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:118
+msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgid "Feed"
+msgstr "Informačný kanál"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:119
+msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgid "File Transfer"
+msgstr "Prenos súborov"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:120
+msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgid "Ham Radio"
+msgstr "Nástroje na bezdrôtové spojenia"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:121
+msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "Priama komunikácia"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:122
+msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgid "IRC Clients"
+msgstr "Klienti IRC"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:123
+msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitorovanie"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:124
+msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgid "News"
+msgstr "Diskusné kanály noviniek"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:125
+msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgid "P2P"
+msgstr "P2P"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:126
+msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgid "Remote Access"
+msgstr "Vzdialený prístup"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:127
+msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgid "Telephony"
+msgstr "Telefonovanie"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:128
+msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgid "Video Conference"
+msgstr "Video konferencia"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:129
+msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgid "Web Browser"
+msgstr "Webový prehliadač"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:130
+msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgid "Web Development"
+msgstr "Vývoj webu"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:132
+msgid "Office"
+msgstr "Kancelária"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:133
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendár"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:134
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Chart"
+msgstr "Graf"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:135
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Contact Management"
+msgstr "Správa kontaktov"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:136
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Database"
+msgstr "Databáza"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:137
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Slovník"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:138
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:139
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Finance"
+msgstr "Financie"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:140
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Flow Chart"
+msgstr "Plávajúci graf"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:141
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "PDA"
+msgstr "PDA"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:142
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Photography"
+msgstr "Fotografia"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:143
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Presentation"
+msgstr "Prezentácia"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:144
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Project Management"
+msgstr "Správa projektov"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:145
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publikovanie"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:146
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Tabuľkový zošit"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:147
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Viewer"
+msgstr "Prehliadač"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:148
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Word Processor"
+msgstr "Textový procesor"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Science
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:150
+msgid "Science"
+msgstr "Veda"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:151
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Art"
+msgstr "Umenie"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:152
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Artificial Intelligence"
+msgstr "Umelá inteligencia"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:153
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronómia"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:154
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Biology"
+msgstr "Biológia"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:155
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Chémia"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:156
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Computer Science"
+msgstr "Počítačová veda"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:157
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Construction"
+msgstr "Konštrukcia"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:158
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Data Visualization"
+msgstr "Vizualizácia údajov"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:159
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Economy"
+msgstr "Ekonomika"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:160
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Electricity"
+msgstr "Elektrina"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:161
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Electronics"
+msgstr "Elektronika"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:162
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Engineering"
+msgstr "Strojníctvo"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:163
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Geography"
+msgstr "Geografia"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:164
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Geology"
+msgstr "Geológia"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:165
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Geoscience"
+msgstr "Geoveda"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:166
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "History"
+msgstr "História"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:167
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Humanities"
+msgstr "Humanita"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:168
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Image Processing"
+msgstr "Spracovanie obrázkov"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:169
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Languages"
+msgstr "Jazyky"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:170
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatúra"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:171
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Maps"
+msgstr "Mapy"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:172
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Math"
+msgstr "Matematika"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:173
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Medical"
+msgstr "Zdravotníctvo"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:174
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Numerical Analysis"
+msgstr "Numerická analýza"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:175
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Parallel Computing"
+msgstr "Súbežné spracovanie údajov"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:176
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Physics"
+msgstr "Fyzika"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:177
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Robotics"
+msgstr "Robotika"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:178
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Spirituality"
+msgstr "Spiritualita"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:179
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Sports"
+msgstr "Šport"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for System
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:181
+msgid "System"
+msgstr "Systém"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:182
+msgctxt "Menu subcategory of System"
+msgid "Emulator"
+msgstr "Emulátor"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:183
+msgctxt "Menu subcategory of System"
+msgid "File Manager"
+msgstr "Správca súborov"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:184
+msgctxt "Menu subcategory of System"
+msgid "File System"
+msgstr "Súborový systém"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:185
+msgctxt "Menu subcategory of System"
+msgid "File Tools"
+msgstr "Súborové nástroje"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:186
+msgctxt "Menu subcategory of System"
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitorovanie"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:187
+msgctxt "Menu subcategory of System"
+msgid "Security"
+msgstr "Zabezpečenie"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:188
+msgctxt "Menu subcategory of System"
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "Emulátor terminálu"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utility
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:190
+msgid "Utilities"
+msgstr "Pomôcky"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:191
+msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Uľahčenie prístupu"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:192
+msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Archivácia"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:193
+msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgid "Calculator"
+msgstr "Kalkulačka"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:194
+msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgid "Clock"
+msgstr "Hodiny"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:195
+msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgid "Compression"
+msgstr "Komprimácia"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:196
+msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgid "File Tools"
+msgstr "Súborové nástroje"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:197
+msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgid "Maps"
+msgstr "Mapy"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:198
+msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgid "Spirituality"
+msgstr "Spiritualita"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:199
+msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgid "Telephony Tools"
+msgstr "Nástroje na telefonovanie"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:200
+msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgid "Text Editor"
+msgstr "Textový editor"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Video
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:202
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:203
+msgctxt "Menu subcategory of Video"
+msgid "Editing"
+msgstr "Upravovanie"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:204
+msgctxt "Menu subcategory of Video"
+msgid "Database"
+msgstr "Databáza"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:205
+msgctxt "Menu subcategory of Video"
+msgid "Disc Burning"
+msgstr "Napaľovanie diskov"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:206
+msgctxt "Menu subcategory of Video"
+msgid "Players"
+msgstr "Prehrávače"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:207
+msgctxt "Menu subcategory of Video"
+msgid "Recorders"
+msgstr "Nahrávače"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:208
+msgctxt "Menu subcategory of Video"
+msgid "TV"
+msgstr "Televízia"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:211
+msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Písma"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:212
+msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+msgid "Codecs"
+msgstr "Kodeky"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:213
+msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+msgid "Input Sources"
+msgstr "Zdroje vstupu"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:214
+msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+msgid "Language Packs"
+msgstr "Jazykové balíky"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Popis"
+
+#~ msgid "Support"
+#~ msgstr "Podpora"
+
+#~ msgid "_Installed (%d)"
+#~ msgstr "Na_inštalovaný (%d)"
+
+#~ msgid "_Updates (%d)"
+#~ msgstr "_Aktualizácie (%d)"
+
+#~ msgid "Software has the following goals:"
+#~ msgstr "Program Softvér má nasledovné ciele:"
+
+#~ msgid "View installed applications"
+#~ msgstr "Zobrazenie nainštalovaných aplikácií"
+
+#~ msgid "Remove installed applications"
+#~ msgstr "Odstránenie nainštalovaných aplikácií"
+
+#~ msgid "View available application updates"
+#~ msgstr "Zobrazenie dostupných aktualizácií aplikácií"
+
+#~ msgid "Install available updates"
+#~ msgstr "Inštalácia dostupných aktualizácií"
+
+#~ msgid "Find new applications"
+#~ msgstr "Nájdenie nových aplikácií"
+
+#~ msgid "Find an application to handle a specific type of file"
+#~ msgstr "Nájdenie aplikácií, ktoré dokážu ovládať daný typ súboru"
+
+#~ msgid "Installed apps and updates should be available when offline"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nainštalované aplikácie a aktualizácie by mali byť dostupné aj bez "
+#~ "pripojenia na internet"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Aktualizovať"
+
+#~ msgid "Goals:"
+#~ msgstr "Ciele:"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]