[gnome-photos/wip/facebook] Added Basque language\nAdded 'eu' (Basque) to LINGUAS



commit 5b444a6df6001b350bc0b0e525d60305a74c75ee
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Tue Sep 17 22:22:46 2013 +0200

    Added Basque language\nAdded 'eu' (Basque) to LINGUAS

 po/LINGUAS |    1 +
 po/eu.po   |  475 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 476 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 79973f7..a5a5ad0 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -6,6 +6,7 @@ da
 de
 el
 es
+eu
 fi
 fr
 ga
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
new file mode 100644
index 0000000..7bb22db
--- /dev/null
+++ b/po/eu.po
@@ -0,0 +1,475 @@
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-17 22:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-17 22:21+0200\n"
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
+"Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
+"Language: eu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+
+#: ../data/gnome-photos.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A simple application to access, organize and share your photos on GNOME. It "
+"is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
+"deal with photos. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
+"Accounts."
+msgstr ""
+"Zure argazkiak GNOMEn atzitu, antolatu eta partekatzeko aplikazio xume bat: "
+"hau da, argazkiekin aritzeko fitxategi-kudeatzaile baten ordezko xume eta "
+"dotore bat. GNOMEren lineako kontuen (GNOME Online Accounts) bidez "
+"lainoarekin sinestezineko bateragarritasuna du."
+
+#: ../data/gnome-photos.appdata.xml.in.h:2
+msgid "It lets you:"
+msgstr "Honakoak eskaintzen dizkizu:"
+
+#: ../data/gnome-photos.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"<li>View recent local and online photos</li> <li>Access your Flickr content</"
+"li> <li>Send photos to remote DLNA renderers</li> <li>Set as background</li> "
+"<li>Print photos</li> <li>Select favorites</li> <li>Allow opening full "
+"featured editor for more advanced changes</li>"
+msgstr ""
+"<li>Lokaleko eta lineako argazki berrienak ikustea</li><li>Zure Flickr-eko "
+"edukia atzitzea</li> <li>Urruneko DLNA errendatzaileei argazkiak bidaltzea</"
+"li> <li>Atzeko planoko irudi gisa ezartzea</li> <li>Argazkiak inprimatzea</"
+"li> <li>Gogokoak hautatzea</li> <li>Eginbide osoko editore bat irekitzea "
+"aldaketa aurreratuagoak lantzeko</li>"
+
+#: ../data/gnome-photos.desktop.in.in.h:1 ../src/photos-embed.c:505
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:93
+msgid "Photos"
+msgstr "Argazkiak"
+
+#: ../data/gnome-photos.desktop.in.in.h:2
+msgid "Access, organize and share photos"
+msgstr "Atzitu, antolatu eta partekatu argazkiak"
+
+#: ../data/gnome-photos.desktop.in.in.h:3
+msgid "Photos;Pictures;"
+msgstr "Argazkiak;Irudiak;"
+
+#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:1
+msgid "Window size"
+msgstr "Leihoaren tamaina"
+
+#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:2
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "Leihoaren tamaina (zabalera eta altuera)."
+
+#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:3
+msgid "Window position"
+msgstr "Leihoaren posizioa"
+
+#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:4
+msgid "Window position (x and y)."
+msgstr "Leihoaren posizioa (x eta y)."
+
+#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:5
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Leihoa maximizatuta"
+
+#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:6
+msgid "Window maximized state"
+msgstr "Leiho maximizatuaren egoera"
+
+#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
+#: ../src/eog-exif-util.c:120 ../src/eog-exif-util.c:160
+msgid "%a, %d %B %Y  %X"
+msgstr "%a, %Y/.eko %Bren %dan,  %X"
+
+#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time.
+#: ../src/eog-exif-util.c:154
+msgid "%a, %d %B %Y"
+msgstr "%a, %Y/.eko %Bren %da"
+
+#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
+#. the image was taken.
+#: ../src/eog-exif-util.c:251
+#, c-format
+msgid "%.1f (lens)"
+msgstr "%.1f (foku-lentea)"
+
+#. Print as float to get a similar look as above.
+#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
+#. a 35mm film camera.
+#: ../src/eog-exif-util.c:262
+#, c-format
+msgid "%.1f (35mm film)"
+msgstr "%.1f (35mm filma)"
+
+#: ../src/eog-image.c:595
+#, c-format
+msgid "Transformation on unloaded image."
+msgstr "Kargatu gabeko irudiaren eraldaketa."
+
+#: ../src/eog-image.c:623
+#, c-format
+msgid "Transformation failed."
+msgstr "Eraldaketak huts egin du."
+
+#: ../src/eog-image.c:1047
+#, c-format
+msgid "EXIF not supported for this file format."
+msgstr "EXIF ez dago fitxategi-formatu honetan onartuta."
+
+#: ../src/eog-image.c:1196
+#, c-format
+msgid "Image loading failed."
+msgstr "Huts egin du irudia kargatzean."
+
+#: ../src/eog-image.c:1727 ../src/eog-image.c:1847
+#, c-format
+msgid "No image loaded."
+msgstr "Ez da irudirik kargatu."
+
+#: ../src/eog-image.c:1735 ../src/eog-image.c:1856
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
+msgstr "Ez daukazu nahikoa baimen fitxategia gordetzeko."
+
+#: ../src/eog-image.c:1745 ../src/eog-image.c:1867
+#, c-format
+msgid "Temporary file creation failed."
+msgstr "Huts egin du aldi baterako fitxategia sortzean."
+
+#: ../src/eog-uri-converter.c:984
+#, c-format
+msgid "At least two file names are equal."
+msgstr "Gutxienez bi fitxategi-izen berdinak dira."
+
+#: ../src/eog-util.c:68
+msgid "Could not display help for Image Viewer"
+msgstr "Ezin izan da irudien ikustailearen laguntza bistaratu"
+
+#: ../src/eog-util.c:116
+msgid " (invalid Unicode)"
+msgstr " (Unicode baliogabea)"
+
+#: ../src/photos-app-menu.ui.h:1
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pantaila osoa"
+
+#: ../src/photos-app-menu.ui.h:2
+msgid "About Photos"
+msgstr "Argazkiak buruz"
+
+#: ../src/photos-app-menu.ui.h:3
+msgid "Quit"
+msgstr "Irten"
+
+#: ../src/photos-base-item.c:303
+msgid "Album"
+msgstr "Albuma"
+
+#: ../src/photos-dlna-renderers-dialog.ui.h:1
+msgid "DLNA Renderer Devices"
+msgstr "DLNA errendatzaileen gailuak"
+
+#: ../src/photos-embed.c:502 ../src/photos-search-type-manager.c:78
+msgid "Albums"
+msgstr "Albumak"
+
+#: ../src/photos-embed.c:508 ../src/photos-search-type-manager.c:85
+msgid "Favorites"
+msgstr "Gogokoak"
+
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:66
+msgid "No Photos Found"
+msgstr "Ez da argazkirik aurkitu"
+
+#: ../src/photos-flickr-item.c:275 ../src/photos-flickr-item.c:322
+msgid "Flickr"
+msgstr "Flickr"
+
+#: ../src/photos-indexing-notification.c:168
+msgid "Your photos are being indexed"
+msgstr "Zure argazkiak indexatzen ari dira"
+
+#: ../src/photos-indexing-notification.c:172
+msgid "Some photos might not be available during this process"
+msgstr "Argazki batzuk ez dira erabilgarri egongo prozesuan zehar"
+
+#: ../src/photos-load-more-button.c:72 ../src/photos-load-more-button.c:189
+msgid "Load More"
+msgstr "Kargatu gehiago"
+
+#: ../src/photos-load-more-button.c:85 ../src/photos-spinner-box.c:69
+msgid "Loading…"
+msgstr "Kargatzen…"
+
+#: ../src/photos-local-item.c:70 ../src/photos-source-manager.c:155
+msgid "Local"
+msgstr "Lokala"
+
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:99
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Egin klik elementuen gainean hautatzeko"
+
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:101
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "%d hautatuta"
+msgstr[1] "%d hautatuta"
+
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:146
+msgid "Back"
+msgstr "Atzera"
+
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:273
+msgid "Select Items"
+msgstr "Hautatu elementuak"
+
+#. Translators: this is the Open action in a context menu
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:362 ../src/photos-selection-toolbar.c:279
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Ireki honekin: %s"
+
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:490
+msgid "Cancel"
+msgstr "Utzi"
+
+#: ../src/photos-main-window.c:329
+msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
+msgstr "Atzitu, antolatu eta partekatu zure argazkiak GNOMEn"
+
+#. Translators: Put your names here
+#: ../src/photos-main-window.c:339
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>"
+
+#. Translators: "Organize" refers to photos in this context
+#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:128
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Organize"
+msgstr "Antolatu"
+
+#. Translators: this is the Open action in a context menu
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:1 ../src/photos-selection-toolbar.c:282
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:437
+msgid "Open"
+msgstr "Ireki"
+
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:2
+msgid "Print…"
+msgstr "Inprimatu…"
+
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:3
+msgid "Display on…"
+msgstr "Bistaratu…"
+
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:4
+msgid "Set as Background"
+msgstr "Ezarri atzeko plano gisa"
+
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5 ../src/photos-properties-dialog.c:644
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:469
+msgid "Properties"
+msgstr "Propietateak"
+
+#: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:208
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:291
+msgid "Remove from favorites"
+msgstr "Kendu gogokoetatik"
+
+#: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:213
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:297
+msgid "Add to favorites"
+msgstr "Gehitu gogokoei"
+
+#: ../src/photos-print-operation.c:270
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Irudiaren ezarpenak"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:895
+msgid "Position"
+msgstr "Posizioa"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:898
+msgid "_Left:"
+msgstr "E_zkerra:"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:899
+msgid "_Right:"
+msgstr "E_skuina:"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:900
+msgid "_Top:"
+msgstr "_Goia:"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:901
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "_Behea:"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:903
+msgid "C_enter:"
+msgstr "Z_entruan:"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:907
+msgid "None"
+msgstr "Bat ere ez"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:908
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontala"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:909
+msgid "Vertical"
+msgstr "Bertikala"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:910
+msgid "Both"
+msgstr "Biak"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:923
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaina"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:926
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Zabalera:"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:927
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Altuera:"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:929
+msgid "_Scaling:"
+msgstr "_Eskalatzea:"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:938
+msgid "_Unit:"
+msgstr "_Unitatea:"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:942
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Milimetroak"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:943
+msgid "Inches"
+msgstr "Hazbeteak"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:971
+msgid "Preview"
+msgstr "Aurrebista"
+
+#. Translators: this is the label next to the photo title in the
+#. * properties dialog
+#.
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:217
+msgctxt "Document Title"
+msgid "Title"
+msgstr "Titulua"
+
+#. Translators: this is the label next to the photo author in
+#. * the properties dialog
+#.
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:229
+msgctxt "Document Author"
+msgid "Author"
+msgstr "Egilea"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:236
+msgid "Source"
+msgstr "Iturburua"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:242
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Aldatze-data"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:250
+msgid "Date Created"
+msgstr "Sortze-data"
+
+#. Translators: this is the label next to the photo type in the
+#. * properties dialog
+#.
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:260
+msgctxt "Document Type"
+msgid "Type"
+msgstr "Mota"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:269
+msgid "Width"
+msgstr "Zabalera"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:279
+msgid "Height"
+msgstr "Altuera"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:294
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:304
+msgid "Exposure"
+msgstr "Esposizioa"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:314
+msgid "Aperture"
+msgstr "Irekiera"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:324
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Foku-distantzia"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:334
+msgid "ISO Speed"
+msgstr "ISO abiadura"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:344
+msgid "Flash"
+msgstr "Flasha"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:527
+msgid "Off, did not fire"
+msgstr "Desaktibatuta, flashik gabe"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:529
+msgid "On, fired"
+msgstr "Aktibatuta, flasharekin"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:608
+msgid "Done"
+msgstr "Eginda"
+
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:73 ../src/photos-source-manager.c:151
+msgid "All"
+msgstr "Denak"
+
+#: ../src/photos-selection-menu.ui.h:1
+msgid "Select All"
+msgstr "Hautatu dena"
+
+#: ../src/photos-selection-menu.ui.h:2
+msgid "Select None"
+msgstr "Hautatu bat ere ez"
+
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:445
+msgid "Print"
+msgstr "Inprimatu"
+
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:453
+msgid "Delete"
+msgstr "Ezabatu"
+
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:461
+msgid "Add to Album"
+msgstr "Gehitu albumari"
+
+#: ../src/photos-tracker-controller.c:82
+msgid "Unable to fetch the list of photos"
+msgstr "Ezin da argazkien zerrenda lortu"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]