[gnome-initial-setup/gnome-3-8] Tamil Translations Updated



commit 6919624df87a58578119cfd036132c828f87e058
Author: Shantha kumar <shkumar redhat com>
Date:   Thu Nov 21 17:39:40 2013 +0530

    Tamil Translations Updated

 po/ta.po |  342 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 173 insertions(+), 169 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 33ed5a3..703064c 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-05 08:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-11 18:04+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-21 09:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-21 17:39+0530\n"
 "Last-Translator: Shantha kumar <shkumar redhat com>\n"
 "Language-Team: Tamil <>\n"
 "Language: ta\n"
@@ -17,72 +17,65 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in.h:1
 msgid "Initial Setup"
 msgstr "தொடக்க அமைவு"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:390
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:394
 msgid "_Next"
 msgstr "அடுத்து (_N)"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:391
-msgid "_Accept"
-msgstr "ஏற்கிறேன் (_A)"
-
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:392
-msgid "_Skip"
-msgstr "தவிர் (_S)"
-
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:393
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:395
 msgid "_Previous"
 msgstr "முந்தைய (_P)"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:394
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:396
 msgid "_Cancel"
 msgstr "ரத்து (_C)"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:192
-#| msgid "Force new user mode"
-msgid "Force existing user mode"
-msgstr "முன்பே உள்ள பயனர் பயன்முறையை நிர்ப்பந்தி"
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:220
+#| msgid "Force existing user mode"
+msgid "Force new user mode"
+msgstr "புதிய பயனர் பயன்முறையை நிர்ப்பந்தி"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:196
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:224
 msgid "- GNOME initial setup"
 msgstr "- GNOME தொடக்க அமைவு"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:324
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:334
 msgid "No password"
 msgstr "கடவுச்சொல் இல்லை"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:329
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:421
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:339
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:442
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "கடவுச்சொற்கள் பொந்தவில்லை"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:368
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:389
 #, c-format
 msgid "Strength: %s"
 msgstr "வலிமை: %s"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:495
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:579
 msgid "Failed to register account"
 msgstr "கணக்கைப் பதிவு செய்வதில் தோல்வியடைந்தது"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:689
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:782
 msgid "No supported way to authenticate with this domain"
 msgstr "இந்த டொமைனுடன் அங்கீகரிப்பதற்கான ஆதரிக்கப்படும் வழி இல்லை"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:729
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:821
 msgid "Failed to join domain"
 msgstr "டொமைனில் இணைவதில் தோல்வியடைந்தது"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:797
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:888
 msgid "Failed to log into domain"
 msgstr "டொமைனில் புகுபதிவு செய்வதில் தோல்வியடைந்தது"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:1157
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:1258
 msgid "Login"
 msgstr "புகுபதிகை"
 
@@ -100,7 +93,9 @@ msgstr "பயனர் பெயர் (_U)"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:4
 msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
-msgstr "உங்கள் இல்லக் கோப்புறைக்குப் பெயரிட இதுவே பயன்படுத்தப்படும், இதை மாற்ற முடியாது."
+msgstr ""
+"உங்கள் இல்லக் கோப்புறைக்குப் பெயரிட இதுவே பயன்படுத்தப்படும், இதை மாற்ற "
+"முடியாது."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:5
 msgid "_Password"
@@ -115,7 +110,8 @@ msgid ""
 "Try to use at least 8 different characters. Mix upper and lower case and use "
 "a number or two."
 msgstr ""
-"குறைந்தது 8 வெவ்வேறு எழுத்துக்களைப் பயன்படுத்த முயற்சிக்கவும். பேரெழுத்து மற்றும் "
+"குறைந்தது 8 வெவ்வேறு எழுத்துக்களைப் பயன்படுத்த முயற்சிக்கவும். பேரெழுத்து "
+"மற்றும் "
 "சிற்றெழுத்துகளைக் கலந்து பயன்படுத்தவும் ஒன்றிரண்டு எண்களையும் பயன்படுத்தவும்."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:8
@@ -145,16 +141,16 @@ msgstr "டொமைன் நிர்வாகி புகுபதிவு"
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:14
 #| msgid ""
 #| "In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
-#| "enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
-#| "type their domain password here, and choose a unique computer\n"
-#| "name for your computer."
+#| "                enrolled in the domain. Please have your network "
+#| "administrator\n"
+#| "                type their domain password here, and choose a unique "
+#| "computer\n"
+#| "                name for your computer."
 msgid ""
 "In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
-"                enrolled in the domain. Please have your network "
-"administrator\n"
-"                type their domain password here, and choose a unique "
-"computer\n"
-"                name for your computer."
+"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
+"type their domain password here, and choose a unique computer\n"
+"name for your computer."
 msgstr ""
 "தொழில் ரீதியான புகுபதிவுகளைப் பயன்படுத்த, இந்தக் கணினி டொமைனில்\n"
 "பதிவு செய்யப்பட்டிருக்க வேண்டும். உங்கள் பிணைய நிர்வாகியை இங்கு\n"
@@ -253,77 +249,86 @@ msgstr ""
 "  ➣ எண்கள்\n"
 "  ➣ பின் வரும் எழுத்துருக்களில் ஏதேனும் ஒன்று\"'.\", \"-\" மற்றும் \"_'"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.c:316
+#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.c:323
 #: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:1
 msgid "License Agreements"
 msgstr "உரிம ஒப்பந்தங்கள்"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:2
-msgid ""
-"I have _agreed to the terms and conditions in this end user license "
-"agreement."
-msgstr ""
-"இந்த இறுதிப்பயனர் ஒப்பந்தத்தில் உள்ள விதிமுறைகள் மற்றும் நிபந்தனைகளை நான் ஏற்றுக்கொண்டேன். "
-"(_a)"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:89
+#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:253
 msgid "Add Account"
 msgstr "கணக்கை சேர்"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:92
-#| msgid "_Cancel"
-msgid "Cancel"
-msgstr "ரத்துசெய்"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:106
+msgid "Error creating account"
+msgstr "கணக்கை சேர்ப்பதில் பிழை"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:138
+msgid "Error removing account"
+msgstr "கணக்கை நீக்குவதில் பிழை"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:334
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:164
+msgid "Are you sure you want to remove the account?"
+msgstr "உங்கள் கணக்கை உறுதியாக நீக்கலாமா?"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:166
+msgid "This will not remove the account on the server."
+msgstr "இதனால் சேவையகத்தில் உள்ள கணக்கு நீக்கப்படாது."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:167
+msgid "_Remove"
+msgstr "நீக்கு (_R)"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:429
 msgid "Online Accounts"
 msgstr "இணைய கணக்கு"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:1
-#| msgid "Online Accounts"
-msgid "Connect Your Online Accounts"
-msgstr "உங்கள் ஆன்லைன் கணக்குகளுக்கு இணைக்கவும்"
+msgid "Connect to your existing data in the cloud"
+msgstr "க்ளௌடில் முன்பேயுள்ள உங்கள் தரவுடன் இணைக்கவும்"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:2
 #| msgid ""
-#| "Adding accounts will allow you to transparently connect to your online "
-#| "photos, contacts, mail, and more."
+#| "Connecting your accounts will allow you to easily access your email, "
+#| "online calendar, contacts, documents and photos."
 msgid ""
-"Connecting your accounts will allow you to easily access your email, online "
-"calendar, contacts, documents and photos."
+"Adding accounts will allow you to transparently connect to your online "
+"photos, contacts, mail, and more."
 msgstr ""
-"உங்கள் கணக்குகளை இணைப்பதால், நீங்கள் உங்கள் மின்னஞ்சல், ஆன்லைன் நாள்காட்டி, தொடர்புகள், ஆவணங்கள் "
-"மற்றும் புகைப்படங்களை எளிதாக அணுகலாம்."
+"கணக்குகளைச் சேர்த்தால், நீங்கள் ஆன்லைனில் புகைப்படங்களையும் தொடர்புகளையும் "
+"அஞ்சல்களையும் மேலும் "
+"பலவற்றையும் வெளிப்படையாக அணுக முடியும்."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:3
-msgid "You can review your online accounts (and add others) after setup."
-msgstr ""
-"அமைவுக்குப் பிறகு நீங்கள் உங்கள் ஆன்லைன் கணக்குகளை (மற்றும் பிறவற்றை) மறுஆய்வு செய்யலாம்."
+msgid "_Add Account"
+msgstr "கணக்கைச் சேர் (_A)"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:170
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:172
 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:181
 msgid "More…"
 msgstr "மேலும்…"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:184
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:186
 msgid "No input sources found"
 msgstr "உள்ளீட்டு மூலங்கள் இல்லை"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:1013
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:1075
 msgid "Other"
 msgstr "மற்றவை"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:160
-msgid "Typing"
-msgstr "தட்டச்சு செய்தல்"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:472
-msgid "No input source selected"
-msgstr "உள்ளீட்டு மூலம் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:168
+msgid "Input Sources"
+msgstr "உள்ளீட்டு மூலங்கள்"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1
-msgid "Add keyboard layouts or other input methods"
-msgstr "விசைப்பலகை லேயவுட்டுகள் அல்லது பிற உள்ளீட்டு முறைகளைச் சேர்க்கவும்"
+msgid "Select input sources"
+msgstr "உள்ளீட்டு மூலத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:2
+msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
+msgstr ""
+"எல்லா பயனர்களும் கணினியில் புகுபதிவு செய்யும் போது புகுபதிவு அமைவுகள் "
+"பயன்படுத்தப்படும்"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/input-chooser.ui.h:1
 msgid "Add an Input Source"
@@ -333,141 +338,140 @@ msgstr "ஒரு உள்ளீட்டு மூலத்தைச் சே
 msgid "No languages found"
 msgstr "மொழிகள் இல்லை"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:228
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:227
 msgid "Welcome"
 msgstr "வருக"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:120
-#| msgid "Welcome"
-msgid "Welcome!"
-msgstr "வரவேற்கிறோம்!"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:301
+msgid "Search for a location"
+msgstr "ஒரு இடத்தைத் தேடுகிறது"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:357
+#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:3
+msgid "Location"
+msgstr "இருப்பிடம்"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:1
+msgid "Choose Your Location"
+msgstr "உங்கள் இருப்பிடத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:189
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:1
+#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:2
+msgid "_Determine your location automatically"
+msgstr "உங்கள் இருப்பிடத்தை தானாகவே தீர்மானிக்க (_D)"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:4
 msgid "Time Zone"
 msgstr "நேர மண்டலம்"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:2
-msgid "Please search for a nearby city"
-msgstr "அருகிலுள்ள ஒரு நகரத்தைத் தேடவும்"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:307
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:306
 msgctxt "Wireless access point"
 msgid "Other…"
 msgstr "மற்றவை…"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:354
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:344
+msgid "Network is not available."
+msgstr "பிணையம் கிடைக்கவில்லை."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:346
+msgid "No network devices found."
+msgstr "பிணைய சாதனங்கள் எதுவும் இல்லை."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:396
 msgid "Checking for available wireless networks"
 msgstr "கிடைக்கக்கூடிய வயர்லெஸ் பிணையங்களுக்காக தேடுகிறது"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:600
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:649
 msgid "Network"
 msgstr "வலையமைப்பு"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:1
-msgid "Wi-Fi"
-msgstr "Wi-Fi"
+msgid "Wireless Networks"
+msgstr "வயர்லெஸ் பிணையங்கள்"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:2
-msgid ""
-"Connecting to the Internet will enable you to set the time, add your "
-"details, and enable you to access your email, calendar, and contacts. It is "
-"also necessary for enterprise login accounts."
-msgstr ""
-"இணையத்துடன் இணைந்தால், நீங்கள் நேரத்தை அமைக்க முடியும், உங்கள் விவரங்களைச் சேர்க்க முடியும், "
-"உங்கள் மின்னஞ்சல், நாள்காட்டி மற்றும் தொடர்புகளை அணுக முடியும். தொழில் ரீதியான புகுபதிவு "
-"கணக்குகளுக்கும் இது அவசியம்."
-
-#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
-#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
-#. * detect any distribution.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:332
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:352
 #, c-format
-#| msgid "_Start using GNOME 3"
 msgid "_Start using %s"
 msgstr "%s ஐப் பயன்படுத்தத் தொடங்கவும் (_S)"
 
-#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
-#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
-#. * detect any distribution.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:339
-#, c-format
-msgid ""
-"Thank you for choosing %s.\n"
-"We hope that you love it."
-msgstr ""
-"%s ஐத் தேர்வு செய்ததற்கு நன்றி.\n"
-"உங்களுக்கு பிடிக்கும் என நம்புகிறோம்."
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:365
-msgid "Ready to Go"
-msgstr "தொடங்கத் தயார்"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:381
+msgid "Thank You"
+msgstr "நன்றி"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:1
-msgid "You're all set!"
-msgstr "தயார்!"
-
-#~ msgid "Error creating account"
-#~ msgstr "கணக்கை சேர்ப்பதில் பிழை"
-
-#~ msgid "Error removing account"
-#~ msgstr "கணக்கை நீக்குவதில் பிழை"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to remove the account?"
-#~ msgstr "உங்கள் கணக்கை உறுதியாக நீக்கலாமா?"
+msgid "Your computer is ready to use."
+msgstr "உங்கள் கணினி இப்போது பயன்படுத்துவதற்கு தயாராக உள்ளது."
 
-#~ msgid "This will not remove the account on the server."
-#~ msgstr "இதனால் சேவையகத்தில் உள்ள கணக்கு நீக்கப்படாது."
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:2
+msgid "You may change these options at any time in Settings."
+msgstr ""
+"நீங்கள் எப்போது வேண்டுமானாலும் அமைவுகளுக்குச் சென்று இந்த விருப்பங்களை "
+"மாற்றலாம்."
 
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "நீக்கு (_R)"
+#~ msgid "_Accept"
+#~ msgstr "ஏற்கிறேன் (_A)"
 
-#~ msgid "Connect to your existing data in the cloud"
-#~ msgstr "க்ளௌடில் முன்பேயுள்ள உங்கள் தரவுடன் இணைக்கவும்"
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "தவிர் (_S)"
 
-#~ msgid "_Add Account"
-#~ msgstr "கணக்கைச் சேர் (_A)"
+#~ msgid ""
+#~ "I have _agreed to the terms and conditions in this end user license "
+#~ "agreement."
+#~ msgstr ""
+#~ "இந்த இறுதிப்பயனர் ஒப்பந்தத்தில் உள்ள விதிமுறைகள் மற்றும் நிபந்தனைகளை நான் ஏற்றுக்கொண்டேன். "
+#~ "(_a)"
 
-#~ msgid "Input Sources"
-#~ msgstr "உள்ளீட்டு மூலங்கள்"
+#~| msgid "_Cancel"
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "ரத்துசெய்"
 
-#~ msgid "Select input sources"
-#~ msgstr "உள்ளீட்டு மூலத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+#~| msgid "Online Accounts"
+#~ msgid "Connect Your Online Accounts"
+#~ msgstr "உங்கள் ஆன்லைன் கணக்குகளுக்கு இணைக்கவும்"
 
-#~ msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
+#~ msgid "You can review your online accounts (and add others) after setup."
 #~ msgstr ""
-#~ "எல்லா பயனர்களும் கணினியில் புகுபதிவு செய்யும் போது புகுபதிவு அமைவுகள் "
-#~ "பயன்படுத்தப்படும்"
+#~ "அமைவுக்குப் பிறகு நீங்கள் உங்கள் ஆன்லைன் கணக்குகளை (மற்றும் பிறவற்றை) மறுஆய்வு செய்யலாம்."
 
-#~ msgid "Search for a location"
-#~ msgstr "ஒரு இடத்தைத் தேடுகிறது"
+#~ msgid "Typing"
+#~ msgstr "தட்டச்சு செய்தல்"
 
-#~ msgid "Location"
-#~ msgstr "இருப்பிடம்"
+#~ msgid "No input source selected"
+#~ msgstr "உள்ளீட்டு மூலம் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை"
 
-#~ msgid "Choose Your Location"
-#~ msgstr "உங்கள் இருப்பிடத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+#~ msgid "Add keyboard layouts or other input methods"
+#~ msgstr "விசைப்பலகை லேயவுட்டுகள் அல்லது பிற உள்ளீட்டு முறைகளைச் சேர்க்கவும்"
 
-#~ msgid "_Determine your location automatically"
-#~ msgstr "உங்கள் இருப்பிடத்தை தானாகவே தீர்மானிக்க (_D)"
+#~| msgid "Welcome"
+#~ msgid "Welcome!"
+#~ msgstr "வரவேற்கிறோம்!"
 
-#~ msgid "Network is not available."
-#~ msgstr "பிணையம் கிடைக்கவில்லை."
+#~ msgid "Please search for a nearby city"
+#~ msgstr "அருகிலுள்ள ஒரு நகரத்தைத் தேடவும்"
 
-#~ msgid "No network devices found."
-#~ msgstr "பிணைய சாதனங்கள் எதுவும் இல்லை."
+#~ msgid "Wi-Fi"
+#~ msgstr "Wi-Fi"
 
-#~ msgid "Wireless Networks"
-#~ msgstr "வயர்லெஸ் பிணையங்கள்"
+#~ msgid ""
+#~ "Connecting to the Internet will enable you to set the time, add your "
+#~ "details, and enable you to access your email, calendar, and contacts. It "
+#~ "is also necessary for enterprise login accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "இணையத்துடன் இணைந்தால், நீங்கள் நேரத்தை அமைக்க முடியும், உங்கள் விவரங்களைச் சேர்க்க "
+#~ "முடியும், உங்கள் மின்னஞ்சல், நாள்காட்டி மற்றும் தொடர்புகளை அணுக முடியும். தொழில் "
+#~ "ரீதியான புகுபதிவு கணக்குகளுக்கும் இது அவசியம்."
 
-#~ msgid "Thank You"
-#~ msgstr "நன்றி"
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for choosing %s.\n"
+#~ "We hope that you love it."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ஐத் தேர்வு செய்ததற்கு நன்றி.\n"
+#~ "உங்களுக்கு பிடிக்கும் என நம்புகிறோம்."
 
-#~ msgid "Your computer is ready to use."
-#~ msgstr "உங்கள் கணினி இப்போது பயன்படுத்துவதற்கு தயாராக உள்ளது."
+#~ msgid "Ready to Go"
+#~ msgstr "தொடங்கத் தயார்"
 
-#~ msgid "You may change these options at any time in Settings."
-#~ msgstr "நீங்கள் எப்போது வேண்டுமானாலும் அமைவுகளுக்குச் சென்று இந்த விருப்பங்களை மாற்றலாம்."
+#~ msgid "You're all set!"
+#~ msgstr "தயார்!"
 
 #~ msgid "_Back"
 #~ msgstr "பின்னால் (_B)"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]