[gnome-boxes] Updated Spanish translation



commit 3ba7b4fed8dcd5e15762f47424b6ec0d462ad484
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Nov 20 13:22:17 2013 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  196 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 117 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 915f919..7b2a625 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,14 +4,13 @@
 # FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012, 2013.
 #
-#: ../src/main.vala:15
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-02 17:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-03 16:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-19 17:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-20 13:21+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -22,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../src/main.vala:73
+#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../src/main.vala:72
 msgid "Boxes"
 msgstr "Cajas"
 
@@ -207,7 +206,7 @@ msgstr "Falló la conexión a «%s»"
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Nuevas y recientes"
 
-#: ../src/display-page.vala:300
+#: ../src/display-page.vala:301
 msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
 msgstr "(pulse Ctrl+Alt para deseleccionar)"
 
@@ -223,7 +222,7 @@ msgstr "Cree una usando en botón de la parte superior izquierda."
 msgid "Unsupported disk image format."
 msgstr "Formato de archivo de disco no soportado."
 
-#: ../src/installed-media.vala:83 ../src/installer-media.vala:101
+#: ../src/installed-media.vala:102 ../src/installer-media.vala:107
 #: ../src/properties.vala:74
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
@@ -237,7 +236,7 @@ msgid "Virtualizer"
 msgstr "Virtualizador"
 
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:123 ../src/ovirt-machine.vala:65
-#: ../src/remote-machine.vala:60 ../src/wizard.vala:410
+#: ../src/remote-machine.vala:60 ../src/wizard.vala:414
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
@@ -248,7 +247,6 @@ msgstr "Registro de resolución de problemas"
 
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:139
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:157
-#| msgid "Save log"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Guardar"
 
@@ -274,6 +272,8 @@ msgstr "Error al guardar: %s"
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
+#. Only add smartcart support to guests if HAVE_SMARTCARD, as qemu built
+#. without smartcard support will not start vms with it.
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:230
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:247
 msgid "Add support to guest"
@@ -310,16 +310,16 @@ msgstr "Seleccionar"
 msgid "Remove"
 msgstr "Quitar"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:307 ../src/wizard-source.vala:303
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:307 ../src/wizard-source.vala:329
 msgid "Select a device or ISO file"
 msgstr "Seleccionar un dispositivo o una imagen ISO"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310 ../src/topbar.vala:152
-#: ../src/wizard-source.vala:306 ../src/wizard.vala:672
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310 ../src/topbar.vala:160
+#: ../src/wizard-source.vala:332 ../src/wizard.vala:686
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:311 ../src/wizard-source.vala:307
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:311 ../src/wizard-source.vala:333
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Falló la inserción de «%s» como CD/DVD en «%s»"
 msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
 msgstr "Falló al quitar el CD/DVD de «%s»"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:403 ../src/wizard.vala:446
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:403 ../src/wizard.vala:450
 msgid "Memory"
 msgstr "Memoria"
 
@@ -375,6 +375,42 @@ msgstr "Restaurando %s desde el disco"
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Iniciando %s"
 
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:18
+#, c-format
+msgid "Import '%s' from system broker"
+msgstr "Importar «%s» desde un agente del sistema"
+
+#. Translators: %u here is number of boxes availble for import
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:21
+#, c-format
+msgid "Import %u box from system broker"
+msgid_plural "Import %u boxes from system broker"
+msgstr[0] "Se importará %u caja desde un agente del sistema"
+msgstr[1] "Se importarán %u cajas desde un agente del sistema"
+
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:32
+#, c-format
+msgid "Will import '%s' from system broker"
+msgstr "Se importará «%s» desde un agente del sistema"
+
+#. Translators: %u here is number of boxes availble for import
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:35
+#, c-format
+msgid "Will import %u box from system broker"
+msgid_plural "Will import %u boxes from system broker"
+msgstr[0] "Se importará %u caja desde un agente del sistema"
+msgstr[1] "Se importarán %u cajas desde un agente del sistema"
+
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:57
+#| msgid "No boxes found"
+msgid "No boxes to import"
+msgstr "No hay cajas que importar"
+
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:131
+#, c-format
+msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
+msgstr "Falló al buscar un disco adecuado para importar para la caja «%s»"
+
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
 #: ../src/machine.vala:136
 #, c-format
@@ -398,42 +434,42 @@ msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
 
 #. FIXME: add proper UI & docs
-#: ../src/main.vala:54
+#: ../src/main.vala:53
 #, c-format
 msgid "• The CPU is capable of virtualization: %s\n"
 msgstr "• La CPU puede virtualizar: %s\n"
 
-#: ../src/main.vala:55
+#: ../src/main.vala:54
 #, c-format
 msgid "• The KVM module is loaded: %s\n"
 msgstr "• El módulo KVM está cargado: %s\n"
 
-#: ../src/main.vala:56
+#: ../src/main.vala:55
 #, c-format
 msgid "• Libvirt KVM guest available: %s\n"
 msgstr "• Invitado Libvirt KVM disponible: %s\n"
 
-#: ../src/main.vala:57
+#: ../src/main.vala:56
 #, c-format
 msgid "• Boxes storage pool available: %s\n"
 msgstr "• Almacenamiento de cajas disponible: %s\n"
 
-#: ../src/main.vala:61
+#: ../src/main.vala:60
 #, c-format
 msgid "• The SELinux context is default: %s\n"
 msgstr "• El contexto SELinux es el predeterminado: %s\n"
 
-#: ../src/main.vala:65
+#: ../src/main.vala:64
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr "Informar de errores a <%s>.\n"
 
-#: ../src/main.vala:66
+#: ../src/main.vala:65
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>.\n"
 msgstr "%s página de inicio: <%s>.\n"
 
-#: ../src/media-manager.vala:176
+#: ../src/media-manager.vala:178
 #, c-format
 msgid "No such file %s"
 msgstr "No existe el archivo %s"
@@ -486,36 +522,36 @@ msgstr "Dispositivos"
 msgid "Some changes may take effect only after reboot"
 msgstr "Algunos cambios sólo tendrán efecto después de reiniciar"
 
-#: ../src/properties.vala:278
+#: ../src/properties.vala:280
 msgid "CPU:"
 msgstr "CPU:"
 
-#: ../src/properties.vala:285
+#: ../src/properties.vala:287
 msgid "I/O:"
 msgstr "E/S:"
 
-#: ../src/properties.vala:292
+#: ../src/properties.vala:294
 msgid "Net:"
 msgstr "Red:"
 
-#: ../src/properties.vala:299
+#: ../src/properties.vala:301
 msgid "Force Shutdown"
 msgstr "Forzar apagado"
 
-#: ../src/selectionbar.vala:34
+#: ../src/selectionbar.vala:36
 msgid "P_ause"
 msgstr "P_ausar"
 
-#: ../src/selectionbar.vala:46
+#: ../src/selectionbar.vala:49
 #, c-format
 msgid "Pausing '%s' failed"
 msgstr "Falló al pausar «%s»"
 
-#: ../src/selectionbar.vala:55
+#: ../src/selectionbar.vala:58
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
 
-#: ../src/selectionbar.vala:62
+#: ../src/selectionbar.vala:66
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Propiedades"
 
@@ -550,7 +586,7 @@ msgstr "Redireccionar dispositivos USB nuevos"
 msgid "USB devices"
 msgstr "Dispositivo USB"
 
-#: ../src/spice-display.vala:381 ../src/wizard.vala:248 ../src/wizard.vala:257
+#: ../src/spice-display.vala:381 ../src/wizard.vala:250 ../src/wizard.vala:259
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "URI no válida"
 
@@ -562,44 +598,44 @@ msgstr "El puedo se debe especificar una vez"
 msgid "Missing port in Spice URI"
 msgstr "Falta el puerto en el URI de Spice"
 
-#: ../src/topbar.vala:73
+#: ../src/topbar.vala:74
 msgid "_New"
 msgstr "_Nueva"
 
-#: ../src/topbar.vala:85
+#: ../src/topbar.vala:88
 msgid "Back"
 msgstr "Atrás"
 
-#: ../src/topbar.vala:105
+#: ../src/topbar.vala:109
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: ../src/topbar.vala:113
+#: ../src/topbar.vala:118
 msgid "Select Items"
 msgstr "Seleccionar elementos"
 
-#: ../src/topbar.vala:134
+#: ../src/topbar.vala:140
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleccionar todas"
 
-#: ../src/topbar.vala:135
+#: ../src/topbar.vala:141
 msgid "Select Running"
 msgstr "Seleccionar las que están en ejecución"
 
-#: ../src/topbar.vala:136
+#: ../src/topbar.vala:142
 msgid "Select None"
 msgstr "No seleccionar ninguna"
 
 #. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
 #. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:195
+#: ../src/topbar.vala:204
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d seleccionada"
 msgstr[1] "%d seleccionadas"
 
-#: ../src/topbar.vala:197
+#: ../src/topbar.vala:206
 msgid "(Click on items to select them)"
 msgstr "(Pulse sobre los elementos para seleccionarlos)"
 
@@ -696,7 +732,7 @@ msgstr "no"
 
 #. No guest caps or none compatible
 #. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:439
+#: ../src/vm-configurator.vala:453
 msgid "Incapable host system"
 msgstr "Equipo no capacitado"
 
@@ -707,29 +743,29 @@ msgstr ""
 "Ocurrió un error durante la preparación de la instalación. Se ha desactivado "
 "la instalación rápida."
 
-#: ../src/vm-creator.vala:180
+#: ../src/vm-creator.vala:175
 msgid "Installing..."
 msgstr "Instalando…"
 
 #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:184 ../src/wizard-source.vala:244
+#: ../src/vm-creator.vala:179 ../src/wizard-source.vala:248
 msgid "Live"
 msgstr "«Live»"
 
 #. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:282
+#: ../src/vm-creator.vala:301
 #, c-format
 msgid "%d%% Installed"
 msgid_plural "%d%% Installed"
 msgstr[0] "%d%% Instalado"
 msgstr[1] "%d%% Instalados"
 
-#: ../src/vm-importer.vala:34
+#: ../src/vm-importer.vala:36
 msgid "Importing..."
 msgstr "Importando…"
 
-#: ../src/vm-importer.vala:51
+#: ../src/vm-importer.vala:53
 #, c-format
 msgid "Box import from file '%s' failed."
 msgstr "Falló al importar la caja del archivo «%s»"
@@ -738,15 +774,15 @@ msgstr "Falló al importar la caja del archivo «%s»"
 msgid "Read-only"
 msgstr "Sólo lectura"
 
-#: ../src/wizard-source.vala:119 ../src/wizard-source.vala:146
+#: ../src/wizard-source.vala:122 ../src/wizard-source.vala:149
 msgid "Enter URL"
 msgstr "Introducir el URL"
 
-#: ../src/wizard-source.vala:126
+#: ../src/wizard-source.vala:129
 msgid "Select a file"
 msgstr "Seleccionar un archivo"
 
-#: ../src/wizard-source.vala:163
+#: ../src/wizard-source.vala:166
 msgid ""
 "<b>Desktop Access</b>\n"
 "\n"
@@ -756,16 +792,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Añadirá cajas para todos los sistemas disponibles desde esta cuenta."
 
-#: ../src/wizard-source.vala:253
+#: ../src/wizard-source.vala:257
 msgid "32-bit x86 system"
 msgstr "sistema x86 de 32 bits"
 
-#: ../src/wizard-source.vala:254
+#: ../src/wizard-source.vala:258
 msgid "64-bit x86 system"
 msgstr "sistema x86 de 64 bits"
 
 #. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: ../src/wizard-source.vala:263
+#: ../src/wizard-source.vala:267
 #, c-format
 msgid " from %s"
 msgstr " de %s"
@@ -786,70 +822,72 @@ msgstr "Añadirá cajas para todos los sistemas disponibles desde esta cuenta."
 msgid "Will add a single box."
 msgstr "Se añadirá una sola caja."
 
+#. ignore any parsing error
 #: ../src/wizard.vala:163
 msgid "Desktop Access"
 msgstr "Acceso desde el escritorio"
 
-#: ../src/wizard.vala:271
+#: ../src/wizard.vala:273
 #, c-format
 msgid "Unsupported protocol '%s'"
 msgstr "Protocolo «%s» no soportado"
 
-#: ../src/wizard.vala:277 ../src/wizard.vala:319
+#: ../src/wizard.vala:279 ../src/wizard.vala:321
 msgid "Unknown installer media"
 msgstr "Instalador del medio desconocido"
 
-#: ../src/wizard.vala:278 ../src/wizard.vala:320
+#: ../src/wizard.vala:280 ../src/wizard.vala:322
 msgid "Analyzing..."
 msgstr "Analizando…"
 
-#: ../src/wizard.vala:290
+#: ../src/wizard.vala:292
 msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
 msgstr "Falló al analizar"
 
-#: ../src/wizard.vala:386
+#. We did this, so ignore!
+#: ../src/wizard.vala:390
 msgid "Box setup failed"
 msgstr "Falló la configuración de la caja"
 
-#: ../src/wizard.vala:400
+#: ../src/wizard.vala:404
 msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
 msgstr "Se creará una caja nueva con las siguientes propiedades:"
 
-#: ../src/wizard.vala:405
+#: ../src/wizard.vala:409
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/wizard.vala:408
+#: ../src/wizard.vala:412
 msgid "Host"
 msgstr "Servidor"
 
-#: ../src/wizard.vala:419 ../src/wizard.vala:430
+#: ../src/wizard.vala:423 ../src/wizard.vala:434
 msgid "Port"
 msgstr "Puerto"
 
-#: ../src/wizard.vala:421
+#: ../src/wizard.vala:425
 msgid "TLS Port"
 msgstr "Puerto TLS"
 
-#: ../src/wizard.vala:435
+#: ../src/wizard.vala:439
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
 msgstr ""
 "Se añadirán cajas para todos los sistemas disponibles desde esta cuenta:"
 
-#: ../src/wizard.vala:455
+#: ../src/wizard.vala:459
 msgid "Disk"
 msgstr "Disco"
 
-#: ../src/wizard.vala:455
+#: ../src/wizard.vala:459
 #, c-format
 msgid "%s maximum"
 msgstr "%s máximo"
 
-#: ../src/wizard.vala:545
+#: ../src/wizard.vala:557
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introducción"
 
-#: ../src/wizard.vala:549
+#: ../src/wizard.vala:561
 msgid ""
 "Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
 "your existing login.\n"
@@ -863,17 +901,17 @@ msgstr ""
 "Puede conectar con una máquina existente<b><i>mediante la red</i></b> o "
 "crear una <b><i>máquina virtual</i></b> que se ejecute localmente."
 
-#: ../src/wizard.vala:561
+#: ../src/wizard.vala:573
 msgid "Source Selection"
 msgstr "Selección de la fuente"
 
-#: ../src/wizard.vala:562
+#: ../src/wizard.vala:574
 msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
 msgstr ""
 "Inserte el medio de instalación del sistema operativo o seleccione una "
 "fuente a continuación"
 
-#: ../src/wizard.vala:572
+#: ../src/wizard.vala:582
 msgid ""
 "Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
 "products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -883,23 +921,23 @@ msgstr ""
 "identificación de productos de software que haya obtenido y pertenecen a sus "
 "respectivos propietarios."
 
-#: ../src/wizard.vala:585
+#: ../src/wizard.vala:593
 msgid "Preparation"
 msgstr "Preparación"
 
-#: ../src/wizard.vala:586
+#: ../src/wizard.vala:594
 msgid "Preparing to create new box"
 msgstr "Preparándose para crear la caja nueva"
 
-#: ../src/wizard.vala:623
+#: ../src/wizard.vala:629
 msgid "Setup"
 msgstr "Configuración"
 
-#: ../src/wizard.vala:630
+#: ../src/wizard.vala:636
 msgid "Review"
 msgstr "Revisar"
 
-#: ../src/wizard.vala:638
+#: ../src/wizard.vala:644
 msgid ""
 "Virtualization extensions are unavailable on your system. If your system is "
 "recent (post 2008), check your BIOS settings to enable them."
@@ -908,23 +946,23 @@ msgstr ""
 "equipo es moderno (posterior a 2008), compruebe la configuración de su BIOS "
 "para activarlas."
 
-#: ../src/wizard.vala:669
+#: ../src/wizard.vala:683
 msgid "Create a Box"
 msgstr "Crear una caja"
 
-#: ../src/wizard.vala:683
+#: ../src/wizard.vala:698
 msgid "_Back"
 msgstr "A_trás"
 
-#: ../src/wizard.vala:691
+#: ../src/wizard.vala:707
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "C_ontinuar"
 
-#: ../src/wizard.vala:700
+#: ../src/wizard.vala:717
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_rear"
 
-#: ../src/wizard.vala:787
+#: ../src/wizard.vala:805
 msgid "C_ustomize..."
 msgstr "_Personalizar…"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]