[gnome-photos/wip/facebook] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)



commit fe7ab36d0c56454ed698bd143e1047c9e69c137e
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Wed Sep 4 15:04:21 2013 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

 po/LINGUAS  |    2 +
 po/zh_HK.po |  449 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/zh_TW.po |  449 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 3 files changed, 900 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index b077dd0..315db81 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -25,3 +25,5 @@ sr latin
 tg
 uk
 zh_CN
+zh_HK
+zh_TW
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
new file mode 100644
index 0000000..6e4ea80
--- /dev/null
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -0,0 +1,449 @@
+# Chinese (Hong Kong) translation for gnome-photos.
+# Copyright (C) 2013 gnome-photos's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-photos package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-photos master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-04 15:03+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-04 15:03+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
+"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+
+#: ../data/gnome-photos.desktop.in.in.h:1 ../src/photos-embed.c:505
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:93
+msgid "Photos"
+msgstr "相片"
+
+#: ../data/gnome-photos.desktop.in.in.h:2
+msgid "Access, organize and share photos"
+msgstr "存取、管理、分享相片"
+
+#: ../data/gnome-photos.desktop.in.in.h:3
+msgid "Photos;Pictures;"
+msgstr "Photos;Pictures;相片;照片;"
+
+#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Window size"
+msgstr "視窗大小"
+
+#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "視窗大小 (闊度與高度)。"
+
+#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Window position"
+msgstr "視窗位置"
+
+#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Window position (x and y)."
+msgstr "視窗位置 (x 與 y)。"
+
+#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Window maximized"
+msgstr "視窗已最大化"
+
+#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Window maximized state"
+msgstr "視窗為最大化狀態"
+
+#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
+#: ../src/eog-exif-util.c:120 ../src/eog-exif-util.c:160
+msgid "%a, %d %B %Y  %X"
+msgstr "%a, %d %b %Y  %X"
+
+#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time.
+#: ../src/eog-exif-util.c:154
+msgid "%a, %d %B %Y"
+msgstr "%a, %d %b %Y"
+
+#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
+#. the image was taken.
+#: ../src/eog-exif-util.c:251
+#, c-format
+msgid "%.1f (lens)"
+msgstr "%.1f (鏡片)"
+
+#. Print as float to get a similar look as above.
+#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
+#. a 35mm film camera.
+#: ../src/eog-exif-util.c:262
+#, c-format
+msgid "%.1f (35mm film)"
+msgstr "%.1f (35mm 軟片)"
+
+#: ../src/eog-image.c:595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transformation on unloaded image."
+msgstr "改變未載入的圖片。"
+
+#: ../src/eog-image.c:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transformation failed."
+msgstr "轉換失敗。"
+
+#: ../src/eog-image.c:1047
+#, c-format
+msgid "EXIF not supported for this file format."
+msgstr "這個檔案格式不支 EXIF。"
+
+#: ../src/eog-image.c:1196
+#, c-format
+msgid "Image loading failed."
+msgstr "載入影像失敗。"
+
+#: ../src/eog-image.c:1727 ../src/eog-image.c:1847
+#, c-format
+msgid "No image loaded."
+msgstr "沒有載入影像。"
+
+#: ../src/eog-image.c:1735 ../src/eog-image.c:1856
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
+msgstr "你沒有儲存檔案所需的權限。"
+
+#: ../src/eog-image.c:1745 ../src/eog-image.c:1867
+#, c-format
+msgid "Temporary file creation failed."
+msgstr "建立暫存檔失敗。"
+
+#: ../src/eog-uri-converter.c:984
+#, c-format
+msgid "At least two file names are equal."
+msgstr "最少有兩個檔案的名稱相同。"
+
+#: ../src/eog-util.c:68
+msgid "Could not display help for Image Viewer"
+msgstr "無法顯示影像檢視器的說明文件"
+
+#: ../src/eog-util.c:116
+msgid " (invalid Unicode)"
+msgstr "(無效的萬國碼)"
+
+#: ../src/photos-app-menu.ui.h:1
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "全螢幕"
+
+#: ../src/photos-app-menu.ui.h:2
+msgid "About Photos"
+msgstr "關於 Photos"
+
+#: ../src/photos-app-menu.ui.h:3
+msgid "Quit"
+msgstr "結束"
+
+#: ../src/photos-base-item.c:312
+msgid "Album"
+msgstr "相簿"
+
+#: ../src/photos-dlna-renderers-dialog.ui.h:1
+msgid "DLNA Renderer Devices"
+msgstr "DLNA 繪製裝置"
+
+#: ../src/photos-embed.c:502 ../src/photos-search-type-manager.c:78
+msgid "Albums"
+msgstr "相簿"
+
+#: ../src/photos-embed.c:508 ../src/photos-search-type-manager.c:85
+msgid "Favorites"
+msgstr "喜好"
+
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:66
+msgid "No Photos Found"
+msgstr "找不到相片"
+
+#: ../src/photos-flickr-item.c:275 ../src/photos-flickr-item.c:322
+msgid "Flickr"
+msgstr "Flickr"
+
+#: ../src/photos-indexing-notification.c:168
+msgid "Your photos are being indexed"
+msgstr "你的相片已被索引"
+
+#: ../src/photos-indexing-notification.c:172
+msgid "Some photos might not be available during this process"
+msgstr "部分相片在這個程序中可能無法使用"
+
+#: ../src/photos-load-more-button.c:72 ../src/photos-load-more-button.c:189
+msgid "Load More"
+msgstr "載入更多"
+
+#: ../src/photos-load-more-button.c:85 ../src/photos-spinner-box.c:69
+msgid "Loading…"
+msgstr "載入…"
+
+#: ../src/photos-local-item.c:70 ../src/photos-source-manager.c:155
+msgid "Local"
+msgstr "本地端"
+
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:99
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "點擊項目來選取它們"
+
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:101
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "已選擇 %d 個"
+
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:146
+msgid "Back"
+msgstr "向後"
+
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:273
+msgid "Select Items"
+msgstr "選擇項目"
+
+#. Translators: this is the Open action in a context menu
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:362 ../src/photos-selection-toolbar.c:279
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "以 %s 開啟"
+
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:490
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: ../src/photos-main-window.c:329
+msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
+msgstr "存取、管理與分享你在 GNOME 中的相片"
+
+#. Translators: Put your names here
+#: ../src/photos-main-window.c:339
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Chao-Hsiung Liao  <j_h_liau yahoo com tw>, 2013"
+
+#. Translators: "Organize" refers to photos in this context
+#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:128
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Organize"
+msgstr "組織"
+
+#. Translators: this is the Open action in a context menu
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:1 ../src/photos-selection-toolbar.c:282
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:437
+msgid "Open"
+msgstr "開啟"
+
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:2
+msgid "Print…"
+msgstr "列印…"
+
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:3
+msgid "Display on…"
+msgstr "顯示於…"
+
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:4
+msgid "Set as Background"
+msgstr "設為背景"
+
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5 ../src/photos-properties-dialog.c:644
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:469
+msgid "Properties"
+msgstr "屬性"
+
+#: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:208
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:291
+msgid "Remove from favorites"
+msgstr "自喜好移除"
+
+#: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:213
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:297
+msgid "Add to favorites"
+msgstr "加入喜好"
+
+#: ../src/photos-print-operation.c:270
+msgid "Image Settings"
+msgstr "影像設定"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:895
+msgid "Position"
+msgstr "位置"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:898
+msgid "_Left:"
+msgstr "左(_L):"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:899
+msgid "_Right:"
+msgstr "右(_R):"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:900
+msgid "_Top:"
+msgstr "上(_T):"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:901
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "下(_B):"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:903
+msgid "C_enter:"
+msgstr "置中(_C):"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:907
+msgid "None"
+msgstr "沒有"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:908
+msgid "Horizontal"
+msgstr "水平"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:909
+msgid "Vertical"
+msgstr "垂直"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:910
+msgid "Both"
+msgstr "兩者"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:923
+msgid "Size"
+msgstr "尺寸"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:926
+msgid "_Width:"
+msgstr "闊度(_W):"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:927
+msgid "_Height:"
+msgstr "高度(_H):"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:929
+msgid "_Scaling:"
+msgstr "比率(_S):"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:938
+msgid "_Unit:"
+msgstr "單位(_U):"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:942
+msgid "Millimeters"
+msgstr "毫米"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:943
+msgid "Inches"
+msgstr "英吋"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:971
+msgid "Preview"
+msgstr "預覽"
+
+#. Translators: this is the label next to the photo title in the
+#. * properties dialog
+#.
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:217
+msgctxt "Document Title"
+msgid "Title"
+msgstr "標題"
+
+#. Translators: this is the label next to the photo author in
+#. * the properties dialog
+#.
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:229
+msgctxt "Document Author"
+msgid "Author"
+msgstr "作者"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:236
+msgid "Source"
+msgstr "來源"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:242
+msgid "Date Modified"
+msgstr "修改日期"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:250
+msgid "Date Created"
+msgstr "建立日期"
+
+#. Translators: this is the label next to the photo type in the
+#. * properties dialog
+#.
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:260
+msgctxt "Document Type"
+msgid "Type"
+msgstr "類型"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:269
+msgid "Width"
+msgstr "闊度"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:279
+msgid "Height"
+msgstr "高度"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:294
+msgid "Camera"
+msgstr "照相機"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:304
+msgid "Exposure"
+msgstr "曝光"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:314
+msgid "Aperture"
+msgstr "光圈值"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:324
+msgid "Focal Length"
+msgstr "焦距"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:334
+msgid "ISO Speed"
+msgstr "ISO 速率"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:344
+msgid "Flash"
+msgstr "閃光燈"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:527
+#, fuzzy
+#| msgid "Off, Did not fire"
+msgid "Off, did not fire"
+msgstr "關閉,不使用"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:529
+#, fuzzy
+#| msgid "On, Fired"
+msgid "On, fired"
+msgstr "開啟,使用閃光燈"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:608
+msgid "Done"
+msgstr "完成"
+
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:73 ../src/photos-source-manager.c:151
+msgid "All"
+msgstr "全部"
+
+#: ../src/photos-selection-menu.ui.h:1
+msgid "Select All"
+msgstr "全部選取"
+
+#: ../src/photos-selection-menu.ui.h:2
+msgid "Select None"
+msgstr "不選取"
+
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:445
+msgid "Print"
+msgstr "列印"
+
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:453
+msgid "Delete"
+msgstr "刪除"
+
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:461
+msgid "Add to Album"
+msgstr "加入至相簿"
+
+#: ../src/photos-tracker-controller.c:82
+msgid "Unable to fetch the list of photos"
+msgstr "無法擷取相片清單"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
new file mode 100644
index 0000000..a48b895
--- /dev/null
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,449 @@
+# Chinese (Taiwan) translation for gnome-photos.
+# Copyright (C) 2013 gnome-photos's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-photos package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-photos master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-04 15:03+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-04 12:40+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+
+#: ../data/gnome-photos.desktop.in.in.h:1 ../src/photos-embed.c:505
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:93
+msgid "Photos"
+msgstr "相片"
+
+#: ../data/gnome-photos.desktop.in.in.h:2
+msgid "Access, organize and share photos"
+msgstr "存取、管理、分享相片"
+
+#: ../data/gnome-photos.desktop.in.in.h:3
+msgid "Photos;Pictures;"
+msgstr "Photos;Pictures;相片;照片;"
+
+#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Window size"
+msgstr "視窗大小"
+
+#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "視窗大小 (寬度與高度)。"
+
+#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Window position"
+msgstr "視窗位置"
+
+#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Window position (x and y)."
+msgstr "視窗位置 (x 與 y)。"
+
+#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Window maximized"
+msgstr "視窗已最大化"
+
+#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Window maximized state"
+msgstr "視窗為最大化狀態"
+
+#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
+#: ../src/eog-exif-util.c:120 ../src/eog-exif-util.c:160
+msgid "%a, %d %B %Y  %X"
+msgstr "%a, %d %b %Y  %X"
+
+#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time.
+#: ../src/eog-exif-util.c:154
+msgid "%a, %d %B %Y"
+msgstr "%a, %d %b %Y"
+
+#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
+#. the image was taken.
+#: ../src/eog-exif-util.c:251
+#, c-format
+msgid "%.1f (lens)"
+msgstr "%.1f (鏡片)"
+
+#. Print as float to get a similar look as above.
+#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
+#. a 35mm film camera.
+#: ../src/eog-exif-util.c:262
+#, c-format
+msgid "%.1f (35mm film)"
+msgstr "%.1f (35mm 軟片)"
+
+#: ../src/eog-image.c:595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transformation on unloaded image."
+msgstr "改變未載入的圖片。"
+
+#: ../src/eog-image.c:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transformation failed."
+msgstr "轉換失敗。"
+
+#: ../src/eog-image.c:1047
+#, c-format
+msgid "EXIF not supported for this file format."
+msgstr "這個檔案格式不支 EXIF。"
+
+#: ../src/eog-image.c:1196
+#, c-format
+msgid "Image loading failed."
+msgstr "載入影像失敗。"
+
+#: ../src/eog-image.c:1727 ../src/eog-image.c:1847
+#, c-format
+msgid "No image loaded."
+msgstr "沒有載入影像。"
+
+#: ../src/eog-image.c:1735 ../src/eog-image.c:1856
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
+msgstr "您沒有儲存檔案所需的權限。"
+
+#: ../src/eog-image.c:1745 ../src/eog-image.c:1867
+#, c-format
+msgid "Temporary file creation failed."
+msgstr "建立暫存檔失敗。"
+
+#: ../src/eog-uri-converter.c:984
+#, c-format
+msgid "At least two file names are equal."
+msgstr "最少有兩個檔案的名稱相同。"
+
+#: ../src/eog-util.c:68
+msgid "Could not display help for Image Viewer"
+msgstr "無法顯示影像檢視器的說明文件"
+
+#: ../src/eog-util.c:116
+msgid " (invalid Unicode)"
+msgstr "(無效的萬國碼)"
+
+#: ../src/photos-app-menu.ui.h:1
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "全螢幕"
+
+#: ../src/photos-app-menu.ui.h:2
+msgid "About Photos"
+msgstr "關於 Photos"
+
+#: ../src/photos-app-menu.ui.h:3
+msgid "Quit"
+msgstr "結束"
+
+#: ../src/photos-base-item.c:312
+msgid "Album"
+msgstr "相簿"
+
+#: ../src/photos-dlna-renderers-dialog.ui.h:1
+msgid "DLNA Renderer Devices"
+msgstr "DLNA 繪製裝置"
+
+#: ../src/photos-embed.c:502 ../src/photos-search-type-manager.c:78
+msgid "Albums"
+msgstr "相簿"
+
+#: ../src/photos-embed.c:508 ../src/photos-search-type-manager.c:85
+msgid "Favorites"
+msgstr "喜好"
+
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:66
+msgid "No Photos Found"
+msgstr "找不到相片"
+
+#: ../src/photos-flickr-item.c:275 ../src/photos-flickr-item.c:322
+msgid "Flickr"
+msgstr "Flickr"
+
+#: ../src/photos-indexing-notification.c:168
+msgid "Your photos are being indexed"
+msgstr "您的相片已被索引"
+
+#: ../src/photos-indexing-notification.c:172
+msgid "Some photos might not be available during this process"
+msgstr "部分相片在這個程序中可能無法使用"
+
+#: ../src/photos-load-more-button.c:72 ../src/photos-load-more-button.c:189
+msgid "Load More"
+msgstr "載入更多"
+
+#: ../src/photos-load-more-button.c:85 ../src/photos-spinner-box.c:69
+msgid "Loading…"
+msgstr "載入…"
+
+#: ../src/photos-local-item.c:70 ../src/photos-source-manager.c:155
+msgid "Local"
+msgstr "本地端"
+
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:99
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "點擊項目來選取它們"
+
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:101
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "已選擇 %d 個"
+
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:146
+msgid "Back"
+msgstr "向後"
+
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:273
+msgid "Select Items"
+msgstr "選擇項目"
+
+#. Translators: this is the Open action in a context menu
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:362 ../src/photos-selection-toolbar.c:279
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "以 %s 開啟"
+
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:490
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: ../src/photos-main-window.c:329
+msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
+msgstr "存取、管理與分享您在 GNOME 中的相片"
+
+#. Translators: Put your names here
+#: ../src/photos-main-window.c:339
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Chao-Hsiung Liao  <j_h_liau yahoo com tw>, 2013"
+
+#. Translators: "Organize" refers to photos in this context
+#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:128
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Organize"
+msgstr "組織"
+
+#. Translators: this is the Open action in a context menu
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:1 ../src/photos-selection-toolbar.c:282
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:437
+msgid "Open"
+msgstr "開啟"
+
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:2
+msgid "Print…"
+msgstr "列印…"
+
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:3
+msgid "Display on…"
+msgstr "顯示於…"
+
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:4
+msgid "Set as Background"
+msgstr "設為背景"
+
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5 ../src/photos-properties-dialog.c:644
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:469
+msgid "Properties"
+msgstr "屬性"
+
+#: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:208
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:291
+msgid "Remove from favorites"
+msgstr "自喜好移除"
+
+#: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:213
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:297
+msgid "Add to favorites"
+msgstr "加入喜好"
+
+#: ../src/photos-print-operation.c:270
+msgid "Image Settings"
+msgstr "影像設定"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:895
+msgid "Position"
+msgstr "位置"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:898
+msgid "_Left:"
+msgstr "左(_L):"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:899
+msgid "_Right:"
+msgstr "右(_R):"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:900
+msgid "_Top:"
+msgstr "上(_T):"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:901
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "下(_B):"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:903
+msgid "C_enter:"
+msgstr "置中(_C):"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:907
+msgid "None"
+msgstr "沒有"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:908
+msgid "Horizontal"
+msgstr "水平"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:909
+msgid "Vertical"
+msgstr "垂直"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:910
+msgid "Both"
+msgstr "兩者"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:923
+msgid "Size"
+msgstr "尺寸"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:926
+msgid "_Width:"
+msgstr "寬度(_W):"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:927
+msgid "_Height:"
+msgstr "高度(_H):"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:929
+msgid "_Scaling:"
+msgstr "比率(_S):"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:938
+msgid "_Unit:"
+msgstr "單位(_U):"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:942
+msgid "Millimeters"
+msgstr "毫米"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:943
+msgid "Inches"
+msgstr "英吋"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:971
+msgid "Preview"
+msgstr "預覽"
+
+#. Translators: this is the label next to the photo title in the
+#. * properties dialog
+#.
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:217
+msgctxt "Document Title"
+msgid "Title"
+msgstr "標題"
+
+#. Translators: this is the label next to the photo author in
+#. * the properties dialog
+#.
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:229
+msgctxt "Document Author"
+msgid "Author"
+msgstr "作者"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:236
+msgid "Source"
+msgstr "來源"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:242
+msgid "Date Modified"
+msgstr "修改日期"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:250
+msgid "Date Created"
+msgstr "建立日期"
+
+#. Translators: this is the label next to the photo type in the
+#. * properties dialog
+#.
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:260
+msgctxt "Document Type"
+msgid "Type"
+msgstr "類型"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:269
+msgid "Width"
+msgstr "寬度"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:279
+msgid "Height"
+msgstr "高度"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:294
+msgid "Camera"
+msgstr "照相機"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:304
+msgid "Exposure"
+msgstr "曝光"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:314
+msgid "Aperture"
+msgstr "光圈值"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:324
+msgid "Focal Length"
+msgstr "焦距"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:334
+msgid "ISO Speed"
+msgstr "ISO 速率"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:344
+msgid "Flash"
+msgstr "閃光燈"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:527
+#, fuzzy
+#| msgid "Off, Did not fire"
+msgid "Off, did not fire"
+msgstr "關閉,不使用"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:529
+#, fuzzy
+#| msgid "On, Fired"
+msgid "On, fired"
+msgstr "開啟,使用閃光燈"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:608
+msgid "Done"
+msgstr "完成"
+
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:73 ../src/photos-source-manager.c:151
+msgid "All"
+msgstr "全部"
+
+#: ../src/photos-selection-menu.ui.h:1
+msgid "Select All"
+msgstr "全部選取"
+
+#: ../src/photos-selection-menu.ui.h:2
+msgid "Select None"
+msgstr "不選取"
+
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:445
+msgid "Print"
+msgstr "列印"
+
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:453
+msgid "Delete"
+msgstr "刪除"
+
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:461
+msgid "Add to Album"
+msgstr "加入至相簿"
+
+#: ../src/photos-tracker-controller.c:82
+msgid "Unable to fetch the list of photos"
+msgstr "無法擷取相片清單"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]