[gnome-boxes] Tamil Translations Updated



commit e1f663b6c8b86dcb8158de21008e234da9123010
Author: Shantha kumar <shkumar redhat com>
Date:   Thu Nov 21 14:43:54 2013 +0530

    Tamil Translations Updated

 po/ta.po |  318 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 219 insertions(+), 99 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 7379490..0e58e17 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -1,7 +1,6 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-#: ../src/main.vala:15
 # naveenmtp <naveenmtp gmail com>, 2012.
 # Shantha kumar <shkumar redhat com>, 2012, 2013.
 # Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2012, 2013.
@@ -10,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-19 21:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-24 15:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-19 17:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-21 14:43+0530\n"
 "Last-Translator: Shantha kumar <shkumar redhat com>\n"
 "Language-Team: Tamil <>\n"
 "Language: ta\n"
@@ -22,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../src/main.vala:73
+#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../src/main.vala:72
 msgid "Boxes"
 msgstr "பெட்டிகள்"
 
@@ -87,6 +86,36 @@ msgstr "சாளரம் விரிவாக்கப்பட்டது"
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "விரிவாக்கப்பட்ட சாளரத்தின் நிலை"
 
+#: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems. Unlike "
+"some other virtual machine management software, Boxes is targeted towards "
+"typical desktop end-users. For this reason, Boxes will not provide many "
+"advanced options to tweak virtual machines. Instead Boxes will focus on "
+"getting things working out of the box with very little input from user."
+msgstr ""
+"தொலைநிலை அல்லது மெய்நிகர் கணினிகளை அணுகுவதற்கு உதவும் ஒரு எளிய GNOME 3 "
+"பயன்பாடு. மற்ற மெய்நிகர் கணினி "
+"நிர்வாக மென்பொருளைப் போலன்றி, Boxes மென்பொருள்"
+"வழக்கமான கணினி பயனர்களுக்காக வடிவமைக்கப்பட்டது. இந்தக் காரணத்தினாலேயே "
+"மெய்நிகர் கணினிகளை சரிசெய்ய உதவும் பல மேம்பட்ட விருப்பங்களை Boxes "
+"வழங்குவதில்லை. அதற்கு பதிலாக பயனரிடமிருந்து மிகக் குறைந்த உள்ளீட்டையே பெற்று "
+"அதன் மூலம் அப்பாலுள்ள கணினிகளில் செயல்களைச் செய்து முடிக்க உதவுவதையே Boxes "
+"முக்கியமான அம்சமாக வழங்குகிறது."
+
+#: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to try "
+"out new operating systems or new (potentially unstable) versions of your "
+"favorite operating system(s), or need to connect to a remote machine (for "
+"example, in your office)."
+msgstr ""
+"புதிய இயக்க முறைமைகள் அல்லது உங்களுக்குப் பிடித்த இயக்க முறைமைகளின் புதிய "
+"பதிப்புகளை (அவை நிலையற்றவையாக இருக்கலாம்) பாதுகாப்பாகவும் எளிமையாகவும் "
+"பயன்படுத்தி முயற்சித்துப் பார்க்க விரும்பினால் அல்லது தொலைவில் உள்ள "
+"கணினிகளுடன் இணைக்க விரும்பினால் (உதாரணத்திற்கு உங்கள் அலுவலக கணினியுடன் "
+"இணைக்கலாம்) நீங்கள் Boxes ஐ நிறுவலாம்."
+
 #: ../src/app.vala:160
 msgid "translator-credits"
 msgstr "I. Felix <ifelix redhat com>. Dr. T. Vasudevan <agnihot3 gmail com>"
@@ -95,7 +124,7 @@ msgstr "I. Felix <ifelix redhat com>. Dr. T. Vasudevan <agnihot3 gmail com>"
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr "தொலைநிலை அல்லது மெய்நிகர் கணினிகளை அணுகுவதற்கான எளிய GNOME 3 பயன்பாடு"
 
-#: ../src/app.vala:178 ../src/topbar.vala:56
+#: ../src/app.vala:178
 msgid "New"
 msgstr "புதிய"
 
@@ -144,19 +173,19 @@ msgstr "- தொலைநிலை அல்லது மெய்நிகர
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "மிக அதிக கட்டளை வரி அளவுருக்கள் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளன.\n"
 
-#: ../src/app.vala:841
+#: ../src/app.vala:842
 #, c-format
 msgid "Box '%s' has been deleted"
 msgstr "'%s' பெட்டி நீக்கப்பட்டது"
 
-#: ../src/app.vala:842
+#: ../src/app.vala:843
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
 msgstr[0] "%u பெட்டி நீக்கப்பட்டது"
 msgstr[1] "%u பெட்டிகள் நீக்கப்பட்டன"
 
-#: ../src/app.vala:932
+#: ../src/app.vala:933
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -165,11 +194,11 @@ msgstr ""
 "'%s' ஐ வட்டிலிருந்து மீட்டெடுக்க முடியவில்லை \n"
 "சேமித்தல் நிலையில்லாமல் முயற்சி செய்யவா?"
 
-#: ../src/app.vala:933
+#: ../src/app.vala:934
 msgid "Restart"
 msgstr "மறு துவக்கம்"
 
-#: ../src/app.vala:938 ../src/machine.vala:153
+#: ../src/app.vala:939 ../src/machine.vala:153
 #, c-format
 msgid "Connection to '%s' failed"
 msgstr "'%s' க்கான இணைப்பு தோல்வி"
@@ -178,7 +207,7 @@ msgstr "'%s' க்கான இணைப்பு தோல்வி"
 msgid "New and Recent"
 msgstr "புதிய மற்றும் சமீபத்திய"
 
-#: ../src/display-page.vala:287
+#: ../src/display-page.vala:301
 msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
 msgstr "(விடுவிக்க Ctrl+Alt விசைகளை அழுத்தவும்)"
 
@@ -194,8 +223,8 @@ msgstr "மேல் இடது பக்கமுள்ள பொத்தா
 msgid "Unsupported disk image format."
 msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வட்டு பிம்ப வடிவமைப்பு."
 
-#: ../src/installed-media.vala:83 ../src/installer-media.vala:101
-#: ../src/properties.vala:73
+#: ../src/installed-media.vala:102 ../src/installer-media.vala:107
+#: ../src/properties.vala:74
 msgid "System"
 msgstr "கணினி"
 
@@ -208,7 +237,7 @@ msgid "Virtualizer"
 msgstr "விர்ச்சுவலைஸர்"
 
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:123 ../src/ovirt-machine.vala:65
-#: ../src/remote-machine.vala:60 ../src/wizard.vala:405
+#: ../src/remote-machine.vala:60 ../src/wizard.vala:414
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
@@ -217,10 +246,20 @@ msgstr "URI"
 msgid "Troubleshooting log"
 msgstr "பிரச்சினை தீவு பதிவேடு"
 
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:139
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:157
+#| msgid "Save log"
+msgid "_Save"
+msgstr "சேமி (_S)"
+
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:140
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "ஒட்டுப்பலகைக்கு படியெடு "
 
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:141
+msgid "_Close"
+msgstr "மூடு (_C)"
+
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:155
 msgid "Save log"
 msgstr "பதிவேட்டை சேமி"
@@ -235,6 +274,8 @@ msgstr "சேமிக்கும் போது பிழை: %s"
 msgid "Protocol"
 msgstr "நெறிமுறை"
 
+#. Only add smartcart support to guests if HAVE_SMARTCARD, as qemu built
+#. without smartcard support will not start vms with it.
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:230
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:247
 msgid "Add support to guest"
@@ -271,10 +312,19 @@ msgstr "தேர்ந்தெடுக்கவும்"
 msgid "Remove"
 msgstr "நீக்குக"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:307 ../src/wizard-source.vala:303
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:307 ../src/wizard-source.vala:329
 msgid "Select a device or ISO file"
 msgstr "ஒரு சாதனம் அல்லது ISO கோப்பைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
 
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310 ../src/topbar.vala:160
+#: ../src/wizard-source.vala:332 ../src/wizard.vala:686
+msgid "_Cancel"
+msgstr "ரத்து செய் (_C)"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:311 ../src/wizard-source.vala:333
+msgid "_Open"
+msgstr "திற (_O)"
+
 #. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
 #. Second '%s' is name of the box.
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:330
@@ -288,7 +338,7 @@ msgstr "'%s' ஐ சிடி/டிவிடி ஆக '%s' உள் நுழ
 msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
 msgstr "'%s' இலிருந்து சிடி/டிவிடி ஐ நீக்குதல் தோல்வி"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:403 ../src/wizard.vala:441
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:403 ../src/wizard.vala:450
 msgid "Memory"
 msgstr "நினைவகம்"
 
@@ -299,6 +349,11 @@ msgstr ""
 "இந்த மாற்றங்களால் '%s' ஐ மறுதொடக்கம் செய்ய வேண்டும். மறுதொடக்கம் செய்ய "
 "முயற்சிக்கவா?"
 
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:460
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:516
+msgid "_Yes"
+msgstr "ஆம் (_Y)"
+
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:514
 #, c-format
 msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
@@ -327,6 +382,44 @@ msgstr "வட்டிலிருந்து %s ஐ மீட்டெடு
 msgid "Starting %s"
 msgstr "%s ஐ துவக்குகிறது"
 
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:18
+#, c-format
+msgid "Import '%s' from system broker"
+msgstr "கணினி ப்ரோக்கரிலிருந்து '%s' ஐ இறக்குமதி செய்"
+
+#. Translators: %u here is number of boxes availble for import
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:21
+#, c-format
+msgid "Import %u box from system broker"
+msgid_plural "Import %u boxes from system broker"
+msgstr[0] "கணினி ப்ரோக்கரிலிருந்து %u ஐ இறக்குமதி செய்"
+msgstr[1] "கணினி ப்ரோக்கரிலிருந்து %u பாக்ஸ்களை இறக்குமதி செய்"
+
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:32
+#, c-format
+msgid "Will import '%s' from system broker"
+msgstr "கணினி ப்ரோக்கரிலிருந்து '%s' ஐ இறக்குமதி செய்யும்"
+
+#. Translators: %u here is number of boxes availble for import
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:35
+#, c-format
+msgid "Will import %u box from system broker"
+msgid_plural "Will import %u boxes from system broker"
+msgstr[0] "கணினி ப்ரோக்கரிலிருந்து %u ஐ இறக்குமதி செய்யும்"
+msgstr[1] "கணினி ப்ரோக்கரிலிருந்து %u பாக்ஸ்களை இறக்குமதி செய்யும்"
+
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:57
+#| msgid "No boxes found"
+msgid "No boxes to import"
+msgstr "இறக்குமதி செய்ய பாக்ஸ் எதுவும் இல்லை"
+
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:131
+#, c-format
+msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
+msgstr ""
+"பாக்ஸ் '%s' க்காக இறக்குமதி செய்ய பொருத்தமான வட்டைக் கண்டறிவதில் "
+"தோல்வியடைந்தது"
+
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
 #: ../src/machine.vala:136
 #, c-format
@@ -350,42 +443,42 @@ msgid "Password"
 msgstr "கடவுச்சொல்"
 
 #. FIXME: add proper UI & docs
-#: ../src/main.vala:54
+#: ../src/main.vala:53
 #, c-format
 msgid "• The CPU is capable of virtualization: %s\n"
 msgstr "• CPU மெய்நிகராக்கத் திறன் கொண்டது: %s\n"
 
-#: ../src/main.vala:55
+#: ../src/main.vala:54
 #, c-format
 msgid "• The KVM module is loaded: %s\n"
 msgstr "• KVM மாட்யுல் ஏற்றப்பட்டது: %s\n"
 
-#: ../src/main.vala:56
+#: ../src/main.vala:55
 #, c-format
 msgid "• Libvirt KVM guest available: %s\n"
 msgstr "• Libvirt KVM விருந்தினர் உள்ளது: %s\n"
 
-#: ../src/main.vala:57
+#: ../src/main.vala:56
 #, c-format
 msgid "• Boxes storage pool available: %s\n"
 msgstr "• பெட்டிகள் பகிர் சேமிப்பு உள்ளது: %s\n"
 
-#: ../src/main.vala:61
+#: ../src/main.vala:60
 #, c-format
 msgid "• The SELinux context is default: %s\n"
 msgstr "• SELinux சூழல் முன்னிருப்பாக உள்ளது: %s\n"
 
-#: ../src/main.vala:65
+#: ../src/main.vala:64
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr "வழுக்களை <%s> க்கு புகாரளிக்கவும்.\n"
 
-#: ../src/main.vala:66
+#: ../src/main.vala:65
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>.\n"
 msgstr "%s முகப்புப் பக்கம்: <%s>.\n"
 
-#: ../src/media-manager.vala:173
+#: ../src/media-manager.vala:178
 #, c-format
 msgid "No such file %s"
 msgstr "%s எனும் ஒரு கோப்பு இல்லை"
@@ -395,20 +488,20 @@ msgstr "%s எனும் ஒரு கோப்பு இல்லை"
 msgid "Not connected to %s"
 msgstr "%s க்கு இணைக்கப்படவில்லை"
 
-#: ../src/notificationbar.vala:57 ../src/notificationbar.vala:110
+#: ../src/notificationbar.vala:58 ../src/notificationbar.vala:113
 msgid "Sign In"
 msgstr "உள்நுழை"
 
-#: ../src/notificationbar.vala:75
+#: ../src/notificationbar.vala:78
 #, c-format
 msgid "Sign In to %s"
 msgstr "%s க்கு உள்நுழை"
 
-#: ../src/notificationbar.vala:81
+#: ../src/notificationbar.vala:84
 msgid "_Username"
 msgstr "(_U) பயனர் பெயர்"
 
-#: ../src/notificationbar.vala:96
+#: ../src/notificationbar.vala:99
 msgid "_Password"
 msgstr "கடவுச்சொல் (_P)"
 
@@ -422,43 +515,56 @@ msgstr "ஒவிர்ட் ப்ரோக்கருக்கு இணை
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - பண்புகள்"
 
-#: ../src/properties.vala:69
+#: ../src/properties.vala:70
 msgid "Login"
 msgstr "புகுபதிவு"
 
-#: ../src/properties.vala:77
+#: ../src/properties.vala:78
 msgid "Display"
 msgstr "காண்பி"
 
-#: ../src/properties.vala:81
+#: ../src/properties.vala:82
 msgid "Devices"
 msgstr "சாதனங்கள்"
 
-#: ../src/properties.vala:94
+#: ../src/properties.vala:95
 msgid "Some changes may take effect only after reboot"
 msgstr "சில மாற்றங்கள் மறுதொடக்கத்திற்குப் பின்னரே விளைவை ஏற்படுத்தும்"
 
-#: ../src/properties.vala:272
+#: ../src/properties.vala:280
 msgid "CPU:"
 msgstr "CPU:"
 
-#: ../src/properties.vala:279
+#: ../src/properties.vala:287
 msgid "I/O:"
 msgstr "I/O:"
 
-#: ../src/properties.vala:286
+#: ../src/properties.vala:294
 msgid "Net:"
 msgstr "நெட்:"
 
-#: ../src/properties.vala:293
+#: ../src/properties.vala:301
 msgid "Force Shutdown"
 msgstr "கணினி இயக்க நிறுத்தத்தைக் கட்டாயப்படுத்து"
 
-#: ../src/selectionbar.vala:72
+#: ../src/selectionbar.vala:36
+msgid "P_ause"
+msgstr "இடைநிறுத்து (_a)"
+
+#: ../src/selectionbar.vala:49
 #, c-format
 msgid "Pausing '%s' failed"
 msgstr "'%s' ஐ இடை நிறுத்தல்  தோல்வி"
 
+#: ../src/selectionbar.vala:58
+msgid "_Delete"
+msgstr "அழி (_D)"
+
+#: ../src/selectionbar.vala:66
+#| msgid "%s - Properties"
+msgid "_Properties"
+msgstr "பண்புகள் (_P)"
+
 #. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
 #: ../src/spice-display.vala:32
 msgid "Unknown"
@@ -487,11 +593,10 @@ msgid "Redirect new USB devices"
 msgstr "புதிய யூஎஸ்பி சாதனத்தை திசை திருப்பு"
 
 #: ../src/spice-display.vala:326
-#| msgid "USB device support"
 msgid "USB devices"
 msgstr "USB சாதனங்கள்"
 
-#: ../src/spice-display.vala:381 ../src/wizard.vala:252
+#: ../src/spice-display.vala:381 ../src/wizard.vala:250 ../src/wizard.vala:259
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "தவறான URI"
 
@@ -503,33 +608,47 @@ msgstr "துறை குறிப்பிட்டதாக இருக்
 msgid "Missing port in Spice URI"
 msgstr "ஸ்பைஸ் யூஆர்எல்லில் துறையை காணவில்லை"
 
-#: ../src/topbar.vala:101
+#: ../src/topbar.vala:74
+msgid "_New"
+msgstr "புதிய (_N)"
+
+#: ../src/topbar.vala:88
+#| msgid "_Back"
+msgid "Back"
+msgstr "பின்"
+
+#: ../src/topbar.vala:109
+#| msgid "Search term"
+msgid "Search"
+msgstr "தேடு"
+
+#: ../src/topbar.vala:118
+#| msgid "Select None"
+msgid "Select Items"
+msgstr "உருப்படிகளைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#: ../src/topbar.vala:140
 msgid "Select All"
 msgstr "அனைத்தையும் தேர்வு செய்க"
 
-#: ../src/topbar.vala:102
+#: ../src/topbar.vala:141
 msgid "Select Running"
 msgstr "இயங்குவதை தேர்ந்தெடு"
 
-#: ../src/topbar.vala:103
+#: ../src/topbar.vala:142
 msgid "Select None"
 msgstr "எதையும் தேர்ந்தெடுக்காதே "
 
-#. workaround for libgd bug #698289
-#: ../src/topbar.vala:113 ../src/topbar.vala:116
-msgid "D_one"
-msgstr "_ o முடிந்த"
-
 #. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
 #. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:154
+#: ../src/topbar.vala:204
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d தேர்வு செய்யப்பட்டது"
 msgstr[1] "%d தேர்வு செய்யப்பட்டன"
 
-#: ../src/topbar.vala:156
+#: ../src/topbar.vala:206
 msgid "(Click on items to select them)"
 msgstr "(உருப்படிகளை தேர்ந்தெடுக்க அதன் மீது சொடுக்கவும்)"
 
@@ -561,11 +680,11 @@ msgstr "விரைவு நிறுவல்"
 msgid "_Add Password"
 msgstr "கடவுச்சொல்லைச் சேர் (_A)"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:475
+#: ../src/unattended-installer.vala:476
 msgid "Product Key"
 msgstr "தயாரிப்பு திறப்பு"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:695
+#: ../src/unattended-installer.vala:696
 msgid "Downloading device drivers..."
 msgstr "சாதன இயக்கிகளை பதிவிறக்குகிறது..."
 
@@ -631,7 +750,7 @@ msgstr "இல்லை"
 
 #. No guest caps or none compatible
 #. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:439
+#: ../src/vm-configurator.vala:453
 msgid "Incapable host system"
 msgstr "திறனில்லாத வழங்கி கணினி"
 
@@ -641,30 +760,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "நிறுவலுக்கு தயார் செய்யும் போது பிழை ஏற்பட்டது. விரைவு நிறுவல் முடக்கப்பட்டது."
 
-#: ../src/vm-creator.vala:180
+#: ../src/vm-creator.vala:175
 msgid "Installing..."
 msgstr "நிறுவுகிறது..."
 
 #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:184 ../src/wizard-source.vala:244
+#: ../src/vm-creator.vala:179 ../src/wizard-source.vala:248
 msgid "Live"
 msgstr "நேரடி"
 
 #. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:282
+#: ../src/vm-creator.vala:301
 #, c-format
 msgid "%d%% Installed"
 msgid_plural "%d%% Installed"
 msgstr[0] "%d%% நிறுவப்பட்டது"
 msgstr[1] "%d%% நிறுவப்பட்டன"
 
-#: ../src/vm-importer.vala:34
-#| msgid "Installing..."
+#: ../src/vm-importer.vala:36
 msgid "Importing..."
 msgstr "இறக்குமதியாகிறது..."
 
-#: ../src/vm-importer.vala:51
+#: ../src/vm-importer.vala:53
 #, c-format
 msgid "Box import from file '%s' failed."
 msgstr "கோப்பு '%s' இலிருந்தான பெட்டி இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது."
@@ -673,15 +791,15 @@ msgstr "கோப்பு '%s' இலிருந்தான பெட்ட
 msgid "Read-only"
 msgstr "வாசிக்க-மட்டும்"
 
-#: ../src/wizard-source.vala:119 ../src/wizard-source.vala:146
+#: ../src/wizard-source.vala:122 ../src/wizard-source.vala:149
 msgid "Enter URL"
 msgstr "URL ஐ உள்ளிடவும்"
 
-#: ../src/wizard-source.vala:126
+#: ../src/wizard-source.vala:129
 msgid "Select a file"
 msgstr "ஒரு கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
 
-#: ../src/wizard-source.vala:163
+#: ../src/wizard-source.vala:166
 msgid ""
 "<b>Desktop Access</b>\n"
 "\n"
@@ -692,16 +810,16 @@ msgstr ""
 "இந்தக் கணக்கிலிருந்து கிடைக்கக்கூடிய எல்லா கணினிகளிலும் பெட்டிகளைச் "
 "சேர்க்கும்."
 
-#: ../src/wizard-source.vala:253
+#: ../src/wizard-source.vala:257
 msgid "32-bit x86 system"
 msgstr "32-பிட் x86 கணினி"
 
-#: ../src/wizard-source.vala:254
+#: ../src/wizard-source.vala:258
 msgid "64-bit x86 system"
 msgstr "64-பிட் x86 கணினி"
 
 #. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: ../src/wizard-source.vala:263
+#: ../src/wizard-source.vala:267
 #, c-format
 msgid " from %s"
 msgstr " %s இல் இருந்து"
@@ -724,71 +842,73 @@ msgstr ""
 msgid "Will add a single box."
 msgstr "ஓரே ஓரு பெட்டியைச் சேர்க்கும்."
 
+#. ignore any parsing error
 #: ../src/wizard.vala:163
 msgid "Desktop Access"
 msgstr "டெஸ்க்டாப் அணுகல்"
 
-#: ../src/wizard.vala:266
+#: ../src/wizard.vala:273
 #, c-format
 msgid "Unsupported protocol '%s'"
 msgstr "ஆதரவில்லாத  நெறிமுறை '%s'"
 
-#: ../src/wizard.vala:272 ../src/wizard.vala:314
+#: ../src/wizard.vala:279 ../src/wizard.vala:321
 msgid "Unknown installer media"
 msgstr "தெரியாத நிறுவல் ஊடகம்."
 
-#: ../src/wizard.vala:273 ../src/wizard.vala:315
+#: ../src/wizard.vala:280 ../src/wizard.vala:322
 msgid "Analyzing..."
 msgstr "ஆய்கிறது..."
 
-#: ../src/wizard.vala:285
+#: ../src/wizard.vala:292
 msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
 msgstr "நிறுவல் ஊடகத்தை ஆய்விட முடியவில்லை. சிதைந்த அல்லது முழுமையாகாத ஊடகமா?"
 
-#: ../src/wizard.vala:381
+#. We did this, so ignore!
+#: ../src/wizard.vala:390
 msgid "Box setup failed"
 msgstr "பெட்டி அமைவு தோல்வி"
 
-#: ../src/wizard.vala:395
+#: ../src/wizard.vala:404
 msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
 msgstr "பின்வரும் பண்புகளிலிருந்து பாக்ஸஸ் புதிய பெட்டியை உருவாக்கும்:"
 
-#: ../src/wizard.vala:400
+#: ../src/wizard.vala:409
 msgid "Type"
 msgstr "வகை"
 
-#: ../src/wizard.vala:403
+#: ../src/wizard.vala:412
 msgid "Host"
 msgstr "வழங்கி"
 
-#: ../src/wizard.vala:414 ../src/wizard.vala:425
+#: ../src/wizard.vala:423 ../src/wizard.vala:434
 msgid "Port"
 msgstr "முனையம்"
 
-#: ../src/wizard.vala:416
+#: ../src/wizard.vala:425
 msgid "TLS Port"
 msgstr "TLS முனையம்"
 
-#: ../src/wizard.vala:430
+#: ../src/wizard.vala:439
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
 msgstr ""
 "இந்தக் கணக்கிலிருந்து கிடைக்கக்கூடிய எல்லா கணினிகளிலும் பெட்டிகளைச் "
 "சேர்க்கும்:"
 
-#: ../src/wizard.vala:450
+#: ../src/wizard.vala:459
 msgid "Disk"
 msgstr "வட்டு"
 
-#: ../src/wizard.vala:450
+#: ../src/wizard.vala:459
 #, c-format
 msgid "%s maximum"
 msgstr "%s அதிகபட்சம்"
 
-#: ../src/wizard.vala:540
+#: ../src/wizard.vala:557
 msgid "Introduction"
 msgstr "அறிமுகம்"
 
-#: ../src/wizard.vala:544
+#: ../src/wizard.vala:561
 msgid ""
 "Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
 "your existing login.\n"
@@ -804,17 +924,17 @@ msgstr ""
 "கணினியிலேயே "
 "இயங்கும் ஒரு புதிய <b><i>மெய்நிகர் கணினியை</i></b> உருவாக்கலாம்."
 
-#: ../src/wizard.vala:556
+#: ../src/wizard.vala:573
 msgid "Source Selection"
 msgstr "மூலத் தேர்ந்தெடுப்பு"
 
-#: ../src/wizard.vala:557
+#: ../src/wizard.vala:574
 msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
 msgstr ""
 "இயக்க முறைமை நிறுவல் ஊடகத்தை இடவும் அல்லது கீழே இருந்து ஒரு மூலத்தைத் "
 "தேர்ந்தெடுக்கவும்"
 
-#: ../src/wizard.vala:567
+#: ../src/wizard.vala:582
 msgid ""
 "Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
 "products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -824,55 +944,55 @@ msgstr ""
 "பெற்றுள்ளீர்கள் என்பதை "
 "உணர்த்தும் அடையாளம் மட்டுமே, அவை அவற்றுக்குரிய உரிமையாளர்களுக்கு சொந்தமானவை."
 
-#: ../src/wizard.vala:580
+#: ../src/wizard.vala:593
 msgid "Preparation"
 msgstr "தயார் செய்தல்"
 
-#: ../src/wizard.vala:581
+#: ../src/wizard.vala:594
 msgid "Preparing to create new box"
 msgstr "புதிய பெட்டியை உருவாக்கத் தயாராகிறது"
 
-#: ../src/wizard.vala:618
+#: ../src/wizard.vala:629
 msgid "Setup"
 msgstr "அமைப்பு"
 
-#: ../src/wizard.vala:625
+#: ../src/wizard.vala:636
 msgid "Review"
 msgstr "மறுஆய்வு"
 
-#: ../src/wizard.vala:634
+#: ../src/wizard.vala:644
 msgid ""
 "Virtualization extensions are unavailable on your system. If your system is "
 "recent (post 2008), check your BIOS settings to enable them."
 msgstr ""
-"உங்கள் கணினியில் மெய்நிகராக்க நீட்டிப்புகள் கிடைக்கவில்லை. உங்கள் கணினி"
-"சமீபத்தியது எனில் (2008 க்குப் பிறகானது), மெய்நிகராக்கத்தைச் செயல்படுத்த "
-"உங்கள் BIOS அமைவுகளைப் பார்க்கவும்."
+"உங்கள் கணினியில் மெய்நிகராக்க நீட்டிப்புகள் கிடைக்கவில்லை. உங்கள் "
+"கணினிசமீபத்தியது எனில் "
+"(2008 க்குப் பிறகானது), மெய்நிகராக்கத்தைச் செயல்படுத்த உங்கள் BIOS அமைவுகளைப் "
+"பார்க்கவும்."
 
-#: ../src/wizard.vala:666
+#: ../src/wizard.vala:683
 msgid "Create a Box"
 msgstr "ஒரு பெட்டியை உருவாக்கு"
 
-#: ../src/wizard.vala:669 ../src/wizard.vala:671
-msgid "_Cancel"
-msgstr "ரத்து செய் (_C)"
-
-#: ../src/wizard.vala:680 ../src/wizard.vala:682
+#: ../src/wizard.vala:698
 msgid "_Back"
 msgstr "திரும்பு (_B)"
 
-#: ../src/wizard.vala:688 ../src/wizard.vala:690
+#: ../src/wizard.vala:707
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "தொடரு (_o)"
 
-#: ../src/wizard.vala:697 ../src/wizard.vala:699
+#: ../src/wizard.vala:717
 msgid "C_reate"
 msgstr "உருவாக்கு (_r)"
 
-#: ../src/wizard.vala:784
+#: ../src/wizard.vala:805
 msgid "C_ustomize..."
 msgstr "தனிப்பயனாக்கு (_u)..."
 
+#~ msgid "D_one"
+#~ msgstr "_ o முடிந்த"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box "
 #~ "to be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]