[gnome-maps] Update Esperanto translation



commit 7aa48d04ebb75b677a0157aaf97a034b1ab58679
Author: Matthew Chisholm <mat eo416 gmail com>
Date:   Sat Nov 23 18:18:28 2013 -0500

    Update Esperanto translation

 po/eo.po |   63 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 32 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index ab76872..4fcbdbc 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -2,43 +2,43 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-maps package.
 # Ryan LORTIE <desrt desrt ca>, 2013.
 # Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2013.
+# Matthew Chisholm <mat eo416 gmail com>, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-21 10:19+0200\n"
-"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-19 17:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-23 16:46-0400\n"
+"Last-Translator: Matthew Chisholm <mat eo416 gmail com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <gnome-l10n-eo lists launchpad net>\n"
 "Language: eo\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
 "Maps gives you quick access to maps all across the world. It allows you to "
-"quickly find the place you're looking for by searching for a city or street, "
+"quickly find the place you’re looking for by searching for a city or street, "
 "or locate a place to meet a friend."
 msgstr ""
 "Mapoj donas al vi rapidan aliron al mapoj de la tuta mondo. Ĝi ebligas vin "
-"rapide trovi la lokon por kiu vi serĉas (urbe aŭ strate) aŭ loki ejon por "
-"kunveni kun amikoj."
+"rapide trovi la lokon, kiun vi serĉas, serĉante urbon aŭ straton, aŭ trovi "
+"lokon por renkonti amikon."
 
 #: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
 "<li>Search for country, region, city or street.</li> <li>Search for specific "
-"types of locations, such as \"Pubs near Main Street, Boston\" or \"WiFi "
-"Access near Alexanderplatz, Berlin\"</li>"
+"types of locations, such as “Pubs near Main Street, Boston” or “Wi-Fi Access "
+"near Alexanderplatz, Berlin”.</li>"
 msgstr ""
-"<li>Serĉu por lando, regiono, urbo aŭ strato.</li> <li>Serĉu por specifaj "
-"specoj de lokoj, kiel \"Pubs near Main Street, Boston\" aŭ \"WiFi Access "
-"near Alexanderplatz, Berlin\"</li>"
+"<li>Serĉu landon, regionon, urbon, aŭ straton.</li> <li>Serĉu specifajn "
+"specojn de lokoj, kiel ekzemple “Pubs near Main Street, Boston” aŭ "
+"“WLAN-zugang nähe Alexanderplatz, Berlin”</li>"
 
 #: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
@@ -48,9 +48,9 @@ msgstr ""
 "Mapoj uzas la kunlaboran datumbazon «OpenStreetMap», farita de centoj da "
 "miloj da personoj tra la tuta mondo."
 
-#. Translators: This is the program name.
-#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:54
-#: ../src/mainWindow.js:341 ../src/main-window.ui.h:3
+#. Translators: This is the program name. */
+#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:55
+#: ../src/mainWindow.js:334 ../src/main-window.ui.h:3
 msgid "Maps"
 msgstr "Mapoj"
 
@@ -75,16 +75,16 @@ msgid "Window position"
 msgstr "Fenestra pozicio"
 
 #: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Window position (x and y)."
-msgstr "Fenestra pozicio (x kaj y)."
+msgid "Window position (X and Y)."
+msgstr "Pozicio de fenestro (x kaj y)"
 
 #: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Fenestro maksimumigita"
 
 #: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Window maximized state"
-msgstr "Fenestro maksimumigita stato"
+msgid "Window maximization state"
+msgstr "Maksimumiga stato de fenestro"
 
 #: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Last known location and accuracy"
@@ -118,8 +118,8 @@ msgid "User set last known location"
 msgstr "Uzanto agordis la laste sciita loko"
 
 #: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Last known location was set manually by user."
-msgstr "La laste sciita loko agorditis mane de uzanto."
+msgid "Whether the last known location was set manually by the user."
+msgstr "Ĉu la laste sciatan lokon agordis permane la uzanto"
 
 #: ../src/app-menu.ui.h:1
 msgid "About"
@@ -130,20 +130,21 @@ msgid "Quit"
 msgstr "Ĉesi"
 
 #: ../src/context-menu.ui.h:1
-msgid "What's here?"
+msgid "What’s here?"
 msgstr "Kio estas ĉi tie?"
 
 #: ../src/context-menu.ui.h:2
-msgid "I'm here!"
+msgid "I’m here!"
 msgstr "Mi estas ĉi tie!"
 
-#: ../src/mainWindow.js:339
+#: ../src/mainWindow.js:332
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ryan LORTIE <desrt desrt ca>\n"
-"Kristjan SCHMIDT"
+"Kristjan SCHMIDT\n"
+"Matthew Chisholm <mat eo416 gmail com>"
 
-#: ../src/mainWindow.js:342
+#: ../src/mainWindow.js:335
 msgid "A map application for GNOME"
 msgstr "Mapa aplikaĵo por GNOME"
 
@@ -155,12 +156,12 @@ msgstr "Strato"
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satelito"
 
-#. Translators: Accuracy of user location information
+#. Translators: Accuracy of user location information */
 #: ../src/mapLocation.js:116
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nekonate"
 
-#. Translators: Accuracy of user location information
+#. Translators: Accuracy of user location information */
 #: ../src/mapLocation.js:119
 msgid "Exact"
 msgstr "Ekzakte"
@@ -172,9 +173,9 @@ msgstr " km²"
 #. Translators: Showing name of place where user currently is and
 #. accuracy of this information (which is translated
 #. separately)
-#.
+#. */
 #: ../src/userLocation.js:62
-#, c-format
+#, javascript-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Position Accuracy: %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]