[gimp-help-2/gimp-help-2-8-1] Updated Spanish translation



commit e977b20cafda5ffaf3b47df04bdf92177e49a063
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Nov 21 10:42:21 2013 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es/dialogs.po |   67 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/es/gimp.po    |   37 +++++++++++++++++++++--------
 2 files changed, 68 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/dialogs.po b/po/es/dialogs.po
index 76b6e35..2c8903f 100644
--- a/po/es/dialogs.po
+++ b/po/es/dialogs.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-31 06:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-18 09:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-06 15:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-21 10:41+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -897,16 +897,19 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/dialogs/save-file-dialog.xml:22(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/using/save-message.png'; "
+#| "md5=da96fa7596dc2d6e5e9a4d5921f6848f"
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/save-message.png'; "
-"md5=da96fa7596dc2d6e5e9a4d5921f6848f"
+"md5=50bdc783b38746ab4d42cfa93cfc383e"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/using/save-message.png'; "
-"md5=da96fa7596dc2d6e5e9a4d5921f6848f"
+"md5=50bdc783b38746ab4d42cfa93cfc383e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:46(None)
+#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:48(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/save-image-dialog.png'; "
 "md5=a7292ed267fe34c8750323158d0e3a2b"
@@ -916,7 +919,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:92(None)
+#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:101(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/save-select-file-type.png'; "
 "md5=052b52f2c4f4eae50068d0b3e2389753"
@@ -945,18 +948,27 @@ msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
 #: src/dialogs/save-file-dialog.xml:16(para)
+#| msgid ""
+#| "The <guimenuitem>Save</guimenuitem> command saves your image to disk. "
+#| "With <acronym>GIMP</acronym>-2.8, this command saves in XCF format only. "
+#| "If you try to save to a format other than XCF, you get an error message: "
+#| "<placeholder-1/> Please see <xref linkend=\"save-export-image\"/>."
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Save</guimenuitem> command saves your image to disk. With "
 "<acronym>GIMP</acronym>-2.8, this command saves in XCF format only. If you "
 "try to save to a format other than XCF, you get an error message: "
-"<placeholder-1/> Please see <xref linkend=\"save-export-image\"/>."
+"<placeholder-1/> Starting from <acronym>GIMP</acronym>-2.8.8, the error "
+"dialog sports a link that jumps directly to the export command dialog. "
+"Please see <xref linkend=\"save-export-image\"/>."
 msgstr ""
 "El comando <guimenuitem>Guardar</guimenuitem> guarda su imagen en el disco. "
 "Con <acronym>GIMP</acronym>-2,8, este comando guarda solamente en formato "
 "XCF. Si intenta guardar en un formato que no sea XCF, obtiene un mensaje de "
-"error: <placeholder-1/> Consulte la <xref linkend=\"save-export-image\"/>."
+"error: <placeholder-1/>. A partir de <acronym>GIMP</acronym>-2.8.8 el "
+"diálogo de error incluye un enlace que lleva directamente al diálogo de "
+"exportar. Consulte la <xref linkend=\"save-export-image\"/>."
 
-#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:27(para)
+#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:29(para)
 msgid ""
 "If you have already saved the image, the previous image file is overwritten "
 "with the current version. If you have not already saved the image, the "
@@ -966,7 +978,7 @@ msgstr ""
 "sobreescribe con la versión actual. Si no ha guardado la imagen, el comando "
 "<guimenuitem>Guardar</guimenuitem> abre el diálogo de guardar imágenes."
 
-#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:34(para)
+#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:36(para)
 msgid ""
 "If you quit without having saved your image, <acronym>GIMP</acronym> asks "
 "you if you really want to do so, if the <quote>Confirm closing of unsaved "
@@ -978,15 +990,15 @@ msgstr ""
 "no guardadas</quote> está activada en la página <link linkend=\"gimp-prefs-"
 "environment\">Entorno</link> del diálogo de preferencias."
 
-#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:43(title)
+#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:45(title)
 msgid "Save Image Dialog"
 msgstr "Diálogo de guardar imágenes"
 
-#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:52(title)
+#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:54(title)
 msgid "Activate the Dialog"
 msgstr "Activar el diálogo"
 
-#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:55(para)
+#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:57(para)
 msgid ""
 "You can access this command in the image menu bar through "
 "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save</guimenuitem></"
@@ -996,7 +1008,7 @@ msgstr ""
 "de <menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu><guimenuitem>Guardar</guimenuitem></"
 "menuchoice>,"
 
-#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:64(para)
+#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:66(para)
 msgid ""
 "or from the keyboard by using the shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</"
 "keycap><keycap>S</keycap></keycombo>."
@@ -1004,11 +1016,22 @@ msgstr ""
 "o desde el teclado usando el atajo <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</"
 "keycap></keycombo>."
 
-#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:73(title)
+#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:72(para)
+#| msgid ""
+#| "By using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Q</keycap></"
+#| "keycombo> shortcut."
+msgid ""
+"Use <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>S</keycap></"
+"keycombo> to save the opened image with a different name."
+msgstr ""
+"Use <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Mayús</keycap><keycap>S</keycap></"
+"keycombo> para guardar la imagen abierta con un nombre diferente."
+
+#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:82(title)
 msgid "The Save Image Dialog"
 msgstr "El diálogo «Guardar imagen»"
 
-#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:74(para)
+#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:83(para)
 msgid ""
 "With this file browser, you can edit filename directly in name box (default "
 "is <quote>Untitled.xcf</quote>) or by selecting a file in name list. We "
@@ -1023,12 +1046,12 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Guardar en carpeta</guilabel>. Puede crear una carpeta nueva si es "
 "necesario."
 
-#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:83(title)
+#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:92(title)
 #: src/dialogs/export-file-dialog.xml:49(title)
 msgid "Select File Type"
 msgstr "Seleccione el tipo de archivo"
 
-#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:84(para)
+#: src/dialogs/save-file-dialog.xml:93(para)
 msgid ""
 "If you develop this option, you can select a compressed format for your XCF "
 "file:"
@@ -4028,12 +4051,6 @@ msgid "Navigation"
 msgstr "Navegación"
 
 #: src/dialogs/navigation-dialog.xml:26(para)
-#| msgid ""
-#| "The Navigation dialog is designed to offer easy movement around the "
-#| "active image if the zoom is set higher than what the image window can "
-#| "display. If this is the case, there is an inversely colored rectangle "
-#| "that shows the location of the current view area in respect to the image. "
-#| "This rectangular outline can be dragged to change the viewing region."
 msgid ""
 "The Navigation dialog is designed to offer easy movement around the active "
 "image if the zoom is set higher than what the image window can display. If "
@@ -4061,7 +4078,6 @@ msgstr ""
 "cerrada."
 
 #: src/dialogs/navigation-dialog.xml:32(para)
-#| msgid "You can access this dialog through: <placeholder-1/>"
 msgid "To change the viewing region: <placeholder-1/>"
 msgstr "Para cambiar la vista de la región: <placeholder-1/>"
 
@@ -6600,7 +6616,6 @@ msgstr ""
 
 #. 2013-03-29
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:412(term)
-#| msgid "Click on a color entry"
 msgid "Click and drag colors"
 msgstr "Pulsar y arrastrar colores"
 
diff --git a/po/es/gimp.po b/po/es/gimp.po
index 0a3896a..f93a172 100644
--- a/po/es/gimp.po
+++ b/po/es/gimp.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-28 23:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-30 11:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-08 02:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-21 10:35+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -1324,20 +1324,37 @@ msgstr ""
 "<acronym>GIMP</acronym></ulink>."
 
 #: src/help-missing.xml:15(para)
+#| msgid ""
+#| "Feel free to join us and fill the gap by writing documentation for "
+#| "<acronym>GIMP</acronym>. For more information, subscribe to our <ulink "
+#| "url=\"https://lists.xcf.berkeley.edu/mailman/listinfo/gimp-docs/";
+#| "\">Mailing list</ulink>. Generally, it's a good idea to check the <ulink "
+#| "url=\"http://www.gimp.org\";><acronym>GIMP</acronym> project page</ulink>."
 msgid ""
 "Feel free to join us and fill the gap by writing documentation for "
 "<acronym>GIMP</acronym>. For more information, subscribe to our <ulink url="
-"\"https://lists.xcf.berkeley.edu/mailman/listinfo/gimp-docs/\";>Mailing list</"
+"\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gimp-docs-list\";>Mailing list</"
 "ulink>. Generally, it's a good idea to check the <ulink url=\"http://www.";
-"gimp.org\"><acronym>GIMP</acronym> project page</ulink>."
+"gimp.org/docs\"><acronym>GIMP</acronym> project page</ulink>."
 msgstr ""
 "Puede unirse a nosotros y contribuir escribiendo documentación para "
-"<acronym>GIMP</acronym>. Para obtener más información, visite la página wiki "
-"del proyecto <ulink url=\"http://wiki.gimp.org/gimp/GimpDocs";
-"\"><acronym>GIMP</acronym> Wiki</ulink>. También hay una <ulink url="
-"\"https://lists.xcf.berkeley.edu/mailman/listinfo/gimp-docs/\";>Lista de "
-"correo</ulink> disponible. Generalmente, es útil visitar la <ulink url="
-"\"http://www.gimp.org\";>Página de <acronym>GIMP</acronym></ulink>."
+"<acronym>GIMP</acronym>. Para obtener más información, suscríbase a nuestra "
+"<ulink url=\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gimp-docs-list\";>Lista "
+"de correo</ulink> disponible. Generalmente, es útil visitar la <ulink url="
+"\"http://www.gimp.org/docs\";><acronym>Página de <acronym>GIMP</acronym></"
+"ulink>."
+
+#: src/help-missing.xml:23(para)
+msgid ""
+"Found a <emphasis role=\"bold\">content error</emphasis> or just something "
+"which doesn't look right? <ulink id=\"reportbug\" url=\"https://bugzilla.";
+"gnome.org/enter_bug.cgi?product=GIMP-manual\"> Report an error in Bugzilla </"
+"ulink> and let us know."
+msgstr ""
+"¿Ha encontrado un <emphasis role=\"bold\">error en el contenido</emphasis> o "
+"simplemente algo que no parece ser correcto? <ulink id=\"reportbug\" url="
+"\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GIMP-manual\";> Informe de "
+"un error en Bugzilla </ulink> y háganoslo saber."
 
 #: src/gimp.xml:25(title)
 msgid "GNU Image Manipulation Program"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]