[evince] Updated Greek translation



commit c6d03944e135448a7a351c31da68a12f3ecbadba
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date:   Tue Nov 19 13:07:28 2013 +0200

    Updated Greek translation

 help/el/el.po | 2605 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 1596 insertions(+), 1009 deletions(-)
---
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
index 2957cf2..1fed167 100644
--- a/help/el/el.po
+++ b/help/el/el.po
@@ -6,16 +6,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince greek help 1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-12 13:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-11 11:12+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-16 11:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 10:53+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
-"Language-Team: team gnome gr\n"
+"Language-Team: team lists gnome gr\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -25,19 +25,14 @@ msgstr ""
 " Στυλιανός Παπαναστασίου <stelios dcs gla ac uk>, 2005\n"
 " Μιχάλης Κοτσαρίνης <mk73628 gmail com>, 2010\n"
 " Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2013\n"
-"\n"
 "Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε την σελίδα http://www.gnome.gr/";
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:6(media)
+#: C/index.page:6
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/evince-trail.png' "
@@ -46,121 +41,96 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/evince-trail.png' "
 "md5='a1a70d04c37f05937d0b3e7a0705d2d4'"
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:23(media)
+#: C/index.page:23
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/evincelogo.png' md5='a5856135b500d4c4b74a052eef6e09d2'"
 msgstr ""
 "external ref='figures/evincelogo.png' md5='a5856135b500d4c4b74a052eef6e09d2'"
 
-#: C/index.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:7
 msgctxt "link"
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "Προβολή εγγράφων Evince"
 
-#: C/index.page:8(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
 msgctxt "text"
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "Προβολή εγγράφων Evince"
 
-#: C/index.page:11(credit/name) C/commandline.page:11(credit/name)
-#: C/convertpdf.page:11(credit/name) C/convertPostScript.page:11(credit/name)
-#: C/convertSVG.page:11(credit/name) C/editing.page:11(credit/name)
-#: C/finding.page:12(credit/name) C/formats.page:14(credit/name)
-#: C/invert-colors.page:14(credit/name) C/movingaround.page:11(credit/name)
-#: C/noprint.page:10(credit/name) C/password.page:11(credit/name)
-#: C/presentations.page:11(credit/name) C/print-2sided.page:12(credit/name)
-#: C/print-differentsize.page:11(credit/name) C/printing.page:13(credit/name)
-#: C/print-order.page:12(credit/name) C/print-select.page:11(credit/name)
-#: C/reload.page:14(credit/name) C/shortcuts.page:11(credit/name)
-#: C/textselection.page:11(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:11 C/commandline.page:11 C/convertpdf.page:11
+#: C/convertPostScript.page:11 C/convertSVG.page:11 C/editing.page:11
+#: C/finding.page:12 C/formats.page:14 C/invert-colors.page:14
+#: C/movingaround.page:11 C/noprint.page:10 C/password.page:11
+#: C/presentations.page:11 C/print-2sided.page:12
+#: C/print-differentsize.page:11 C/printing.page:13 C/print-order.page:12
+#: C/print-select.page:11 C/reload.page:14 C/shortcuts.page:11
+#: C/textselection.page:11
 msgid "Phil Bull"
 msgstr "Phil Bull"
 
-#: C/index.page:15(credit/name) C/annotation-properties.page:11(credit/name)
-#: C/annotations-delete.page:11(credit/name)
-#: C/annotations-disabled.page:11(credit/name)
-#: C/annotations-navigate.page:11(credit/name)
-#: C/annotations.page:11(credit/name) C/annotations-save.page:10(credit/name)
-#: C/bookmarks.page:11(credit/name) C/bug-filing.page:11(credit/name)
-#: C/commandline.page:15(credit/name) C/develop.page:10(credit/name)
-#: C/documentation.page:9(credit/name) C/duplex-10pages.page:12(credit/name)
-#: C/duplex-11pages.page:12(credit/name) C/duplex-12pages.page:12(credit/name)
-#: C/duplex-13pages.page:12(credit/name) C/duplex-14pages.page:12(credit/name)
-#: C/duplex-15pages.page:12(credit/name) C/duplex-16pages.page:12(credit/name)
-#: C/duplex-3pages.page:12(credit/name) C/duplex-4pages.page:12(credit/name)
-#: C/duplex-5pages.page:12(credit/name) C/duplex-6pages.page:12(credit/name)
-#: C/duplex-7pages.page:12(credit/name) C/duplex-8pages.page:12(credit/name)
-#: C/duplex-9pages.page:12(credit/name) C/duplex-npages.page:12(credit/name)
-#: C/forms.page:11(credit/name) C/forms-saving.page:13(credit/name)
-#: C/introduction.page:11(credit/name) C/openerror.page:13(credit/name)
-#: C/opening.page:13(credit/name) C/print-booklet.page:12(credit/name)
-#: C/shortcuts.page:15(credit/name)
-#: C/singlesided-13-16pages.page:12(credit/name)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:12(credit/name)
-#: C/singlesided-3-4pages.page:12(credit/name)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:12(credit/name)
-#: C/singlesided-9-12pages.page:12(credit/name)
-#: C/singlesided-npages.page:12(credit/name)
-#: C/synctex-beamer.page:11(credit/name)
-#: C/synctex-compile.page:11(credit/name)
-#: C/synctex-editors.page:11(credit/name) C/synctex.page:11(credit/name)
-#: C/synctex-search.page:11(credit/name)
-#: C/synctex-support.page:11(credit/name) C/toolbar.page:13(credit/name)
-#: C/translate.page:10(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:15 C/annotation-properties.page:11
+#: C/annotations-delete.page:11 C/annotations-disabled.page:11
+#: C/annotations-navigate.page:11 C/annotations.page:11
+#: C/annotations-save.page:10 C/bookmarks.page:13 C/bug-filing.page:11
+#: C/commandline.page:15 C/develop.page:10 C/documentation.page:9
+#: C/duplex-10pages.page:12 C/duplex-11pages.page:12 C/duplex-12pages.page:12
+#: C/duplex-13pages.page:12 C/duplex-14pages.page:12 C/duplex-15pages.page:12
+#: C/duplex-16pages.page:12 C/duplex-3pages.page:12 C/duplex-4pages.page:12
+#: C/duplex-5pages.page:12 C/duplex-6pages.page:12 C/duplex-7pages.page:12
+#: C/duplex-8pages.page:12 C/duplex-9pages.page:12 C/duplex-npages.page:12
+#: C/forms.page:11 C/forms-saving.page:13 C/introduction.page:11
+#: C/openerror.page:13 C/opening.page:13 C/print-booklet.page:12
+#: C/shortcuts.page:15 C/singlesided-13-16pages.page:12
+#: C/singlesided-17-20pages.page:12 C/singlesided-3-4pages.page:12
+#: C/singlesided-5-8pages.page:12 C/singlesided-9-12pages.page:12
+#: C/singlesided-npages.page:12 C/synctex-beamer.page:11
+#: C/synctex-compile.page:11 C/synctex-editors.page:11 C/synctex.page:11
+#: C/synctex-search.page:11 C/synctex-support.page:11 C/toolbar.page:14
+#: C/translate.page:10
 msgid "Tiffany Antopolski"
 msgstr "Tiffany Antopolski"
 
-#: C/index.page:19(license/p) C/annotation-properties.page:15(license/p)
-#: C/annotations-delete.page:15(license/p)
-#: C/annotations-disabled.page:15(license/p)
-#: C/annotations-navigate.page:15(license/p) C/annotations.page:15(license/p)
-#: C/annotations-save.page:14(license/p) C/bookmarks.page:15(license/p)
-#: C/bug-filing.page:15(license/p) C/commandline.page:19(license/p)
-#: C/convertpdf.page:15(license/p) C/convertPostScript.page:15(license/p)
-#: C/convertSVG.page:15(license/p) C/default-settings.page:15(license/p)
-#: C/develop.page:15(license/p) C/documentation.page:14(license/p)
-#: C/duplex-10pages.page:16(license/p) C/duplex-11pages.page:16(license/p)
-#: C/duplex-12pages.page:16(license/p) C/duplex-13pages.page:16(license/p)
-#: C/duplex-14pages.page:16(license/p) C/duplex-15pages.page:16(license/p)
-#: C/duplex-16pages.page:16(license/p) C/duplex-3pages.page:16(license/p)
-#: C/duplex-4pages.page:16(license/p) C/duplex-5pages.page:16(license/p)
-#: C/duplex-6pages.page:16(license/p) C/duplex-7pages.page:16(license/p)
-#: C/duplex-8pages.page:16(license/p) C/duplex-9pages.page:16(license/p)
-#: C/duplex-npages.page:16(license/p) C/editing.page:15(license/p)
-#: C/finding.page:16(license/p) C/formats.page:18(license/p)
-#: C/forms.page:15(license/p) C/forms-saving.page:17(license/p)
-#: C/introduction.page:15(license/p) C/invert-colors.page:18(license/p)
-#: C/movingaround.page:15(license/p) C/noprint.page:14(license/p)
-#: C/openerror.page:17(license/p) C/opening.page:17(license/p)
-#: C/password.page:15(license/p) C/presentations.page:15(license/p)
-#: C/print-2sided.page:16(license/p) C/print-booklet.page:16(license/p)
-#: C/print-differentsize.page:15(license/p) C/printing.page:17(license/p)
-#: C/print-order.page:16(license/p) C/print-select.page:15(license/p)
-#: C/reload.page:18(license/p) C/shortcuts.page:19(license/p)
-#: C/singlesided-13-16pages.page:16(license/p)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:16(license/p)
-#: C/singlesided-3-4pages.page:16(license/p)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:16(license/p)
-#: C/singlesided-9-12pages.page:16(license/p)
-#: C/singlesided-npages.page:16(license/p) C/synctex-beamer.page:15(license/p)
-#: C/synctex-compile.page:15(license/p) C/synctex-editors.page:15(license/p)
-#: C/synctex.page:15(license/p) C/synctex-search.page:15(license/p)
-#: C/synctex-support.page:15(license/p) C/textselection.page:15(license/p)
-#: C/toolbar.page:17(license/p) C/translate.page:19(license/p)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/index.page:19 C/annotation-properties.page:15
+#: C/annotations-delete.page:15 C/annotations-disabled.page:15
+#: C/annotations-navigate.page:15 C/annotations.page:15
+#: C/annotations-save.page:14 C/bookmarks.page:22 C/bug-filing.page:15
+#: C/commandline.page:19 C/convertpdf.page:15 C/convertPostScript.page:15
+#: C/convertSVG.page:15 C/default-settings.page:15 C/develop.page:15
+#: C/documentation.page:14 C/duplex-10pages.page:16 C/duplex-11pages.page:16
+#: C/duplex-12pages.page:16 C/duplex-13pages.page:16 C/duplex-14pages.page:16
+#: C/duplex-15pages.page:16 C/duplex-16pages.page:16 C/duplex-3pages.page:16
+#: C/duplex-4pages.page:16 C/duplex-5pages.page:16 C/duplex-6pages.page:16
+#: C/duplex-7pages.page:16 C/duplex-8pages.page:16 C/duplex-9pages.page:16
+#: C/duplex-npages.page:16 C/editing.page:15 C/finding.page:16
+#: C/formats.page:18 C/forms.page:15 C/forms-saving.page:17
+#: C/introduction.page:15 C/invert-colors.page:18 C/movingaround.page:15
+#: C/noprint.page:14 C/openerror.page:17 C/opening.page:17 C/password.page:15
+#: C/presentations.page:15 C/print-2sided.page:16 C/print-booklet.page:16
+#: C/print-differentsize.page:15 C/printing.page:17 C/print-order.page:16
+#: C/print-select.page:15 C/reload.page:18 C/shortcuts.page:19
+#: C/singlesided-13-16pages.page:16 C/singlesided-17-20pages.page:16
+#: C/singlesided-3-4pages.page:16 C/singlesided-5-8pages.page:16
+#: C/singlesided-9-12pages.page:16 C/singlesided-npages.page:16
+#: C/synctex-beamer.page:15 C/synctex-compile.page:15
+#: C/synctex-editors.page:15 C/synctex.page:15 C/synctex-search.page:15
+#: C/synctex-support.page:15 C/textselection.page:15 C/toolbar.page:18
+#: C/translate.page:19
 msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
 msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
 
-#: C/index.page:23(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:23
 msgid ""
 "<media type=\"image\" src=\"figures/evincelogo.png\">Evince logo</"
 "media>Evince document viewer"
@@ -168,65 +138,80 @@ msgstr ""
 "<media type=\"image\" src=\"figures/evincelogo.png\">Λογότυπο του Evince </"
 "media>Προβολή εγγράφων Evince"
 
-#: C/index.page:26(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:26
 msgid "Reading documents"
 msgstr "Ανάγνωση εγγράφων"
 
-#: C/index.page:30(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:30
 msgid "Presentations and other supported formats"
 msgstr "Παρουσιάσεις και άλλοι υποστηριζόμενοι τύποι"
 
-#: C/index.page:34(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:34
 msgid "Printing"
 msgstr "Εκτύπωση"
 
-#: C/index.page:38(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:38
 msgid "Annotations and bookmarks"
 msgstr "Σχόλια και σελιδοδείκτες"
 
-#: C/index.page:42(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:42
 msgid "Interactive forms"
 msgstr "Διαδραστικές φόρμες"
 
-#: C/index.page:46(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:46
 msgid "Frequently asked questions"
 msgstr "Συχνές ερωτήσεις"
 
-#: C/index.page:50(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:50
 msgid "Advanced"
 msgstr "Προχωρημένα"
 
-#: C/index.page:54(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:54
 msgid "Tips and tricks"
 msgstr "Συμβουλές και κόλπα"
 
-#: C/index.page:58(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:58
 msgid "SyncTeX"
 msgstr "SyncTeX"
 
-#: C/index.page:63(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:63
 msgid "Get involved"
 msgstr "Συμμετοχή"
 
-#: C/annotation-properties.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotation-properties.page:7
 msgid "How to customize the author, color, style or icon of an annotation."
 msgstr ""
 "Μπορείτε να προσαρμόσετε τον συγγραφέα, το χρώμα, την τεχνοτροπία ή το "
 "εικονίδιο ενός σχολίου."
 
-#: C/annotation-properties.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotation-properties.page:20
 msgid "Customize annotations"
 msgstr "Προσαρμογή σχολίων"
 
-#: C/annotation-properties.page:24(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:24
 msgid "Right click on the annotation icon in the document."
 msgstr "Δεξί κλικ στο εικονίδιο σχολίου στο έγγραφο."
 
-#: C/annotation-properties.page:29(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:29
 msgid "Select <gui>Annotation Properties</gui>."
 msgstr "Επιλέξτε <gui>Ιδιότητες σχολίου</gui>."
 
-#: C/annotation-properties.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:34
 msgid ""
 "In the <gui>Annotation Properties</gui> window, you can change the author, "
 "color, style and icon of your note."
@@ -234,7 +219,8 @@ msgstr ""
 "Στο παράθυρο <gui>Ιδιότητες σχολίου</gui>, μπορείτε να αλλάξετε τον "
 "συγγραφέα, το χρώμα, την τεχνοτροπία και το εικονίδιο του σχολίου σας."
 
-#: C/annotation-properties.page:38(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/annotation-properties.page:38
 msgid ""
 "The annotation properties will be applied to the note for which you made the "
 "changes only. Each note can have a different set of properties."
@@ -243,11 +229,13 @@ msgstr ""
 "κάνατε τις αλλαγές. Κάθε σημείωση μπορεί να έχει διαφορετικό σύνολο "
 "ιδιοτήτων."
 
-#: C/annotation-properties.page:47(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/annotation-properties.page:47
 msgid "Can I permanently change the default annotation properties?"
 msgstr "Μπορώ να αλλάξω τις προεπιλεγμένες ιδιότητες των σχολίων μόνιμα;"
 
-#: C/annotation-properties.page:48(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/annotation-properties.page:48
 msgid ""
 "The default annotation properties (author, colour, style and icon) can only "
 "be changed on a particular note as stated above. So if you want all icons "
@@ -264,15 +252,18 @@ msgstr ""
 "κάθε σημείωση. Δεν υπάρχει τρόπος να αποθηκεύονται διαφορετικές "
 "προεπιλεγμένες ρυθμίσεις για τις ιδιότητες των σχολίων, προς το παρόν."
 
-#: C/annotations-delete.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-delete.page:7
 msgid "You can't remove annotations."
 msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης σχολίων."
 
-#: C/annotations-delete.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-delete.page:20
 msgid "Removing annotations"
 msgstr "Αφαίρεση σχολίων"
 
-#: C/annotations-delete.page:21(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-delete.page:21
 msgid ""
 "You can't remove an annotation in the <app>document viewer</app> at this "
 "time."
@@ -280,15 +271,18 @@ msgstr ""
 "Δεν μπορείτε να αφαιρέσετε ένα σχόλιο από την <app>προβολή εγγράφων</app> "
 "αυτή τη στιγμή."
 
-#: C/annotations-disabled.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-disabled.page:7
 msgid "Annotations can only be added to PDF files."
 msgstr "Σχόλια μπορούν να προστεθούν μόνο σε αρχεία PDF."
 
-#: C/annotations-disabled.page:18(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-disabled.page:18
 msgid "Can't add annotations?"
 msgstr "Αδυναμία προσθήκης σχολίων;"
 
-#: C/annotations-disabled.page:19(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-disabled.page:19
 msgid ""
 "Annotations can only be added to PDF files. If your file is of a format "
 "other than PDF, the option to add annotations will be greyed out (disabled)."
@@ -297,11 +291,12 @@ msgstr ""
 "μορφής άλλης από PDF, η επιλογή για προσθήκη σχολίων θα γίνει αχνή "
 "(ανενεργή)."
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/annotations-navigate.page:24(media)
+#: C/annotations-navigate.page:24
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/annotations-navigate.png' "
@@ -310,11 +305,12 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/annotations-navigate.png' "
 "md5='6655cfb976ffea53c622b41cbf439747'"
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/annotations-navigate.page:28(media)
+#: C/annotations-navigate.page:28
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/annotations-nav-to-page.png' "
@@ -323,15 +319,18 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/annotations-nav-to-page.png' "
 "md5='fda82d763b7c81304d1c5949344a073b'"
 
-#: C/annotations-navigate.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-navigate.page:7
 msgid "How to navigate to annotations."
 msgstr "Μπορείτε να περιηγηθείτε στα σχόλια."
 
-#: C/annotations-navigate.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-navigate.page:20
 msgid "Annotation navigation"
 msgstr "Περιήγηση στα σχόλια"
 
-#: C/annotations-navigate.page:21(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-navigate.page:21
 msgid ""
 "If you have created annotations on your document, you can use the <gui>List</"
 "gui> tab to display the list of all the annotations in the document. The "
@@ -342,7 +341,8 @@ msgstr ""
 "εγγράφου. Η λίστα υποδεικνύει τον τύπο, τον αριθμό σελίδας, το συγγραφέα και "
 "την ημερομηνία της σημείωσης."
 
-#: C/annotations-navigate.page:25(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-navigate.page:25
 msgid ""
 "To quickly navigate to the location of a particular annotation, click on the "
 "arrow to the left of the page number. You will see a list of annotations on "
@@ -355,11 +355,12 @@ msgstr ""
 "αυτή τη σελίδα. Κλικ στο σχόλιο που σας ενδιαφέρει, και η <app>προβολή "
 "εγγράφων</app> θα σας μεταφέρει στη θέση του σχολίου στο έγγραφο."
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/annotations.page:44(media)
+#: C/annotations.page:44
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/list-add-tabs.png' "
@@ -368,11 +369,12 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/list-add-tabs.png' "
 "md5='1bbd81be2223f1b8434dcf746670f5d7'"
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/annotations.page:57(media)
+#: C/annotations.page:57
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/add-text-annotation.png' "
@@ -381,15 +383,18 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/add-text-annotation.png' "
 "md5='1add21cd2ec02d5fcc5b06d0e6546901'"
 
-#: C/annotations.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations.page:7
 msgid "How to create and customize annotations."
 msgstr "Πως να δημιουργήσετε και να προσαρμόσετε σχόλια."
 
-#: C/annotations.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations.page:20
 msgid "Adding annotations"
 msgstr "Προσθήκη σχολίων"
 
-#: C/annotations.page:21(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:21
 msgid ""
 "An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can add "
 "annotations using the <app>document viewer</app>."
@@ -398,7 +403,8 @@ msgstr ""
 "PDF. Μπορείτε να προσθέσετε σχόλια χρησιμοποιώντας την <app>προβολή "
 "εγγράφων</app>."
 
-#: C/annotations.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:24
 msgid ""
 "When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
 "window. If you do not have a visible side pane, click <guiseq><gui>View</"
@@ -409,7 +415,8 @@ msgstr ""
 "<guiseq><gui>Προβολή</gui><gui>Πλευρική στήλη</gui></guiseq> ή πατήστε το "
 "<key>F9</key>."
 
-#: C/annotations.page:28(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:28
 msgid ""
 "At the top of this side pane, there is a drop-down menu with options like "
 "<gui>Thumbnails</gui>, <gui>Index</gui> and <gui>Annotations</gui> (some of "
@@ -419,15 +426,18 @@ msgstr ""
 "επιλογές όπως <gui>Μικρογραφίες</gui>, <gui>Ευρετήριο</gui> και <gui>Σχόλια</"
 "gui> (μερικά από τα οποία μπορεί να είναι <em>αχνά</em> για κάποια έγγραφα)."
 
-#: C/annotations.page:31(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:31
 msgid "To create an annotation:"
 msgstr "Για δημιουργία σχολίου:"
 
-#: C/annotations.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:36
 msgid "Select <gui>Annotations</gui> from the drop-down menu."
 msgstr "Επιλέξτε <gui>σχόλια</gui> από το πτυσσόμενο μενού."
 
-#: C/annotations.page:41(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:41
 msgid ""
 "You should now see <gui>List</gui> and <gui>Add</gui> tabs under the drop-"
 "down menu."
@@ -435,15 +445,18 @@ msgstr ""
 "Θα πρέπει τώρα να βλέπετε τις καρτέλες <gui>Λίστα</gui> και <gui>Προσθήκη</"
 "gui> κάτω από το πτυσσόμενο μενού."
 
-#: C/annotations.page:49(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:49
 msgid "Select the <gui>Add</gui> tab."
 msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <gui>Προσθήκη</gui>."
 
-#: C/annotations.page:54(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:54
 msgid "Click on the icon to add a text annotation."
 msgstr "Κλικ στο εικονίδιο για να προσθέσετε ένα σχόλιο κειμένου."
 
-#: C/annotations.page:60(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:60
 msgid ""
 "Click on the spot in the document window you would like to add the annotion "
 "to. Your <em>annotation</em> window will open."
@@ -451,11 +464,13 @@ msgstr ""
 "Κλικ στο σημείο του παραθύρου του εγγράφου που θέλετε να προσθέσετε τη "
 "σημείωση. Το παράθυρο <em>σχολίων</em> σας θα ανοίξει."
 
-#: C/annotations.page:65(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:65
 msgid "Type your text into the <em>annotation</em> window."
 msgstr "Πληκτρολογήστε το κείμενό σας στο παράθυρο <em>σχολίου</em>."
 
-#: C/annotations.page:69(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/annotations.page:69
 msgid ""
 "You can resize the note by clicking and holding the left mouse button on one "
 "of the bottom corners of the note, and moving it around."
@@ -464,21 +479,25 @@ msgstr ""
 "κουμπιού του ποντικιού σε μία από τις κάτω γωνίες του σχολίου και "
 "μετακινώντας τες."
 
-#: C/annotations.page:75(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:75
 msgid ""
 "Close the note by clicking on the <gui>x</gui> in the top corner of the note."
 msgstr ""
 "Κλείστε τη σημείωση με κλικ στο <gui>x</gui> στην πάνω γωνία της σημείωσης."
 
-#: C/annotations-save.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-save.page:6
 msgid "How to save your annotations."
 msgstr "Πως να αποθηκεύσετε τα σχόλια σας."
 
-#: C/annotations-save.page:17(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-save.page:17
 msgid "Save a copy of an annotated PDF"
 msgstr "Αποθήκευση αντιγράφου σχολιασμένου PDF"
 
-#: C/annotations-save.page:18(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-save.page:18
 msgid ""
 "To save a copy of your annotated PDF for future viewing using the "
 "<app>document viewer</app> or any other PDF viewer <em>that supports "
@@ -488,12 +507,14 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιήστε την <app>προβολή εγγράφων</app> ή οποιαδήποτε άλλη προβολή "
 "PDF <em>που υποστηρίζει σχόλια</em>:"
 
-#: C/annotations-save.page:23(item/p) C/forms-saving.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-save.page:23 C/forms-saving.page:33
 msgid "<guiseq><gui>File</gui><gui>Save a copy</gui></guiseq>"
 msgstr ""
 "<guiseq><gui>Αρχείο</gui><gui>Αποθήκευση ενός αντίγραφου</gui></guiseq>"
 
-#: C/annotations-save.page:28(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-save.page:28
 msgid ""
 "Choose a name and folder in which to save the file, then click <gui>Save</"
 "gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
@@ -501,7 +522,8 @@ msgstr ""
 "Επιλέξτε ένα όνομα και φάκελο για να αποθηκεύσετε το αρχείο και πατήστε "
 "<gui>Αποθήκευση</gui>. Το αρχείο PDF θα αποθηκευτεί στο φάκελο που επιλέξατε."
 
-#: C/annotations-save.page:34(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-save.page:34
 msgid ""
 "Annotations are added according to the PDF specification. Therefore, most "
 "PDF readers should be able to read them. The Okular document viewer does not "
@@ -511,32 +533,133 @@ msgstr ""
 "περισσότεροι αναγνώστες PDF πρέπει να μπορούν να τα διαβάσουν. Η προβολή "
 "εγγράφων Okular δεν τα υποστηρίζει. Το Adobe Reader τα δουλεύει επιτυχώς."
 
-#: C/bookmarks.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/bookmarks.page:17
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/bookmarks.page:25
 msgid "You can use annotations like bookmarks."
 msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε σχόλια όπως σελιδοδείκτες."
 
-#: C/bookmarks.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/bookmarks.page:28
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Σελιδοδείκτες"
 
-#: C/bookmarks.page:21(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:30
 msgid ""
-"The <app>document viewer</app> does not have a bookmark system. However, you "
-"can use <link xref=\"annotations\">annotations</link> like bookmarks."
+"You can add, rename and delete bookmarks using the <app>Document Viewer</"
+"app>."
 msgstr ""
-"Η <app>Προβολή εγγράφων</app> δεν έχει σύστημα σελιδοδεικτών. Όμως, μπορείτε "
-"να χρησιμοποιήσετε τα <link xref=\"annotations\">σχόλια</link> ως "
-"σελιδοδείκτες."
+"Μπορείτε να προσθέσετε, να μετονομάσετε και να διαγράψετε σελιδοδείκτες "
+"χρησιμοποιώντας την <app>προβολή εγγράφων</app>."
 
-#: C/bug-filing.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:33
+msgid ""
+"When you open a file, you should see a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, press the <key>F9</key> key."
+msgstr ""
+"Όταν ανοίγετε ένα αρχείο, θα πρέπει να έχετε μια πλευρική στήλη στη αριστερή "
+"πλευρά του παραθύρου. Αν δεν έχετε μια ορατή πλευρική στήλη, πατήστε το "
+"πλήκτρο <key>F9</key>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:37
+msgid ""
+"At the top of this side pane, there is a dropdown menu. To work with "
+"bookmarks, select the <gui>Bookmarks</gui> option from this dropdown menu."
+msgstr ""
+"Στην κορυφή αυτής της πλευρικής στήλης, υπάρχει ένα πτυσσόμενο μενού. Για να "
+"δουλέψετε με τους σελιδοδείκτες, επιλέξτε την επιλογή <gui>σελιδοδείκτες</"
+"gui> από αυτό το πτυσσόμενο μενού."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:43
+msgid "Create a bookmark"
+msgstr "Δημιουργία σελιδοδείκτη"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:47
+msgid ""
+"In the PDF document itself, navigate to the page to which you would like to "
+"add the bookmark."
+msgstr ""
+"Στο ίδιο το έγγραφο PDF, περιηγηθείτε στη σελίδα στην οποία θα θέλατε να "
+"προσθέσετε τον σελιδοδείκτη."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:51
+msgid "In the side pane, select <gui>Bookmarks</gui> from the dropdown menu."
+msgstr ""
+"Στην πλευρική στήλη, επιλέξτε <gui>σελιδοδείκτες</gui> από το πτυσσόμενο "
+"μενού."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:55
+msgid ""
+"Click the <gui>Add</gui> button at the bottom of the side pane. The default "
+"name of the bookmark you just added is the page number of the document."
+msgstr ""
+"Πατήστε το κουμπί <gui>Προσθήκη</gui> στο τέλος της πλευρικής στήλης. Το "
+"προεπιλεγμένο όνομα του σελιδοδείκτη που μόλις προσθέσατε είναι ο αριθμός "
+"σελίδας του εγγράφου."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:60
+msgid "The bookmark is now listed in the bookmarks list."
+msgstr "Ο σελιδοδείκτης είναι τώρα καταχωρημένος στον καταλόγου σελιδοδεικτών."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:67
+msgid "Rename a bookmark"
+msgstr "Μετονομασία σελιδοδείκτη"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:70 C/bookmarks.page:82
+msgid "Select the bookmark in the side pane."
+msgstr "Επιλέξτε τον σελιδοδείκτη στην πλευρική στήλη."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:71
+msgid "Click on the bookmark name."
+msgstr "Πατήστε στο όνομα του σελιδοδείκτη."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:72
+msgid "Enter the new name."
+msgstr "Εισάγετε το νέο όνομα."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:73
+msgid "Press <key>Enter</key>."
+msgstr "Πατήστε το πλήκτρο<key>Εισαγωγή</key>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:79
+msgid "Delete a bookmark"
+msgstr "Διαγραφή ενός σελιδοδείκτη"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:83
+msgid "Click the <gui>Remove</gui> button at the bottom of the side pane."
+msgstr "Πατήστε το κουμπί <gui>αφαίρεση</gui> στο τέλος της πλευρικής στήλης."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/bug-filing.page:7
 msgid "How and where to report problems."
 msgstr "Πως και που να αναφέρετε προβλήματα."
 
-#: C/bug-filing.page:19(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/bug-filing.page:19
 msgid "File a bug against the <app>document viewer</app>"
 msgstr "Αποστολή σφάλματος στην <app>προβολή εγγράφων</app>"
 
-#: C/bug-filing.page:20(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:20
 msgid ""
 "The <app>document viewer</app> is maintained by a volunteer community. You "
 "are welcome to participate. If you notice a problem you can file a <em>bug "
@@ -548,7 +671,8 @@ msgstr ""
 "μπορείτε να στείλετε μια <em>αναφορά σφάλματος</em>. Για υποβολή σφάλματος "
 "πηγαίνετε στο <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/\"/>."
 
-#: C/bug-filing.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:23
 msgid ""
 "This is a bug tracking system where users and developers can file details "
 "about bugs, crashes and request enhancements."
@@ -557,7 +681,8 @@ msgstr ""
 "μπορούν να αρχειοθετούν λεπτομέρειες για σφάλματα, καταρρεύσεις και αιτήματα "
 "βελτιώσεων."
 
-#: C/bug-filing.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:26
 msgid ""
 "To participate you need an account which will give you the ability to gain "
 "access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
@@ -571,7 +696,8 @@ msgstr ""
 "ήδη ένα λογαριασμό, πατήστε απλά στο σύνδεσμο <gui>Νέος λογαριασμός</gui> "
 "για να δημιουργήσετε έναν."
 
-#: C/bug-filing.page:29(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:29
 msgid ""
 "Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>File a Bug</"
 "gui><gui>Core</gui><gui>evince</gui></guiseq>. Before reporting a bug, "
@@ -587,7 +713,8 @@ msgstr ""
 "href=\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=evince\";>περιηγηθείτε</"
 "link> για το σφάλμα για να δείτε εάν ήδη υπάρχει."
 
-#: C/bug-filing.page:33(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:33
 msgid ""
 "To file your bug, choose the component in the <gui>Component</gui> menu. If "
 "you are not sure which component your bug pertains to, choose <gui>general</"
@@ -597,7 +724,8 @@ msgstr ""
 "<gui>Component</gui>. Εάν δεν είστε σίγουρος σε ποιο συστατικό αναφέρεται το "
 "σφάλμα σας, επιλέξτε <gui>general</gui>."
 
-#: C/bug-filing.page:36(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:36
 msgid ""
 "If you are requesting a new feature, choose <gui>enhancement</gui> in the "
 "<gui>Severity</gui> menu. Fill in the Summary and Description sections and "
@@ -607,7 +735,8 @@ msgstr ""
 "στο μενού <gui>Severity</gui>. Συμπληρώστε την Περίληψη και την Περιγραφή "
 "και πατήστε <gui>Commit</gui>."
 
-#: C/bug-filing.page:40(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:40
 msgid ""
 "Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it "
 "is being dealt with."
@@ -615,12 +744,14 @@ msgstr ""
 "Στην αναφορά σας θα δοθεί ένας αριθμός ID και η κατάστασή της θα ενημερωθεί "
 "καθώς επεξεργάζεται."
 
-#: C/commandline.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/commandline.page:7
 msgctxt "sort"
 msgid "Command line"
 msgstr "Γραμμή εντολών"
 
-#: C/commandline.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/commandline.page:8
 msgid ""
 "The <cmd>evince</cmd> command can open any number of files, at specific "
 "pages and in various modes."
@@ -628,11 +759,13 @@ msgstr ""
 "Η εντολή <cmd>evince</cmd> μπορεί να ανοίξει οποιοδήποτε αριθμό αρχείων, σε "
 "συγκεκριμένες σελίδες σε ποικίλες καταστάσεις."
 
-#: C/commandline.page:23(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/commandline.page:23
 msgid "The command line"
 msgstr "Η γραμμή εντολών"
 
-#: C/commandline.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:24
 msgid ""
 "To start the <app>Document Viewer</app> from the command line, type "
 "<cmd>evince</cmd>. You can open a specific file by typing the filename after "
@@ -642,12 +775,14 @@ msgstr ""
 "πληκτρολογήστε <cmd>evince</cmd>. Μπορείτε να ανοίξετε ένα συγκεκριμένο "
 "αρχείο πληκτρολογώντας το όνομά του μετά την εντολή evince:"
 
-#: C/commandline.page:29(page/screen)
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/commandline.page:29
 #, no-wrap
 msgid "evince file.pdf"
 msgstr "evince file.pdf"
 
-#: C/commandline.page:30(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:30
 msgid ""
 "You can open multiple files by typing the filenames after the evince "
 "command, separating the filenames by a space:"
@@ -655,12 +790,14 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να ανοίξετε πολλαπλά αρχεία πληκτρολογώντας τα ονόματά τους μετά "
 "την εντολή evince, διαχωρίζοντας τα με ένα κενό διάστημα:"
 
-#: C/commandline.page:33(page/screen)
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/commandline.page:33
 #, no-wrap
 msgid "evince file1.pdf file2.pdf"
 msgstr "evince file1.pdf file2.pdf"
 
-#: C/commandline.page:34(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:34
 msgid ""
 "The <app>document viewer</app> also supports the handling of files on the "
 "web. For example, after the evince command you can give the location of a "
@@ -670,16 +807,19 @@ msgstr ""
 "ιστό. Για παράδειγμα, μετά την εντολή evince μπορείτε να δώσετε την "
 "τοποθεσία ενός αρχείου στον ιστό:"
 
-#: C/commandline.page:37(page/screen)
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/commandline.page:37
 #, no-wrap
 msgid "evince http://www.claymath.org/millennium/P_vs_NP/pvsnp.pdf";
 msgstr "evince http://www.claymath.org/millennium/P_vs_NP/pvsnp.pdf";
 
-#: C/commandline.page:39(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:39
 msgid "Opening a document at a specific page"
 msgstr "Άνοιγμα εγγράφου σε συγκεκριμένη σελίδα"
 
-#: C/commandline.page:40(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/commandline.page:40
 msgid ""
 "You can use the <cmd>--page-label</cmd> switch to open a document at a "
 "specific page. For example, to open a document to page 3, you would type:"
@@ -688,12 +828,14 @@ msgstr ""
 "ανοίξετε ένα έγγραφο σε συγκεκριμένη σελίδα. Για παράδειγμα, να ανοίξετε ένα "
 "έγγραφο στη σελίδα 3, θα πληκτρολογούσατε:"
 
-#: C/commandline.page:44(section/screen)
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:44
 #, no-wrap
 msgid "evince --page-label=3 file.pdf"
 msgstr "evince --page-label=3 file.pdf"
 
-#: C/commandline.page:45(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/commandline.page:45
 msgid ""
 "The page label should be in the same format as the page number displayed in "
 "the <app>Document Viewer</app> toolbar."
@@ -701,58 +843,70 @@ msgstr ""
 "Η ετικέτα σελίδας θα πρέπει να είναι της ίδιας μορφής με τον εμφανιζόμενο "
 "αριθμό σελίδας στην εργαλειοθήκη της <app>Προβολής εγγράφων</app>."
 
-#: C/commandline.page:51(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:51
 msgid "Opening a document in fullscreen mode"
 msgstr "Άνοιγμα εγγράφου σε κατάσταση πλήρους οθόνης"
 
-#: C/commandline.page:52(section/screen)
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:52
 #, no-wrap
 msgid "evince --fullscreen file.pdf"
 msgstr "evince --fullscreen file.pdf"
 
-#: C/commandline.page:55(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:55
 msgid "Opening a document in presentation mode"
 msgstr "Άνοιγμα εγγράφου σε κατάσταση παρουσίασης"
 
-#: C/commandline.page:56(section/screen)
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:56
 #, no-wrap
 msgid "evince --presentation file.pdf"
 msgstr "evince --presentation file.pdf"
 
-#: C/commandline.page:59(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:59
 msgid "Opening a document in preview mode"
 msgstr "Άνοιγμα εγγράφου σε κατάσταση προεπισκόπησης"
 
-#: C/commandline.page:60(section/screen)
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:60
 #, no-wrap
 msgid "evince --preview file.pdf"
 msgstr "evince --preview file.pdf"
 
-#: C/convertpdf.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertpdf.page:7
 msgid "You can convert a document to PDF by \"printing\" it to a file."
 msgstr ""
 "Μπορείτε να μετατρέψετε ένα έγγραφο σε PDF \"εκτυπώνοντας\" το σε αρχείο."
 
-#: C/convertpdf.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertpdf.page:20
 msgid "Converting a document to PDF"
 msgstr "Μετατροπή εγγράφου σε PDF"
 
-#: C/convertpdf.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertpdf.page:22
 msgid ""
 "You can convert documents of the following format types into PDF format:"
 msgstr "Μπορείτε να μετατρέψετε έγγραφα των ακόλουθων μορφών σε μορφή PDF:"
 
-#: C/convertpdf.page:26(item/p) C/formats.page:30(item/p)
-#: C/presentations.page:63(item/p) C/printing.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:26 C/formats.page:30 C/presentations.page:63
+#: C/printing.page:38
 msgid "Device Independent file format (.dvi)"
 msgstr "Device Independent file format (.dvi)"
 
-#: C/convertpdf.page:27(item/p) C/formats.page:34(item/p)
-#: C/presentations.page:67(item/p) C/printing.page:41(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:27 C/formats.page:34 C/presentations.page:67
+#: C/printing.page:41
 msgid "PostScript (.ps)"
 msgstr "PostScript (.ps)"
 
-#: C/convertpdf.page:29(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertpdf.page:29
 msgid ""
 "This works by opening the file in <app>Document Viewer</app> and \"printing"
 "\" the document as a PDF file."
@@ -760,8 +914,9 @@ msgstr ""
 "Αυτό γίνεται ανοίγοντας το αρχείο στην <app>Προβολή εγγράφων</app> και την "
 "\"εκτύπωση\" του εγγράφου ως αρχείο PDF."
 
-#: C/convertpdf.page:34(item/p) C/convertPostScript.page:35(item/p)
-#: C/convertSVG.page:32(item/p) C/forms-saving.page:50(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:34 C/convertPostScript.page:35 C/convertSVG.page:32
+#: C/forms-saving.page:50
 msgid ""
 "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> and go to the "
 "<gui>General</gui> tab."
@@ -769,7 +924,8 @@ msgstr ""
 "Πατήστε <guiseq><gui>Αρχείο</gui><gui>Εκτύπωση</gui></guiseq> και πηγαίνετε "
 "στην καρτέλα <gui>Γενικά</gui>."
 
-#: C/convertpdf.page:40(item/p) C/forms-saving.page:56(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:40 C/forms-saving.page:56
 msgid ""
 "Select <gui>Print to File</gui> and choose PDF as the <gui>Output format</"
 "gui>."
@@ -777,7 +933,8 @@ msgstr ""
 "Επιλέξτε <gui>Εκτύπωση σε αρχείο</gui> και επιλέξτε PDF ως <gui>Μορφή "
 "εξόδου</gui>."
 
-#: C/convertpdf.page:46(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:46
 msgid ""
 "Choose a name and folder in which to save the file, then click <gui>Print</"
 "gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
@@ -785,7 +942,8 @@ msgstr ""
 "Επιλέξτε ένα όνομα και φάκελο για να αποθηκεύσετε το αρχείο και πατήστε "
 "<gui>Εκτύπωση</gui>. Το αρχείο PDF θα αποθηκευτεί στο φάκελο που επιλέξατε."
 
-#: C/convertpdf.page:53(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/convertpdf.page:53
 msgid ""
 "You can't select text in PostScript or .dvi files, but you usually can do "
 "this in PDF files. Converting .dvi or PostScript files to PDF will not make "
@@ -803,37 +961,42 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε λογισμικό <em>οπτικής αναγνώρισης χαρακτήρων </"
 "em> (OCR) για να εξάγετε το κείμενο από τα αρχεία αν υπάρχει ανάγκη."
 
-#: C/convertPostScript.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertPostScript.page:7
 msgid "You can convert a document to PostScript."
 msgstr "Μπορείτε να μετατρέψετε ένα έγγραφο σε PostScript."
 
-#: C/convertPostScript.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertPostScript.page:20
 msgid "Converting a document to PostScript"
 msgstr "Μετατροπή εγγράφου σε PostScript"
 
-#: C/convertPostScript.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertPostScript.page:22
 msgid ""
 "You can convert documents of the following format types to PostScript files:"
 msgstr ""
 "Μπορείτε να μετατρέψετε έγγραφα των ακόλουθων μορφών σε αρχεία PostScript:"
 
-#: C/convertPostScript.page:26(item/p) C/formats.page:31(item/p)
-#: C/presentations.page:64(item/p) C/printing.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:26 C/formats.page:31 C/presentations.page:64
+#: C/printing.page:39
 msgid "DjVu (.djvu, .djv)"
 msgstr "DjVu (.djvu, .djv)"
 
-#: C/convertPostScript.page:27(item/p) C/convertSVG.page:25(item/p)
-#: C/formats.page:33(item/p) C/presentations.page:66(item/p)
-#: C/printing.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:27 C/convertSVG.page:25 C/formats.page:33
+#: C/presentations.page:66 C/printing.page:40
 msgid "Portable Document Format (.pdf)"
 msgstr "Portable Document Format (.pdf)"
 
-#: C/convertPostScript.page:28(item/p) C/formats.page:36(item/p)
-#: C/printing.page:42(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:28 C/formats.page:36 C/printing.page:42
 msgid "Tagged Image File Format (.tiff, .tif)"
 msgstr "Tagged Image File Format (.tiff, .tif)"
 
-#: C/convertPostScript.page:30(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertPostScript.page:30
 msgid ""
 "This works by opening the file in <app>Document Viewer</app> and \"printing"
 "\" the document as a PostScript file."
@@ -841,7 +1004,8 @@ msgstr ""
 "Αυτό γίνεται ανοίγοντας το αρχείο στην <app>προβολή εγγράφων</app> και την "
 "\"εκτύπωση\" του εγγράφου ως αρχείο PostScript."
 
-#: C/convertPostScript.page:41(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:41
 msgid ""
 "Select <gui>Print to File</gui> and choose PostScript as the <gui>Output "
 "format</gui>."
@@ -849,7 +1013,8 @@ msgstr ""
 "Επιλέξτε <gui>Εκτύπωση σε αρχείο</gui> και επιλέξτε PostScript ως <gui>Μορφή "
 "εξόδου</gui>."
 
-#: C/convertPostScript.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:47
 msgid ""
 "Choose a name and folder in which to save the file, then click <gui>Print</"
 "gui>. The PostScript file will be saved in the folder you chose."
@@ -858,20 +1023,24 @@ msgstr ""
 "<gui>Εκτύπωση</gui>. Το αρχείο PostScript θα αποθηκευτεί στο φάκελο που "
 "επιλέξατε."
 
-#: C/convertSVG.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertSVG.page:7
 msgid "You can convert a document to SVG by \"printing\" it to a file."
 msgstr ""
 "Μπορείτε να μετατρέψετε ένα έγγραφο σε SVG \"εκτυπώνοντας\" το σε αρχείο."
 
-#: C/convertSVG.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertSVG.page:20
 msgid "Converting a document to SVG"
 msgstr "Μετατροπή εγγράφου σε SVG"
 
-#: C/convertSVG.page:21(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertSVG.page:21
 msgid "You can convert documents of the following format types to SVG files:"
 msgstr "Μπορείτε να μετατρέψετε έγγραφα των ακόλουθων μορφών σε αρχεία SVG:"
 
-#: C/convertSVG.page:27(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertSVG.page:27
 msgid ""
 "This works by opening the file in <app>Document Viewer</app> and \"printing"
 "\" the document as an SVG file."
@@ -879,7 +1048,8 @@ msgstr ""
 "Αυτό γίνεται ανοίγοντας το αρχείο στην <app>Προβολή εγγράφων</app> και "
 "\"εκτυπώνοντας\" το έγγραφο ως αρχείο SVG."
 
-#: C/convertSVG.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:38
 msgid ""
 "Select <gui>Print to File</gui> and choose SVG as the <gui>Output format</"
 "gui>."
@@ -887,7 +1057,8 @@ msgstr ""
 "Επιλέξτε <gui>Εκτύπωση σε αρχείο</gui> και επιλέξτε SVG ως <gui>Μορφή "
 "εξόδου</gui>."
 
-#: C/convertSVG.page:44(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:44
 msgid ""
 "Choose a name and folder in which to save the file, then click <gui>Print</"
 "gui>. The SVG file will be saved in the folder you chose."
@@ -895,29 +1066,34 @@ msgstr ""
 "Επιλέξτε ένα όνομα και φάκελο για να αποθηκεύσετε το αρχείο, μετά πατήστε "
 "<gui>Εκτύπωση</gui>. Το αρχείο SVG θα αποθηκευτεί στο φάκελο που επιλέξατε."
 
-#: C/default-settings.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/default-settings.page:7
 msgid "Save current settings as default for new documents."
 msgstr "Αποθήκευση τρεχουσών ρυθμίσεων ως προεπιλογής για νέα έγγραφα."
 
-#: C/default-settings.page:11(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/default-settings.page:11
 msgid "Sindhu S"
 msgstr "Sindhu S"
 
-#: C/default-settings.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/default-settings.page:20
 msgid "Change default settings"
 msgstr "Αλλαγή προεπιλεγμένων ρυθμίσεων"
 
-#: C/default-settings.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/default-settings.page:22
 msgid ""
 "When a document is opened for the first time, default settings, such as zoom "
 "and page view preferences, are applied. Any changes you make to these "
 "settings are saved for the document."
 msgstr ""
 "Όταν ένα έγγραφο ανοίγεται για πρώτη φορά, οι προεπιλεγμένες ρυθμίσεις, όπως "
-"εστίαση και προτιμήσεις προβολής σελίδας, εφαρμόζονται. Οποιεσδήποτε "
-"αλλαγές κάνετε σε αυτές τις ρυθμίσεις αποθηκεύονται για το έγγραφο."
+"εστίαση και προτιμήσεις προβολής σελίδας, εφαρμόζονται. Οποιεσδήποτε αλλαγές "
+"κάνετε σε αυτές τις ρυθμίσεις αποθηκεύονται για το έγγραφο."
 
-#: C/default-settings.page:25(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/default-settings.page:25
 msgid ""
 "You can save the settings which you are currently using as default for all "
 "new documents by selecting <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style="
@@ -925,12 +1101,13 @@ msgid ""
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
 msgstr ""
 "Μπορείτε να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις που χρησιμοποιείτε προς το παρόν ως "
-"προεπιλογή για όλα τα νέα έγγραφα επιλέγοντας <guiseq><gui "
-"style=\"menu\">Επεξεργασία</gui> <gui style=\"menuitem\">Αποθήκευση τρεχουσών "
-"ρυθμίσεων ως προεπιλογή</gui></guiseq> ή πατήστε "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
+"προεπιλογή για όλα τα νέα έγγραφα επιλέγοντας <guiseq><gui style=\"menu"
+"\">Επεξεργασία</gui> <gui style=\"menuitem\">Αποθήκευση τρεχουσών ρυθμίσεων "
+"ως προεπιλογή</gui></guiseq> ή πατήστε <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></"
+"keyseq>."
 
-#: C/default-settings.page:31(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/default-settings.page:31
 msgid ""
 "The new default settings do not override settings of previously opened "
 "documents, they are applied only to documents opened for the first time."
@@ -939,20 +1116,23 @@ msgstr ""
 "προηγουμένως ανοικτών εγγράφων, εφαρμόζονται μόνο σε έγγραφα ανοικτά για "
 "πρώτη φορά."
 
-#: C/develop.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/develop.page:7
 msgid "Improve the <app>Document Viewer</app>."
 msgstr "Βελτίωση της <app>Προβολής εγγράφων</app>."
 
-#: C/develop.page:12(credit/years) C/documentation.page:11(credit/years)
-#: C/translate.page:12(credit/years)
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/develop.page:12 C/documentation.page:11 C/translate.page:12
 msgid "2011"
 msgstr "2011"
 
-#: C/develop.page:19(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/develop.page:19
 msgid "Help develop"
 msgstr "Βοήθεια στην ανάπτυξη"
 
-#: C/develop.page:20(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:20
 msgid ""
 "The <app>Document Viewer</app> is developed and maintained by a volunteer "
 "community. You are welcome to participate."
@@ -960,7 +1140,8 @@ msgstr ""
 "Η <app>Προβολή εγγράφων</app> αναπτύσσεται και συντηρείται από μια "
 "εθελοντική κοινότητα. Είσαστε καλοδεχούμενοι να συμμετάσχετε."
 
-#: C/develop.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:23
 msgid ""
 "If you would like to <link href=\"https://live.gnome.org/Evince\";>help "
 "develop</link> the <app>Document Viewer</app>, you can get in touch with the "
@@ -975,15 +1156,18 @@ msgstr ""
 "τη <link href=\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/evince-list\";>λίστα "
 "αλληλογραφίας</link> μας."
 
-#: C/documentation.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/documentation.page:7
 msgid "Contact the Documentation Team."
 msgstr "Επικοινωνήστε με την ομάδα τεκμηρίωσης."
 
-#: C/documentation.page:18(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/documentation.page:18
 msgid "Help write documentation"
 msgstr "Βοήθεια συγγραφής τεκμηρίωσης"
 
-#: C/documentation.page:20(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:20
 msgid ""
 "The <app>Document Viewer</app> documentation is maintained by a volunteer "
 "community. You are welcome to participate."
@@ -991,7 +1175,8 @@ msgstr ""
 "Η τεκμηρίωση της <app>Προβολής εικόνων</app> συντηρείται από μια εθελοντική "
 "κοινότητα. Είσαστε καλοδεχούμενοι να συμμετάσχετε."
 
-#: C/documentation.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:23
 msgid ""
 "To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
 "us using <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.";
@@ -1003,7 +1188,8 @@ msgstr ""
 "%2Fdocs\">irc</link>, ή μέσα από την <link href=\"http://mail.gnome.org/";
 "mailman/listinfo/gnome-doc-list\">λίστα αλληλογραφίας μας</link>."
 
-#: C/documentation.page:25(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:25
 msgid ""
 "Our <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/Contributing";
 "\">wiki</link> page contains useful information."
@@ -1011,95 +1197,80 @@ msgstr ""
 "Η σελίδα μας <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/";
 "Contributing\">wiki</link> περιέχει χρήσιμες πληροφορίες."
 
-#: C/duplex-10pages.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-10pages.page:8
 msgid "Print a 10 page booklet."
 msgstr "Εκτυπώσετε ένα φυλλαδίου 10 σελίδων."
 
-#: C/duplex-10pages.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-10pages.page:21
 msgid "10-page booklet"
 msgstr "10σέλιδο φυλλάδιο"
 
-#: C/duplex-10pages.page:24(item/p) C/duplex-10pages.page:67(item/p)
-#: C/duplex-11pages.page:24(item/p) C/duplex-12pages.page:24(item/p)
-#: C/duplex-13pages.page:24(item/p) C/duplex-14pages.page:24(item/p)
-#: C/duplex-16pages.page:24(item/p) C/duplex-3pages.page:26(item/p)
-#: C/duplex-4pages.page:24(item/p) C/duplex-5pages.page:24(item/p)
-#: C/duplex-5pages.page:108(item/p) C/duplex-6pages.page:25(item/p)
-#: C/duplex-6pages.page:68(item/p) C/duplex-7pages.page:25(item/p)
-#: C/duplex-7pages.page:62(item/p) C/duplex-8pages.page:24(item/p)
-#: C/duplex-9pages.page:24(item/p) C/duplex-9pages.page:104(item/p)
-#: C/duplex-9pages.page:120(item/p) C/duplex-npages.page:48(item/p)
-#: C/print-2sided.page:29(item/p) C/singlesided-13-16pages.page:44(item/p)
-#: C/singlesided-13-16pages.page:92(item/p)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:44(item/p)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:90(item/p)
-#: C/singlesided-3-4pages.page:44(item/p)
-#: C/singlesided-3-4pages.page:89(item/p)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:44(item/p)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:89(item/p)
-#: C/singlesided-9-12pages.page:44(item/p)
-#: C/singlesided-9-12pages.page:89(item/p)
-#: C/singlesided-npages.page:49(item/p) C/singlesided-npages.page:96(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-10pages.page:24 C/duplex-10pages.page:67 C/duplex-11pages.page:24
+#: C/duplex-12pages.page:24 C/duplex-13pages.page:24 C/duplex-14pages.page:24
+#: C/duplex-16pages.page:24 C/duplex-3pages.page:26 C/duplex-4pages.page:24
+#: C/duplex-5pages.page:24 C/duplex-5pages.page:108 C/duplex-6pages.page:25
+#: C/duplex-6pages.page:68 C/duplex-7pages.page:25 C/duplex-7pages.page:62
+#: C/duplex-8pages.page:24 C/duplex-9pages.page:24 C/duplex-9pages.page:104
+#: C/duplex-9pages.page:120 C/duplex-npages.page:48 C/print-2sided.page:29
+#: C/singlesided-13-16pages.page:44 C/singlesided-13-16pages.page:92
+#: C/singlesided-17-20pages.page:44 C/singlesided-17-20pages.page:90
+#: C/singlesided-3-4pages.page:44 C/singlesided-3-4pages.page:89
+#: C/singlesided-5-8pages.page:44 C/singlesided-5-8pages.page:89
+#: C/singlesided-9-12pages.page:44 C/singlesided-9-12pages.page:89
+#: C/singlesided-npages.page:49 C/singlesided-npages.page:96
 msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>."
 msgstr "Κλικ στο <guiseq><gui>Αρχείο</gui><gui>Εκτύπωση</gui></guiseq>."
 
-#: C/duplex-10pages.page:30(item/p) C/duplex-10pages.page:72(item/p)
-#: C/duplex-11pages.page:31(item/p) C/duplex-11pages.page:67(item/p)
-#: C/duplex-12pages.page:30(item/p) C/duplex-13pages.page:29(item/p)
-#: C/duplex-14pages.page:29(item/p) C/duplex-14pages.page:71(item/p)
-#: C/duplex-16pages.page:29(item/p) C/duplex-3pages.page:31(item/p)
-#: C/duplex-4pages.page:31(item/p) C/duplex-5pages.page:31(item/p)
-#: C/duplex-6pages.page:30(item/p) C/duplex-6pages.page:73(item/p)
-#: C/duplex-7pages.page:32(item/p) C/duplex-7pages.page:67(item/p)
-#: C/duplex-8pages.page:30(item/p) C/duplex-9pages.page:31(item/p)
-#: C/duplex-npages.page:53(item/p) C/singlesided-13-16pages.page:51(item/p)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:49(item/p)
-#: C/singlesided-3-4pages.page:51(item/p)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:51(item/p)
-#: C/singlesided-9-12pages.page:51(item/p)
-#: C/singlesided-npages.page:54(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-10pages.page:30 C/duplex-10pages.page:72 C/duplex-11pages.page:31
+#: C/duplex-11pages.page:67 C/duplex-12pages.page:30 C/duplex-13pages.page:29
+#: C/duplex-14pages.page:29 C/duplex-14pages.page:71 C/duplex-16pages.page:29
+#: C/duplex-3pages.page:31 C/duplex-4pages.page:31 C/duplex-5pages.page:31
+#: C/duplex-6pages.page:30 C/duplex-6pages.page:73 C/duplex-7pages.page:32
+#: C/duplex-7pages.page:67 C/duplex-8pages.page:30 C/duplex-9pages.page:31
+#: C/duplex-npages.page:53 C/singlesided-13-16pages.page:51
+#: C/singlesided-17-20pages.page:49 C/singlesided-3-4pages.page:51
+#: C/singlesided-5-8pages.page:51 C/singlesided-9-12pages.page:51
+#: C/singlesided-npages.page:54
 msgid "Choose the <gui>General</gui> tab."
 msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <gui>Γενικά</gui>."
 
-#: C/duplex-10pages.page:33(item/p) C/duplex-14pages.page:32(item/p)
-#: C/duplex-6pages.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-10pages.page:33 C/duplex-14pages.page:32 C/duplex-6pages.page:33
 msgid "Under <em>Range</em>, select <gui>Pages</gui>."
 msgstr "Στο <em>Εύρος</em>, επιλέξτε <gui>Σελίδες</gui>."
 
-#: C/duplex-10pages.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-10pages.page:36
 msgid "Type the numbers of the pages in this order: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7, 2"
 msgstr ""
 "Πληκτρολογήσετε τους αριθμούς των υπόλοιπων σελίδων με αυτήν τη σειρά: 10, "
 "3, 4, 9, 8, 5, 6, 7, 2"
 
-#: C/duplex-10pages.page:42(item/p) C/duplex-10pages.page:81(item/p)
-#: C/duplex-11pages.page:43(item/p) C/duplex-11pages.page:75(item/p)
-#: C/duplex-12pages.page:42(item/p) C/duplex-13pages.page:39(item/p)
-#: C/duplex-14pages.page:41(item/p) C/duplex-14pages.page:81(item/p)
-#: C/duplex-16pages.page:43(item/p) C/duplex-3pages.page:39(item/p)
-#: C/duplex-4pages.page:42(item/p) C/duplex-5pages.page:40(item/p)
-#: C/duplex-5pages.page:75(item/p) C/duplex-6pages.page:43(item/p)
-#: C/duplex-6pages.page:83(item/p) C/duplex-7pages.page:44(item/p)
-#: C/duplex-7pages.page:77(item/p) C/duplex-8pages.page:42(item/p)
-#: C/duplex-9pages.page:40(item/p) C/duplex-npages.page:68(item/p)
-#: C/singlesided-13-16pages.page:65(item/p)
-#: C/singlesided-13-16pages.page:97(item/p)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:63(item/p)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:95(item/p)
-#: C/singlesided-3-4pages.page:62(item/p)
-#: C/singlesided-3-4pages.page:94(item/p)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:62(item/p)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:94(item/p)
-#: C/singlesided-9-12pages.page:62(item/p)
-#: C/singlesided-9-12pages.page:94(item/p)
-#: C/singlesided-npages.page:69(item/p) C/singlesided-npages.page:101(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-10pages.page:42 C/duplex-10pages.page:81 C/duplex-11pages.page:43
+#: C/duplex-11pages.page:75 C/duplex-12pages.page:42 C/duplex-13pages.page:39
+#: C/duplex-14pages.page:41 C/duplex-14pages.page:81 C/duplex-16pages.page:43
+#: C/duplex-3pages.page:39 C/duplex-4pages.page:42 C/duplex-5pages.page:40
+#: C/duplex-5pages.page:75 C/duplex-6pages.page:43 C/duplex-6pages.page:83
+#: C/duplex-7pages.page:44 C/duplex-7pages.page:77 C/duplex-8pages.page:42
+#: C/duplex-9pages.page:40 C/duplex-npages.page:68
+#: C/singlesided-13-16pages.page:65 C/singlesided-13-16pages.page:97
+#: C/singlesided-17-20pages.page:63 C/singlesided-17-20pages.page:95
+#: C/singlesided-3-4pages.page:62 C/singlesided-3-4pages.page:94
+#: C/singlesided-5-8pages.page:62 C/singlesided-5-8pages.page:94
+#: C/singlesided-9-12pages.page:62 C/singlesided-9-12pages.page:94
+#: C/singlesided-npages.page:69 C/singlesided-npages.page:101
 msgid "Choose the <gui>Page Setup</gui> tab."
 msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <gui>Διαμόρφωση σελίδας</gui>."
 
-#: C/duplex-10pages.page:45(item/p) C/duplex-12pages.page:45(item/p)
-#: C/duplex-14pages.page:44(item/p) C/duplex-3pages.page:42(item/p)
-#: C/duplex-5pages.page:43(item/p) C/duplex-7pages.page:47(item/p)
-#: C/duplex-9pages.page:43(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-10pages.page:45 C/duplex-12pages.page:45 C/duplex-14pages.page:44
+#: C/duplex-3pages.page:42 C/duplex-5pages.page:43 C/duplex-7pages.page:47
+#: C/duplex-9pages.page:43
 msgid ""
 "Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> option, select <gui>Short "
 "Edge (Flip)</gui>."
@@ -1107,63 +1278,51 @@ msgstr ""
 "Στη <em>Διάταξη</em>, στην επιλογή <gui>Διπλή όψη</gui>, επιλέξτε <gui>Βραχύ "
 "άκρο (αναστροφή)</gui>."
 
-#: C/duplex-10pages.page:48(item/p) C/duplex-11pages.page:49(item/p)
-#: C/duplex-12pages.page:48(item/p) C/duplex-13pages.page:45(item/p)
-#: C/duplex-14pages.page:47(item/p) C/duplex-16pages.page:49(item/p)
-#: C/duplex-3pages.page:45(item/p) C/duplex-4pages.page:48(item/p)
-#: C/duplex-5pages.page:46(item/p) C/duplex-6pages.page:49(item/p)
-#: C/duplex-7pages.page:50(item/p) C/duplex-8pages.page:48(item/p)
-#: C/duplex-9pages.page:46(item/p) C/duplex-npages.page:74(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-10pages.page:48 C/duplex-11pages.page:49 C/duplex-12pages.page:48
+#: C/duplex-13pages.page:45 C/duplex-14pages.page:47 C/duplex-16pages.page:49
+#: C/duplex-3pages.page:45 C/duplex-4pages.page:48 C/duplex-5pages.page:46
+#: C/duplex-6pages.page:49 C/duplex-7pages.page:50 C/duplex-8pages.page:48
+#: C/duplex-9pages.page:46 C/duplex-npages.page:74
 msgid "In the <gui>Pages per side</gui> option, select <gui>2</gui>."
 msgstr "Στην επιλογή <gui>Σελίδες ανά φύλλο</gui>, επιλέξτε <gui>2</gui>."
 
-#: C/duplex-10pages.page:51(item/p) C/duplex-11pages.page:78(item/p)
-#: C/duplex-12pages.page:51(item/p) C/duplex-14pages.page:50(item/p)
-#: C/duplex-16pages.page:52(item/p) C/duplex-4pages.page:51(item/p)
-#: C/duplex-5pages.page:78(item/p) C/duplex-6pages.page:52(item/p)
-#: C/duplex-8pages.page:51(item/p) C/duplex-npages.page:77(item/p)
-#: C/singlesided-13-16pages.page:74(item/p)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:72(item/p)
-#: C/singlesided-3-4pages.page:71(item/p)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:71(item/p)
-#: C/singlesided-9-12pages.page:71(item/p)
-#: C/singlesided-npages.page:78(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-10pages.page:51 C/duplex-11pages.page:78 C/duplex-12pages.page:51
+#: C/duplex-14pages.page:50 C/duplex-16pages.page:52 C/duplex-4pages.page:51
+#: C/duplex-5pages.page:78 C/duplex-6pages.page:52 C/duplex-8pages.page:51
+#: C/duplex-npages.page:77 C/singlesided-13-16pages.page:74
+#: C/singlesided-17-20pages.page:72 C/singlesided-3-4pages.page:71
+#: C/singlesided-5-8pages.page:71 C/singlesided-9-12pages.page:71
+#: C/singlesided-npages.page:78
 msgid "In the <gui>Page ordering</gui> menu, select <gui>Left to right</gui>."
 msgstr ""
 "Στο μενού <gui>Σειρά σελίδων</gui>, επιλέξτε <gui>Αριστερά προς τα δεξιά</"
 "gui>."
 
-#: C/duplex-10pages.page:54(item/p) C/duplex-10pages.page:87(item/p)
-#: C/duplex-11pages.page:55(item/p) C/duplex-11pages.page:81(item/p)
-#: C/duplex-12pages.page:54(item/p) C/duplex-13pages.page:51(item/p)
-#: C/duplex-13pages.page:76(item/p) C/duplex-13pages.page:90(item/p)
-#: C/duplex-13pages.page:109(item/p) C/duplex-13pages.page:120(item/p)
-#: C/duplex-14pages.page:53(item/p) C/duplex-14pages.page:87(item/p)
-#: C/duplex-16pages.page:57(item/p) C/duplex-3pages.page:53(item/p)
-#: C/duplex-4pages.page:56(item/p) C/duplex-5pages.page:52(item/p)
-#: C/duplex-5pages.page:81(item/p) C/duplex-5pages.page:98(item/p)
-#: C/duplex-5pages.page:117(item/p) C/duplex-6pages.page:55(item/p)
-#: C/duplex-6pages.page:89(item/p) C/duplex-7pages.page:56(item/p)
-#: C/duplex-7pages.page:83(item/p) C/duplex-8pages.page:54(item/p)
-#: C/duplex-9pages.page:52(item/p) C/duplex-9pages.page:75(item/p)
-#: C/duplex-9pages.page:94(item/p) C/duplex-9pages.page:114(item/p)
-#: C/duplex-9pages.page:126(item/p) C/duplex-npages.page:82(item/p)
-#: C/printing.page:29(item/p) C/singlesided-13-16pages.page:82(item/p)
-#: C/singlesided-13-16pages.page:105(item/p)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:80(item/p)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:103(item/p)
-#: C/singlesided-3-4pages.page:79(item/p)
-#: C/singlesided-3-4pages.page:102(item/p)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:79(item/p)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:102(item/p)
-#: C/singlesided-9-12pages.page:79(item/p)
-#: C/singlesided-9-12pages.page:102(item/p)
-#: C/singlesided-npages.page:86(item/p) C/singlesided-npages.page:109(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-10pages.page:54 C/duplex-10pages.page:87 C/duplex-11pages.page:55
+#: C/duplex-11pages.page:81 C/duplex-12pages.page:54 C/duplex-13pages.page:51
+#: C/duplex-13pages.page:76 C/duplex-13pages.page:90 C/duplex-13pages.page:109
+#: C/duplex-13pages.page:120 C/duplex-14pages.page:53 C/duplex-14pages.page:87
+#: C/duplex-16pages.page:57 C/duplex-3pages.page:53 C/duplex-4pages.page:56
+#: C/duplex-5pages.page:52 C/duplex-5pages.page:81 C/duplex-5pages.page:98
+#: C/duplex-5pages.page:117 C/duplex-6pages.page:55 C/duplex-6pages.page:89
+#: C/duplex-7pages.page:56 C/duplex-7pages.page:83 C/duplex-8pages.page:54
+#: C/duplex-9pages.page:52 C/duplex-9pages.page:75 C/duplex-9pages.page:94
+#: C/duplex-9pages.page:114 C/duplex-9pages.page:126 C/duplex-npages.page:82
+#: C/printing.page:29 C/singlesided-13-16pages.page:82
+#: C/singlesided-13-16pages.page:105 C/singlesided-17-20pages.page:80
+#: C/singlesided-17-20pages.page:103 C/singlesided-3-4pages.page:79
+#: C/singlesided-3-4pages.page:102 C/singlesided-5-8pages.page:79
+#: C/singlesided-5-8pages.page:102 C/singlesided-9-12pages.page:79
+#: C/singlesided-9-12pages.page:102 C/singlesided-npages.page:86
+#: C/singlesided-npages.page:109
 msgid "Click <gui>Print</gui>."
 msgstr "Κλικ <gui>Εκτύπωση</gui>."
 
-#: C/duplex-10pages.page:62(item/p) C/duplex-14pages.page:61(item/p)
-#: C/duplex-6pages.page:63(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-10pages.page:62 C/duplex-14pages.page:61 C/duplex-6pages.page:63
 msgid ""
 "Once the pages have printed, take the paper with page 2 on it, place it back "
 "in the printer, taking care to orient it correctly (page 1 will be printed "
@@ -1173,23 +1332,23 @@ msgstr ""
 "το πίσω στον εκτυπωτή, λαμβάνοντας υπόψη τον σωστό προσανατολισμό (η σελίδα "
 "1 θα τυπωθεί στην άλλη πλευρά)."
 
-#: C/duplex-10pages.page:75(item/p) C/duplex-14pages.page:74(item/p)
-#: C/duplex-6pages.page:76(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-10pages.page:75 C/duplex-14pages.page:74 C/duplex-6pages.page:76
 msgid "Under <em>Range</em> select the <gui>Pages</gui> option and type: 1"
 msgstr ""
 "Στο <em>Εύρος</em>, διαλέξτε την επιλογή <gui>Σελίδες</gui> και "
 "πληκτρολογήστε: 1"
 
-#: C/duplex-10pages.page:84(item/p) C/duplex-11pages.page:52(item/p)
-#: C/duplex-13pages.page:48(item/p) C/duplex-14pages.page:84(item/p)
-#: C/duplex-3pages.page:48(item/p) C/duplex-5pages.page:49(item/p)
-#: C/duplex-6pages.page:86(item/p) C/duplex-7pages.page:53(item/p)
-#: C/duplex-9pages.page:49(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-10pages.page:84 C/duplex-11pages.page:52 C/duplex-13pages.page:48
+#: C/duplex-14pages.page:84 C/duplex-3pages.page:48 C/duplex-5pages.page:49
+#: C/duplex-6pages.page:86 C/duplex-7pages.page:53 C/duplex-9pages.page:49
 msgid "In the <gui>Page ordering</gui> menu, select <gui>Right to left</gui>."
 msgstr ""
 "Στο μενού <gui>Σειρά σελίδων</gui>, επιλέξτε <gui>Δεξιά προς αριστερά</gui>."
 
-#: C/duplex-10pages.page:94(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/duplex-10pages.page:94
 msgid ""
 "It is easier to print a 12-page booklet. You may wish to add 2 blank pages "
 "to your PDF document to make it 12-pages. To do so, you can:"
@@ -1198,17 +1357,18 @@ msgstr ""
 "προσθέσετε 2 κενές σελίδες στο έγγραφό σας PDF για να το κάνετε 12σέλιδο. "
 "Για να γίνει αυτό, μπορείτε:"
 
-#: C/duplex-10pages.page:99(item/p) C/duplex-14pages.page:98(item/p)
-#: C/duplex-6pages.page:101(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-10pages.page:99 C/duplex-14pages.page:98 C/duplex-6pages.page:101
 msgid ""
 "Create a blank PDF document 2-pages long using <app>LibreOffice Writer</app>."
 msgstr ""
 "Δημιουργήσετε ένα κενό 2σέλιδο έγγραφο PDF χρησιμοποιώντας <app>LibreOffice "
 "Writer</app>."
 
-#: C/duplex-10pages.page:104(item/p) C/duplex-13pages.page:136(item/p)
-#: C/duplex-14pages.page:103(item/p) C/duplex-5pages.page:133(item/p)
-#: C/duplex-6pages.page:106(item/p) C/duplex-9pages.page:142(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-10pages.page:104 C/duplex-13pages.page:136
+#: C/duplex-14pages.page:103 C/duplex-5pages.page:133 C/duplex-6pages.page:106
+#: C/duplex-9pages.page:142
 msgid ""
 "Merge the blank PDF with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
 "placing the blank pages at the end."
@@ -1216,8 +1376,9 @@ msgstr ""
 "Συγχώνευση των κενών σελίδων με το έγγραφό σας PDF χρησιμοποιώντας το "
 "<app>PDF-Shuffler</app> τοποθετώντας τις κενές σελίδες στο τέλος."
 
-#: C/duplex-10pages.page:110(item/p) C/duplex-11pages.page:103(item/p)
-#: C/duplex-9pages.page:148(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-10pages.page:110 C/duplex-11pages.page:103
+#: C/duplex-9pages.page:148
 msgid ""
 "Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-12page\">12-page "
 "booklet</link>."
@@ -1225,34 +1386,35 @@ msgstr ""
 "Ακολουθήστε τα βήματα για εκτύπωση ενός <link xref=\"duplex-12page"
 "\">φυλλαδίου 12 σελίδων</link>."
 
-#: C/duplex-11pages.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-11pages.page:8
 msgid "Print a 11 page booklet."
 msgstr "Εκτύπωση φυλλαδίου 11 σελίδων."
 
-#: C/duplex-11pages.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-11pages.page:21
 msgid "11-page booklet"
 msgstr "11σέλιδο φυλλάδιο"
 
-#: C/duplex-11pages.page:34(item/p) C/duplex-12pages.page:33(item/p)
-#: C/duplex-16pages.page:32(item/p) C/duplex-4pages.page:34(item/p)
-#: C/duplex-7pages.page:35(item/p) C/duplex-8pages.page:33(item/p)
-#: C/duplex-npages.page:56(item/p) C/singlesided-13-16pages.page:54(item/p)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:52(item/p)
-#: C/singlesided-3-4pages.page:54(item/p)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:54(item/p)
-#: C/singlesided-9-12pages.page:54(item/p)
-#: C/singlesided-npages.page:57(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-11pages.page:34 C/duplex-12pages.page:33 C/duplex-16pages.page:32
+#: C/duplex-4pages.page:34 C/duplex-7pages.page:35 C/duplex-8pages.page:33
+#: C/duplex-npages.page:56 C/singlesided-13-16pages.page:54
+#: C/singlesided-17-20pages.page:52 C/singlesided-3-4pages.page:54
+#: C/singlesided-5-8pages.page:54 C/singlesided-9-12pages.page:54
+#: C/singlesided-npages.page:57
 msgid "Under <em>Range</em>, choose <gui>Pages</gui>."
 msgstr "Στο <em>Εύρος</em>, επιλέξτε <gui>Σελίδες</gui>."
 
-#: C/duplex-11pages.page:37(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-11pages.page:37
 msgid "Type the numbers of the pages in this order: 11, 2, 1"
 msgstr "Πληκτρολογήστε τους αριθμούς των σελίδων με αυτή τη σειρά: 11, 2, 1"
 
-#: C/duplex-11pages.page:46(item/p) C/duplex-13pages.page:42(item/p)
-#: C/duplex-16pages.page:46(item/p) C/duplex-4pages.page:45(item/p)
-#: C/duplex-6pages.page:46(item/p) C/duplex-8pages.page:45(item/p)
-#: C/duplex-npages.page:71(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-11pages.page:46 C/duplex-13pages.page:42 C/duplex-16pages.page:46
+#: C/duplex-4pages.page:45 C/duplex-6pages.page:46 C/duplex-8pages.page:45
+#: C/duplex-npages.page:71
 msgid ""
 "Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> menu, select <gui>Short "
 "Edge (Flip)</gui>."
@@ -1260,14 +1422,15 @@ msgstr ""
 "Στη <em>Διάταξη</em>, στο μενού <gui>Διπλή όψη</gui>, επιλέξτε <gui>Βραχύ "
 "άκρο (αναστροφή)</gui>."
 
-#: C/duplex-11pages.page:62(item/p) C/duplex-13pages.page:62(item/p)
-#: C/duplex-13pages.page:100(item/p) C/duplex-13pages.page:114(item/p)
-#: C/duplex-14pages.page:66(item/p) C/duplex-5pages.page:64(item/p)
-#: C/duplex-9pages.page:81(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-11pages.page:62 C/duplex-13pages.page:62 C/duplex-13pages.page:100
+#: C/duplex-13pages.page:114 C/duplex-14pages.page:66 C/duplex-5pages.page:64
+#: C/duplex-9pages.page:81
 msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> again."
 msgstr "Πατήστε <guiseq><gui>Αρχείο</gui><gui>Εκτύπωση</gui></guiseq> ξανά."
 
-#: C/duplex-11pages.page:70(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-11pages.page:70
 msgid ""
 "Type the numbers of the remaining pages in this order: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, "
 "7"
@@ -1275,7 +1438,8 @@ msgstr ""
 "Πληκτρολογήσετε τους αριθμούς των υπόλοιπων σελίδων με αυτήν τη σειρά: 10, "
 "3, 4, 9, 8, 5, 6, 7"
 
-#: C/duplex-11pages.page:87(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/duplex-11pages.page:87
 msgid ""
 "It is easier to print a 12-page booklet. You may wish to add a blank page to "
 "your PDF document to make it 12-pages. To do so, you can:"
@@ -1284,13 +1448,15 @@ msgstr ""
 "προσθέσετε μια κενή σελίδα στο έγγραφό σας PDF για να το κάνετε 12σέλιδο. "
 "Για να γίνει αυτό, μπορείτε να:"
 
-#: C/duplex-11pages.page:92(item/p) C/duplex-7pages.page:94(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-11pages.page:92 C/duplex-7pages.page:94
 msgid "Create a blank PDF document using <app>LibreOffice Writer</app>."
 msgstr ""
 "Να δημιουργήσετε ένα κενό έγγραφο PDF χρησιμοποιώντας <app>LibreOffice "
 "Writer</app>."
 
-#: C/duplex-11pages.page:97(item/p) C/duplex-7pages.page:99(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-11pages.page:97 C/duplex-7pages.page:99
 msgid ""
 "Merge the blank PDF with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
 "placing the blank page at the end."
@@ -1298,15 +1464,18 @@ msgstr ""
 "Να συγχωνεύσετε το κενό PDF με το έγγραφό σας PDF χρησιμοποιώντας το "
 "<app>PDF-Shuffler</app> τοποθετώντας την κενή σελίδα στο τέλος."
 
-#: C/duplex-12pages.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-12pages.page:8
 msgid "Print a 12 page booklet."
 msgstr "Εκτυπώσετε ένα φυλλαδίου 12 σελίδων."
 
-#: C/duplex-12pages.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-12pages.page:21
 msgid "12-page booklet"
 msgstr "12σέλιδο φυλλάδιο"
 
-#: C/duplex-12pages.page:36(item/p) C/singlesided-9-12pages.page:57(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-12pages.page:36 C/singlesided-9-12pages.page:57
 msgid ""
 "Type the numbers of the pages in this order: 12, 1, 2, 11, 10, 3, 4, 9, 8, "
 "5, 6, 7"
@@ -1314,21 +1483,23 @@ msgstr ""
 "Να πληκτρολογήσετε τους αριθμούς των σελίδων με αυτήν τη σειρά: 12, 1, 2, "
 "11, 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7"
 
-#: C/duplex-13pages.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-13pages.page:8
 msgid "Print a 13 page booklet."
 msgstr "Εκτύπωση φυλλαδίου 13 σελίδων."
 
-#: C/duplex-13pages.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-13pages.page:21
 msgid "13-page booklet"
 msgstr "13σέλιδο φυλλάδιο"
 
-#: C/duplex-13pages.page:32(item/p) C/duplex-5pages.page:34(item/p)
-#: C/duplex-9pages.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-13pages.page:32 C/duplex-5pages.page:34 C/duplex-9pages.page:34
 msgid "Under <em>Range</em>, select <gui>Pages</gui> and type: 1"
 msgstr "Στο <em>Εύρος</em>, επιλέξτε <gui>Σελίδες</gui> και πληκτρολογήστε: 1"
 
-#: C/duplex-13pages.page:57(item/p) C/duplex-5pages.page:59(item/p)
-#: C/duplex-9pages.page:59(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-13pages.page:57 C/duplex-5pages.page:59 C/duplex-9pages.page:59
 msgid ""
 "Once the page has printed, take the paper and place it back in the printer, "
 "taking care to orient it correctly (page 2 will be printed on the other "
@@ -1338,16 +1509,18 @@ msgstr ""
 "εκτυπωτή, λαμβάνοντας υπόψη τον σωστό προσανατολισμό (η σελίδα 2 θα τυπωθεί "
 "στην άλλη πλευρά)."
 
-#: C/duplex-13pages.page:65(item/p) C/duplex-5pages.page:67(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-13pages.page:65 C/duplex-5pages.page:67
 msgid "Choose the General tab."
 msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα γενικά."
 
-#: C/duplex-13pages.page:68(item/p) C/duplex-5pages.page:70(item/p)
-#: C/duplex-9pages.page:67(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-13pages.page:68 C/duplex-5pages.page:70 C/duplex-9pages.page:67
 msgid "Under <em>Range</em>, select <gui>Pages</gui> and type: 2"
 msgstr "Στο <em>Εύρος</em>, επιλέξτε <gui>Σελίδες</gui> και πληκτρολογήστε: 2"
 
-#: C/duplex-13pages.page:73(item/p) C/duplex-9pages.page:72(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-13pages.page:73 C/duplex-9pages.page:72
 msgid ""
 "Choose the <gui>Page Setup</gui> tab and in the <gui>Page ordering</gui> "
 "menu, select <gui>Left to right</gui>."
@@ -1355,7 +1528,8 @@ msgstr ""
 "Επιλέξτε την καρτέλα <gui>ΔΙαμόρφωση σελίδας</gui> και στο μενού <gui>Σειρά "
 "σελίδων</gui>, <gui>Αριστερά προς τα δεξιά</gui>."
 
-#: C/duplex-13pages.page:81(item/p) C/duplex-5pages.page:87(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-13pages.page:81 C/duplex-5pages.page:87
 msgid ""
 "To print page 3, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> "
 "again."
@@ -1363,14 +1537,15 @@ msgstr ""
 "Για να εκτυπώσετε τη σελίδα 3, κλικ στο <guiseq><gui>Αρχείο</"
 "gui><gui>Εκτύπωση</gui></guiseq> ξανά."
 
-#: C/duplex-13pages.page:84(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-13pages.page:84
 msgid ""
 "In the <gui>General</gui> tab, enter 3 in the <gui>Pages</gui> selection."
 msgstr ""
 "Στην καρτέλα <gui>Γενικά</gui>, εισάγετε 3 στην επιλογή <gui>Σελίδες</gui>."
 
-#: C/duplex-13pages.page:87(item/p) C/duplex-5pages.page:95(item/p)
-#: C/duplex-9pages.page:90(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-13pages.page:87 C/duplex-5pages.page:95 C/duplex-9pages.page:90
 msgid ""
 "In the <gui>Page Setup</gui> tab, set the <gui>Page ordering</gui> to "
 "<gui>Right to left</gui>."
@@ -1378,7 +1553,8 @@ msgstr ""
 "Στην καρτέλα <gui>Διαμόρφωση σελίδας</gui>, ορίστε τη <gui>Σειρά σελίδων</"
 "gui> στο <gui>Δεξιά προς τα αριστερά</gui>."
 
-#: C/duplex-13pages.page:95(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-13pages.page:95
 msgid ""
 "Once page 3 has printed, place the paper back in the printer taking care to "
 "orient it correctly (pages 4 and 13 will be printed on the other side)."
@@ -1387,7 +1563,8 @@ msgstr ""
 "λαμβάνοντας υπόψη τον σωστό προσανατολισμό (οι σελίδες 4 και 13 θα τυπωθούν "
 "στην άλλη πλευρά)."
 
-#: C/duplex-13pages.page:103(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-13pages.page:103
 msgid ""
 "In the <gui>General</gui> tab enter pages 4, 13 in the <gui>Pages</gui> "
 "selection."
@@ -1395,8 +1572,8 @@ msgstr ""
 "Στην καρτέλα <gui>Γενικά</gui> εισάγετε τις σελίδες 4, 13 στην επιλογή "
 "<gui>Σελίδες</gui>."
 
-#: C/duplex-13pages.page:106(item/p) C/duplex-5pages.page:114(item/p)
-#: C/duplex-9pages.page:110(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-13pages.page:106 C/duplex-5pages.page:114 C/duplex-9pages.page:110
 msgid ""
 "In the <gui>Page Setup</gui> tab set <gui>Page ordering</gui> to <gui>Left "
 "to right</gui>."
@@ -1404,7 +1581,8 @@ msgstr ""
 "Στην καρτέλα <gui>Διαμόρφωση σελίδας</gui>, ορίστε τη <gui>Σειρά σελίδων</"
 "gui> στο <gui>Αριστερά προς τα δεξιά</gui>."
 
-#: C/duplex-13pages.page:117(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-13pages.page:117
 msgid ""
 "Enter pages 8, 9, 10, 7, 6, 11, 12, 5 in the <gui>Pages</gui> selection menu "
 "and set <gui>Page ordering</gui> to <gui>Left to right</gui>."
@@ -1413,7 +1591,8 @@ msgstr ""
 "<gui>Σελίδες</gui> και ορίστε <gui>Σειρά σελίδων</gui> σε <gui>Αριστερά προς "
 "τα δεξιά</gui>."
 
-#: C/duplex-13pages.page:126(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/duplex-13pages.page:126
 msgid ""
 "It is easier to print a 16-page booklet. You may wish to add 3 blank pages "
 "to your PDF document to make it 16-pages. To do so, you can:"
@@ -1422,16 +1601,17 @@ msgstr ""
 "προσθέσετε 3 κενές σελίδες στο έγγραφό σας PDF για να το κάνετε 16σέλιδο. "
 "Για να γίνει αυτό, μπορείτε:"
 
-#: C/duplex-13pages.page:131(item/p) C/duplex-5pages.page:128(item/p)
-#: C/duplex-9pages.page:137(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-13pages.page:131 C/duplex-5pages.page:128 C/duplex-9pages.page:137
 msgid ""
 "Create a blank PDF document 3-pages long using <app>LibreOffice Writer</app>."
 msgstr ""
 "Δημιουργία κενού εγγράφου PDF 3 σελίδων χρησιμοποιώντας <app>LibreOffice "
 "Writer</app>."
 
-#: C/duplex-13pages.page:142(item/p) C/duplex-14pages.page:109(item/p)
-#: C/duplex-15pages.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-13pages.page:142 C/duplex-14pages.page:109
+#: C/duplex-15pages.page:40
 msgid ""
 "Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-16page\">16-page "
 "booklet</link>."
@@ -1439,15 +1619,18 @@ msgstr ""
 "Ακολουθήστε τα βήματα για εκτύπωση ενός <link xref=\"duplex-16page"
 "\">16σέλιδου φυλλαδίου</link>."
 
-#: C/duplex-14pages.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-14pages.page:8
 msgid "Print a 14 page booklet."
 msgstr "Εκτύπωση φυλλαδίου 14 σελίδων."
 
-#: C/duplex-14pages.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-14pages.page:21
 msgid "14-page booklet"
 msgstr "14σέλιδο φυλλάδιο"
 
-#: C/duplex-14pages.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-14pages.page:35
 msgid ""
 "Type the numbers of the pages in this order: 14, 3, 4, 13, 12, 5, 6, 11, 10, "
 "7, 8, 9, 2"
@@ -1455,7 +1638,8 @@ msgstr ""
 "Πληκτρολογήσετε τους αριθμούς των σελίδων με αυτήν τη σειρά: 14, 3, 4, 13, "
 "12, 5, 6, 11, 10, 7, 8, 9, 2"
 
-#: C/duplex-14pages.page:93(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/duplex-14pages.page:93
 msgid ""
 "It is easier to print a 16-page booklet. You may wish to add 2 blank pages "
 "to your PDF document to make it 16-pages. To do so, you can:"
@@ -1464,15 +1648,18 @@ msgstr ""
 "προσθέσετε 2 κενές σελίδες στο έγγραφό σας PDF για να το κάνετε 16σέλιδο. "
 "Για να γίνει αυτό, μπορείτε:"
 
-#: C/duplex-15pages.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-15pages.page:8
 msgid "Print a 15 page booklet."
 msgstr "Εκτύπωση φυλλαδίου 15 σελίδων."
 
-#: C/duplex-15pages.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-15pages.page:21
 msgid "15-page booklet"
 msgstr "15σέλιδο φυλλάδιο"
 
-#: C/duplex-15pages.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/duplex-15pages.page:24
 msgid ""
 "It is easier to print a 16-page booklet. You may wish to add a blank page to "
 "your PDF document to make it 16-pages. To do so, you can:"
@@ -1481,19 +1668,18 @@ msgstr ""
 "προσθέσετε μια κενή σελίδα στο έγγραφό σας PDF για να το κάνετε 16σέλιδο. "
 "Για να γίνει αυτό, μπορείτε:"
 
-#: C/duplex-15pages.page:29(item/p) C/duplex-3pages.page:66(item/p)
-#: C/duplex-npages.page:34(item/p) C/singlesided-13-16pages.page:28(item/p)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:28(item/p)
-#: C/singlesided-3-4pages.page:28(item/p)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:28(item/p)
-#: C/singlesided-9-12pages.page:28(item/p)
-#: C/singlesided-npages.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-15pages.page:29 C/duplex-3pages.page:66 C/duplex-npages.page:34
+#: C/singlesided-13-16pages.page:28 C/singlesided-17-20pages.page:28
+#: C/singlesided-3-4pages.page:28 C/singlesided-5-8pages.page:28
+#: C/singlesided-9-12pages.page:28 C/singlesided-npages.page:33
 msgid "Create a blank PDF using <app>LibreOffice Writer</app>."
 msgstr ""
 "Να δημιουργήσετε ένα κενό PDF χρησιμοποιώντας <app>LibreOffice Writer</app>."
 
-#: C/duplex-15pages.page:34(item/p) C/duplex-3pages.page:71(item/p)
-#: C/singlesided-3-4pages.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-15pages.page:34 C/duplex-3pages.page:71
+#: C/singlesided-3-4pages.page:33
 msgid ""
 "Merge the blank page with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
 "placing the blank page at the end."
@@ -1501,39 +1687,45 @@ msgstr ""
 "Να συγχωνεύσετε την κενή σελίδα με το έγγραφό σας PDF χρησιμοποιώντας το "
 "<app>PDF-Shuffler</app> τοποθετώντας την κενή σελίδα στο τέλος."
 
-#: C/duplex-16pages.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-16pages.page:8
 msgid "Print a 16 page booklet."
 msgstr "Εκτύπωση φυλλαδίου 16 σελίδων."
 
-#: C/duplex-16pages.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-16pages.page:21
 msgid "16-page booklet"
 msgstr "16σέλιδο φυλλάδιο"
 
-#: C/duplex-16pages.page:38(item/item)
-#: C/singlesided-13-16pages.page:60(item/item)
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/duplex-16pages.page:38 C/singlesided-13-16pages.page:60
 msgid "16, 1, 2, 15, 14, 3, 4, 13, 12, 5, 6, 11, 10, 7, 8, 9"
 msgstr "16, 1, 2, 15, 14, 3, 4, 13, 12, 5, 6, 11, 10, 7, 8, 9"
 
-#: C/duplex-16pages.page:36(tree/item)
-#: C/singlesided-13-16pages.page:58(tree/item)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:56(tree/item)
+#. (itstool) path: tree/item
+#: C/duplex-16pages.page:36 C/singlesided-13-16pages.page:58
+#: C/singlesided-17-20pages.page:56
 msgid "Type the numbers of the pages in this order: <_:item-1/>"
 msgstr "Πληκτρολογήστε τους αριθμούς των σελίδων με αυτή τη σειρά: <_:item-1/>"
 
-#: C/duplex-3pages.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/duplex-3pages.page:7
 msgctxt "sort"
 msgid "03-Page Booklet"
 msgstr "03-σέλιδο φυλλάδιο"
 
-#: C/duplex-3pages.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-3pages.page:8
 msgid "Print a 3 page booklet."
 msgstr "Εκτύπωση φυλλαδίου 3 σελίδων."
 
-#: C/duplex-3pages.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-3pages.page:22
 msgid "3-page booklet"
 msgstr "3σέλιδο φυλλάδιο"
 
-#: C/duplex-3pages.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-3pages.page:34
 msgid ""
 "Under <em>Range</em>, choose <gui>Pages</gui>. Type the numbers of the pages "
 "in this order: 3, 2, 1"
@@ -1541,7 +1733,8 @@ msgstr ""
 "Στο <em>Εύρος</em>, επιλέξτε <gui>Σελίδες</gui>. Πληκτρολογήστε τους "
 "αριθμούς των σελίδων με αυτή τη σειρά: 3, 2, 1"
 
-#: C/duplex-3pages.page:61(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/duplex-3pages.page:61
 msgid ""
 "It is easier to print a 4-page booklet. You may wish to add a blank page to "
 "your PDF document to make it 4-pages. To do so, you can:"
@@ -1550,7 +1743,8 @@ msgstr ""
 "προσθέσετε μια κενή σελίδα στο έγγραφό σας PDF για να το κάνετε 4σέλιδο. Για "
 "να γίνει αυτό, μπορείτε:"
 
-#: C/duplex-3pages.page:77(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-3pages.page:77
 msgid ""
 "Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-4page\">4-page booklet</"
 "link>."
@@ -1558,38 +1752,46 @@ msgstr ""
 "Ακολουθήστε τα βήματα για εκτύπωση ενός <link xref=\"duplex-4page\">4σέλιδου "
 "φυλλαδίου</link>."
 
-#: C/duplex-4pages.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/duplex-4pages.page:7
 msgctxt "sort"
 msgid "04-Page Booklet"
 msgstr "04-σέλιδο φυλλάδιο"
 
-#: C/duplex-4pages.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-4pages.page:8
 msgid "Print a 4 page booklet."
 msgstr "Εκτύπωση φυλλαδίου 4 σελίδων."
 
-#: C/duplex-4pages.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-4pages.page:21
 msgid "4-page booklet"
 msgstr "4σέλιδο φυλλάδιο"
 
-#: C/duplex-4pages.page:37(item/p) C/singlesided-3-4pages.page:57(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-4pages.page:37 C/singlesided-3-4pages.page:57
 msgid "Type the numbers of the pages in this order: 4, 1, 2, 3"
 msgstr ""
 "Να πληκτρολογήσετε τους αριθμούς των σελίδων με αυτήν τη σειρά: 4, 1, 2, 3"
 
-#: C/duplex-5pages.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/duplex-5pages.page:7
 msgctxt "sort"
 msgid "05-Page Booklet"
 msgstr "05-σέλιδο φυλλάδιο"
 
-#: C/duplex-5pages.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-5pages.page:8
 msgid "Print a 5 page booklet."
 msgstr "Εκτύπωση φυλλαδίου 5 σελίδων."
 
-#: C/duplex-5pages.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-5pages.page:21
 msgid "5-page booklet"
 msgstr "5σέλιδο φυλλάδιο"
 
-#: C/duplex-5pages.page:90(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-5pages.page:90
 msgid ""
 "In the <gui>General</gui> tab enter the page number in the <gui>Pages</gui> "
 "selection ."
@@ -1597,7 +1799,8 @@ msgstr ""
 "Στην καρτέλα <gui>Γενικά</gui> εισάγετε τον αριθμό σελίδας στην επιλογή "
 "<gui>Σελίδες</gui>."
 
-#: C/duplex-5pages.page:103(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-5pages.page:103
 msgid ""
 "Once page 3 has printed, place the paper back in the printer (taking care to "
 "orient it correctly (pages 4 and 9 will be printed on the other side)."
@@ -1606,7 +1809,8 @@ msgstr ""
 "λαμβάνοντας υπόψη τον σωστό προσανατολισμό (οι σελίδες 4 και 9 θα τυπωθούν "
 "στην άλλη πλευρά)."
 
-#: C/duplex-5pages.page:111(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-5pages.page:111
 msgid ""
 "In the <gui>General</gui> tab enter pages 4, 9 in the <gui>Pages</gui> "
 "selection."
@@ -1614,7 +1818,8 @@ msgstr ""
 "Στην καρτέλα <gui>Γενικά</gui> εισάγετε τις σελίδες 4, 9 στην επιλογή "
 "<gui>Σελίδες</gui>."
 
-#: C/duplex-5pages.page:123(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/duplex-5pages.page:123
 msgid ""
 "It is easier to print a 8-page booklet. You may wish to add 3 blank pages to "
 "your PDF document to make it 8-pages. To do so, you can:"
@@ -1623,8 +1828,8 @@ msgstr ""
 "προσθέσετε 3 κενές σελίδες στο έγγραφό σας PDF για να το κάνετε 8σέλιδο. Για "
 "να γίνει αυτό, μπορείτε:"
 
-#: C/duplex-5pages.page:139(item/p) C/duplex-6pages.page:112(item/p)
-#: C/duplex-7pages.page:105(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-5pages.page:139 C/duplex-6pages.page:112 C/duplex-7pages.page:105
 msgid ""
 "Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-8page\">8-page booklet</"
 "link>."
@@ -1632,25 +1837,30 @@ msgstr ""
 "Ακολουθήστε τα βήματα για εκτύπωση ενός <link xref=\"duplex-8page\">8σέλιδου "
 "φυλλαδίου</link>."
 
-#: C/duplex-6pages.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/duplex-6pages.page:7
 msgctxt "sort"
 msgid "06-Page Booklet"
 msgstr "06-σέλιδο φυλλάδιο"
 
-#: C/duplex-6pages.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-6pages.page:8
 msgid "Print a 6 page booklet."
 msgstr "Εκτύπωση φυλλαδίου 6 σελίδων."
 
-#: C/duplex-6pages.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-6pages.page:21
 msgid "6-page booklet"
 msgstr "6σέλιδο φυλλάδιο"
 
-#: C/duplex-6pages.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-6pages.page:36
 msgid "Type the numbers of the pages in this order: 6, 3, 4, 5, 2"
 msgstr ""
 "Πληκτρολογήστε τους αριθμούς των σελίδων με αυτή τη σειρά: 6, 3, 4, 5, 2"
 
-#: C/duplex-6pages.page:96(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/duplex-6pages.page:96
 msgid ""
 "It is easier to print a 8-page booklet. You may wish to add 2 blank pages to "
 "your PDF document to make it 8-pages. To do so, you can:"
@@ -1659,30 +1869,36 @@ msgstr ""
 "προσθέσετε 2 κενές σελίδες στο έγγραφό σας PDF για να το κάνετε 8σέλιδο. Για "
 "να γίνει αυτό, μπορείτε:"
 
-#: C/duplex-7pages.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/duplex-7pages.page:7
 msgctxt "sort"
 msgid "07-Page Booklet"
 msgstr "07-σέλιδο φυλλάδιο"
 
-#: C/duplex-7pages.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-7pages.page:8
 msgid "Print a 7 page booklet."
 msgstr "Εκτύπωση φυλλαδίου 7 σελίδων."
 
-#: C/duplex-7pages.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-7pages.page:21
 msgid "7-page booklet"
 msgstr "7σέλιδο φυλλάδιο"
 
-#: C/duplex-7pages.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-7pages.page:38
 msgid "Type the numbers of the pages in this order: 7, 2, 1"
 msgstr "Πληκτρολογήστε τους αριθμούς των σελίδων με αυτή τη σειρά: 7, 2, 1"
 
-#: C/duplex-7pages.page:70(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-7pages.page:70
 msgid "Type the numbers of the remaining pages in this order: 6, 3, 4, 5"
 msgstr ""
 "Πληκτρολογήσετε τους αριθμούς των υπόλοιπων σελίδων με αυτήν τη σειρά: 6, 3, "
 "4, 5"
 
-#: C/duplex-7pages.page:80(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-7pages.page:80
 msgid ""
 "In the <gui>Page ordering</gui> menu, change the selection to <gui>Left to "
 "right</gui>."
@@ -1690,7 +1906,8 @@ msgstr ""
 "Στο μενού <gui>Σειρά σελίδων</gui>, αλλάξτε την επιλογή σε <gui>Αριστερά "
 "προς τα δεξιά</gui>."
 
-#: C/duplex-7pages.page:89(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/duplex-7pages.page:89
 msgid ""
 "It is easier to print a 8-page booklet. You may wish to add a blank page to "
 "your PDF document to make it 8-pages. To do so, you can:"
@@ -1699,39 +1916,47 @@ msgstr ""
 "προσθέσετε μια κενή σελίδα στο έγγραφό σας PDF για να το κάνετε 8σέλιδο. Για "
 "να γίνει αυτό, μπορείτε:"
 
-#: C/duplex-8pages.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/duplex-8pages.page:7
 msgctxt "sort"
 msgid "08-Page Booklet"
 msgstr "08-σέλιδο φυλλάδιο"
 
-#: C/duplex-8pages.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-8pages.page:8
 msgid "Print an 8 page booklet."
 msgstr "Εκτύπωση φυλλαδίου 8 σελίδων."
 
-#: C/duplex-8pages.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-8pages.page:21
 msgid "8-page booklet"
 msgstr "8σέλιδο φυλλάδιο"
 
-#: C/duplex-8pages.page:36(item/p) C/singlesided-5-8pages.page:57(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-8pages.page:36 C/singlesided-5-8pages.page:57
 msgid "Type the numbers of the pages in this order: 8, 1, 2, 7, 6, 3, 4, 5"
 msgstr ""
 "Να πληκτρολογήσετε τους αριθμούς των σελίδων με αυτήν τη σειρά: 8, 1, 2, 7, "
 "6, 3, 4, 5"
 
-#: C/duplex-9pages.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/duplex-9pages.page:7
 msgctxt "sort"
 msgid "09-Page Booklet"
 msgstr "09-σέλιδο φυλλάδιο"
 
-#: C/duplex-9pages.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-9pages.page:8
 msgid "Print a 9 page booklet."
 msgstr "Εκτύπωση φυλλαδίου 9 σελίδων."
 
-#: C/duplex-9pages.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-9pages.page:21
 msgid "9-page booklet"
 msgstr "Φυλλάδιο 9 σελίδων"
 
-#: C/duplex-9pages.page:64(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-9pages.page:64
 msgid ""
 "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> again and choose the "
 "General tab."
@@ -1739,13 +1964,15 @@ msgstr ""
 "Πατήστε <guiseq><gui>Αρχείο</gui><gui>Εκτύπωση</gui></guiseq> ξανά και "
 "επιλέξτε την καρτέλα γενικά."
 
-#: C/duplex-9pages.page:84(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-9pages.page:84
 msgid ""
 "In the <gui>General</gui> tab enter 3 in the <gui>Pages</gui> selection."
 msgstr ""
 "Στην καρτέλα <gui>Γενικά</gui> εισάγετε 3 στην ενότητα <gui>Σελίδες</gui>."
 
-#: C/duplex-9pages.page:99(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-9pages.page:99
 msgid ""
 "Once page 3 has printed, place the paper back in the printer taking care to "
 "orient it correctly (pages 4 and 9 will be printed on the other side)."
@@ -1754,7 +1981,8 @@ msgstr ""
 "λαμβάνοντας υπόψη τον σωστό προσανατολισμό (οι σελίδες 4 και 9 θα τυπωθούν "
 "στην άλλη πλευρά)."
 
-#: C/duplex-9pages.page:107(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-9pages.page:107
 msgid ""
 "In the <gui>General</gui> tab enter pages 4,9 in the <gui>Pages</gui> "
 "selection."
@@ -1762,7 +1990,8 @@ msgstr ""
 "Στην καρτέλα <gui>Γενικά</gui> εισάγετε τις σελίδες 4, 9 στην επιλογή "
 "<gui>Σελίδες</gui>."
 
-#: C/duplex-9pages.page:123(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-9pages.page:123
 msgid ""
 "Enter pages 8, 5, 6, 7 in the <gui>Pages</gui> selection menu and set "
 "<gui>Page ordering</gui> to <gui>Left to right</gui>."
@@ -1770,7 +1999,8 @@ msgstr ""
 "Εισάγετε τις σελίδες 8, 5, 6, 7 στο μενού επιλογής <gui>Σελίδες</gui> και "
 "ορίστε <gui>Σειρά σελίδων</gui> σε <gui>Αριστερά προς τα δεξιά</gui>."
 
-#: C/duplex-9pages.page:132(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/duplex-9pages.page:132
 msgid ""
 "It is easier to print a 12-page booklet. You may wish to add 3 blank pages "
 "to your PDF document to make it 12-pages. To do so, you can:"
@@ -1779,20 +2009,23 @@ msgstr ""
 "προσθέσετε 3 κενές σελίδες στο έγγραφό σας PDF για να το κάνετε 12σέλιδο. "
 "Για να γίνει αυτό, μπορείτε:"
 
-#: C/duplex-npages.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-npages.page:8
 msgid "Print a booklet over 16 pages."
 msgstr "Εκτύπωση φυλλαδίου πάνω από 16 σελίδες."
 
-#: C/duplex-npages.page:21(page/title)
-#: C/singlesided-npages.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-npages.page:21 C/singlesided-npages.page:21
 msgid "n-page booklet"
 msgstr "Φυλλάδιο n σελίδων"
 
-#: C/duplex-npages.page:23(note/p) C/singlesided-npages.page:23(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/duplex-npages.page:23 C/singlesided-npages.page:23
 msgid "<em>n</em> is a multiple of 4."
 msgstr "Το <em>n</em> είναι πολλαπλάσιο του 4."
 
-#: C/duplex-npages.page:28(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/duplex-npages.page:28
 msgid ""
 "If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
 "should add the appropriate number of blank pages (1,2 or 3) to make it a "
@@ -1802,11 +2035,10 @@ msgstr ""
 "θα πρέπει να προσθέσετε τον κατάλληλο αριθμό κενών σελίδων (1, 2 ή 3) για να "
 "γίνει πολλαπλάσιο του 4. Για να γίνει αυτό, μπορείτε:"
 
-#: C/duplex-npages.page:39(item/p) C/singlesided-13-16pages.page:33(item/p)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:33(item/p)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:33(item/p)
-#: C/singlesided-9-12pages.page:33(item/p)
-#: C/singlesided-npages.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-npages.page:39 C/singlesided-13-16pages.page:33
+#: C/singlesided-17-20pages.page:33 C/singlesided-5-8pages.page:33
+#: C/singlesided-9-12pages.page:33 C/singlesided-npages.page:38
 msgid ""
 "Merge the blank pages with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
 "placing the blank pages at the end."
@@ -1814,7 +2046,8 @@ msgstr ""
 "Να συγχωνεύσετε τις κενές σελίδες με το έγγραφό σας PDF χρησιμοποιώντας το "
 "<app>PDF-Shuffler</app> τοποθετώντας τις κενές σελίδες στο τέλος."
 
-#: C/duplex-npages.page:62(item/item) C/singlesided-npages.page:63(item/item)
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/duplex-npages.page:62 C/singlesided-npages.page:63
 msgid ""
 "n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
 "n-9, n-10, 11, 12, n-11..."
@@ -1822,27 +2055,32 @@ msgstr ""
 "n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
 "n-9, n-10, 11, 12, n-11..."
 
-#: C/duplex-npages.page:63(item/item) C/singlesided-npages.page:64(item/item)
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/duplex-npages.page:63 C/singlesided-npages.page:64
 msgid "...until you have typed n-number of pages."
 msgstr "...μέχρι να τυπώσετε n-αριθμό σελίδων."
 
-#: C/duplex-npages.page:60(tree/item) C/singlesided-npages.page:61(tree/item)
+#. (itstool) path: tree/item
+#: C/duplex-npages.page:60 C/singlesided-npages.page:61
 msgid "Type the numbers of the pages in this order: <_:item-1/> <_:item-2/>"
 msgstr ""
 "Πληκτρολογήστε τους αριθμούς των σελίδων με αυτή τη σειρά: <_:item-1/> <_:"
 "item-2/>"
 
-#: C/editing.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/editing.page:7
 msgid "You can't use the <app>document viewer</app> to edit files."
 msgstr ""
 "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την <app>προβολή εγγράφων</app> για να "
 "επεξεργαστείτε αρχεία."
 
-#: C/editing.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/editing.page:20
 msgid "Can I edit documents in the document viewer?"
 msgstr "Μπορώ να επεξεργαστώ έγγραφα στην προβολή εγγράφων;"
 
-#: C/editing.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/editing.page:23
 msgid ""
 "The <app>document viewer</app> can't be used to make changes to documents. "
 "You need to use the appropriate editing application for the type of file you "
@@ -1852,7 +2090,8 @@ msgstr ""
 "αλλαγές στα έγγραφα. Πρέπει να χρησιμοποιήσετε την κατάλληλη εφαρμογή "
 "επεξεργασίας για τον τύπο του αρχείου που επιθυμείτε να αλλάξετε."
 
-#: C/editing.page:29(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/editing.page:29
 msgid ""
 "PDF and PostScript (.ps) files are not usually intended to be edited, but "
 "PDF editing software is available. Try <link href=\"http://pdfedit.petricek.";
@@ -1862,15 +2101,18 @@ msgstr ""
 "αλλά υπάρχει λογισμικό επεξεργασίας PDF. Δοκιμάστε το <link href=\"http://";
 "pdfedit.petricek.net/en/index.html\">pdfedit</link>, για παράδειγμα."
 
-#: C/finding.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/finding.page:8
 msgid "Find a word or phrase in a document."
 msgstr "Εύρεση λέξης ή φράσης μέσα στο έγγραφο."
 
-#: C/finding.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/finding.page:21
 msgid "Finding text in a document"
 msgstr "Εύρεση κειμένου σε έγγραφο"
 
-#: C/finding.page:23(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:23
 msgid ""
 "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Find</gui></guiseq> or press "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> or <key>/</key> to display a "
@@ -1880,7 +2122,8 @@ msgstr ""
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> ή <key>/</key> για να "
 "εμφανίσετε ένα πλαίσιο αναζήτησης."
 
-#: C/finding.page:27(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:27
 msgid ""
 "Type the word or phrase you want to look for and a search will start "
 "automatically."
@@ -1888,7 +2131,8 @@ msgstr ""
 "Πληκτρολογήστε τη λέξη ή φράση που θέλετε να αναζητήσετε και η αναζήτηση θα "
 "ξεκινήσει αυτόματα."
 
-#: C/finding.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:30
 msgid ""
 "The <gui>Find Previous</gui> and <gui>Find Next</gui> buttons let you skip "
 "from one search result to another."
@@ -1896,11 +2140,13 @@ msgstr ""
 "Τα κουμπιά <gui>Εύρεση προηγούμενου</gui> και <gui>Εύρεση επόμενου</gui> σας "
 "επιτρέπουν να μεταβείτε από το ένα αποτέλεσμα στο άλλο."
 
-#: C/finding.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:34
 msgid "To hide the search bar, click anywhere in the document."
 msgstr "Για απόκρυψη της γραμμής αναζήτησης, κλικ οπουδήποτε στο έγγραφο."
 
-#: C/finding.page:38(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/finding.page:38
 msgid ""
 "If the word or phrase you searched is not present in the entire document, "
 "the message will say <em>Not found</em>. However, if it appears in the "
@@ -1915,7 +2161,8 @@ msgstr ""
 "ένα αποτέλεσμα σε ένα άλλο όπως περιγράφηκε παραπάνω ή εάν περιηγηθείτε στο "
 "έγγραφο."
 
-#: C/finding.page:43(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/finding.page:43
 msgid ""
 "Only PDF documents are searchable. Some PDF documents are not searchable "
 "because their text is encoded in the document as an image."
@@ -1924,35 +2171,43 @@ msgstr ""
 "αναζητήσιμα επειδή το κείμενό τους είναι κωδικοποιημένο στο έγγραφο ως "
 "εικόνα."
 
-#: C/formats.page:10(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/formats.page:10
 msgid "PDF, PostScript and many others are."
 msgstr "PDF, PostScript και πολλοί άλλοι το κάνουν."
 
-#: C/formats.page:23(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/formats.page:23
 msgid "Supported formats"
 msgstr "Υποστηριζόμενοι τύποι"
 
-#: C/formats.page:25(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:25
 msgid "The <app>document viewer</app> supports the following formats:"
 msgstr "Η <app>προβολή εγγράφων</app> υποστηρίζει τις ακόλουθες μορφές:"
 
-#: C/formats.page:29(item/p) C/presentations.page:62(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:29 C/presentations.page:62
 msgid "Comic Book Archive (.cbr and .cbz)"
 msgstr "Comic Book Archive (.cbr and .cbz)"
 
-#: C/formats.page:32(item/p) C/presentations.page:65(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:32 C/presentations.page:65
 msgid "OpenOffice Presentation (.odp)"
 msgstr "Παρουσίαση του OpenOffice (.odp)"
 
-#: C/formats.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:35
 msgid "Scalable Vector Graphics (.svg)"
 msgstr "Scalable Vector Graphics (.svg)"
 
-#: C/formats.page:37(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:37
 msgid "Other Image Files (.gif, .jpeg, .png)"
 msgstr "Άλλα αρχεία εικόνων (.gif, .jpeg, .png)"
 
-#: C/formats.page:40(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/formats.page:40
 msgid ""
 "In some Linux distributions, not all formats are supported by default, so "
 "you might not be able to view all the formats listed above."
@@ -1961,7 +2216,8 @@ msgstr ""
 "προεπιλογή, έτσι ίσως δεν μπορείτε να δείτε όλες τις αναφερόμενες μορφές "
 "παραπάνω."
 
-#: C/formats.page:43(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/formats.page:43
 msgid ""
 "Support for a format is called a <em>backend</em>. If you get the error "
 "\"Unable to Open Document\", you may wish to check whether the backend "
@@ -1971,15 +2227,18 @@ msgstr ""
 "\"αδυναμία ανοίγματος εγγράφου\", μπορεί να θελήσετε να ελέγξετε εάν το "
 "υποστηρικτικό πακέτο για τον τύπο έχει εγκατασταθεί."
 
-#: C/forms.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/forms.page:7
 msgid "Working with fillable forms."
 msgstr "Εργασία με συμπληρώσιμα έντυπα."
 
-#: C/forms.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/forms.page:20
 msgid "Forms"
 msgstr "Έντυπα"
 
-#: C/forms.page:21(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:21
 msgid ""
 "When filling out an interactive form, you can navigate from field to field "
 "by clicking on a field with your mouse. When you are finished filling out a "
@@ -1989,7 +2248,8 @@ msgstr ""
 "σε πεδίο με κλικ σε ένα πεδίο με το ποντίκι σας. Όταν τελειώσετε τη "
 "συμπλήρωση ενός πεδίου κειμένου, πατήστε <key>Εισαγωγή</key>."
 
-#: C/forms.page:25(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:25
 msgid ""
 "You can make a selection in a scrollable list box by clicking on the list "
 "box and scrolling to your choice with your mouse."
@@ -1997,7 +2257,8 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να επιλέξετε σε ένα πλαίσιο κυλιόμενης λίστας με κλικ στο πλαίσιο "
 "λίστας και κύλιση στην επιλογή σας με το ποντίκι."
 
-#: C/forms.page:29(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/forms.page:29
 msgid ""
 "There may be some parts of a form that you may need to fill out by hand "
 "<em>after</em> you print the form. For example, you might have to circle "
@@ -2014,7 +2275,8 @@ msgstr ""
 "loaded.eu/2008/05/03/how-to-annotate-pdf-files-in-linux-using-xournal/"
 "\">Xournal</link>."
 
-#: C/forms-saving.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/forms-saving.page:7
 msgid ""
 "Make sure you save the form, otherwise all of the information you entered "
 "will be lost."
@@ -2022,11 +2284,13 @@ msgstr ""
 "Βεβαιωθείτε ότι αποθηκεύσατε το έντυπο, αλλιώς όλες οι πληροφορίες που "
 "εισάγατε θα χαθούν."
 
-#: C/forms-saving.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/forms-saving.page:21
 msgid "Saving a form"
 msgstr "Αποθήκευση εντύπου"
 
-#: C/forms-saving.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms-saving.page:23
 msgid ""
 "After you have filled it out, you may wish to save your form in one of two "
 "ways:"
@@ -2034,14 +2298,16 @@ msgstr ""
 "Αφού την συμπληρώσετε, μπορείτε να θέλετε να αποθηκεύσετε το έντυπό σας με "
 "έναν από τους παρακάτω δύο τρόπους:"
 
-#: C/forms-saving.page:28(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:28
 msgid ""
 "To save a copy that can be edited in the future (form remains interactive):"
 msgstr ""
 "Για αποθήκευση αντιγράφου που μπορεί να επεξεργαστεί στο μέλλον (η φόρμα "
 "παραμένει διαδραστική):"
 
-#: C/forms-saving.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:38
 msgid ""
 "Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Save</gui>. "
 "The PDF will be saved in the folder you chose."
@@ -2049,7 +2315,8 @@ msgstr ""
 "Επιλέξτε ένα όνομα και φάκελο για να αποθηκεύσετε το αρχείο και πατήστε "
 "<gui>Αποθήκευση</gui>. Το αρχείο PDF θα αποθηκευτεί στο φάκελο που επιλέξατε."
 
-#: C/forms-saving.page:45(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:45
 msgid ""
 "To save a copy that can no longer be edited (for example, to e-mail the form "
 "or submit it on-line):"
@@ -2057,7 +2324,8 @@ msgstr ""
 "Για αποθήκευση αντιγράφου που δεν μπορεί πια να επεξεργαστεί (για "
 "παράδειγμα, αποστολή του εντύπου μηνύματος ή δικτυακής υποβολής):"
 
-#: C/forms-saving.page:62(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:62
 msgid ""
 "Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Print</gui>. "
 "The PDF will be saved in the folder you chose."
@@ -2065,21 +2333,25 @@ msgstr ""
 "Επιλέξτε ένα όνομα και φάκελο για να αποθηκεύσετε το αρχείο και πατήστε "
 "<gui>Εκτύπωση</gui>. Το αρχείο PDF θα αποθηκευτεί στο φάκελο που επιλέξατε."
 
-#: C/forms-saving.page:72(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/forms-saving.page:72
 msgid "Copies of encrypted files can't be saved or printed."
 msgstr ""
 "Αντίγραφα των κρυπτογραφημένων αρχείων δεν μπορούν να αποθηκευτούν ή να "
 "τυπωθούν."
 
-#: C/introduction.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:7
 msgid "Introduction to the <em>Evince Document Viewer</em>."
 msgstr "Εισαγωγή στην <em>Προβολή εγγράφων Evince</em>."
 
-#: C/introduction.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:20
 msgid "Introduction"
 msgstr "Εισαγωγή"
 
-#: C/introduction.page:25(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:25
 msgid ""
 "<app>Evince</app> is a document viewer. See <link xref=\"formats\"/> for a "
 "list of file types you can view."
@@ -2087,16 +2359,19 @@ msgstr ""
 "Το <app>Evince</app> είναι μια εφαρμογή προβολής εγγράφων. Δείτε το <link "
 "xref=\"formats\"/> για μια λίστα των τύπων αρχείων που μπορείτε να προβάλετε."
 
-#: C/invert-colors.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/invert-colors.page:8
 msgid "Inverting the colors can make it easier to read some text."
 msgstr ""
 "Η αντιστροφή χρωμάτων μπορεί να διευκολύνει την ανάγνωση μερικών κειμένων."
 
-#: C/invert-colors.page:23(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/invert-colors.page:23
 msgid "Invert colors on a page"
 msgstr "Αντιστροφή χρωμάτων σε μια σελίδα"
 
-#: C/invert-colors.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/invert-colors.page:26
 msgid ""
 "To swap black for white, white for black, and so on, click "
 "<guiseq><gui>View</gui><gui>Inverted Colors</gui></guiseq>."
@@ -2104,7 +2379,8 @@ msgstr ""
 "Για εναλλαγή για λευκό, λευκό για μαύρο κ.ο.κ. κλικ στο "
 "<guiseq><gui>Προβολή</gui><gui>Αντεστραμμένα χρώματα</gui></guiseq>."
 
-#: C/invert-colors.page:32(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/invert-colors.page:32
 msgid ""
 "Doing this can make it easier to read text, especially in the case of "
 "certain kinds of visual impairment."
@@ -2112,15 +2388,18 @@ msgstr ""
 "Με αυτό μπορεί να είναι ευκολότερη η ανάγνωση κειμένου, ειδικά σε ορισμένες "
 "περιπτώσεις προβλημάτων όρασης."
 
-#: C/license.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/license.page:8
 msgid "Legal information."
 msgstr "Νομικές πληροφορίες."
 
-#: C/license.page:11(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/license.page:11
 msgid "License"
 msgstr "Άδεια"
 
-#: C/license.page:12(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:12
 msgid ""
 "This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
 "Unported license."
@@ -2128,35 +2407,43 @@ msgstr ""
 "Αυτή η εργασία διανέμεται κάτω από την άδεια της CreativeCommons Attribution-"
 "Share Alike 3.0 Unported."
 
-#: C/license.page:20(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:20
 msgid "You are free:"
 msgstr "Είσαστε ελεύθεροι:"
 
-#: C/license.page:25(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:25
 msgid "<em>To share</em>"
 msgstr "<em>Να μοιραστείτε</em>"
 
-#: C/license.page:26(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:26
 msgid "To copy, distribute and transmit the work."
 msgstr "Να αντιγράψετε, να διανείμετε και να μεταφέρετε την εργασία."
 
-#: C/license.page:29(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:29
 msgid "<em>To remix</em>"
 msgstr "<em>Να τροποιήσετε</em>"
 
-#: C/license.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:30
 msgid "To adapt the work."
 msgstr "Να προσαρμόσετε την εργασία."
 
-#: C/license.page:33(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:33
 msgid "Under the following conditions:"
 msgstr "Κάτω από τους παρακάτω όρους:"
 
-#: C/license.page:38(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:38
 msgid "<em>Attribution</em>"
 msgstr "<em>Απόδοση</em>"
 
-#: C/license.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:39
 msgid ""
 "You must attribute the work in the manner specified by the author or "
 "licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use "
@@ -2166,11 +2453,13 @@ msgstr ""
 "ή αδειοδότη (αλλά όχι με οποιοδήποτε τρόπο που προτείνει ότι υποστηρίζουν "
 "εσάς ή τη χρήση της εργασίας)."
 
-#: C/license.page:46(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:46
 msgid "<em>Share Alike</em>"
 msgstr "<em>Παρόμοια διανομή</em>"
 
-#: C/license.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:47
 msgid ""
 "If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
 "resulting work only under the same, similar or a compatible license."
@@ -2179,7 +2468,8 @@ msgstr ""
 "μπορείτε να διανείμετε την τελική εργασία κάτω από την ίδια, παρόμοια ή "
 "συμβατή άδεια."
 
-#: C/license.page:53(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:53
 msgid ""
 "For the full text of the license, see the <link href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</"
@@ -2191,15 +2481,18 @@ msgstr ""
 "link>, ή διαβάστε όλη την <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/";
 "by-sa/3.0/\">Πράξη Commons</link>."
 
-#: C/legal.xml:4(p/link)
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:4
 msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 United States License"
 msgstr "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 United States License"
 
-#: C/legal.xml:3(license/p)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3
 msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
 msgstr "Αυτό το έργο έχει αδειοδοτηθεί από <_:link-1/>."
 
-#: C/legal.xml:6(license/p)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:6
 msgid ""
 "As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
 "modify, and distribute the example code contained in this document under the "
@@ -2210,31 +2503,36 @@ msgstr ""
 "περιλαμβάνονται σ' αυτό το έγγραφο υπό τους όρους της επιλογής σας, χωρίς "
 "περιορισμό."
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/movingaround.page:146(media)
+#: C/movingaround.page:146
 msgctxt "_"
 msgid "external ref='figures/zoom.png' md5='561963b44d8e90a2a8ac409b8e35aee7'"
 msgstr "external ref='figures/zoom.png' md5='561963b44d8e90a2a8ac409b8e35aee7'"
 
-#: C/movingaround.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/movingaround.page:7
 msgid "Navigating, scrolling and zooming."
 msgstr "Περιήγηση, κύλιση και εστίαση."
 
-#: C/movingaround.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/movingaround.page:20
 msgid "Moving around a document"
 msgstr "Μετακίνηση μέσα σε έγγραφο"
 
-#: C/movingaround.page:21(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/movingaround.page:21
 msgid ""
 "You can move around each page of a document by any of the following methods:"
 msgstr ""
 "Μπορείτε να μετακινηθείτε μέσα σε μια σελίδα του εγγράφου με οποιαδήποτε από "
 "τις ακόλουθες μεθόδους:"
 
-#: C/movingaround.page:26(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:26
 msgid ""
 "Scrolling up and down using the mouse wheel. To move around a page just by "
 "moving the mouse:"
@@ -2242,11 +2540,13 @@ msgstr ""
 "Κύλιση πάνω και κάτω με τον τροχό του ποντικιού. Για μετακίνηση στη σελίδα "
 "απλά με κίνηση του ποντικιού:"
 
-#: C/movingaround.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:30
 msgid "Right-click the page and select <gui>Autoscroll</gui>."
 msgstr "Δεξί κλικ στη σελίδα και επιλέξτε <gui>Αυτόματη κύλιση</gui>."
 
-#: C/movingaround.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:33
 msgid ""
 "Move the mouse pointer towards the bottom of the window to scroll down; it "
 "will scroll faster depending on how far down the window you go."
@@ -2255,20 +2555,24 @@ msgstr ""
 "κύλιση προς τα κάτω· θα κυλήσει γρηγορότερα ανάλογα με το πόσο κάτω θα "
 "μετακινήσετε το παράθυρο."
 
-#: C/movingaround.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:38
 msgid "To stop autoscrolling, click anywhere in the document."
 msgstr ""
 "Για να σταματήσετε την αυτόματη κύλιση, κάντε κλικ οπουδήποτε στο έγγραφο."
 
-#: C/movingaround.page:44(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:44
 msgid "Using the scroll bar on the document window."
 msgstr "Χρησιμοποιήστε τη γραμμή κύλισης στο παράθυρο του εγγράφου."
 
-#: C/movingaround.page:49(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:49
 msgid "Using the up and down arrow keys of your keyboard."
 msgstr "Χρησιμοποιήστε τα πάνω και κάτω πλήκτρα βέλους του πληκτρολογίου."
 
-#: C/movingaround.page:54(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:54
 msgid ""
 "Dragging the page around with your mouse, as if you are grabbing it. To do "
 "this:"
@@ -2276,7 +2580,8 @@ msgstr ""
 "Συρθείτε γύρω από τη σελίδα με το ποντίκι σας, σαν να την κρατούσατε. Για να "
 "το κάνετε:"
 
-#: C/movingaround.page:60(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:60
 msgid ""
 "Move the mouse pointer over the page and hold down the middle mouse button "
 "to drag it around."
@@ -2284,7 +2589,8 @@ msgstr ""
 "Μετακινήστε το δείκτη του ποντικιού πάνω από τη σελίδα και κρατήστε πατημένο "
 "το μεσαίο κουμπί για τη σύρετε ολόγυρα."
 
-#: C/movingaround.page:65(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:65
 msgid ""
 "If you don't have a middle mouse button, hold down the left and right mouse "
 "buttons at the same time, then drag."
@@ -2292,18 +2598,21 @@ msgstr ""
 "Αν δεν έχετε μεσαίο κουμπί στο ποντίκι σας, κρατήστε πατημένα το αριστερό "
 "και το δεξί κουμπί ταυτόχρονα και μετά σύρετε."
 
-#: C/movingaround.page:74(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:74
 msgid "Flipping between pages"
 msgstr "Ξεφύλλισμα σελίδων"
 
-#: C/movingaround.page:76(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:76
 msgid ""
 "You can move between pages of a document using one of the following methods:"
 msgstr ""
 "Μπορείτε να μετακινηθείτε μεταξύ των σελίδων ενός εγγράφου με μία από τις "
 "ακόλουθες μεθόδους:"
 
-#: C/movingaround.page:79(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:79
 msgid ""
 "Click the <gui>Previous</gui> or <gui>Next</gui> buttons on the <link xref="
 "\"toolbar\">toolbar</link>."
@@ -2311,19 +2620,23 @@ msgstr ""
 "Κλικ στα κουμπιά <gui>Προηγούμενο</gui> ή <gui>Επόμενο</gui> στη <link xref="
 "\"toolbar\">εργαλειοθήκη</link>."
 
-#: C/movingaround.page:81(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:81
 msgid "Use the Go Menu:"
 msgstr "Χρησιμοποιήστε το μενού μετάβαση:"
 
-#: C/movingaround.page:83(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:83
 msgid "<guiseq><gui>Go</gui><gui>Next Page</gui></guiseq>"
 msgstr "<guiseq><gui>Μετάβαση</gui><gui>Επόμενη σελίδα</gui></guiseq>"
 
-#: C/movingaround.page:84(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:84
 msgid "<guiseq><gui>Go</gui><gui>Previous Page</gui></guiseq>"
 msgstr "<guiseq><gui>Μετάβαση</gui><gui>Προηγούμενη σελίδα</gui></guiseq>"
 
-#: C/movingaround.page:87(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:87
 msgid ""
 "Press the <keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> or "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> buttons on the keyboard."
@@ -2331,11 +2644,13 @@ msgstr ""
 "Πατήστε τα κουμπιά <keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> ή "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> στο πληκτρολόγιο."
 
-#: C/movingaround.page:89(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:89
 msgid "To go to a specific page:"
 msgstr "Για να μεταβείτε σε συγκεκριμένη σελίδα:"
 
-#: C/movingaround.page:91(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:91
 msgid ""
 "Type a page number in the 'page select' tool on the <link xref=\"toolbar"
 "\">toolbar</link> and press <key>Enter</key>."
@@ -2343,11 +2658,13 @@ msgstr ""
 "Πληκτρολογήστε έναν αριθμό σελίδας στο εργαλείο 'επιλογή σελίδας' στην <link "
 "xref=\"toolbar\">εργαλειοθήκη</link> και πατήστε <key>Εισαγωγή</key>."
 
-#: C/movingaround.page:93(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:93
 msgid "If you want to go to the beginning or the end of the document:"
 msgstr "Αν θέλετε να μεταβείτε στην αρχή ή το τέλος του εγγράφου:"
 
-#: C/movingaround.page:95(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:95
 msgid ""
 "Click <guiseq><gui>Go</gui><gui>First Page</gui></guiseq>. You can also "
 "press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq> on your keyboard."
@@ -2356,7 +2673,8 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε επίσης να πατήσετε <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq> "
 "στο πληκτρολόγιό σας."
 
-#: C/movingaround.page:96(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:96
 msgid ""
 "Click <guiseq><gui>Go</gui><gui>Last Page</gui></guiseq> or press "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> on your keyboard."
@@ -2364,7 +2682,8 @@ msgstr ""
 "Πατήστε <guiseq><gui>Μετάβαση</gui><gui>Τελευταία σελίδα</gui></guiseq> ή "
 "πατήσετε <keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> στο πληκτρολόγιό σας."
 
-#: C/movingaround.page:99(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:99
 msgid ""
 "To move ten pages at a time, press <keyseq><key>Shift</key><key>Page Up</"
 "key></keyseq> or <keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>."
@@ -2373,7 +2692,8 @@ msgstr ""
 "key><key>Page Up</key></keyseq> ή <keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</"
 "key></keyseq>."
 
-#: C/movingaround.page:105(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:105
 msgid ""
 "You can only move around one page at a time, by default. If you want to move "
 "between pages just by scrolling or dragging, click <guiseq><gui>View</"
@@ -2383,11 +2703,13 @@ msgstr ""
 "μετακινήστε μεταξύ των σελίδων απλά με κύλιση ή σύρσιμο, κλικ στο "
 "<guiseq><gui>Προβολή</gui><gui>Συνεχής</gui></guiseq>."
 
-#: C/movingaround.page:116(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:116
 msgid "Navigating with a page list or table of contents"
 msgstr "Περιήγηση με λίστα σελίδων ή πίνακα περιεχομένων"
 
-#: C/movingaround.page:118(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:118
 msgid ""
 "To make the side pane visible click <guiseq><gui>View</gui><gui>Side Pane</"
 "gui></guiseq> on the toolbar, or press <key>F9</key> on the keyboard. You "
@@ -2398,13 +2720,15 @@ msgstr ""
 "<key>F9</key> στο πληκτρολόγιο. Θα πρέπει να δείτε μια προεπισκόπηση όλων "
 "των σελίδων στο έγγραφο."
 
-#: C/movingaround.page:122(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:122
 msgid "You can move between pages by clicking on them in the side pane."
 msgstr ""
 "Μπορείτε να μετακινηθείτε μεταξύ των σελίδων με κλικ σε αυτές στην πλευρική "
 "στήλη."
 
-#: C/movingaround.page:125(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:125
 msgid ""
 "Some documents have an index or table of contents, which you can display in "
 "the side pane. Click the drop-down list at the top of the side pane and "
@@ -2414,7 +2738,8 @@ msgstr ""
 "εμφανίσετε στην πλευρική στήλη. Κάντε κλικ στην πτυσσόμενη λίστα στην κορυφή "
 "της πλευρικής στήλης και επιλέξτε <gui>Ευρετήριο</gui> για να τα προβάλετε."
 
-#: C/movingaround.page:129(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:129
 msgid ""
 "Most documents don't use this feature, so you won't be able to view their "
 "index in the side pane."
@@ -2422,11 +2747,13 @@ msgstr ""
 "Τα περισσότερα έγγραφα δεν χρησιμοποιούν αυτό το γνώρισμα, έτσι δεν θα "
 "μπορέσετε να προβάλετε το ευρετήριο τους στην πλευρική στήλη."
 
-#: C/movingaround.page:136(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:136
 msgid "Zooming in and out"
 msgstr "Μεγέθυνση και σμίκρυνση"
 
-#: C/movingaround.page:138(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:138
 msgid ""
 "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Zoom In</gui></guiseq> or use the keyboard "
 "shortcuts <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> to zoom in."
@@ -2435,7 +2762,8 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιήστε τη συντόμευση πληκτρολογίου <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</"
 "key></keyseq> για μεγέθυνση."
 
-#: C/movingaround.page:139(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:139
 msgid ""
 "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Zoom Out</gui></guiseq> or use the "
 "keyboard shortcuts <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> to zoom out."
@@ -2444,24 +2772,28 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιήστε τη συντόμευση πληκτρολογίου <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</"
 "key></keyseq> για σμίκρυνση."
 
-#: C/movingaround.page:142(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:142
 msgid "Alternatively, you can do one of the following:"
 msgstr "Εναλλακτικά, μπορείτε να κάνετε ένα από τα ακόλουθα:"
 
-#: C/movingaround.page:144(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:144
 msgid "hold down <key>Ctrl</key> and use your mouse scroll wheel to zoom."
 msgstr ""
 "κρατήστε πατημένο το <key>Ctrl</key> και χρησιμοποιήστε τον τροχό του "
 "ποντικιού για εστίαση."
 
-#: C/movingaround.page:145(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:145
 msgid ""
 "select desired zoom percentage from the drop down menu above the window."
 msgstr ""
 "επιλέξτε το επιθυμητό ποσοστό εστίασης από το πτυσσόμενο μενού πάνω από το "
 "παράθυρο."
 
-#: C/movingaround.page:150(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:150
 msgid ""
 "The <gui>Best Fit</gui> option will make a document page fit the whole "
 "<em>height</em> of the window."
@@ -2469,7 +2801,8 @@ msgstr ""
 "Η επιλογή <gui>Βέλτιστη προσαρμογή</gui> θα κάνει τη σελίδα του εγγράφου να "
 "προσαρμόζει ολόκληρο το <em>ύψος</em> του παραθύρου."
 
-#: C/movingaround.page:152(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:152
 msgid ""
 "The <gui>Fit Page Width</gui> option will make a document page fill the "
 "whole <em>width</em> of the window."
@@ -2477,7 +2810,8 @@ msgstr ""
 "Η επιλογή <gui>Προσαρμογή πλάτους σελίδας</gui> θα κάνει τη σελίδα του "
 "εγγράφου να γεμίζει όλο το <em>πλάτος</em> του παραθύρου."
 
-#: C/movingaround.page:155(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:155
 msgid ""
 "If you want to see two pages at once, side by side, like in a book, click "
 "<guiseq><gui>View</gui><gui>Dual</gui></guiseq>."
@@ -2485,13 +2819,15 @@ msgstr ""
 "Αν θέλετε να βλέπετε δύο σελίδες ταυτόχρονα, τη μια δίπλα στην άλλη, όπως "
 "στα βιβλία, κλικ στο <guiseq><gui>Προβολή</gui><gui>Διπλή</gui></guiseq>."
 
-#: C/movingaround.page:160(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:160
 msgid "You can use the whole of your screen to view the document:"
 msgstr ""
 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ολόκληρη την οθόνη σας για να προβάλετε το "
 "έγγραφο:"
 
-#: C/movingaround.page:163(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:163
 msgid ""
 "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq> or press "
 "<key>F11</key>."
@@ -2499,49 +2835,60 @@ msgstr ""
 "Πατήστε <guiseq><gui>Προβολή</gui><gui>Πλήρης οθόνη</gui></guiseq> ή πατήστε "
 "το <key>F11</key>."
 
-#: C/movingaround.page:164(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:164
 msgid "To exit from the full screen mode:"
 msgstr "Για έξοδο από τη λειτουργία πλήρους οθόνης:"
 
-#: C/movingaround.page:166(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:166
 msgid "Press <key>F11</key> or <key>Escape</key>"
 msgstr "Πατήστε το <key>F11</key> ή το <key>Escape</key>"
 
-#: C/movingaround.page:167(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:167
 msgid ""
 "or click the <gui>Leave Fullscreen</gui> button at the top of the screen."
 msgstr ""
 "ή κλικ στο κουμπί <gui>Έξοδος από πλήρη οθόνη</gui> στην κορυφή της οθόνης."
 
-#: C/noprint.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/noprint.page:7
 msgid "The author may have put printing restrictions on the document."
 msgstr "Ο συγγραφέας μπορεί να έχει θέσει περιορισμούς εκτύπωσης στο έγγραφο."
 
-#: C/noprint.page:19(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/noprint.page:19
 msgid "I can't print a document"
 msgstr "Αδυναμία εκτύπωσης εγγράφου"
 
-#: C/noprint.page:21(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:21
 msgid "Possible reasons for printing failure"
 msgstr "Πιθανές αιτίες για αποτυχία εκτύπωσης"
 
-#: C/noprint.page:22(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:22
 msgid "A document might not print because of:"
 msgstr "Ένα έγγραφο μπορεί να μην εκτυπωθεί εξαιτίας:"
 
-#: C/noprint.page:24(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:24
 msgid "Printer problems or,"
 msgstr "Προβλημάτων εκτυπωτή ή,"
 
-#: C/noprint.page:25(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:25
 msgid "PDF printing restrictions."
 msgstr "Περιορισμοί εκτύπωσης PDF."
 
-#: C/noprint.page:31(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:31
 msgid "Printer problems"
 msgstr "Προβλήματα εκτυπωτή"
 
-#: C/noprint.page:32(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:32
 msgid ""
 "There are many reasons why your printer might not be working. For example, "
 "it could be out of paper or ink, or unplugged or damaged."
@@ -2550,28 +2897,33 @@ msgstr ""
 "παράδειγμα, μπορεί να έχει τελειώσει το μελάνι ή το χαρτί, να μην είναι "
 "συνδεδεμένος ή να έχει βλάβη."
 
-#: C/noprint.page:37(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:37
 msgid "To check if your printer is printing correctly:"
 msgstr "Για να ελέγξετε αν ο εκτυπωτής σας τυπώνει σωστά:"
 
-#: C/noprint.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:39
 msgid "Click your name on the topbar and select <gui>System Settings</gui>."
 msgstr ""
 "Πατήστε το όνομά σας στην κορυφαία γραμμή και επιλέξτε <gui>ρυθμίσεις "
 "συστήματος</gui>."
 
-#: C/noprint.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:40
 msgid "Click on your printer in the list."
 msgstr "Κλικ στον εκτυπωτή σας στη λίστα."
 
-#: C/noprint.page:41(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:41
 msgid ""
 "Click on <gui>Print Test Page</gui>. A page should be sent to your printer."
 msgstr ""
 "Κλικ <gui>Εκτύπωση δοκιμαστικής σελίδας</gui>. Μια σελίδα θα πρέπει να "
 "σταλεί στον εκτυπωτή σας."
 
-#: C/noprint.page:43(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/noprint.page:43
 msgid ""
 "If this fails, see <link href=\"help:gnome-help/printing\">Printing help</"
 "link>. You may also need to see your printer's manual to see what else you "
@@ -2581,11 +2933,13 @@ msgstr ""
 "εκτύπωσης</link>. Ίσως χρειαστείτε να δείτε το εγχειρίδιο του εκτυπωτή σας "
 "για να δείτε τι άλλο μπορείτε να κάνετε."
 
-#: C/noprint.page:55(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:55
 msgid "PDF printing restrictions"
 msgstr "Περιορισμοί εκτύπωσης PDF"
 
-#: C/noprint.page:56(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:56
 msgid ""
 "Some PDF documents have a setting which prevents you from printing them. "
 "Authors can set this printing restriction when they write a document. The "
@@ -2597,7 +2951,8 @@ msgstr ""
 "έγγραφο. Η <app>Προβολή εγγράφων</app> παρακάμπτει από προεπιλογή αυτόν τον "
 "περιορισμό, αλλά μπορείτε να ελέγξετε ότι δεν έχει απενεργοποιηθεί:"
 
-#: C/noprint.page:65(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:65
 msgid ""
 "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> to open the Run "
 "Application window."
@@ -2605,7 +2960,8 @@ msgstr ""
 "Πατήστε <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> για να ανοίξετε το "
 "παράθυρο εκτέλεση εφαρμογής."
 
-#: C/noprint.page:71(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:71
 msgid ""
 "Type <input>dconf-editor</input> into the text box and click <gui>Run</gui>. "
 "The Configuration Editor will open."
@@ -2613,17 +2969,20 @@ msgstr ""
 "Πληκτρολογήστε <input>dconf-editor</input> στο πλαίσιο κειμένου και πατήστε "
 "<gui>Εκτέλεση</gui>. Θα ανοίξει ο επεξεργαστής ρυθμίσεων."
 
-#: C/noprint.page:76(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:76
 msgid "Browse to <sys>/org/gnome/evince</sys> using the side pane."
 msgstr ""
 "Περιηγηθείτε στο <sys>/apps/evince</sys> χρησιμοποιώντας την πλευρική στήλη."
 
-#: C/noprint.page:78(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:78
 msgid "Make sure that the <gui>override_restrictions</gui> option is checked."
 msgstr ""
 "Βεβαιωθείτε ότι είναι σημειωμένη η επιλογή <gui>override_restrictions</gui>."
 
-#: C/noprint.page:83(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:83
 msgid ""
 "Go back to the <app>Document Viewer</app> and try to print the document "
 "again."
@@ -2631,15 +2990,18 @@ msgstr ""
 "Επιστρέψτε στην <app>Προβολή εγγράφων</app> και προσπαθήστε να εκτυπώσετε "
 "ξανά το έγγραφο."
 
-#: C/openerror.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/openerror.page:7
 msgid "Error When Opening A File."
 msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα αρχείου."
 
-#: C/openerror.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/openerror.page:22
 msgid "Why can't I open a file?"
 msgstr "Γιατί δεν μπορώ να ανοίξω ένα αρχείο;"
 
-#: C/openerror.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/openerror.page:24
 msgid ""
 "If you try to open a document of a format that the <app>document viewer</"
 "app> does not recognize, you will get an \"Unable to open document\" error "
@@ -2651,26 +3013,31 @@ msgstr ""
 "ανοίγματος αρχείου\". Πατήστε <gui>Κλείσιμο</gui> για να επιστρέψετε στο "
 "παράθυρο <app>Προβολής εγγράφων</app>."
 
-#: C/opening.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/opening.page:7
 msgid "How to open a document."
 msgstr "Πως να ανοίξετε ένα έγγραφo."
 
-#: C/opening.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/opening.page:22
 msgid "Opening a document"
 msgstr "Άνοιγμα εγγράφου"
 
-#: C/opening.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:24
 msgid "You can open a document using any one of the following ways:"
 msgstr ""
 "Μπορείτε να ανοίξετε ένα έγγραφο χρησιμοποιώντας έναν από τους ακόλουθους "
 "τρόπους:"
 
-#: C/opening.page:27(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:27
 msgid "Double-click on the file icon in the <app>File Manager</app>."
 msgstr ""
 "Διπλό κλικ στο εικονίδιο του αρχείου στον <app>Διαχειριστή αρχείων</app>."
 
-#: C/opening.page:28(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/opening.page:28
 msgid ""
 "Double clicking opens PDF, PostScript, .djvu, .dvi and Comic Book Archive "
 "files in the <app>Document Viewer</app> by default."
@@ -2678,7 +3045,8 @@ msgstr ""
 "Διπλό κλικ ανοίγει τα αρχεία ιστορικού PDF, PostScript, .djvu, .dvi και "
 "Comic Book στην <app>Προβολή εγγράφων</app> από προεπιλογή."
 
-#: C/opening.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:33
 msgid ""
 "Right-click on a file icon in the <app>File Manager</app> and click "
 "<guiseq><gui>Open With</gui><gui>Document Viewer</gui></guiseq>."
@@ -2686,11 +3054,13 @@ msgstr ""
 "Δεξί κλικ σε εικονίδιο αρχείου στον <app>Διαχειριστή αρχείων</app> και "
 "πατήστε <guiseq><gui>Άνοιγμα με</gui><gui>Προβολή εγγράφων</gui></guiseq>."
 
-#: C/opening.page:37(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:37
 msgid "If a Document View window is already open you can:"
 msgstr "Αν ένα παράθυρο προβολής εγγράφων είναι ήδη ανοιχτό μπορείτε:"
 
-#: C/opening.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:39
 msgid ""
 "drag a file icon into the window from the <app>File Manager</app>. The new "
 "file will open in a new window (provided the file is of a file type "
@@ -2700,7 +3070,8 @@ msgstr ""
 "αρχείων</app>. Το νέο αρχείο θα ανοίξει σε νέο παράθυρο (υπό την προϋπόθεση "
 "ότι είναι τύπου που υποστηρίζεται από την προβολή εγγράφων)."
 
-#: C/opening.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:40
 msgid ""
 "choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Open</gui></guiseq> from the Menubar. In "
 "the Open Document dialog box, choose the file you wish to open, and click "
@@ -2711,15 +3082,18 @@ msgstr ""
 "να ανοίξετε και πατήστε <gui>Άνοιγμα</gui>. Το αρχείο θα ανοίξει σε νέο "
 "παράθυρο."
 
-#: C/password.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/password.page:7
 msgid "Handling password protected PDFs."
 msgstr "Χειρισμός PDFs προστατευμένων με κωδικό."
 
-#: C/password.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/password.page:20
 msgid "Password-protected documents"
 msgstr "Έγγραφα προστατευμένα με κωδικό"
 
-#: C/password.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/password.page:22
 msgid ""
 "If you try to open a PDF document that is protected with a password, a "
 "window will appear asking you to enter the document password. Enter the "
@@ -2729,16 +3103,19 @@ msgstr ""
 "κωδικό, θα εμφανιστεί ένα παράθυρο που θα σας ζητά να εισάγετε τον κωδικό "
 "του εγγράφου. Εισάγετε τον κωδικό και κλικ στο <gui>Άνοιγμα εγγράφου</gui>."
 
-#: C/password.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/password.page:24
 msgid "There are two types of passwords:"
 msgstr "Υπάρχουν δύο τύποι κωδικών:"
 
-#: C/password.page:27(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/password.page:27
 msgid "The <em>user password</em> is needed to view the document."
 msgstr ""
 "Ο <em>κωδικός χρήστη</em> είναι απαραίτητος για την προβολή του εγγράφου."
 
-#: C/password.page:28(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/password.page:28
 msgid ""
 "The <em>master password</em> is required to print the document as well as "
 "view it."
@@ -2746,31 +3123,38 @@ msgstr ""
 "Ο <em>κύριος κωδικός</em> είναι απαραίτητος και για την εκτύπωση και την "
 "προβολή του εγγράφου."
 
-#: C/password.page:32(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/password.page:32
 msgid "These passwords are set by the person who created the document."
 msgstr "Αυτοί οι κωδικοί ορίζονται από τον δημιουργό του εγγράφου."
 
-#: C/presentations.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/presentations.page:7
 msgid "How to play presentations."
 msgstr "Πως να παίξετε παρουσιάσεις."
 
-#: C/presentations.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/presentations.page:20
 msgid "Presentations"
 msgstr "Παρουσιάσεις"
 
-#: C/presentations.page:22(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:22
 msgid "Starting a presentation"
 msgstr "Εκκίνηση παρουσίασης"
 
-#: C/presentations.page:23(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:23
 msgid "To start a presentation:"
 msgstr "Για να αρχίσετε μια παρουσίαση:"
 
-#: C/presentations.page:26(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:26
 msgid "<link xref=\"opening\">Open a file</link>"
 msgstr "<link xref=\"opening\">Άνοιγμα ενός αρχείου</link>"
 
-#: C/presentations.page:29(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:29
 msgid ""
 "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Presentation</gui></guiseq> (or press "
 "<key>F5</key>)."
@@ -2778,15 +3162,18 @@ msgstr ""
 "Πατήστε <guiseq><gui>Προβολή</gui><gui>Παρουσίαση</gui></guiseq> (ή πατήστε "
 "<key>F5</key>)."
 
-#: C/presentations.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:30
 msgid "The presentation will be displayed full screen."
 msgstr "Η παρουσίαση θα εμφανισθεί σε πλήρη οθόνη."
 
-#: C/presentations.page:37(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:37
 msgid "Moving through a presentation"
 msgstr "Μετακίνηση μέσα σε μια παρουσίαση"
 
-#: C/presentations.page:40(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:40
 msgid ""
 "Use the <key>spacebar</key>, <key>→</key>, <key>↓</key>, or left mouse click "
 "to go to the next slide."
@@ -2794,7 +3181,8 @@ msgstr ""
 "Χρησιμοποιήστε το <key>πλήκτρο διαστήματος</key>, <key>→</key>, <key>↓</"
 "key>, ή το αριστερό κλικ για μετάβαση στην επόμενη διαφάνεια."
 
-#: C/presentations.page:43(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:43
 msgid ""
 "Use the <key>←</key>, <key>↑</key> or right mouse click to go to the "
 "previous slide."
@@ -2802,7 +3190,8 @@ msgstr ""
 "Χρησιμοποιήστε <key>←</key>, <key>↑</key> ή το δεξί κλικ για μετάβαση στην "
 "προηγούμενη διαφάνεια."
 
-#: C/presentations.page:47(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/presentations.page:47
 msgid ""
 "You can also use the scroll wheel to move back and forth through the "
 "presentation."
@@ -2810,32 +3199,39 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τον τροχό για να μετακινηθείτε μπροστά "
 "και πίσω στην παρουσίαση."
 
-#: C/presentations.page:51(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:51
 msgid "Use <key>Esc</key> to exit the presentation."
 msgstr "Χρησιμοποιήστε το <key>Esc</key> για έξοδο από την παρουσίαση."
 
-#: C/presentations.page:57(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:57
 msgid "Supported presentation file formats"
 msgstr "Υποστηριζόμενοι τύποι αρχείου παρουσίασης"
 
-#: C/presentations.page:58(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:58
 msgid "The following file formats can be used for presentations:"
 msgstr ""
 "Οι ακόλουθοι τύποι αρχείων μπορούν να χρησιμοποιηθούν για παρουσιάσεις:"
 
-#: C/print-2sided.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-2sided.page:8
 msgid "Printing two-sided and multi-page per sheet."
 msgstr "Εκτύπωση διπλής όψης και πολλαπλών σελίδων ανά φύλλο."
 
-#: C/print-2sided.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-2sided.page:21
 msgid "Two-sided and multiple pages per side layout for printing"
 msgstr "Διάταξη διπλής όψης και πολλαπλές σελίδες ανά όψη για εκτύπωση"
 
-#: C/print-2sided.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-2sided.page:23
 msgid "You can print on both sides of each sheet of paper:"
 msgstr "Μπορείτε να εκτυπώσετε και στις δύο όψεις κάθε φύλλου χαρτιού:"
 
-#: C/print-2sided.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-2sided.page:34
 msgid ""
 "Go to the <gui>Page Setup</gui> tab of the Print window and choose an option "
 "from the <gui>Two-sided</gui> drop-down list."
@@ -2843,7 +3239,8 @@ msgstr ""
 "Πηγαίνετε στην καρτέλα <gui>Διαμόρφωση σελίδας</gui> του παραθύρου εκτύπωσης "
 "και διαλέξτε μια επιλογή από την πτυσσόμενη λίστα <gui>Διπλή όψη</gui>."
 
-#: C/print-2sided.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-2sided.page:39
 msgid ""
 "You can print more than one page of the document per <em>side</em> of paper "
 "too. Use the <gui>Pages per side</gui> option to do this."
@@ -2852,15 +3249,18 @@ msgstr ""
 "χαρτιού επίσης. Χρησιμοποιήστε την επιλογή <gui>Σελίδες ανά φύλλο</gui> για "
 "να το κάνετε αυτό."
 
-#: C/print-booklet.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-booklet.page:8
 msgid "How to print a booklet."
 msgstr "Πως να εκτυπώσετε ένα φυλλάδιο."
 
-#: C/print-booklet.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-booklet.page:21
 msgid "Printing a booklet"
 msgstr "Εκτύπωση φυλλαδίου"
 
-#: C/print-booklet.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-booklet.page:23
 msgid ""
 "If you are printing a booklet (which will perhaps be bound or stapled in the "
 "middle of each page), select the type of printer you will be using for "
@@ -2872,24 +3272,29 @@ msgstr ""
 "από την παρακάτω λίστα. Έπειτα επιλέξτε τον αριθμό των τυπωμένων σελίδων που "
 "θα έχει το φυλλάδιο."
 
-#: C/print-booklet.page:28(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/print-booklet.page:28
 msgid "Printer allows single-sided printing"
 msgstr "Ο εκτυπωτής επιτρέπει εκτύπωση μονής όψης"
 
-#: C/print-booklet.page:32(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/print-booklet.page:32
 msgid "Printer allows double-sided printing"
 msgstr "Ο εκτυπωτής επιτρέπει εκτύπωση διπλής όψης"
 
-#: C/print-differentsize.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-differentsize.page:7
 msgid "Printing a document on paper of a different size, shape or orientation."
 msgstr ""
 "Εκτύπωση εγγράφου σε χαρτί διαφορετικού μεγέθους, σχήματος ή προσανατολισμού."
 
-#: C/print-differentsize.page:19(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-differentsize.page:19
 msgid "Changing the paper size when printing"
 msgstr "Αλλαγή του μεγέθους χαρτιού κατά την εκτύπωση"
 
-#: C/print-differentsize.page:21(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-differentsize.page:21
 msgid ""
 "If you want to change the paper size of your document (for example, print a "
 "US Letter-sized PDF on A4 paper), you can change the printing format for the "
@@ -2899,16 +3304,19 @@ msgstr ""
 "παράδειγμα, εκτύπωση ενός PDF μεγέθους US Letter σε μέγεθος Α4), μπορείτε να "
 "αλλάξετε τη μορφή εκτύπωσης του εγγράφου."
 
-#: C/print-differentsize.page:26(item/p) C/printing.page:27(item/p)
-#: C/print-order.page:51(item/p) C/print-select.page:26(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:26 C/printing.page:27 C/print-order.page:51
+#: C/print-select.page:26
 msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
 msgstr "Κλικ στο <guiseq><gui>Αρχείο</gui><gui>Εκτύπωση</gui></guiseq>"
 
-#: C/print-differentsize.page:27(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:27
 msgid "Select the <gui>Page Setup</gui> tab."
 msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <gui>Διαμόρφωση σελίδας</gui>."
 
-#: C/print-differentsize.page:28(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:28
 msgid ""
 "Under the <em>Paper</em> column, choose your <em>Paper size</em> from the "
 "dropdown list."
@@ -2916,12 +3324,14 @@ msgstr ""
 "Στη στήλη <em>Χαρτί</em>, επιλέξτε το <em>Μέγεθος χαρτιού</em> σας από την "
 "πτυσσόμενη λίστα."
 
-#: C/print-differentsize.page:29(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:29
 msgid "Click <gui>Print</gui> and your document should print."
 msgstr ""
 "Κλικ στο <gui>Εκτύπωση</gui> και το έγγραφό σας θα πρέπει να εκτυπωθεί."
 
-#: C/print-differentsize.page:32(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-differentsize.page:32
 msgid ""
 "You can also use the <em>Orientation</em> menu to choose a different "
 "orientation:"
@@ -2929,47 +3339,57 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το μενού <em>Προσανατολισμός</em> για να "
 "επιλέξετε διαφορετικό προσανατολισμό:"
 
-#: C/print-differentsize.page:37(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:37
 msgid "<gui>Portrait</gui>"
 msgstr "<gui>Πορτρέτο</gui>"
 
-#: C/print-differentsize.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:38
 msgid "<gui>Landscape</gui>"
 msgstr "<gui>Τοπίο</gui>"
 
-#: C/print-differentsize.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:39
 msgid "<gui>Reverse portrait</gui>"
 msgstr "<gui>Ανάστροφο πορτρέτο</gui>"
 
-#: C/print-differentsize.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:40
 msgid "<gui>Reverse landscape</gui>"
 msgstr "<gui>Ανάστροφο τοπίο</gui>"
 
-#: C/printing.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/printing.page:9
 msgid "How to print, and common questions about printing."
 msgstr "Πως να εκτυπώσετε και συνήθεις ερωτήσεις για την εκτύπωση."
 
-#: C/printing.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/printing.page:22
 msgid "Printing a document"
 msgstr "Εκτύπωση εγγράφου"
 
-#: C/printing.page:25(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:25
 msgid "To print a document:"
 msgstr "Για να εκτυπώσετε ένα έγγραφο:"
 
-#: C/printing.page:28(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:28
 msgid "Choose your printer from the list"
 msgstr "Επιλέξτε τον εκτυπωτή σας από τη λίστα"
 
-#: C/printing.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:36
 msgid "Printing is enabled for the following file formats:"
 msgstr "Η εκτύπωση είναι ενεργοποιημένη για τους ακόλουθους τύπους αρχείων:"
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/print-order.page:54(media)
+#: C/print-order.page:54
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/reverse-collate.png' "
@@ -2978,21 +3398,25 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/reverse-collate.png' "
 "md5='2e84b930fa1913123b740f8b0997255e'"
 
-#: C/print-order.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-order.page:8
 msgid "Use the Collate and Reverse options to make pages print in order."
 msgstr ""
 "Χρησιμοποιήστε τις επιλογές συρραφή και αντιστροφή σειρά για να κάνετε τις "
 "σελίδες να εκτυπωθούν με τη σειρά."
 
-#: C/print-order.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-order.page:20
 msgid "Getting copies to print in the correct order"
 msgstr "Λήψη αντιγράφων για εκτύπωση με τη σωστή σειρά"
 
-#: C/print-order.page:23(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/print-order.page:23
 msgid "Reverse"
 msgstr "Αντίστροφη σειρά"
 
-#: C/print-order.page:26(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/print-order.page:26
 msgid ""
 "Printers usually print the first page first, and the last page last, so the "
 "pages end up in reverse order when you pick them up."
@@ -3001,15 +3425,18 @@ msgstr ""
 "σελίδα στο τέλος, έτσι οι σελίδες καταλήγουν με αντίστροφη σειρά όταν τις "
 "παίρνετε."
 
-#: C/print-order.page:29(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/print-order.page:29
 msgid "To reverse the order:"
 msgstr "Για να αντιστρέψετε τη σειρά:"
 
-#: C/print-order.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-order.page:33
 msgid "<guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
 msgstr "<guiseq><gui>Αρχείο</gui><gui>Εκτύπωση</gui></guiseq>"
 
-#: C/print-order.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-order.page:34
 msgid ""
 "In the <gui>General</gui> tab of the Print window under <em>Copies</em>, "
 "check <gui>Reverse</gui>. The last page will be printed first, and so on."
@@ -3018,11 +3445,13 @@ msgstr ""
 "em> επιλέξτε <gui>Αντίστροφη σειρά</gui>. Η τελευταία σελίδα θα εκτυπωθεί "
 "πρώτη και ούτω καθεξής."
 
-#: C/print-order.page:39(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/print-order.page:39
 msgid "Collate"
 msgstr "Συρραφή"
 
-#: C/print-order.page:42(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/print-order.page:42
 msgid ""
 "If you are printing more than one copy of the document, the print outs will "
 "be grouped by page number by default. (e.g. The copies of page one come out, "
@@ -3034,11 +3463,13 @@ msgstr ""
 "σελίδας ένα βγαίνουν πρώτα, μετά της σελίδας δύο, κλπ) Η συρραφή θα κάνει "
 "κάθε αντίτυπο να βγαίνει με τις σελίδες του ομαδοποιημένες."
 
-#: C/print-order.page:47(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/print-order.page:47
 msgid "To collate:"
 msgstr "Για συρραφή:"
 
-#: C/print-order.page:52(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-order.page:52
 msgid ""
 "In the <gui>General</gui> tab of the Print window under <em>Copies</em> "
 "check <gui>Collate</gui>."
@@ -3046,11 +3477,12 @@ msgstr ""
 "Στην καρτέλα <gui>Γενικά</gui> του παραθύρου εκτύπωση στο <em>Αντίγραφα</em> "
 "επιλέξτε <gui>Συρραφή</gui>."
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/print-select.page:38(media)
+#: C/print-select.page:38
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/print-select.png' "
@@ -3059,19 +3491,23 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/print-select.png' "
 "md5='e38a5749ed445a812346602ad58b88b4'"
 
-#: C/print-select.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-select.page:7
 msgid "Print only specific pages, or only a range of pages."
 msgstr "Εκτύπωση συγκεκριμένων μόνο σελίδων ή μόνο μιας περιοχής σελίδων."
 
-#: C/print-select.page:19(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-select.page:19
 msgid "Only printing certain pages"
 msgstr "Εκτύπωση συγκεκριμένων μόνο σελίδων"
 
-#: C/print-select.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-select.page:22
 msgid "To only print certain pages from the document:"
 msgstr "Για να εκτυπώσετε συγκεκριμένες μόνο σελίδες από το έγγραφο:"
 
-#: C/print-select.page:27(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-select.page:27
 msgid ""
 "In the <gui>General</gui> tab in the Print window choose <gui>Pages</gui> "
 "from the <gui>Range</gui> section."
@@ -3079,7 +3515,8 @@ msgstr ""
 "Στην καρτέλα <gui>Γενικά</gui> στο παράθυρο εκτύπωση επιλέξτε <gui>Σελίδες</"
 "gui> από την ενότητα <gui>Εύρος</gui>."
 
-#: C/print-select.page:28(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-select.page:28
 msgid ""
 "Type the numbers of the pages you want to print in the textbox, separated by "
 "commas. Use a dash to denote a range of pages."
@@ -3088,7 +3525,8 @@ msgstr ""
 "πεδίο κειμένου, διαχωρισμένους με κόμματα. Χρησιμοποιήστε μια παύλα για να "
 "δηλώσετε εύρος σελίδων."
 
-#: C/print-select.page:35(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/print-select.page:35
 msgid ""
 "For example, if you enter \"1,3,5-7,9\" in the <gui>Pages</gui> textbox, "
 "pages 1,3,5,6,7 and 9 will be printed."
@@ -3096,7 +3534,8 @@ msgstr ""
 "Για παράδειγμα, εάν εισάγετε \"1,3,5-7,9\" στο πλαίσιο κειμένου "
 "<gui>Σελίδες</gui>, θα τυπωθούν οι σελίδες 1,3,5,6,7 και 9."
 
-#: C/reload.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/reload.page:8
 msgid ""
 "Your document will be automatically reloaded if another program changes it "
 "while you're viewing it."
@@ -3104,11 +3543,13 @@ msgstr ""
 "Το έγγραφό σας θα επαναφορτωθεί αυτόματα εάν ένα άλλο πρόγραμμα το αλλάξει, "
 "ενώ το βλέπετε."
 
-#: C/reload.page:23(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/reload.page:23
 msgid "Why does the document keep reloading?"
 msgstr "Γιατί το έγγραφο επαναφορτώνεται συνέχεια;"
 
-#: C/reload.page:25(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/reload.page:25
 msgid ""
 "If the <app>Document Viewer</app> detects that the document you have open "
 "has changed (perhaps because another program has modified it), it will "
@@ -3120,14 +3561,16 @@ msgstr ""
 "επαναφορτώσει αυτόματα το έγγραφο και θα σας εμφανίσει την πιο πρόσφατη "
 "έκδοση."
 
-#: C/reload.page:29(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/reload.page:29
 msgid ""
 "If the document is deleted while you are still viewing it, it will still "
 "remain open."
 msgstr ""
 "Αν το έγγραφο διαγραφεί ενώ ακόμα το βλέπετε, θα παραμείνει ακόμα ανοιχτό."
 
-#: C/shortcuts.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/shortcuts.page:7
 msgid ""
 "See a list of all shortcuts, and learn how to create your own custom "
 "shortcuts."
@@ -3135,91 +3578,113 @@ msgstr ""
 "Δείτε μια λίστα όλων των συντομεύσεων και μάθετε πως να δημιουργήσετε τις "
 "δικές σας προσαρμοσμένες συντομεύσεις."
 
-#: C/shortcuts.page:25(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/shortcuts.page:25
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
 
-#: C/shortcuts.page:27(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:27
 msgid "Default shortcuts"
 msgstr "Προεπιλεγμένες συντομεύσεις"
 
-#: C/shortcuts.page:29(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:29
 msgid "Opening, closing, saving and printing"
 msgstr "Άνοιγμα, κλείσιμο, αποθήκευση και εκτύπωση"
 
-#: C/shortcuts.page:32(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:32
 msgid "Open a document."
 msgstr "Άνοιγμα εγγράφου."
 
-#: C/shortcuts.page:33(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:33
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
 
-#: C/shortcuts.page:36(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:36
 msgid "Open a copy of the current document."
 msgstr "Άνοιγμα αντιγράφου του τρέχοντος εγγράφου."
 
-#: C/shortcuts.page:37(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:37
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
 
-#: C/shortcuts.page:40(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:40
 msgid "Save a copy of the current document with a new file name."
 msgstr "Αποθήκευση αντιγράφου του τρέχοντος εγγράφου με νέο όνομα αρχείου."
 
-#: C/shortcuts.page:42(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:42
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
 
-#: C/shortcuts.page:45(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:45
 msgid "Print the current document."
 msgstr "Εκτύπωση του τρέχοντος εγγράφου."
 
-#: C/shortcuts.page:46(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:46
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
 
-#: C/shortcuts.page:49(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:49
 msgid "Close the current document window."
 msgstr "Κλείσιμο του παραθύρου του τρέχοντος εγγράφου."
 
-#: C/shortcuts.page:50(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:50
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
 
-#: C/shortcuts.page:53(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:53
 msgid "Reload the document (effectively closes and re-opens the document)."
 msgstr "Επαναφόρτωση εγγράφου (στην πράξη κλείνει και ξανανοίγει το έγγραφο)."
 
-#: C/shortcuts.page:55(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:55
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
 
-#: C/shortcuts.page:61(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:61
 msgid "Moving around the document"
 msgstr "Μετακίνηση μέσα σε έγγραφο"
 
-#: C/shortcuts.page:64(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:64
 msgid "Move up/down a page."
 msgstr "Μετακίνηση πάνω/κάτω μια σελίδα."
 
-#: C/shortcuts.page:65(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:65
 msgid "Arrow keys"
 msgstr "Πλήκτρα βελών"
 
-#: C/shortcuts.page:68(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:68
 msgid "Move up/down a page several lines at a time."
 msgstr "Μετακίνηση πάνω/κάτω μιας σελίδας πολλές γραμμές τη φορά."
 
-#: C/shortcuts.page:69(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:69
 msgid "<key>Page Up</key> / <key>Page Down</key>"
 msgstr "<key>Page Up</key> / <key>Page Down</key>"
 
-#: C/shortcuts.page:72(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:72
 msgid "Go to the previous/next page."
 msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη/επόμενη σελίδα."
 
-#: C/shortcuts.page:73(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:73
 msgid ""
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <keyseq><key>Ctrl</"
 "key><key>Page Down</key></keyseq>"
@@ -3227,7 +3692,8 @@ msgstr ""
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <keyseq><key>Ctrl</"
 "key><key>Page Down</key></keyseq>"
 
-#: C/shortcuts.page:77(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:77
 msgid ""
 "Go to the beginning of a page (beginning of the document if "
 "<guiseq><gui>View</gui> <gui>Continuous</gui></guiseq> is selected)."
@@ -3235,11 +3701,13 @@ msgstr ""
 "Μετάβαση στην αρχή μιας σελίδας (αρχή του εγγράφου αν επιλεχθεί το "
 "<guiseq><gui>Προβολή</gui><gui>Συνεχής</gui></guiseq>)."
 
-#: C/shortcuts.page:80(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:80
 msgid "<key>Home</key>"
 msgstr "<key>Home</key>"
 
-#: C/shortcuts.page:83(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:83
 msgid ""
 "Go to the end of a page (end of the document if <guiseq><gui>View</"
 "gui><gui>Continuous</gui></guiseq> is selected)."
@@ -3247,51 +3715,63 @@ msgstr ""
 "Μετάβαση στο τέλος μιας σελίδας (τέλος του εγγράφου αν επιλεχθεί το "
 "<guiseq><gui>Προβολή</gui><gui>Συνεχής</gui></guiseq>)."
 
-#: C/shortcuts.page:85(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:85
 msgid "<key>End</key>"
 msgstr "<key>End</key>"
 
-#: C/shortcuts.page:88(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:88
 msgid "Go to the beginning of the document."
 msgstr "Μετάβαση στην αρχή του εγγράφου."
 
-#: C/shortcuts.page:89(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:89
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"
 
-#: C/shortcuts.page:92(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:92
 msgid "Go to the end of the document."
 msgstr "Μετάβαση στο τέλος του εγγράφου."
 
-#: C/shortcuts.page:93(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:93
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
 
-#: C/shortcuts.page:99(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:99
 msgid "Selecting and copying text"
 msgstr "Επιλογή και αντιγραφή κειμένου"
 
-#: C/shortcuts.page:102(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:102
 msgid "Copy highlighted text."
 msgstr "Αντιγραφή τονισμένου κειμένου."
 
-#: C/shortcuts.page:103(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:103
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
 
-#: C/shortcuts.page:106(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:106
 msgid "Select all the text in a document."
 msgstr "Επιλογή όλου του κειμένου ενός εγγράφου."
 
-#: C/shortcuts.page:107(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:107
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
 
-#: C/shortcuts.page:113(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:113
 msgid "Finding text"
 msgstr "Εύρεση κειμένου"
 
-#: C/shortcuts.page:116(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:116
 msgid ""
 "Show the toolbar that lets you search for words in the document. The search "
 "box is automatically highlighted when you press this, and the search will "
@@ -3301,72 +3781,89 @@ msgstr ""
 "έγγραφο. Το πεδίο αναζήτησης επισημαίνεται αυτόματα όταν το πατήσετε και η "
 "αναζήτηση θα αρχίσει αμέσως μόλις πληκτρολογήσετε κάποιο κείμενο."
 
-#: C/shortcuts.page:121(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:121
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
 
-#: C/shortcuts.page:124(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:124
 msgid "Go to the next search result."
 msgstr "Μετάβαση στο επόμενο αποτέλεσμα της αναζήτησης."
 
-#: C/shortcuts.page:125(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:125
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
 
-#: C/shortcuts.page:128(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:128
 msgid "Go to the previous search result."
 msgstr "Μετάβαση στο προηγούμενο αποτέλεσμα της αναζήτησης."
 
-#: C/shortcuts.page:129(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:129
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq>"
 
-#: C/shortcuts.page:135(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:135
 msgid "Rotating and zooming"
 msgstr "Περιστροφή και αλλαγή μεγέθους"
 
-#: C/shortcuts.page:138(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:138
 msgid "Rotate the pages 90 degrees counter-clockwise."
 msgstr "Περιστροφή των σελίδων 90 μοίρες αριστερόστροφα."
 
-#: C/shortcuts.page:139(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:139
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Left arrow</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Αριστερό βελάκι</key></keyseq>"
 
-#: C/shortcuts.page:142(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:142
 msgid "Rotate the pages 90 degrees clockwise."
 msgstr "Περιστροφή των σελίδων 90 μοίρες δεξιόστροφα."
 
-#: C/shortcuts.page:143(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:143
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Right arrow</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Δεξί βελάκι</key></keyseq>"
 
-#: C/shortcuts.page:147(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:147
 msgid "Zoom in."
 msgstr "Μεγέθυνση."
 
-#: C/shortcuts.page:148(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:148
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
 
-#: C/shortcuts.page:151(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:151
 msgid "Zoom out."
 msgstr "Σμίκρυνση."
 
-#: C/shortcuts.page:152(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:152
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
 
-#: C/shortcuts.page:159(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:159
 msgid "Create your own custom shortcuts"
 msgstr "Δημιουργήστε τις δικές σας προσαρμοσμένες συντομεύσεις"
 
-#: C/shortcuts.page:162(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/shortcuts.page:162
 msgid "Enable the /desktop/gnome/interface/can_change_accels flag in gconf:"
 msgstr ""
 "Ενεργοποιήστε τη σημαία /desktop/gnome/interface/can_change_accels στο gconf:"
 
-#: C/shortcuts.page:167(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/shortcuts.page:167
 msgid ""
 "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>. The Run Application "
 "dialogue opens."
@@ -3374,11 +3871,13 @@ msgstr ""
 "Πατήστε <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>. Ανοίγει ο διάλογος "
 "εκτέλεσης εφαρμογής."
 
-#: C/shortcuts.page:172(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/shortcuts.page:172
 msgid "In the textbox, type 'gconf-editor'."
 msgstr "Στο πεδίο κειμένου, πληκτρολογήστε 'gconf-editor'."
 
-#: C/shortcuts.page:177(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/shortcuts.page:177
 msgid ""
 "In the Configuration Editor select <guiseq><gui>desktop</gui><gui>gnome</"
 "gui><gui>interface</gui></guiseq>."
@@ -3386,7 +3885,8 @@ msgstr ""
 "Στον επεξεργαστή διαμόρφωσης επιλέξτε <guiseq><gui>desktop</gui><gui>gnome</"
 "gui><gui>interface</gui></guiseq>."
 
-#: C/shortcuts.page:182(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/shortcuts.page:182
 msgid ""
 "Check the value box for <gui>can_change_accels</gui> in the right side of "
 "the window."
@@ -3394,15 +3894,18 @@ msgstr ""
 "Σημειώστε το πλαίσιο τιμής για το <gui>can_change_accels</gui> στη δεξιά "
 "πλευρά του παραθύρου."
 
-#: C/shortcuts.page:187(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/shortcuts.page:187
 msgid "You can add/change the shortcut as follows:"
 msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε/αλλάξετε τη συντόμευση ως εξής:"
 
-#: C/shortcuts.page:192(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/shortcuts.page:192
 msgid "Open the <app>document viewer</app>."
 msgstr "Άνοιγμα της <app>προβολής εγγράφων</app>."
 
-#: C/shortcuts.page:197(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/shortcuts.page:197
 msgid ""
 "Hover the pointer over the menu item you want to change/create the shortcut "
 "for."
@@ -3410,7 +3913,8 @@ msgstr ""
 "Αιώρηση του δείκτη πάνω το στοιχείο του μενού για το οποίο θέλετε να "
 "αλλάξετε/δημιουργήσετε συντόμευση."
 
-#: C/shortcuts.page:202(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/shortcuts.page:202
 msgid ""
 "Enter the shortcut you want on the keyboard, e.g. <keyseq><key>Ctrl</"
 "key><key>Shift</key><key>T</key></keyseq>."
@@ -3418,15 +3922,18 @@ msgstr ""
 "Εισάγετε τη συντόμευση που επιθυμείτε στο πληκτρολόγιο, π.χ. "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>T</key></keyseq>."
 
-#: C/shortcuts.page:207(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/shortcuts.page:207
 msgid "Close the <app>document viewer</app>."
 msgstr "Κλείσιμο της <app>προβολής εγγράφων</app>."
 
-#: C/shortcuts.page:214(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/shortcuts.page:214
 msgid "Repeat steps 1-3."
 msgstr "Επαναλάβετε τα βήματα 1-3."
 
-#: C/shortcuts.page:219(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/shortcuts.page:219
 msgid ""
 "Uncheck the value box for <gui>can_change_accels</gui> in the right side of "
 "the window."
@@ -3434,7 +3941,8 @@ msgstr ""
 "Αποσημειώστε το πλαίσιο τιμής για το <gui>can_change_accels</gui> στη δεξιά "
 "πλευρά του παραθύρου."
 
-#: C/shortcuts.page:223(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/shortcuts.page:223
 msgid ""
 "The next time the <app>document viewer</app> launches, your custom shortcut "
 "key will be preserved."
@@ -3442,19 +3950,23 @@ msgstr ""
 "Την επόμενη φορά που θα εκκινήσει η <app>προβολή εγγράφων</app>, η "
 "προσαρμοσμένη συντόμευση σας θα διατηρηθεί."
 
-#: C/shortcuts.page:233(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/shortcuts.page:233
 msgid "Note that this also works for many other Gnome applications as well."
 msgstr "Σημειώστε ότι αυτό ισχύει και για πολλές άλλες εφαρμογές του Gnome."
 
-#: C/singlesided-13-16pages.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/singlesided-13-16pages.page:8
 msgid "Print a 13, 14, 15 or 16 page booklet."
 msgstr "Εκτύπωση φυλλαδίου 13, 14, 15 ή 16 σελίδων."
 
-#: C/singlesided-13-16pages.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/singlesided-13-16pages.page:21
 msgid "13-page to 16-page booklet"
 msgstr "Φυλλάδιο 13 έως 16 σελίδων"
 
-#: C/singlesided-13-16pages.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-13-16pages.page:23
 msgid ""
 "If you have a 13, 14 or 15 page PDF document you should add the appropriate "
 "number of blank pages to make it 16-pages. To do so, you can:"
@@ -3463,21 +3975,17 @@ msgstr ""
 "κατάλληλο αριθμό κενών σελίδων για να γίνει 16σέλιδο. Για να γίνει αυτό, "
 "μπορείτε:"
 
-#: C/singlesided-13-16pages.page:39(page/p)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:39(page/p)
-#: C/singlesided-3-4pages.page:39(page/p)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:39(page/p)
-#: C/singlesided-9-12pages.page:39(page/p)
-#: C/singlesided-npages.page:44(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-13-16pages.page:39 C/singlesided-17-20pages.page:39
+#: C/singlesided-3-4pages.page:39 C/singlesided-5-8pages.page:39
+#: C/singlesided-9-12pages.page:39 C/singlesided-npages.page:44
 msgid "To print:"
 msgstr "Για εκτύπωση:"
 
-#: C/singlesided-13-16pages.page:68(item/p)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:66(item/p)
-#: C/singlesided-3-4pages.page:65(item/p)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:65(item/p)
-#: C/singlesided-9-12pages.page:65(item/p)
-#: C/singlesided-npages.page:72(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-13-16pages.page:68 C/singlesided-17-20pages.page:66
+#: C/singlesided-3-4pages.page:65 C/singlesided-5-8pages.page:65
+#: C/singlesided-9-12pages.page:65 C/singlesided-npages.page:72
 msgid ""
 "Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> menu, select <gui>One "
 "Sided</gui>."
@@ -3485,31 +3993,25 @@ msgstr ""
 "Στο <em>Διάταξη</em>, στο μενού <gui>Διπλή όψη</gui>, επιλέξτε <gui>Μονή "
 "όψη</gui>."
 
-#: C/singlesided-13-16pages.page:71(item/p)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:69(item/p)
-#: C/singlesided-3-4pages.page:68(item/p)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:68(item/p)
-#: C/singlesided-9-12pages.page:68(item/p)
-#: C/singlesided-npages.page:75(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-13-16pages.page:71 C/singlesided-17-20pages.page:69
+#: C/singlesided-3-4pages.page:68 C/singlesided-5-8pages.page:68
+#: C/singlesided-9-12pages.page:68 C/singlesided-npages.page:75
 msgid "In the <gui>Pages per side</gui> menu, select <gui>2</gui>."
 msgstr "Στο μενού <gui>Σελίδες ανά φύλλο</gui>, επιλέξτε <gui>2</gui>."
 
-#: C/singlesided-13-16pages.page:77(item/p)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:75(item/p)
-#: C/singlesided-3-4pages.page:74(item/p)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:74(item/p)
-#: C/singlesided-9-12pages.page:74(item/p)
-#: C/singlesided-npages.page:81(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-13-16pages.page:77 C/singlesided-17-20pages.page:75
+#: C/singlesided-3-4pages.page:74 C/singlesided-5-8pages.page:74
+#: C/singlesided-9-12pages.page:74 C/singlesided-npages.page:81
 msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Odd sheets</gui>."
 msgstr ""
 "Στο μενού <gui>Εκτύπωση μόνο για</gui>, επιλέξτε <gui>Μονές σελίδες</gui>."
 
-#: C/singlesided-13-16pages.page:87(item/p)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:85(item/p)
-#: C/singlesided-3-4pages.page:84(item/p)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:84(item/p)
-#: C/singlesided-9-12pages.page:84(item/p)
-#: C/singlesided-npages.page:91(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-13-16pages.page:87 C/singlesided-17-20pages.page:85
+#: C/singlesided-3-4pages.page:84 C/singlesided-5-8pages.page:84
+#: C/singlesided-9-12pages.page:84 C/singlesided-npages.page:91
 msgid ""
 "When all the pages have printed, flip the pages over and place them back in "
 "the printer."
@@ -3517,25 +4019,26 @@ msgstr ""
 "Όταν όλες οι σελίδες εκτυπωθούν, αναστροφή των σελίδων και τοποθέτηση τους "
 "πίσω στον εκτυπωτή."
 
-#: C/singlesided-13-16pages.page:100(item/p)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:98(item/p)
-#: C/singlesided-3-4pages.page:97(item/p)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:97(item/p)
-#: C/singlesided-9-12pages.page:97(item/p)
-#: C/singlesided-npages.page:104(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-13-16pages.page:100 C/singlesided-17-20pages.page:98
+#: C/singlesided-3-4pages.page:97 C/singlesided-5-8pages.page:97
+#: C/singlesided-9-12pages.page:97 C/singlesided-npages.page:104
 msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Even sheets</gui>."
 msgstr ""
 "Στο μενού <gui>Εκτύπωση μόνο για</gui>, επιλέξτε <gui>Ζυγές σελίδες</gui>."
 
-#: C/singlesided-17-20pages.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/singlesided-17-20pages.page:8
 msgid "Print a 17, 18, 19 or 20 page booklet."
 msgstr "Εκτύπωση φυλλαδίου 17, 18, 19 ή 20 σελίδων."
 
-#: C/singlesided-17-20pages.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/singlesided-17-20pages.page:21
 msgid "17-page to 20-page booklet"
 msgstr "Φυλλάδιο 17 έως 20 σελίδων"
 
-#: C/singlesided-17-20pages.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-17-20pages.page:23
 msgid ""
 "If you have a 17, 18 or 19 page PDF document you should add the appropriate "
 "number of blank pages to make it 20-pages. To do so, you can:"
@@ -3544,24 +4047,29 @@ msgstr ""
 "κατάλληλο αριθμό κενών σελίδων για να γίνει 20σέλιδο. Για να γίνει αυτό, "
 "μπορείτε:"
 
-#: C/singlesided-17-20pages.page:58(item/item)
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/singlesided-17-20pages.page:58
 msgid "20, 1, 2, 19, 18, 3, 4, 17, 16, 5, 6, 15, 14, 7, 8, 13, 12, 9, 10, 11"
 msgstr "20, 1, 2, 19, 18, 3, 4, 17, 16, 5, 6, 15, 14, 7, 8, 13, 12, 9, 10, 11"
 
-#: C/singlesided-3-4pages.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/singlesided-3-4pages.page:7
 msgctxt "sort"
 msgid "03-Page or 4-Page Booklet"
 msgstr "03-σέλιδο ή 4-σέλιδο φυλλάδιο"
 
-#: C/singlesided-3-4pages.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/singlesided-3-4pages.page:8
 msgid "Print a 3 or 4 page booklet."
 msgstr "Εκτύπωση φυλλαδίου 3 ή 4 σελίδων."
 
-#: C/singlesided-3-4pages.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/singlesided-3-4pages.page:21
 msgid "3-page or 4-page booklet"
 msgstr "Φυλλάδιο 3 ή 4 σελίδων"
 
-#: C/singlesided-3-4pages.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-3-4pages.page:23
 msgid ""
 "If you have a 3-Page PDF document you should add a blank page to make it 4-"
 "pages. To do so, you can:"
@@ -3569,20 +4077,24 @@ msgstr ""
 "Εάν έχετε ένα έγγραφο PDF 3 σελίδων πρέπει να προσθέσετε μια κενή σελίδα για "
 "να γίνει 4σέλιδο. Για να γίνει αυτό, μπορείτε:"
 
-#: C/singlesided-5-8pages.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/singlesided-5-8pages.page:7
 msgctxt "sort"
 msgid "05-Page or 4-Page Booklet"
 msgstr "05-σέλιδο ή 4-σέλιδο φυλλάδιο"
 
-#: C/singlesided-5-8pages.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/singlesided-5-8pages.page:8
 msgid "Print a 5, 6, 7 or 8 page booklet."
 msgstr "Εκτύπωση φυλλαδίου 5, 6, 7 ή 8 σελίδων."
 
-#: C/singlesided-5-8pages.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/singlesided-5-8pages.page:21
 msgid "5-page to 8-page booklet"
 msgstr "Φυλλάδιο 5 έως 8 σελίδων"
 
-#: C/singlesided-5-8pages.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-5-8pages.page:23
 msgid ""
 "If you have a 5, 6 or 7 page PDF document you should add the appropriate "
 "number of blank pages to make it 8-pages. To do so, you can:"
@@ -3591,20 +4103,24 @@ msgstr ""
 "κατάλληλο αριθμό κενών σελίδων για να γίνει 8σέλιδο. Για να γίνει αυτό, "
 "μπορείτε:"
 
-#: C/singlesided-9-12pages.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/singlesided-9-12pages.page:7
 msgctxt "sort"
 msgid "09-Page or 12-Page Booklet"
 msgstr "09-σέλιδο ή 12-σέλιδο φυλλάδιο"
 
-#: C/singlesided-9-12pages.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/singlesided-9-12pages.page:8
 msgid "Print a 9, 10, 11 or 12 page booklet."
 msgstr "Εκτύπωση φυλλαδίου 9, 10, 11 ή 12 σελίδων."
 
-#: C/singlesided-9-12pages.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/singlesided-9-12pages.page:21
 msgid "9-page to 12-page booklet"
 msgstr "Φυλλάδιο 9 έως 12 σελίδων"
 
-#: C/singlesided-9-12pages.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-9-12pages.page:23
 msgid ""
 "If you have a 9, 10 or 11 page PDF document you should add the appropriate "
 "number of blank pages to make it 12-pages. To do so, you can:"
@@ -3612,11 +4128,13 @@ msgstr ""
 "Εάν έχετε ένα έγγραφο 9, 10 ή 11 σελίδων πρέπει να προσθέσετε τον κατάλληλο "
 "αριθμό κενών σελίδων για να γίνει 12σέλιδο. Για να γίνει αυτό, μπορείτε:"
 
-#: C/singlesided-npages.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/singlesided-npages.page:8
 msgid "Print a booklet over 20 pages."
 msgstr "Εκτύπωση φυλλαδίου πάνω από 20 σελίδες."
 
-#: C/singlesided-npages.page:27(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-npages.page:27
 msgid ""
 "If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
 "should add the appropriate number of blank pages (1, 2 or 3) to make it a "
@@ -3626,19 +4144,23 @@ msgstr ""
 "θα πρέπει να προσθέσετε τον κατάλληλο αριθμό κενών σελίδων (1, 2 ή 3) για να "
 "γίνει πολλαπλάσιο του 4. Για να γίνει αυτό, μπορείτε:"
 
-#: C/synctex-beamer.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-beamer.page:7
 msgid "Using SyncTeX with the LaTeX Beamer class."
 msgstr "Χρήση SyncTeX με την κλάση LaTeX Beamer."
 
-#: C/synctex-beamer.page:19(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-beamer.page:19
 msgid "Beamer with SyncTeX"
 msgstr "Beamer με SyncTeX"
 
-#: C/synctex-beamer.page:20(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-beamer.page:20
 msgid "Beamer is a LaTeX class for creating slides for presentations."
 msgstr "Beamer είναι μια κλάση LaTeX για δημιουργία διαφανειών παρουσιάσεων."
 
-#: C/synctex-beamer.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-beamer.page:23
 msgid ""
 "You can perform forward and backward search in a <em>Beamer-LaTeX</em> "
 "presentation in a similar fashion to <link xref=\"synctex-search"
@@ -3653,7 +4175,8 @@ msgstr ""
 "αναγκαστικά τη συνδεμένη γραμμή ή κείμενο. Αυτή η διαφορά περιγράφεται με "
 "λεπτομέρειες παρακάτω."
 
-#: C/synctex-beamer.page:27(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-beamer.page:27
 msgid ""
 "Forward search: from Beamer-LaTeX source to PDF (<app>gedit</app> to the "
 "<app>document viewer</app>)"
@@ -3661,7 +4184,8 @@ msgstr ""
 "Πρόσθια αναζήτηση: από πηγή Beamer-LaTeX σε PDF (από <app>gedit</app> στην "
 "<app>προβολή εγγράφων</app>)"
 
-#: C/synctex-beamer.page:28(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:28
 msgid ""
 "With <link xref=\"synctex-search#forward-search\">forward search</link>, you "
 "can click on a specific line of Beamer-LaTeX source code. The <em>top</em> "
@@ -3673,7 +4197,8 @@ msgstr ""
 "LaTeX. Η <em>κορυφή</em> της αντίστοιχης διαφάνειας στο PDF θα περιγραφεί με "
 "κόκκινα. Αυτό θα είναι συχνά ο <em>τίτλος πλαισίου</em>."
 
-#: C/synctex-beamer.page:35(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-beamer.page:35
 msgid ""
 "Backward search: from PDF to Beamer-LaTeX source (from the <app>document "
 "viewer</app> to <app>gedit</app>)"
@@ -3681,7 +4206,8 @@ msgstr ""
 "Οπίσθια αναζήτηση: από PDF σε πηγή Beamer-LaTeX (από την <app>προβολή "
 "εγγράφων</app> στο <app>gedit</app>)"
 
-#: C/synctex-beamer.page:36(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:36
 msgid ""
 "With <link xref=\"synctex-search#backward-search\">backward search</link>, "
 "you click on some text in a frame, and the corresponding line of LaTex code "
@@ -3693,24 +4219,29 @@ msgstr ""
 "που λήγει σ' αυτό το συγκεκριμένο πλαίσιο τονίζεται. Αυτό θα είναι συνήθως η "
 "γραμμή:"
 
-#: C/synctex-beamer.page:39(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/synctex-beamer.page:39
 #, no-wrap
 msgid "\\end{frame}"
 msgstr "\\end{frame}"
 
-#: C/synctex-beamer.page:40(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:40
 msgid "corresponding to the frame you clicked on."
 msgstr "που αντιστοιχεί στο πλαίσιο που πατήσατε."
 
-#: C/synctex-compile.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-compile.page:7
 msgid "How to compile your TeX document with SyncTeX"
 msgstr "Πως να μεταγλωττίσετε το έγγραφό σας TeX με SyncTeX"
 
-#: C/synctex-compile.page:19(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-compile.page:19
 msgid "Compile TeX with SyncTeX"
 msgstr "Μεταγλώττιση TeX με SyncTeX"
 
-#: C/synctex-compile.page:20(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-compile.page:20
 msgid ""
 "Adding the line <em>\\synctex=1</em> in the preamble of your TeX file will "
 "trigger synchronization with SyncTeX."
@@ -3718,7 +4249,8 @@ msgstr ""
 "Προσθήκη της γραμμής <em>\\synctex=1</em> στο προοίμιο του αρχείου TeX θα "
 "προκαλέσει συγχρονισμό με το SyncTeX."
 
-#: C/synctex-compile.page:23(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/synctex-compile.page:23
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3737,7 +4269,8 @@ msgstr ""
 "...\n"
 "\\end{document}\n"
 
-#: C/synctex-compile.page:31(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-compile.page:31
 msgid ""
 "Alternatively, you can run the pdflatex command with the <em>-synctex=1</em> "
 "option:"
@@ -3745,25 +4278,30 @@ msgstr ""
 "Εναλλακτικά, μπορείτε να τρέξετε την εντολή pdflatex με την επιλογή <em>-"
 "synctex=1</em>:"
 
-#: C/synctex-compile.page:34(page/screen)
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/synctex-compile.page:34
 #, no-wrap
 msgid "pdflatex -synctex=1 yourFile.tex"
 msgstr "pdflatex -synctex=1 yourFile.tex"
 
-#: C/synctex-editors.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-editors.page:7
 msgid "Which editor can you use to edit your TEX file?"
 msgstr ""
 "Ποιον επεξεργαστή μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για επεξεργασία αρχείου TEX;"
 
-#: C/synctex-editors.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-editors.page:20
 msgid "Supported editors"
 msgstr "Υποστηριζόμενοι επεξεργαστές"
 
-#: C/synctex-editors.page:22(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-editors.page:22
 msgid "<app>gedit</app>"
 msgstr "<app>gedit</app>"
 
-#: C/synctex-editors.page:23(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-editors.page:23
 msgid ""
 "<link xref=\"synctex-search#forward-search\">Forward Search</link> (from "
 "<app>gedit</app> to the <app>document viewer</app>) and <link xref=\"synctex-"
@@ -3775,11 +4313,13 @@ msgstr ""
 "search#backward-search\">οπίσθια αναζήτηση</link> (από την <app>προβολή "
 "εγγράφων</app> σε <app>gedit</app>) υποστηρίζονται και οι δυο."
 
-#: C/synctex-editors.page:28(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-editors.page:28
 msgid "Vim-latex"
 msgstr "Vim-latex"
 
-#: C/synctex-editors.page:29(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-editors.page:29
 msgid ""
 "The <app>gedit</app> plugin contains a python script (evince_dbus.py) that "
 "can be used to get SyncTeX working with Vim. In order to use vim-latex "
@@ -3791,7 +4331,8 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιήσετε το vim-latex μαζί με την <app>προβολή εγγράφων</app> "
 "χρειάζεστε να ακολουθήσετε τα επόμενα βήματα:"
 
-#: C/synctex-editors.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:35
 msgid ""
 "Copy the evince_dbus.py to some directory in your path and give it +x "
 "permissions."
@@ -3799,12 +4340,14 @@ msgstr ""
 "Αντιγράψτε το evince_dbus.py σε κάποιο κατάλογο στη διαδρομή σας και δώστε "
 "του άδειες +x."
 
-#: C/synctex-editors.page:41(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:41
 msgid "Modify your ~/.vimrc file and add the following lines."
 msgstr ""
 "Τροποποιήστε το αρχείο σας ~/.vimrc και προσθέστε τις επόμενες γραμμές."
 
-#: C/synctex-editors.page:44(item/code)
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/synctex-editors.page:44
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3817,7 +4360,8 @@ msgstr ""
 "let g:Tex_DefaultTargetFormat = 'pdf'\n"
 "let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode $*'\n"
 
-#: C/synctex-editors.page:52(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:52
 msgid ""
 "Now you can use Forward search from vim-latex by typing \\ls. Backward "
 "search is not yet supported."
@@ -3825,11 +4369,12 @@ msgstr ""
 "Τώρα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την πρόσθια αναζήτηση από το vim-latex "
 "πληκτρολογώντας \\ls. Η οπίσθια αναζήτηση δεν υποστηρίζεται ακόμα."
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/synctex.page:26(media)
+#: C/synctex.page:26
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/synctex_screencast.ogv' "
@@ -3838,15 +4383,18 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/synctex_screencast.ogv' "
 "md5='358d317b4fc69fc7e5c5d4d14f07b6a5'"
 
-#: C/synctex.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex.page:7
 msgid "SyncTeX support is available."
 msgstr "Η υποστήριξη SyncTeX είναι διαθέσιμη."
 
-#: C/synctex.page:19(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex.page:19
 msgid "What is SyncTeX?"
 msgstr "Τι είναι SyncTeX;"
 
-#: C/synctex.page:20(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex.page:20
 msgid ""
 "SyncTeX is a method that enables synchronization between a TeX source file "
 "and the resulting PDF output."
@@ -3854,24 +4402,29 @@ msgstr ""
 "SyncTeX είναι μια μέθοδος που ενεργοποιεί συγχρονισμό μεταξύ πηγαίου αρχείου "
 "TeX και της τελικής εξόδου PDF."
 
-#: C/synctex.page:25(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex.page:25
 msgid "Video Demonstration"
 msgstr "Επίδειξη βίντεο"
 
-#: C/synctex.page:30(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/synctex.page:30
 msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key>click</keyseq> to sync."
 msgstr "Πατήστε <keyseq><key>Ctrl</key>κλικ</keyseq> για συγχρονισμό."
 
-#: C/synctex-search.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-search.page:7
 msgid "Flip between the <app>document viewer</app> and <app>gedit</app>."
 msgstr ""
 "Εναλλαγή μεταξύ της <app>προβολής εγγράφων</app> και του <app>gedit</app>."
 
-#: C/synctex-search.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-search.page:20
 msgid "Search with SyncTeX"
 msgstr "Αναζήτηση με SyncTeX"
 
-#: C/synctex-search.page:21(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-search.page:21
 msgid ""
 "After you <link xref=\"synctex-compile\">compile your TeX file with SyncTeX</"
 "link>, you will be able to search. SyncTeX even supports forward and "
@@ -3881,7 +4434,8 @@ msgstr ""
 "SyncTeX</link>, θα μπορείτε να αναζητήσετε. Το SyncTeX ακόμα υποστηρίζει "
 "πρόσθια και οπίσθια αναζήτηση από περιεχόμενο αρχείο."
 
-#: C/synctex-search.page:26(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-search.page:26
 msgid ""
 "Forward search: from TeX to PDF (from <app>gedit</app> to the <app>document "
 "viewer</app>)"
@@ -3889,7 +4443,8 @@ msgstr ""
 "Πρόσθια αναζήτηση: από TeX σε PDF (από <app>gedit</app> σε <app>προβολή "
 "εγγράφων</app>)"
 
-#: C/synctex-search.page:27(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:27
 msgid ""
 "Forward search allows you to click on a specific section of TeX source code, "
 "and jump to the associated position in the PDF. To perform forward search:"
@@ -3898,11 +4453,13 @@ msgstr ""
 "πηγαίου κώδικα TeX και να μεταβείτε στη συσχετισμένη θέση στο PDF. Για "
 "εκτέλεση πρόσθιας αναζήτησης:"
 
-#: C/synctex-search.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:32
 msgid "Click on a line in the TeX file."
 msgstr "Κλικ σε μια γραμμή στο αρχείο TeX."
 
-#: C/synctex-search.page:37(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:37
 msgid ""
 "In <app>gedit</app>, click <guiseq><gui>Tools</gui> <gui>Forward Search</"
 "gui></guiseq>. The corresponding line in the PDF will be outlined in red."
@@ -3911,7 +4468,8 @@ msgstr ""
 "αναζήτηση</gui></guiseq>. Η αντίστοιχη γραμμή στο PDF θα περιγραφεί με "
 "κόκκινο."
 
-#: C/synctex-search.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:40
 msgid ""
 "Alternatively, you can press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F</"
 "key></keyseq>, or <keyseq><key>Ctrl</key>left click</keyseq>. The "
@@ -3921,7 +4479,8 @@ msgstr ""
 "key><key>F</key></keyseq>, ή <keyseq><key>Ctrl</key>αριστερό κλικ</keyseq>. "
 "Η αντίστοιχη γραμμή στο PDF θα περιγραφεί με κόκκινο."
 
-#: C/synctex-search.page:46(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/synctex-search.page:46
 msgid ""
 "If the corresponding PDF file is not open, performing a forward search will "
 "open the PDF in the <app>document viewer</app>."
@@ -3929,16 +4488,19 @@ msgstr ""
 "Εάν το αντίστοιχο αρχείο PDF δεν είναι ανοικτό, εκτελώντας μια πρόσθια "
 "αναζήτηση θα ανοίξει το PDF στην <app>προβολή εγγράφων</app>."
 
-#: C/synctex-search.page:50(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:50
 msgid "If you have a complex project with several TeX files you can put"
 msgstr "Εάν έχετε ένα σύνθετο έργο με πολλά αρχεία TeX μπορείτε να βάλετε"
 
-#: C/synctex-search.page:53(section/code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/synctex-search.page:53
 #, no-wrap
 msgid "% mainfile: mainfile.tex"
 msgstr "% mainfile: mainfile.tex"
 
-#: C/synctex-search.page:54(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:54
 msgid ""
 "either in the first or last three lines of each included TeX file, and "
 "forward search will work. Backward search should always work, even if you "
@@ -3948,7 +4510,8 @@ msgstr ""
 "αρχείου TeX και η πρόσθια αναζήτηση θα δουλέψει. Η οπίσθια αναζήτηση πρέπει "
 "να δουλεύει πάντα, ακόμα κι αν δεν προσθέτετε τη γραμμή κατάστασης."
 
-#: C/synctex-search.page:61(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-search.page:61
 msgid ""
 "Backward search: from PDF to TeX (from the <app>document viewer</app> to "
 "<app>gedit</app>)"
@@ -3956,7 +4519,8 @@ msgstr ""
 "Οπίσθια αναζήτηση: από PDF σε TeX (από την <app>προβολή εγγράφων</app> στο "
 "<app>gedit</app>)"
 
-#: C/synctex-search.page:62(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:62
 msgid ""
 "Backward search allows you to click on a specific line in the PDF file, and "
 "jump to the associated line in the TeX source code."
@@ -3964,7 +4528,8 @@ msgstr ""
 "Η οπίσθια αναζήτηση επιτρέπει να πατήσετε σε μια συγκεκριμένη γραμμή στο "
 "αρχείο PDF και να μεταβείτε σε συσχετισμένη γραμμή στον πηγαίο κώδικα TeX."
 
-#: C/synctex-search.page:65(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:65
 msgid ""
 "You can perform a backward search by pressing <keyseq><key>Ctrl</key>left "
 "click</keyseq> in the <app>document viewer</app>. The corresponding line in "
@@ -3974,15 +4539,18 @@ msgstr ""
 "key>αριστερό κλικ</keyseq> στην <app>προβολή εγγράφων</app>. Η αντίστοιχη "
 "γραμμή στον πηγαίο κώδικα TeX θα τονιστεί."
 
-#: C/synctex-support.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-support.page:7
 msgid "How to add support for SyncTeX."
 msgstr "Πως να προσθέσετε υποστήριξη για SyncTeX."
 
-#: C/synctex-support.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-support.page:20
 msgid "Set-up SyncTeX"
 msgstr "Εγκατάσταση SyncTeX"
 
-#: C/synctex-support.page:21(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-support.page:21
 msgid ""
 "The following packages need to be installed in order to add support for "
 "SyncTeX:"
@@ -3990,19 +4558,23 @@ msgstr ""
 "Τα επόμενα πακέτα πρέπει να εγκατασταθούν για προσθήκη υποστήριξης στο "
 "SyncTeX:"
 
-#: C/synctex-support.page:26(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:26
 msgid "texlive-extra-utils"
 msgstr "texlive-extra-utils"
 
-#: C/synctex-support.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:31
 msgid "gedit-plugins"
 msgstr "gedit-plugins"
 
-#: C/synctex-support.page:37(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-support.page:37
 msgid "In <app>gedit</app>, enable the SyncTeX Plugin:"
 msgstr "Στο <app>gedit</app>, ενεργοποιήστε το πρόσθετο SyncTeX:"
 
-#: C/synctex-support.page:42(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:42
 msgid ""
 "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui></"
 "guiseq> tab."
@@ -4010,11 +4582,13 @@ msgstr ""
 "Κλικ στην καρτέλα <guiseq><gui>επεξεργασία</gui><gui>προτιμήσεις</"
 "gui><gui>πρόσθετα</gui></guiseq>."
 
-#: C/synctex-support.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:47
 msgid "Check <gui>SyncTeX</gui>."
 msgstr "Σημειώστε <gui>SyncTeX</gui>."
 
-#: C/textselection.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/textselection.page:7
 msgid ""
 "When you copy text, the text that is pasted might be different from what you "
 "had selected."
@@ -4022,11 +4596,13 @@ msgstr ""
 "Όταν αντιγράφετε κείμενο, το κείμενο που επικολλάται μπορεί να είναι "
 "διαφορετικό από αυτό που είχατε επιλέξει."
 
-#: C/textselection.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/textselection.page:20
 msgid "Why didn't the text I selected copy properly?"
 msgstr "Γιατί δεν αντιγράφηκε σωστά το κείμενο που επέλεξα;"
 
-#: C/textselection.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:23
 msgid ""
 "If you highlight and copy text from a document using the <app>document "
 "viewer</app> and then paste it into another application, the formatting may "
@@ -4040,7 +4616,8 @@ msgstr ""
 "χαρακτήρες από την αρχική επιλογή. Αυτό συμβαίνει συχνά κατά την αντιγραφή "
 "κειμένου από έγγραφο PDF με πολλαπλές στήλες."
 
-#: C/textselection.page:29(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:29
 msgid ""
 "This problem happens because of how some document formats handle text. The "
 "actual text in the document is stored differently from the way it is "
@@ -4051,7 +4628,8 @@ msgstr ""
 "διαφορετικά απ' ό,τι εμφανίζεται. Αυτό μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα μια "
 "αντιγραφή που δεν εμφανίζεται όπως αναμένεται."
 
-#: C/textselection.page:35(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:35
 msgid ""
 "Unfortunately, there is no real way of fixing this problem. Copying less "
 "text at a time, or copying the text into a text editor may minimise the "
@@ -4064,33 +4642,8 @@ msgstr ""
 "επεξεργαστή κειμένου με κλικ στο <guiseq><gui>ενέργειες</gui><gui>εφαρμογές</"
 "gui><gui>βοηθήματα</gui><gui>gedit</gui></guiseq>."
 
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/toolbar.page:30(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/evince-toolbar-default.png' "
-"md5='2a826732c770c08b11684e28e259bb31'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/evince-toolbar-default.png' "
-"md5='2a826732c770c08b11684e28e259bb31'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/toolbar.page:51(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/evince-toolbar-editor.png' "
-"md5='e6c66f764c39ab5ba01441d970425cd9'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/evince-toolbar-editor.png' "
-"md5='e6c66f764c39ab5ba01441d970425cd9'"
-
-#: C/toolbar.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/toolbar.page:8
 msgid ""
 "<link xref=\"toolbar#view\">Show, hide</link> or <link xref=\"toolbar#edit"
 "\">edit</link> the toolbar."
@@ -4098,119 +4651,65 @@ msgstr ""
 "<link xref=\"toolbar#view\">Προβολή, απόκρυψη</link> ή <link xref="
 "\"toolbar#edit\">επεξεργασία</link> της εργαλειοθήκης."
 
-#: C/toolbar.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/toolbar.page:23
 msgid "Toolbar"
 msgstr "Εργαλειοθήκη"
 
-#: C/toolbar.page:25(section/title)
-msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη της εργαλειοθήκης"
-
-#: C/toolbar.page:26(section/p)
-msgid "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Toolbar</gui></guiseq>."
-msgstr "Kλικ στο <guiseq><gui>Προβολή</gui><gui>Εργαλειοθήκη</gui></guiseq>."
-
-#: C/toolbar.page:27(section/p)
-msgid "The default toolbar contains only a basic set of tools:"
-msgstr ""
-"Η προεπιλεγμένη εργαλειοθήκη περιέχει μόνο ένα βασικό σύνολο εργαλείων:"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/toolbar.page:25
+msgid "The toolbar contains:"
+msgstr "Η εργαλειοθήκη περιέχει:"
 
-#: C/toolbar.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar.page:28
 msgid ""
-"<gui>Previous</gui> and <gui>Next</gui> for <link xref="
-"\"movingaround#between-pages\">moving</link> from page to page."
+"<gui>∧</gui> and <gui>∨</gui> for <link xref=\"movingaround#between-pages"
+"\">moving</link> from page to page."
 msgstr ""
-"<gui>προηγούμενο</gui> και <gui>Επόμενο</gui> για <link xref="
-"\"movingaround#between-pages\">μετακίνηση</link> από σελίδα σε σελίδα."
+"<gui>∧</gui> και <gui>∨</gui> για <link xref=\"movingaround#between-pages"
+"\">μετακίνηση</link> από σελίδα σε σελίδα."
 
-#: C/toolbar.page:34(item/p)
-msgid ""
-"A tool to adjust the <link xref=\"movingaround#zoom\">zoom</link> level."
-msgstr ""
-"Ένα εργαλείο για ρύθμιση της στάθμης <link xref=\"movingaround#zoom"
-"\">εστίασης</link>."
-
-#: C/toolbar.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar.page:33
 msgid ""
 "The 'page select' <link xref=\"movingaround#between-pages\">tool.</link>"
 msgstr ""
 "Η 'επιλογή σελίδας' <link xref=\"movingaround#between-pages\">εργαλείο.</"
 "link>"
 
-#: C/toolbar.page:38(section/p)
-msgid ""
-"You can <link xref=\"toolbar#modify\">modify</link> the toolbar if you "
-"prefer a different set."
-msgstr ""
-"Μπορείτε να <link xref=\"toolbar#modify\">τροποποιήσετε</link> την "
-"εργαλειοθήκη εάν προτιμάτε ένα διαφορετικό σύνολο."
-
-#: C/toolbar.page:44(section/title)
-msgid "Add, remove and rearrange the tools in the toolbar."
-msgstr "Προσθήκη, αφαίρεση και αναδιάταξη των εργαλείων στην εργαλειοθήκη."
-
-#: C/toolbar.page:46(item/p)
-msgid "<link xref=\"toolbar#view\">Show</link> the toolbar."
-msgstr "<link xref=\"toolbar#view\">Εμφάνιση</link> της εργαλειοθήκης."
-
-#: C/toolbar.page:47(item/p)
-msgid "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Toolbar</gui></guiseq>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar.page:37
+msgid "<gui>&lt;</gui> and <gui>&gt;</gui> for moving between history items."
 msgstr ""
-"Κλικ στο <guiseq><gui>Επεξεργασία</gui><gui>Εργαλειοθήκη</gui></guiseq>."
+"<gui>&lt;</gui> και <gui>&gt;</gui> για μετακίνηση μεταξύ στοιχείων "
+"ιστορικού."
 
-#: C/toolbar.page:49(section/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/toolbar.page:40
 msgid ""
-"The <gui>toolbar editor</gui> contains the items that are not in the toolbar "
-"and the separator item."
-msgstr ""
-"Ο <gui>επεξεργαστής εργαλειοθήκης</gui> περιέχει τα στοιχεία που δεν είναι "
-"στην εργαλειοθήκη και το στοιχείο διαχωριστή."
-
-#: C/toolbar.page:54(item/title)
-msgid "To add new items to the toolbar:"
-msgstr "Για προσθήκη νέων στοιχείων στην εργαλειοθήκη:"
-
-#: C/toolbar.page:55(item/p)
-msgid "drag them from the toolbar editor to the toolbar."
-msgstr "σύρτε τα από τον επεξεργαστή εργαλειοθήκης στην εργαλειοθήκη."
-
-#: C/toolbar.page:57(item/title)
-msgid "To remove items from the toolbar:"
-msgstr "Για αφαίρεση στοιχείων από την εργαλειοθήκη:"
-
-#: C/toolbar.page:58(item/p)
-msgid "drag them from the toolbar to the toolbar editor."
-msgstr "σύρτε τα από την εργαλειοθήκη στον επεξεργαστή εργαλειοθήκης."
-
-#: C/toolbar.page:60(item/title)
-msgid "To rearrange items on the toolbar:"
-msgstr "Για αναδιάταξη στοιχείων στην εργαλειοθήκη:"
-
-#: C/toolbar.page:61(item/p)
-msgid "drag them to their new position on the toolbar."
-msgstr "σύρτε τα στη νέα τους θέση στην εργαλειοθήκη."
-
-#: C/toolbar.page:63(section/p)
-msgid ""
-"When you have finish editing the toolbar, click <gui>Close</gui> in the "
-"toolbar editor window."
+"A tool to adjust the <link xref=\"movingaround#zoom\">zoom</link> level."
 msgstr ""
-"Όταν τελειώσετε την επεξεργασία της εργαλειοθήκης, κλικ στο <gui>Κλείσιμο</"
-"gui> στο παράθυρο επεξεργαστή εργαλειοθήκης."
+"Ένα εργαλείο για ρύθμιση της στάθμης <link xref=\"movingaround#zoom"
+"\">εστίασης</link>."
 
-#: C/translate.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/translate.page:7
 msgid "Localize the <app>Document Viewer.</app>"
 msgstr "Εντοπιότητα της <app>Προβολής εγγράφων.</app>"
 
-#: C/translate.page:15(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/translate.page:15
 msgid "Michael Hill"
 msgstr "Michael Hill"
 
-#: C/translate.page:23(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/translate.page:23
 msgid "Help translate"
 msgstr "Βοήθεια στη μετάφραση"
 
-#: C/translate.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:24
 msgid ""
 "The <app>Document Viewer</app> user interface and documentation is being "
 "translated by a world-wide volunteer community. You are welcome to "
@@ -4220,7 +4719,8 @@ msgstr ""
 "μεταφράζονται από μια παγκόσμια εθελοντική κοινότητα. Είσαστε καλοδεχούμενοι "
 "να συμμετάσχετε."
 
-#: C/translate.page:27(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:27
 msgid ""
 "There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/evince/\";>many "
 "languages</link> for which translations are still needed."
@@ -4228,7 +4728,8 @@ msgstr ""
 "Υπάρχουν <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/evince/\";>πολλές γλώσσες</"
 "link> για τις οποίες χρειάζονται ακόμα μεταφράσεις."
 
-#: C/translate.page:30(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:30
 msgid ""
 "To start translating you will need to <link href=\"http:l10n.gnome.org"
 "\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome.org/";
@@ -4240,7 +4741,8 @@ msgstr ""
 "\"http://l10n.gnome.org/teams/\";>ομάδα μετάφρασης</link> της γλώσσας σας. "
 "Αυτό θα σας δώσει την δυνατότητα να ανεβάσετε νέες μεταφράσεις."
 
-#: C/translate.page:34(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:34
 msgid ""
 "You can chat with GNOME translators using <link href=\"https://cbe003.chat.";
 "mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">irc</link>. People on the "
@@ -4252,7 +4754,8 @@ msgstr ""
 "\">irc</link>. Άνθρωποι στο κανάλι βρίσκονται παντού, έτσι μπορείτε να "
 "πάρετε μια άμεση απάντηση ως αποτέλεσμα των διαφορών ώρας."
 
-#: C/translate.page:37(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:37
 msgid ""
 "Alternatively, you can contact the Internationalization Team using their "
 "<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\";>mailing "
@@ -4261,3 +4764,87 @@ msgstr ""
 "Εναλλακτικά, μπορείτε να επικοινωνήσετε με την ομάδα διεθνοποίησης "
 "χρησιμοποιώντας την <link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/";
 "gnome-i18n\">λίστα αλληλογραφίας</link> τους."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <app>document viewer</app> does not have a bookmark system. However, "
+#~ "you can use <link xref=\"annotations\">annotations</link> like bookmarks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η <app>Προβολή εγγράφων</app> δεν έχει σύστημα σελιδοδεικτών. Όμως, "
+#~ "μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα <link xref=\"annotations\">σχόλια</link> "
+#~ "ως σελιδοδείκτες."
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/evince-toolbar-default.png' "
+#~ "md5='2a826732c770c08b11684e28e259bb31'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/evince-toolbar-default.png' "
+#~ "md5='2a826732c770c08b11684e28e259bb31'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/evince-toolbar-editor.png' "
+#~ "md5='e6c66f764c39ab5ba01441d970425cd9'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/evince-toolbar-editor.png' "
+#~ "md5='e6c66f764c39ab5ba01441d970425cd9'"
+
+#~ msgid "Show or hide the toolbar"
+#~ msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη της εργαλειοθήκης"
+
+#~ msgid "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Toolbar</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kλικ στο <guiseq><gui>Προβολή</gui><gui>Εργαλειοθήκη</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid "The default toolbar contains only a basic set of tools:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η προεπιλεγμένη εργαλειοθήκη περιέχει μόνο ένα βασικό σύνολο εργαλείων:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can <link xref=\"toolbar#modify\">modify</link> the toolbar if you "
+#~ "prefer a different set."
+#~ msgstr ""
+#~ "Μπορείτε να <link xref=\"toolbar#modify\">τροποποιήσετε</link> την "
+#~ "εργαλειοθήκη εάν προτιμάτε ένα διαφορετικό σύνολο."
+
+#~ msgid "Add, remove and rearrange the tools in the toolbar."
+#~ msgstr "Προσθήκη, αφαίρεση και αναδιάταξη των εργαλείων στην εργαλειοθήκη."
+
+#~ msgid "<link xref=\"toolbar#view\">Show</link> the toolbar."
+#~ msgstr "<link xref=\"toolbar#view\">Εμφάνιση</link> της εργαλειοθήκης."
+
+#~ msgid "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Toolbar</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Κλικ στο <guiseq><gui>Επεξεργασία</gui><gui>Εργαλειοθήκη</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <gui>toolbar editor</gui> contains the items that are not in the "
+#~ "toolbar and the separator item."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ο <gui>επεξεργαστής εργαλειοθήκης</gui> περιέχει τα στοιχεία που δεν "
+#~ "είναι στην εργαλειοθήκη και το στοιχείο διαχωριστή."
+
+#~ msgid "To add new items to the toolbar:"
+#~ msgstr "Για προσθήκη νέων στοιχείων στην εργαλειοθήκη:"
+
+#~ msgid "drag them from the toolbar editor to the toolbar."
+#~ msgstr "σύρτε τα από τον επεξεργαστή εργαλειοθήκης στην εργαλειοθήκη."
+
+#~ msgid "To remove items from the toolbar:"
+#~ msgstr "Για αφαίρεση στοιχείων από την εργαλειοθήκη:"
+
+#~ msgid "drag them from the toolbar to the toolbar editor."
+#~ msgstr "σύρτε τα από την εργαλειοθήκη στον επεξεργαστή εργαλειοθήκης."
+
+#~ msgid "To rearrange items on the toolbar:"
+#~ msgstr "Για αναδιάταξη στοιχείων στην εργαλειοθήκη:"
+
+#~ msgid "drag them to their new position on the toolbar."
+#~ msgstr "σύρτε τα στη νέα τους θέση στην εργαλειοθήκη."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you have finish editing the toolbar, click <gui>Close</gui> in the "
+#~ "toolbar editor window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Όταν τελειώσετε την επεξεργασία της εργαλειοθήκης, κλικ στο "
+#~ "<gui>Κλείσιμο</gui> στο παράθυρο επεξεργαστή εργαλειοθήκης."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]