[dia] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dia] Updated Serbian translation
- Date: Mon, 18 Nov 2013 09:24:42 +0000 (UTC)
commit 92b639d99108debd688aafa4e57f92299ba37f73
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Mon Nov 18 10:22:34 2013 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 906 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
po/sr latin po | 906 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
2 files changed, 1044 insertions(+), 768 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index bdc7bc8..3844e06 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dia&ke"
"ywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-04 18:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-13 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-25 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-18 10:19+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -55,8 +55,8 @@ msgstr "%s грешка: називи улазне и излазне датот
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import
-#: ../app/app_procs.c:353 ../objects/FS/function.c:682
-#: ../objects/FS/function.c:684
+#: ../app/app_procs.c:353 ../objects/FS/function.c:681
+#: ../objects/FS/function.c:683
msgid "Import"
msgstr "Увези"
@@ -413,25 +413,43 @@ msgstr ""
msgid "A program for drawing structured diagrams."
msgstr "Програм за цртање структурних дијаграма."
-#: ../app/confirm.c:69
+#: ../app/confirm.c:71
#, c-format
-msgid "You are about to print a diagram with %d pages."
-msgstr "Хоћете да штампате дијаграм са %d страница."
+#| msgid "You are about to print a diagram with %d pages."
+msgid "You are about to print a diagram with %d page."
+msgid_plural "You are about to print a diagram with %d pages."
+msgstr[0] "Штампате дијаграм од %d странице."
+msgstr[1] "Штампате дијаграм од %d странице."
+msgstr[2] "Штампате дијаграм од %d страница."
+msgstr[3] "Хоћете да штампате дијаграм са %d страница."
-#: ../app/confirm.c:71
+#: ../app/confirm.c:75
#, c-format
-msgid "You are about to export a diagram with %d pages."
-msgstr "Хоћете да извезете дијаграм са %d страница."
+#| msgid "You are about to export a diagram with %d pages."
+msgid "You are about to export a diagram with %d page."
+msgid_plural "You are about to export a diagram with %d pages."
+msgstr[0] "Извозите дијаграм од %d странице."
+msgstr[1] "Извозите дијаграм од %d странице."
+msgstr[2] "Извозите дијаграм од %d страница."
+msgstr[3] "Хоћете да извезете дијаграм са %d страница."
-#: ../app/confirm.c:73
+#: ../app/confirm.c:79
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d "
+#| "pages)."
msgid ""
+"You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d page)."
+msgid_plural ""
"You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)."
-msgstr ""
+msgstr[0] "Извозите дијаграм који може да захтева %s меморије. (%d страница)."
+msgstr[1] "Извозите дијаграм који може да захтева %s меморије. (%d странице)."
+msgstr[2] "Извозите дијаграм који може да захтева %s меморије. (%d страница)."
+msgstr[3] ""
"Хоћете да извезете дијаграм који може да захтева %s меморије. (бр. страница "
"— %d)."
-#: ../app/confirm.c:81
+#: ../app/confirm.c:88
msgid ""
"You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the "
"'Page Setup' dialog.\n"
@@ -443,7 +461,7 @@ msgstr ""
"Или користите „Изабери све“ и „Најбоље испуњење“ да преместите објекте/"
"ручице унутар жељених граница."
-#: ../app/confirm.c:85
+#: ../app/confirm.c:92
msgid "Confirm Diagram Size"
msgstr "Потврди величину дијаграма"
@@ -469,7 +487,7 @@ msgstr "Основно: "
msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n"
msgstr "Не могу да претворим назив датотеке „%s“ у УТФ-8: %s\n"
-#: ../app/diagram.c:240 ../lib/message.c:91 ../lib/message.c:296
+#: ../app/diagram.c:240 ../lib/message.c:91 ../lib/message.c:299
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
@@ -487,7 +505,7 @@ msgid "Diagram"
msgstr "Дијаграм"
#: ../app/diagram_tree_view.c:171
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:232
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:234
msgid "Layer"
msgstr "Слој"
@@ -534,8 +552,8 @@ msgstr "Изабери"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
-#: ../app/diagram_tree_view.c:449 ../objects/FS/function.c:808
-#: ../objects/FS/function.c:1050
+#: ../app/diagram_tree_view.c:449 ../objects/FS/function.c:807
+#: ../objects/FS/function.c:1049
msgid "Locate"
msgstr "Пронађи"
@@ -543,7 +561,7 @@ msgstr "Пронађи"
msgid "Properties"
msgstr "Особине"
-#: ../app/diagram_tree_view.c:502 ../app/exit_dialog.c:123
+#: ../app/diagram_tree_view.c:502 ../app/exit_dialog.c:125
#: ../app/plugin-manager.c:270 ../objects/Database/table.c:136
#: ../objects/Database/table.c:179 ../objects/UML/association.c:236
#: ../objects/UML/class.c:140 ../objects/UML/large_package.c:131
@@ -674,7 +692,7 @@ msgstr "Боје"
msgid "Diagram Properties: %s"
msgstr "Особине дијаграма: %s"
-#: ../app/disp_callbacks.c:92 ../app/properties-dialog.c:156
+#: ../app/disp_callbacks.c:93 ../app/properties-dialog.c:156
msgid ""
"This object doesn't support Undo/Redo.\n"
"Undo information erased."
@@ -682,19 +700,25 @@ msgstr ""
"Овај објекат не подржава Опозови/Понови.\n"
"Подаци за опозивање су обрисани."
-#: ../app/disp_callbacks.c:127
+#: ../app/disp_callbacks.c:128
msgid "Properties…"
msgstr "Својства…"
-#: ../app/disp_callbacks.c:166
+#: ../app/disp_callbacks.c:167
msgid "Follow link…"
msgstr "Прати везу…"
-#: ../app/disp_callbacks.c:288
+#: ../app/disp_callbacks.c:216 ../objects/standard/bezier.c:785
+#: ../objects/standard/beziergon.c:524 ../objects/standard/box.c:763
+#: ../objects/standard/textobj.c:450
+msgid "Convert to Path"
+msgstr "Претвори у путању"
+
+#: ../app/disp_callbacks.c:345
msgid "Selection"
msgstr "Избор"
-#: ../app/disp_callbacks.c:1056
+#: ../app/disp_callbacks.c:1115
msgid ""
"The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
"Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
@@ -767,23 +791,23 @@ msgstr "Сачувај изабрано"
msgid "The following are not saved:"
msgstr "Следеће није сачувано:"
-#: ../app/exit_dialog.c:113
+#: ../app/exit_dialog.c:115
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"
-#: ../app/exit_dialog.c:129
+#: ../app/exit_dialog.c:131
msgid "Path"
msgstr "Путања"
-#: ../app/exit_dialog.c:142
+#: ../app/exit_dialog.c:144
msgid "Select All"
msgstr "Све"
-#: ../app/exit_dialog.c:150
+#: ../app/exit_dialog.c:152
msgid "Select None"
msgstr "Ништа"
-#: ../app/exit_dialog.c:236
+#: ../app/exit_dialog.c:244
msgid "Nothing selected for saving. Would you like to try again?"
msgstr "Ништа није изабрано за чување. Да ли желите да покушате опет?"
@@ -965,7 +989,7 @@ msgstr "Слојеви"
msgid "Diagram:"
msgstr "Дијаграм:"
-#: ../app/layer_dialog.c:512 ../app/layer_dialog.c:1224
+#: ../app/layer_dialog.c:512 ../app/layer_dialog.c:1235
#, c-format
msgid "New layer %d"
msgstr "Нови слој %d"
@@ -974,19 +998,19 @@ msgstr "Нови слој %d"
msgid "none"
msgstr "ништа"
-#: ../app/layer_dialog.c:1194
+#: ../app/layer_dialog.c:1205
msgid "Edit Layer"
msgstr "Уредите слој"
-#: ../app/layer_dialog.c:1194
+#: ../app/layer_dialog.c:1205
msgid "Add Layer"
msgstr "Додајте слој"
-#: ../app/layer_dialog.c:1213
+#: ../app/layer_dialog.c:1224
msgid "Layer name:"
msgstr "Назив слоја:"
-#: ../app/linewidth_area.c:247 ../lib/properties.h:622 ../lib/properties.h:625
+#: ../app/linewidth_area.c:247 ../lib/properties.h:623 ../lib/properties.h:626
#: ../objects/chronogram/chronoline.c:180
#: ../objects/chronogram/chronoref.c:159
msgid "Line width"
@@ -1086,9 +1110,9 @@ msgstr "Није ми допуштено да запишем привремен
#: ../app/load_save.c:1072 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1172
#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:599
#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1179
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1204 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:123
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1207 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:123
#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:917
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1801 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1374
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1801 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1375
#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1078 ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1178
#, c-format
msgid "Can't open output file %s"
@@ -1395,7 +1419,7 @@ msgid "_Unparent Children"
msgstr "Из_баци из садржаоца"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
-#: ../app/menus.c:184 ../objects/FS/function.c:806
+#: ../app/menus.c:184 ../objects/FS/function.c:805
msgid "Align"
msgstr "Поравнај"
@@ -1442,7 +1466,7 @@ msgstr "_Изабери"
msgid "All"
msgstr "Све"
-#: ../app/menus.c:203 ../lib/arrows.c:1890 ../objects/Jackson/domain.c:94
+#: ../app/menus.c:203 ../objects/Jackson/domain.c:94
#: ../objects/UML/association.c:220 ../objects/UML/association.c:226
msgid "None"
msgstr "Ништа"
@@ -1492,7 +1516,7 @@ msgid "Modify"
msgstr "Измени"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
-#: ../app/menus.c:229 ../app/toolbox.c:86 ../objects/FS/function.c:986
+#: ../app/menus.c:229 ../app/toolbox.c:86 ../objects/FS/function.c:985
msgid "Magnify"
msgstr "Увеличај"
@@ -1507,8 +1531,8 @@ msgstr "Померање"
#. how it used to be before 0.96+SVN
#. new name matching "same name, same type" rule
#: ../app/menus.c:232 ../app/toolbox.c:98 ../lib/properties.c:101
-#: ../lib/properties.h:673 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
-#: ../objects/custom/custom_object.c:228 ../objects/Jackson/requirement.c:132
+#: ../lib/properties.h:674 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
+#: ../objects/custom/custom_object.c:228 ../objects/Jackson/requirement.c:130
#: ../objects/network/basestation.c:132 ../objects/network/radiocell.c:125
#: ../objects/UML/activity.c:127 ../objects/UML/actor.c:120
#: ../objects/UML/classicon.c:145 ../objects/UML/component.c:127
@@ -1600,8 +1624,8 @@ msgstr "Пресек"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
-#: ../app/menus.c:266 ../objects/FS/function.c:706
-#: ../objects/FS/function.c:858 ../objects/FS/function.c:860
+#: ../app/menus.c:266 ../objects/FS/function.c:705
+#: ../objects/FS/function.c:857 ../objects/FS/function.c:859
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"
@@ -1811,8 +1835,8 @@ msgstr "Прикажи умекшано"
#. Favored Filter
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
-#: ../app/preferences.c:220 ../objects/FS/function.c:696
-#: ../objects/FS/function.c:698 ../plug-ins/libart/export_png.c:329
+#: ../app/preferences.c:220 ../objects/FS/function.c:695
+#: ../objects/FS/function.c:697 ../plug-ins/libart/export_png.c:329
msgid "Export"
msgstr "Извоз"
@@ -1820,8 +1844,8 @@ msgstr "Извоз"
msgid "Portable Network Graphics"
msgstr "Преносна мрежна графика"
-#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:604
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1447
+#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:603
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1774
msgid "Scalable Vector Graphics"
msgstr "Променљива векторска графика"
@@ -1829,11 +1853,11 @@ msgstr "Променљива векторска графика"
msgid "PostScript"
msgstr "Постскрипт"
-#: ../app/preferences.c:228 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1476
+#: ../app/preferences.c:228 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1477
msgid "Windows Metafile"
msgstr "Виндоуз метадатотека"
-#: ../app/preferences.c:230 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1485
+#: ../app/preferences.c:230 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1486
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "Побољшана метадатотека"
@@ -2237,187 +2261,279 @@ msgstr "Посетите Диу за Виндоуз веб страницу"
msgid "Dia (remove only)"
msgstr "Диа (уклањање само)"
-#. Installer message: confirmation question. Keep $\r
+#. Installer message: directory delete confirmation line 1
#: ../installer/win32/gennsh.c:75
+#| msgid ""
+#| "The installation directory you specified already exists. Any contents$"
+#| "\rwill be deleted. Would you like to continue?"
msgid ""
-"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?$\r"
-"$\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be "
-"deleted.$\rDia user settings will not be affected."
-msgstr ""
-"Стари директоријум Дие ће сада бити обрисан. Да ли желите да наставите?$\n"
-"$\n"
-"Напомена: Било који нестандардни прикључак који сте инсталирали биће обрисан."
-"$\n"
-"Корисничка подешавања Дие биће остављена."
-
-#. Installer message: confirmatin question. Keep $\r
-#: ../installer/win32/gennsh.c:78
-msgid ""
-"The installation directory you specified already exists. Any contents$\rwill "
-"be deleted. Would you like to continue?"
-msgstr ""
-"Инсталациони директоријум који сте навели већ постоји. Сав садржај$\n"
-"ће бити обрисан. Да ли желите да наставите?"
+"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?"
+msgstr "Ваш стари директоријум Дие ће бити обрисан. Да ли желите да наставите?"
-#. Installer message: Uninstall Section Prompts. Keep $\r
-#: ../installer/win32/gennsh.c:81
+#. Installer message: directory delete confirmation line 2
+#: ../installer/win32/gennsh.c:77
msgid ""
-"The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely that "
-"another user installed this application."
+"Note: Any non-standard plugins that you may have installed will be deleted."
msgstr ""
-"Програм за уклањање не може да пронађе ставке регистра за Диу.$\n"
-"Највероватније да је други корисник инсталирао овај програм."
+"Напомена: Биће обрисани сви нестандардни прикључци које сте можда "
+"инсталирали."
-#. Installer message: Uninstall error message
+#. Installer message: directory delete confirmation line 3
+#: ../installer/win32/gennsh.c:79
+msgid "Dia user settings will not be affected."
+msgstr "Корисничка подешавања Дие неће бити обухваћена."
+
+#. Installer message: DIA_PROMPT_DIR_EXISTS line 1
+#: ../installer/win32/gennsh.c:82
+#| msgid ""
+#| "The installation directory you specified already exists. Any contents$"
+#| "\rwill be deleted. Would you like to continue?"
+msgid "The installation directory you specified already exists. Any contents"
+msgstr "Инсталациони директоријум који сте навели већ постоји. Сав садржај"
+
+#. Installer message: DIA_PROMP_DIR_EXISTS line 2
#: ../installer/win32/gennsh.c:84
+#| msgid "Nothing selected for saving. Would you like to try again?"
+msgid "will be deleted. Would you like to continue?"
+msgstr "ће бити обрисан. Да ли желите да наставите?"
+
+#. Installer message: registry entries not found line 1
+#: ../installer/win32/gennsh.c:87
+#| msgid ""
+#| "The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely "
+#| "that another user installed this application."
+msgid "The uninstaller could not find registry entries for Dia."
+msgstr "Програм за уклањање не може да пронађе ставке регистра за Диу."
+
+#. Installer message: registry entries not found line 2
+#: ../installer/win32/gennsh.c:89
+#| msgid ""
+#| "The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely "
+#| "that another user installed this application."
+msgid "It is likely that another user installed this application."
+msgstr "Највероватније да је други корисник инсталирао овај програм."
+
+#. Installer message: Uninstall error message
+#: ../installer/win32/gennsh.c:92
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "Немате овлашћења да уклоните овај програм."
#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR
-#: ../installer/win32/gennsh.c:87
+#: ../installer/win32/gennsh.c:95
msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?"
msgstr ""
"Ово ће у потпуности да обрише $INSTDIR и све садржане директоријуме. Да "
"наставим?"
#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia
-#: ../installer/win32/gennsh.c:90
+#: ../installer/win32/gennsh.c:98
msgid ""
"This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"
msgstr ""
"Ово ће у потпуности да обрише $PROFILE\\.dia и све садржане директоријуме. "
"Да наставим?"
+#: ../lib/arrows.c:1890
+#| msgid "None"
+msgctxt "Arrow"
+msgid "None"
+msgstr "Ништа"
+
#: ../lib/arrows.c:1891
+#| msgid "Lines"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Lines"
msgstr "Линије"
#: ../lib/arrows.c:1892
+#| msgid "Hollow Triangle"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Hollow Triangle"
msgstr "Уоквирени троугао"
#: ../lib/arrows.c:1893
+#| msgid "Filled Triangle"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Triangle"
msgstr "Испуњени троугао"
#: ../lib/arrows.c:1894
+#| msgid "Unfilled Triangle"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Unfilled Triangle"
msgstr "Неиспуњени троугао"
#: ../lib/arrows.c:1895
+#| msgid "Hollow Diamond"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Hollow Diamond"
msgstr "Уоквирени ромб"
#: ../lib/arrows.c:1896
+#| msgid "Filled Diamond"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Diamond"
msgstr "Испуњени ромб"
#: ../lib/arrows.c:1897
+#| msgid "Half Diamond"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Half Diamond"
msgstr "Полуромб"
#: ../lib/arrows.c:1898
+#| msgid "Half Head"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Half Head"
msgstr "Пола врха"
#: ../lib/arrows.c:1899
+#| msgid "Slashed Cross"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Slashed Cross"
msgstr "Прецртани крст"
#: ../lib/arrows.c:1900
+#| msgid "Filled Ellipse"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Ellipse"
msgstr "Испуњена елипса"
#: ../lib/arrows.c:1901
+#| msgid "Hollow Ellipse"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Hollow Ellipse"
msgstr "Уоквирена елипса"
#: ../lib/arrows.c:1902
+#| msgid "Filled Dot"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Dot"
msgstr "Испуњена тачка"
#: ../lib/arrows.c:1903
+#| msgid "Dimension Origin"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Dimension Origin"
msgstr "Порекло димензије"
#: ../lib/arrows.c:1904
+#| msgid "Blanked Dot"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Blanked Dot"
msgstr "Празна тачка"
#: ../lib/arrows.c:1905
+#| msgid "Double Hollow Triangle"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Double Hollow Triangle"
msgstr "Двоструки уоквирени троугао"
#: ../lib/arrows.c:1906
+#| msgid "Double Filled Triangle"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Double Filled Triangle"
msgstr "Двоструки испуњени троугао"
#: ../lib/arrows.c:1907
+#| msgid "Filled Dot and Triangle"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Dot and Triangle"
msgstr "Испуњена тачка и троугао"
#: ../lib/arrows.c:1908
+#| msgid "Filled Box"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Box"
msgstr "Испуњен квадратић"
#: ../lib/arrows.c:1909
+#| msgid "Blanked Box"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Blanked Box"
msgstr "Празан квадратић"
#: ../lib/arrows.c:1910
+#| msgid "Slashed"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Slashed"
msgstr "Прецртано"
#: ../lib/arrows.c:1911
+#| msgid "Integral Symbol"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Integral Symbol"
msgstr "Симбол интеграла"
#: ../lib/arrows.c:1912
+#| msgid "Crow Foot"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Crow Foot"
msgstr "Нога вране"
#: ../lib/arrows.c:1913
+#| msgid "Cross"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Cross"
msgstr "Унакрст"
#: ../lib/arrows.c:1914
+#| msgid "1-or-many"
+msgctxt "Arrow"
msgid "1-or-many"
msgstr "1-или-више"
#: ../lib/arrows.c:1915
+#| msgid "0-or-many"
+msgctxt "Arrow"
msgid "0-or-many"
msgstr "0-или-више"
#: ../lib/arrows.c:1916
+#| msgid "1-or-0"
+msgctxt "Arrow"
msgid "1-or-0"
msgstr "1-или-0"
#: ../lib/arrows.c:1917
+#| msgid "1 exactly"
+msgctxt "Arrow"
msgid "1 exactly"
msgstr "Тачно 1"
#: ../lib/arrows.c:1918
+#| msgid "Filled Concave"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Concave"
msgstr "Испуњено удубљење"
#: ../lib/arrows.c:1919
+#| msgid "Blanked Concave"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Blanked Concave"
msgstr "Испражњено удубљење"
-#: ../lib/arrows.c:1920 ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.c:87
-#: ../lib/properties.h:600 ../lib/properties.h:606
+#: ../lib/arrows.c:1920
+#| msgid "Round"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Round"
msgstr "Округло"
#: ../lib/arrows.c:1921
+#| msgid "Open Round"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Open Round"
msgstr "Округло отворено"
#: ../lib/arrows.c:1922
+#| msgid "Backslash"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Backslash"
msgstr "Контра коса црта"
#: ../lib/arrows.c:1923
+#| msgid "Infinite Line"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Infinite Line"
msgstr "Бесконачна линија"
@@ -2437,7 +2553,7 @@ msgstr "непозната стрелица"
#: ../lib/create.c:50 ../lib/create.c:100 ../lib/create.c:127
#: ../lib/create.c:160 ../lib/create.c:196 ../lib/create.c:228
#: ../lib/create.c:252 ../lib/create.c:284 ../lib/create.c:305
-#: ../lib/create.c:335 ../lib/create.c:378 ../plug-ins/svg/svg-import.c:398
+#: ../lib/create.c:335 ../lib/create.c:378 ../plug-ins/svg/svg-import.c:597
#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:144
msgid "Can't find standard object"
msgstr "Не могу да нађем уобичајени објекат"
@@ -2462,7 +2578,7 @@ msgstr "Изаберите боју"
msgid "More colors…"
msgstr "Још боја…"
-#: ../lib/dia_dirs.c:327
+#: ../lib/dia_dirs.c:315
#, c-format
msgid "Too many \"..\"s in filename %s\n"
msgstr "Превише „..“ у називу датотека %s\n"
@@ -2641,7 +2757,7 @@ msgstr "Не могу да учитам писмо %s.\n"
msgid "Transformation"
msgstr "Преображај"
-#: ../lib/message.c:93 ../lib/message.c:281
+#: ../lib/message.c:93 ../lib/message.c:284
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"
@@ -2657,12 +2773,17 @@ msgstr "Прикажи поновљене поруке"
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Не приказуј више ову поруку"
-#: ../lib/message.c:203
+#: ../lib/message.c:206
#, c-format
-msgid "There are %d similar messages."
-msgstr "Постоје %d исте поруке."
+#| msgid "There is one similar message."
+msgid "There is %d similar message."
+msgid_plural "There are %d similar messages."
+msgstr[0] "Постоји %d слична порука."
+msgstr[1] "Постоје %d сличне поруке."
+msgstr[2] "Постоји %d сличних порука."
+msgstr[3] "Постоји једна иста порука."
-#: ../lib/message.c:265
+#: ../lib/message.c:268
msgid "Notice"
msgstr "Напомена"
@@ -2753,80 +2874,100 @@ msgstr "Кључ"
msgid "Value"
msgstr "Вредност"
-#: ../lib/properties.c:67 ../lib/properties.h:587 ../lib/widgets.c:269
+#: ../lib/properties.c:67 ../lib/properties.h:588 ../lib/widgets.c:269
msgid "Left"
msgstr "Лево"
-#: ../lib/properties.c:68 ../lib/properties.h:588 ../lib/widgets.c:270
+#: ../lib/properties.c:68 ../lib/properties.h:589 ../lib/widgets.c:270
#: ../objects/standard/textobj.c:111
msgid "Center"
msgstr "Средина"
-#: ../lib/properties.c:69 ../lib/properties.h:589 ../lib/widgets.c:271
+#: ../lib/properties.c:69 ../lib/properties.h:590 ../lib/widgets.c:271
msgid "Right"
msgstr "Десно"
-#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:593
+#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:594
msgid "Never"
msgstr "Никад"
-#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:594
+#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:595
msgid "When Needed"
msgstr "Кад затреба"
-#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:595
+#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:596
msgid "Always"
msgstr "Увек"
-#: ../lib/properties.c:80 ../lib/properties.h:599
+#: ../lib/properties.c:80 ../lib/properties.h:600
+#| msgid "Miter"
+msgctxt "LineJoin"
msgid "Miter"
msgstr "Угаоно"
-#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:601
+#: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:601
+#| msgid "Round"
+msgctxt "LineJoin"
+msgid "Round"
+msgstr "Округло"
+
+#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:602
+#| msgid "Bevel"
+msgctxt "LineJoin"
msgid "Bevel"
msgstr "Удубљено"
-#: ../lib/properties.c:86 ../lib/properties.h:605
+#: ../lib/properties.c:86 ../lib/properties.h:606
+#| msgid "Butt"
+msgctxt "LineCap"
msgid "Butt"
msgstr "Оштро"
-#: ../lib/properties.c:88 ../lib/properties.h:607
+#: ../lib/properties.c:87 ../lib/properties.h:607
+#| msgid "Round"
+msgctxt "LineCap"
+msgid "Round"
+msgstr "Округло"
+
+#: ../lib/properties.c:88 ../lib/properties.h:608
+#| msgid "Projecting"
+msgctxt "LineCap"
msgid "Projecting"
msgstr "Пројектовање"
-#: ../lib/properties.c:95 ../lib/properties.h:628 ../lib/properties.h:631
+#: ../lib/properties.c:95 ../lib/properties.h:629 ../lib/properties.h:632
#: ../objects/chronogram/chronoline.c:178
#: ../objects/chronogram/chronoref.c:157
msgid "Line color"
msgstr "Боја линије"
-#: ../lib/properties.c:96 ../lib/properties.h:634 ../lib/properties.h:637
+#: ../lib/properties.c:96 ../lib/properties.h:635 ../lib/properties.h:638
msgid "Line style"
msgstr "Стил линије"
-#: ../lib/properties.c:97 ../lib/properties.h:653 ../lib/properties.h:656
+#: ../lib/properties.c:97 ../lib/properties.h:654 ../lib/properties.h:657
msgid "Fill color"
msgstr "Боја испуњавања"
#. just to simplify transfering properties between objects
-#: ../lib/properties.c:98 ../lib/properties.h:659 ../lib/properties.h:662
-#: ../lib/standard-path.c:138
+#: ../lib/properties.c:98 ../lib/properties.h:660 ../lib/properties.h:663
+#: ../lib/standard-path.c:143
msgid "Draw background"
msgstr "Исцртај позадину"
-#: ../lib/properties.c:99 ../lib/properties.h:666
+#: ../lib/properties.c:99 ../lib/properties.h:667
msgid "Start arrow"
msgstr "Почетна стрелица"
-#: ../lib/properties.c:100 ../lib/properties.h:669
+#: ../lib/properties.c:100 ../lib/properties.h:670
msgid "End arrow"
msgstr "Крајња стрелица"
-#: ../lib/properties.c:102 ../lib/properties.h:679
+#: ../lib/properties.c:102 ../lib/properties.h:680
msgid "Text alignment"
msgstr "Поравнање текста"
-#: ../lib/properties.c:103 ../lib/properties.h:684
+#: ../lib/properties.c:103 ../lib/properties.h:685
#: ../objects/chronogram/chronoline.c:182
#: ../objects/chronogram/chronoref.c:163 ../objects/Database/reference.c:118
#: ../objects/GRAFCET/condition.c:131 ../objects/GRAFCET/step.c:165
@@ -2834,28 +2975,28 @@ msgstr "Поравнање текста"
msgid "Font"
msgstr "Писмо"
-#: ../lib/properties.c:104 ../lib/properties.h:692
+#: ../lib/properties.c:104 ../lib/properties.h:693
#: ../objects/chronogram/chronoline.c:184
#: ../objects/chronogram/chronoref.c:165 ../objects/GRAFCET/condition.c:133
#: ../objects/GRAFCET/step.c:167 ../objects/GRAFCET/transition.c:143
msgid "Font size"
msgstr "Величина писма"
-#: ../lib/properties.c:105 ../lib/properties.h:698
+#: ../lib/properties.c:105 ../lib/properties.h:699
#: ../objects/chronogram/chronoline.c:186
#: ../objects/chronogram/chronoref.c:167 ../objects/GRAFCET/step.c:169
msgid "Text color"
msgstr "Боја текста"
-#: ../lib/properties.h:640 ../lib/properties.h:643
+#: ../lib/properties.h:641 ../lib/properties.h:644
msgid "Line join"
msgstr "Спој линије"
-#: ../lib/properties.h:646 ../lib/properties.h:649
+#: ../lib/properties.h:647 ../lib/properties.h:650
msgid "Line caps"
msgstr "Капице линије"
-#: ../lib/properties.h:707
+#: ../lib/properties.h:708
msgid "Text fitting"
msgstr "Испуњавање текста"
@@ -2890,10 +3031,21 @@ msgstr ""
msgid "Cant create image data from scratch!"
msgstr "Не могу да направим податке слике из почетка!"
-#: ../lib/prop_text.c:481
+#. Todo: get label for the branch view from props, e.g. UML Operations Parameters
+#: ../lib/prop_sdarray_widget.c:577 ../objects/chronogram/chronoline.c:161
+#: ../objects/UML/umloperation.c:79
+msgid "Parameters"
+msgstr "Параметри"
+
+#: ../lib/prop_text.c:483
#, c-format
-msgid "Group with %d objects"
-msgstr "Група од %d објекта"
+#| msgid "Group with %d objects"
+msgid "Group with %d object"
+msgid_plural "Group with %d objects"
+msgstr[0] "Група од %d предмета"
+msgstr[1] "Група од %d предмета"
+msgstr[2] "Група од %d предмета"
+msgstr[3] "Група од %d објекта"
#: ../lib/sheet.c:71 ../lib/sheet.c:86
#, c-format
@@ -2925,37 +3077,37 @@ msgid "%s: you should use object tags rather than shape tags now"
msgstr ""
"%s: сада бисте требали да користите ознаке објекта уместо ознака облика"
-#: ../lib/standard-path.c:122
+#: ../lib/standard-path.c:127
msgid "Stroke"
msgstr "Исцртај"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
-#: ../lib/standard-path.c:123 ../objects/FS/function.c:934
+#: ../lib/standard-path.c:128 ../objects/FS/function.c:933
msgid "Fill"
msgstr "Испуни"
-#: ../lib/standard-path.c:124
+#: ../lib/standard-path.c:129
msgid "Fill & Stroke"
msgstr "Испуњавање и потези"
# Ово је склоп од „безиеров“ и „полигон“, па може и код нас
-#: ../lib/standard-path.c:129
+#: ../lib/standard-path.c:134
msgid "Bezier points"
msgstr "Безјерове тачке"
-#: ../lib/standard-path.c:130
+#: ../lib/standard-path.c:135
msgid "Drawing"
msgstr "Цртање"
-#: ../lib/standard-path.c:139
+#: ../lib/standard-path.c:144
msgid "Draw Control Lines"
msgstr "Исцртај линије управљања"
-#: ../lib/standard-path.c:464
+#: ../lib/standard-path.c:478
msgid "Convert to Bezier"
msgstr "Претвори у Безјер"
-#: ../lib/standard-path.c:465
+#: ../lib/standard-path.c:479
msgid "Show Control Lines"
msgstr "Прикажи линије управљања"
@@ -3073,10 +3225,6 @@ msgstr ""
"u трајање поставља сигнал на „непознато“ стање, а затим чека „трајање“.\n"
"Пример : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:161 ../objects/UML/umloperation.c:79
-msgid "Parameters"
-msgstr "Параметри"
-
#: ../objects/chronogram/chronoline.c:163
#: ../objects/chronogram/chronoref.c:145
msgid "Start time"
@@ -3223,7 +3371,7 @@ msgid "Entity/Relationship table diagram objects"
msgstr "Објекти табеле дијаграма ентитета/односа"
#: ../objects/Database/reference.c:109 ../objects/flowchart/box.c:150
-#: ../objects/standard/box.c:138 ../objects/standard/polyline.c:107
+#: ../objects/standard/box.c:141 ../objects/standard/polyline.c:107
#: ../objects/standard/zigzagline.c:106
msgid "Corner radius"
msgstr "Полупречник угла"
@@ -3437,16 +3585,16 @@ msgid "Shear angle"
msgstr "Оштар угао"
#. Translators: Menu item Noun/Energy
-#: ../objects/FS/flow.c:135 ../objects/FS/flow.c:626
+#: ../objects/FS/flow.c:135 ../objects/FS/flow.c:627
#: ../objects/FS/flow-ortho.c:158 ../objects/FS/flow-ortho.c:624
-#: ../objects/FS/function.c:1096
+#: ../objects/FS/function.c:1095
msgid "Energy"
msgstr "Енергија"
#. Translators: Menu item Noun/Material
-#: ../objects/FS/flow.c:136 ../objects/FS/flow.c:627
+#: ../objects/FS/flow.c:136 ../objects/FS/flow.c:628
#: ../objects/FS/flow-ortho.c:159 ../objects/FS/flow-ortho.c:625
-#: ../objects/FS/function.c:1072
+#: ../objects/FS/function.c:1071
msgid "Material"
msgstr "Материјал"
@@ -3454,10 +3602,10 @@ msgstr "Материјал"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal
#. Translators: Menu item Noun/Signal
#. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal
-#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:628
+#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:629
#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:626
-#: ../objects/FS/function.c:1034 ../objects/FS/function.c:1036
-#: ../objects/FS/function.c:1172 ../objects/FS/function.c:1174
+#: ../objects/FS/function.c:1033 ../objects/FS/function.c:1035
+#: ../objects/FS/function.c:1171 ../objects/FS/function.c:1173
msgid "Signal"
msgstr "Сигнал"
@@ -3484,319 +3632,319 @@ msgid "User function"
msgstr "Функција корисника"
#. Translators: Menu item Verb
-#: ../objects/FS/function.c:676
+#: ../objects/FS/function.c:675
msgid "Verb"
msgstr "Глагол"
#. Translators: Menu item Verb/Channel
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Channel
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Channel
-#: ../objects/FS/function.c:678 ../objects/FS/function.c:680
-#: ../objects/FS/function.c:720
+#: ../objects/FS/function.c:677 ../objects/FS/function.c:679
+#: ../objects/FS/function.c:719
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
-#: ../objects/FS/function.c:686 ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
+#: ../objects/FS/function.c:685 ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
msgid "Input"
msgstr "Унеси"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
-#: ../objects/FS/function.c:688
+#: ../objects/FS/function.c:687
msgid "Receive"
msgstr "Прими"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Allow
-#: ../objects/FS/function.c:690 ../objects/FS/function.c:962
+#: ../objects/FS/function.c:689 ../objects/FS/function.c:961
msgid "Allow"
msgstr "Одобри"
# Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
# Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
-#: ../objects/FS/function.c:692
+#: ../objects/FS/function.c:691
msgid "Form Entrance"
msgstr "Обликуј улаз"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Capture
-#: ../objects/FS/function.c:694 ../objects/FS/function.c:928
+#: ../objects/FS/function.c:693 ../objects/FS/function.c:927
msgid "Capture"
msgstr "Сними"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
-#: ../objects/FS/function.c:700
+#: ../objects/FS/function.c:699
msgid "Discharge"
msgstr "Испразни"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject
-#: ../objects/FS/function.c:702
+#: ../objects/FS/function.c:701
msgid "Eject"
msgstr "Избаци"
# Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
-#: ../objects/FS/function.c:704
+#: ../objects/FS/function.c:703
msgid "Dispose"
msgstr "Остави"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transfer
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transfer
-#: ../objects/FS/function.c:708 ../objects/FS/function.c:710
-#: ../objects/FS/function.c:728
+#: ../objects/FS/function.c:707 ../objects/FS/function.c:709
+#: ../objects/FS/function.c:727
msgid "Transfer"
msgstr "Пребаци"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Transport
-#: ../objects/FS/function.c:712 ../objects/FS/function.c:714
+#: ../objects/FS/function.c:711 ../objects/FS/function.c:713
msgid "Transport"
msgstr "Пренеси"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
-#: ../objects/FS/function.c:716
+#: ../objects/FS/function.c:715
msgid "Lift"
msgstr "Подигни"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
-#: ../objects/FS/function.c:718
+#: ../objects/FS/function.c:717
msgid "Move"
msgstr "Помери"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transmit
-#: ../objects/FS/function.c:722 ../objects/FS/function.c:724
+#: ../objects/FS/function.c:721 ../objects/FS/function.c:723
msgid "Transmit"
msgstr "Пренеси"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct
-#: ../objects/FS/function.c:726
+#: ../objects/FS/function.c:725
msgid "Conduct"
msgstr "Проведи"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
-#: ../objects/FS/function.c:730
+#: ../objects/FS/function.c:729
msgid "Convey"
msgstr "Преноси"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Guide
-#: ../objects/FS/function.c:732 ../objects/FS/function.c:734
-#: ../objects/FS/function.c:736
+#: ../objects/FS/function.c:731 ../objects/FS/function.c:733
+#: ../objects/FS/function.c:735
msgid "Guide"
msgstr "Упути"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
-#: ../objects/FS/function.c:738
+#: ../objects/FS/function.c:737
msgid "Direct"
msgstr "Усмери"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
-#: ../objects/FS/function.c:740
+#: ../objects/FS/function.c:739
msgid "Straighten"
msgstr "Исправи"
# Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
-#: ../objects/FS/function.c:742
+#: ../objects/FS/function.c:741
msgid "Steer"
msgstr "Измути"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate
-#: ../objects/FS/function.c:744
+#: ../objects/FS/function.c:743
msgid "Translate"
msgstr "Преведи"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
-#: ../objects/FS/function.c:746 ../objects/FS/function.c:748
+#: ../objects/FS/function.c:745 ../objects/FS/function.c:747
msgid "Rotate"
msgstr "Заокрени"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
-#: ../objects/FS/function.c:750
+#: ../objects/FS/function.c:749
msgid "Turn"
msgstr "Окрени"
# Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
-#: ../objects/FS/function.c:752
+#: ../objects/FS/function.c:751
msgid "Spin"
msgstr "Заврти"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF
-#: ../objects/FS/function.c:754 ../objects/FS/function.c:756
+#: ../objects/FS/function.c:753 ../objects/FS/function.c:755
msgid "Allow DOF"
msgstr "Дозволи ДОФ"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
-#: ../objects/FS/function.c:758
+#: ../objects/FS/function.c:757
msgid "Constrain"
msgstr "Ограничи"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
-#: ../objects/FS/function.c:760
+#: ../objects/FS/function.c:759
msgid "Unlock"
msgstr "Откључај"
#. Translators: Menu item Verb/Support
#. Translators: Menu item Verb/Support/Support
-#: ../objects/FS/function.c:762 ../objects/FS/function.c:764
+#: ../objects/FS/function.c:761 ../objects/FS/function.c:763
msgid "Support"
msgstr "Подржи"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop
-#: ../objects/FS/function.c:766 ../objects/FS/function.c:768
+#: ../objects/FS/function.c:765 ../objects/FS/function.c:767
#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
msgid "Stop"
msgstr "Заустави"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate
-#: ../objects/FS/function.c:770
+#: ../objects/FS/function.c:769
msgid "Insulate"
msgstr "Оклопи"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect
-#: ../objects/FS/function.c:772
+#: ../objects/FS/function.c:771
msgid "Protect"
msgstr "Заштити"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Prevent
-#: ../objects/FS/function.c:774 ../objects/FS/function.c:964
+#: ../objects/FS/function.c:773 ../objects/FS/function.c:963
msgid "Prevent"
msgstr "Спречи"
# Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
-#: ../objects/FS/function.c:776
+#: ../objects/FS/function.c:775
msgid "Shield"
msgstr "Оклопи"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
-#: ../objects/FS/function.c:778
+#: ../objects/FS/function.c:777
msgid "Inhibit"
msgstr "Наследи"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Stabilize
-#: ../objects/FS/function.c:780 ../objects/FS/function.c:782
+#: ../objects/FS/function.c:779 ../objects/FS/function.c:781
msgid "Stabilize"
msgstr "Стабилиши"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady
-#: ../objects/FS/function.c:784
+#: ../objects/FS/function.c:783
msgid "Steady"
msgstr "Умири"
# Translators: Menu item Verb/Support/Secure
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Secure
-#: ../objects/FS/function.c:786 ../objects/FS/function.c:788
+#: ../objects/FS/function.c:785 ../objects/FS/function.c:787
msgid "Secure"
msgstr "Обезбеди"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Attach
-#: ../objects/FS/function.c:790 ../objects/FS/function.c:822
+#: ../objects/FS/function.c:789 ../objects/FS/function.c:821
msgid "Attach"
msgstr "Додај"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount
-#: ../objects/FS/function.c:792
+#: ../objects/FS/function.c:791
msgid "Mount"
msgstr "Прикачи"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
-#: ../objects/FS/function.c:794 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
+#: ../objects/FS/function.c:793 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
msgid "Lock"
msgstr "Закључај"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
-#: ../objects/FS/function.c:796
+#: ../objects/FS/function.c:795
msgid "Fasten"
msgstr "Убрзај"
# Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
-#: ../objects/FS/function.c:798
+#: ../objects/FS/function.c:797
msgid "Hold"
msgstr "Задржи"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
-#: ../objects/FS/function.c:800 ../objects/FS/function.c:802
+#: ../objects/FS/function.c:799 ../objects/FS/function.c:801
#: ../objects/Istar/actor.c:68
msgid "Position"
msgstr "Постави"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
-#: ../objects/FS/function.c:804
+#: ../objects/FS/function.c:803
msgid "Orient"
msgstr "Усмери"
#. Translators: Menu item Verb/Connect
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Connect
-#: ../objects/FS/function.c:810 ../objects/FS/function.c:812
+#: ../objects/FS/function.c:809 ../objects/FS/function.c:811
msgid "Connect"
msgstr "Повежи"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Couple
-#: ../objects/FS/function.c:814 ../objects/FS/function.c:816
+#: ../objects/FS/function.c:813 ../objects/FS/function.c:815
msgid "Couple"
msgstr "Упари"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join
-#: ../objects/FS/function.c:818
+#: ../objects/FS/function.c:817
msgid "Join"
msgstr "Придружи"
# Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
-#: ../objects/FS/function.c:820
+#: ../objects/FS/function.c:819
msgid "Assemble"
msgstr "Споји"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Mix
-#: ../objects/FS/function.c:824 ../objects/FS/function.c:826
+#: ../objects/FS/function.c:823 ../objects/FS/function.c:825
msgid "Mix"
msgstr "Измешај"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine
-#: ../objects/FS/function.c:828
+#: ../objects/FS/function.c:827
msgid "Combine"
msgstr "Обједини"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend
-#: ../objects/FS/function.c:830
+#: ../objects/FS/function.c:829
msgid "Blend"
msgstr "Стапај"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add
-#: ../objects/FS/function.c:832
+#: ../objects/FS/function.c:831
msgid "Add"
msgstr "Додај"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack
-#: ../objects/FS/function.c:834
+#: ../objects/FS/function.c:833
msgid "Pack"
msgstr "Смести"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
-#: ../objects/FS/function.c:836
+#: ../objects/FS/function.c:835
msgid "Coalesce"
msgstr "Састави"
#. Translators: Menu item Verb/Branch
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch
-#: ../objects/FS/function.c:838 ../objects/FS/function.c:840
+#: ../objects/FS/function.c:837 ../objects/FS/function.c:839
#: ../sheets/UML.sheet.in.h:30
msgid "Branch"
msgstr "Гранај"
@@ -3804,718 +3952,718 @@ msgstr "Гранај"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Separate
-#: ../objects/FS/function.c:842 ../objects/FS/function.c:844
-#: ../objects/FS/function.c:846
+#: ../objects/FS/function.c:841 ../objects/FS/function.c:843
+#: ../objects/FS/function.c:845
msgid "Separate"
msgstr "Раздвој"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch
-#: ../objects/FS/function.c:848
+#: ../objects/FS/function.c:847
msgid "Switch"
msgstr "Пребаци"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide
-#: ../objects/FS/function.c:850
+#: ../objects/FS/function.c:849
msgid "Divide"
msgstr "Подели"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release
-#: ../objects/FS/function.c:852
+#: ../objects/FS/function.c:851
msgid "Release"
msgstr "Отпусти"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
-#: ../objects/FS/function.c:854
+#: ../objects/FS/function.c:853
msgid "Detach"
msgstr "Одвој"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
-#: ../objects/FS/function.c:856
+#: ../objects/FS/function.c:855
msgid "Disconnect"
msgstr "Прекини везу"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut
-#: ../objects/FS/function.c:862
+#: ../objects/FS/function.c:861
msgid "Cut"
msgstr "Исеци"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish
-#: ../objects/FS/function.c:864
+#: ../objects/FS/function.c:863
msgid "Polish"
msgstr "Пољски"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand
-#: ../objects/FS/function.c:866
+#: ../objects/FS/function.c:865
msgid "Sand"
msgstr "Песак"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill
-#: ../objects/FS/function.c:868
+#: ../objects/FS/function.c:867
msgid "Drill"
msgstr "Избуши"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
-#: ../objects/FS/function.c:870
+#: ../objects/FS/function.c:869
msgid "Lathe"
msgstr "Струг"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Refine
-#: ../objects/FS/function.c:872 ../objects/FS/function.c:874
+#: ../objects/FS/function.c:871 ../objects/FS/function.c:873
msgid "Refine"
msgstr "Рафиниши"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
-#: ../objects/FS/function.c:876
+#: ../objects/FS/function.c:875
msgid "Purify"
msgstr "Прочисти"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain
-#: ../objects/FS/function.c:878
+#: ../objects/FS/function.c:877
msgid "Strain"
msgstr "Натегни"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
-#: ../objects/FS/function.c:880
+#: ../objects/FS/function.c:879
msgid "Filter"
msgstr "Филтрирај"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
-#: ../objects/FS/function.c:882
+#: ../objects/FS/function.c:881
msgid "Percolate"
msgstr "Процеди"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
-#: ../objects/FS/function.c:884
+#: ../objects/FS/function.c:883
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"
# Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Distribute
-#: ../objects/FS/function.c:886 ../objects/FS/function.c:888
+#: ../objects/FS/function.c:885 ../objects/FS/function.c:887
msgid "Distribute"
msgstr "Дистрибуиши"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
-#: ../objects/FS/function.c:890
+#: ../objects/FS/function.c:889
msgid "Diverge"
msgstr "Дивергирај"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
-#: ../objects/FS/function.c:892
+#: ../objects/FS/function.c:891
msgid "Scatter"
msgstr "Разбацај"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
-#: ../objects/FS/function.c:894
+#: ../objects/FS/function.c:893
msgid "Disperse"
msgstr "Разиђи"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse
-#: ../objects/FS/function.c:896 ../objects/FS/function.c:910
+#: ../objects/FS/function.c:895 ../objects/FS/function.c:909
msgid "Diffuse"
msgstr "Истекни"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
-#: ../objects/FS/function.c:898
+#: ../objects/FS/function.c:897
msgid "Empty"
msgstr "Празнити"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dissipate
-#: ../objects/FS/function.c:900 ../objects/FS/function.c:902
+#: ../objects/FS/function.c:899 ../objects/FS/function.c:901
msgid "Dissipate"
msgstr "Распи"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
-#: ../objects/FS/function.c:904
+#: ../objects/FS/function.c:903
msgid "Absorb"
msgstr "Упиј"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
-#: ../objects/FS/function.c:906
+#: ../objects/FS/function.c:905
msgid "Dampen"
msgstr "Удуби"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
-#: ../objects/FS/function.c:908
+#: ../objects/FS/function.c:907
msgid "Dispel"
msgstr "Растури"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
-#: ../objects/FS/function.c:912
+#: ../objects/FS/function.c:911
msgid "Resist"
msgstr "Издржи"
#. Translators: Menu item Verb/Provision
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision
-#: ../objects/FS/function.c:914 ../objects/FS/function.c:916
+#: ../objects/FS/function.c:913 ../objects/FS/function.c:915
msgid "Provision"
msgstr "Провизија"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store
-#: ../objects/FS/function.c:918 ../objects/FS/function.c:920
+#: ../objects/FS/function.c:917 ../objects/FS/function.c:919
msgid "Store"
msgstr "Сместити"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain
-#: ../objects/FS/function.c:922
+#: ../objects/FS/function.c:921
msgid "Contain"
msgstr "Садржати"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect
-#: ../objects/FS/function.c:924
+#: ../objects/FS/function.c:923
msgid "Collect"
msgstr "Сакупи"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve
-#: ../objects/FS/function.c:926
+#: ../objects/FS/function.c:925
msgid "Reserve"
msgstr "Резервисати"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Supply
-#: ../objects/FS/function.c:930 ../objects/FS/function.c:932
+#: ../objects/FS/function.c:929 ../objects/FS/function.c:931
msgid "Supply"
msgstr "Намири"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide
-#: ../objects/FS/function.c:936
+#: ../objects/FS/function.c:935
msgid "Provide"
msgstr "Обезбеди"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
-#: ../objects/FS/function.c:938
+#: ../objects/FS/function.c:937
msgid "Replenish"
msgstr "Попуни"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
-#: ../objects/FS/function.c:940
+#: ../objects/FS/function.c:939
msgid "Expose"
msgstr "Изложи"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
-#: ../objects/FS/function.c:942 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
+#: ../objects/FS/function.c:941 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
msgid "Extract"
msgstr "Извуци"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude
-#: ../objects/FS/function.c:944 ../objects/FS/function.c:946
+#: ../objects/FS/function.c:943 ../objects/FS/function.c:945
msgid "Control Magnitude"
msgstr "Контролиши магнитуду"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate
-#: ../objects/FS/function.c:948 ../objects/FS/function.c:950
+#: ../objects/FS/function.c:947 ../objects/FS/function.c:949
msgid "Actuate"
msgstr "Дејствуј"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
-#: ../objects/FS/function.c:952
+#: ../objects/FS/function.c:951
msgid "Start"
msgstr "Почни"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
-#: ../objects/FS/function.c:954
+#: ../objects/FS/function.c:953
msgid "Initiate"
msgstr "Покрени"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Regulate
-#: ../objects/FS/function.c:956 ../objects/FS/function.c:958
+#: ../objects/FS/function.c:955 ../objects/FS/function.c:957
msgid "Regulate"
msgstr "Регулиши"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
#. Translators: Menu item Noun/Signal/Control
-#: ../objects/FS/function.c:960 ../objects/FS/function.c:1178
+#: ../objects/FS/function.c:959 ../objects/FS/function.c:1177
#: ../objects/UML/classicon.c:127
msgid "Control"
msgstr "Контролиши"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable
-#: ../objects/FS/function.c:966
+#: ../objects/FS/function.c:965
msgid "Enable"
msgstr "Омогући"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable
-#: ../objects/FS/function.c:968
+#: ../objects/FS/function.c:967
msgid "Disable"
msgstr "Онемогући"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit
-#: ../objects/FS/function.c:970
+#: ../objects/FS/function.c:969
msgid "Limit"
msgstr "Ограничи"
# Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
-#: ../objects/FS/function.c:972
+#: ../objects/FS/function.c:971
msgid "Interrupt"
msgstr "Прекини"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Change
-#: ../objects/FS/function.c:974 ../objects/FS/function.c:976
+#: ../objects/FS/function.c:973 ../objects/FS/function.c:975
msgid "Change"
msgstr "Изменути"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase
-#: ../objects/FS/function.c:978
+#: ../objects/FS/function.c:977
msgid "Increase"
msgstr "Повећати"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease
-#: ../objects/FS/function.c:980
+#: ../objects/FS/function.c:979
msgid "Decrease"
msgstr "Смањити"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify
-#: ../objects/FS/function.c:982
+#: ../objects/FS/function.c:981
msgid "Amplify"
msgstr "Појачај"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce
-#: ../objects/FS/function.c:984
+#: ../objects/FS/function.c:983
msgid "Reduce"
msgstr "Умањи"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
-#: ../objects/FS/function.c:988
+#: ../objects/FS/function.c:987
msgid "Normalize"
msgstr "Нормализуј"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
-#: ../objects/FS/function.c:990
+#: ../objects/FS/function.c:989
msgid "Multiply"
msgstr "Помножи"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
#. FIXME: mark read-only
-#: ../objects/FS/function.c:992 ../objects/Misc/measure.c:185
+#: ../objects/FS/function.c:991 ../objects/Misc/measure.c:185
msgid "Scale"
msgstr "Размери"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
-#: ../objects/FS/function.c:994
+#: ../objects/FS/function.c:993
msgid "Rectify"
msgstr "Поравнај"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
-#: ../objects/FS/function.c:996
+#: ../objects/FS/function.c:995
msgid "Adjust"
msgstr "Подеси"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Form
-#: ../objects/FS/function.c:998 ../objects/FS/function.c:1000
+#: ../objects/FS/function.c:997 ../objects/FS/function.c:999
msgid "Form"
msgstr "Обликуј"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact
-#: ../objects/FS/function.c:1002
+#: ../objects/FS/function.c:1001
msgid "Compact"
msgstr "Сабиј"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
-#: ../objects/FS/function.c:1004
+#: ../objects/FS/function.c:1003
msgid "Crush"
msgstr "Здроби"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
-#: ../objects/FS/function.c:1006
+#: ../objects/FS/function.c:1005
msgid "Shape"
msgstr "Обликуј"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress
-#: ../objects/FS/function.c:1008
+#: ../objects/FS/function.c:1007
msgid "Compress"
msgstr "Сажми"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce
-#: ../objects/FS/function.c:1010
+#: ../objects/FS/function.c:1009
msgid "Pierce"
msgstr "Избоди"
#. Translators: Menu item Verb/Convert
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Convert
-#: ../objects/FS/function.c:1012 ../objects/FS/function.c:1014
+#: ../objects/FS/function.c:1011 ../objects/FS/function.c:1013
msgid "Convert"
msgstr "Претвори"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform
-#: ../objects/FS/function.c:1016
+#: ../objects/FS/function.c:1015
msgid "Transform"
msgstr "Трасформиши"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
-#: ../objects/FS/function.c:1018
+#: ../objects/FS/function.c:1017
msgid "Liquefy"
msgstr "Истопи"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
-#: ../objects/FS/function.c:1020
+#: ../objects/FS/function.c:1019
msgid "Solidify"
msgstr "Очврсни"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate
-#: ../objects/FS/function.c:1022
+#: ../objects/FS/function.c:1021
msgid "Evaporate"
msgstr "Испари"
# испари па кондензуј у чврсто стање
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate
-#: ../objects/FS/function.c:1024
+#: ../objects/FS/function.c:1023
msgid "Sublimate"
msgstr "Сублимирај"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense
-#: ../objects/FS/function.c:1026
+#: ../objects/FS/function.c:1025
msgid "Condense"
msgstr "Кондензуј"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate
-#: ../objects/FS/function.c:1028
+#: ../objects/FS/function.c:1027
msgid "Integrate"
msgstr "Интегриши"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate
-#: ../objects/FS/function.c:1030
+#: ../objects/FS/function.c:1029
msgid "Differentiate"
msgstr "Раздвоји"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
-#: ../objects/FS/function.c:1032 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
+#: ../objects/FS/function.c:1031 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7
msgid "Process"
msgstr "Обрада"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Sense
-#: ../objects/FS/function.c:1038 ../objects/FS/function.c:1040
+#: ../objects/FS/function.c:1037 ../objects/FS/function.c:1039
msgid "Sense"
msgstr "Осети"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive
-#: ../objects/FS/function.c:1042
+#: ../objects/FS/function.c:1041
msgid "Perceive"
msgstr "Спознај"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize
-#: ../objects/FS/function.c:1044
+#: ../objects/FS/function.c:1043
msgid "Recognize"
msgstr "Препознај"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern
-#: ../objects/FS/function.c:1046
+#: ../objects/FS/function.c:1045
msgid "Discern"
msgstr "Разлучи"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
-#: ../objects/FS/function.c:1048
+#: ../objects/FS/function.c:1047
msgid "Check"
msgstr "Испитај"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
-#: ../objects/FS/function.c:1052
+#: ../objects/FS/function.c:1051
msgid "Verify"
msgstr "Провери"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Indicate
-#: ../objects/FS/function.c:1054 ../objects/FS/function.c:1056
+#: ../objects/FS/function.c:1053 ../objects/FS/function.c:1055
msgid "Indicate"
msgstr "Укажи"
# Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
# Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
-#: ../objects/FS/function.c:1058
+#: ../objects/FS/function.c:1057
msgid "Mark"
msgstr "Означи"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
-#: ../objects/FS/function.c:1060 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
+#: ../objects/FS/function.c:1059 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
msgid "Display"
msgstr "Прикажи"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Measure
-#: ../objects/FS/function.c:1062 ../objects/FS/function.c:1064
+#: ../objects/FS/function.c:1061 ../objects/FS/function.c:1063
msgid "Measure"
msgstr "Измери"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate
-#: ../objects/FS/function.c:1066
+#: ../objects/FS/function.c:1065
msgid "Calculate"
msgstr "Израчунај"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent
-#: ../objects/FS/function.c:1068
+#: ../objects/FS/function.c:1067
msgid "Represent"
msgstr "Представи"
#. Translators: Menu item Noun
-#: ../objects/FS/function.c:1070
+#: ../objects/FS/function.c:1069
msgid "Noun"
msgstr "Именица"
# bug: "Solid material" is waaay different from "solid line" in Serbian
#. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
-#: ../objects/FS/function.c:1074
+#: ../objects/FS/function.c:1073
msgid "Solid"
msgstr "Пуна"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid
-#: ../objects/FS/function.c:1076
+#: ../objects/FS/function.c:1075
msgid "Liquid"
msgstr "Течност"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Gas
-#: ../objects/FS/function.c:1078
+#: ../objects/FS/function.c:1077
msgid "Gas"
msgstr "Гас"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Human
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human
-#: ../objects/FS/function.c:1080 ../objects/FS/function.c:1082
-#: ../objects/FS/function.c:1166
+#: ../objects/FS/function.c:1079 ../objects/FS/function.c:1081
+#: ../objects/FS/function.c:1165
msgid "Human"
msgstr "Човек"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand
-#: ../objects/FS/function.c:1084
+#: ../objects/FS/function.c:1083
msgid "Hand"
msgstr "Рука"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot
-#: ../objects/FS/function.c:1086
+#: ../objects/FS/function.c:1085
msgid "Foot"
msgstr "Стопало"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head
-#: ../objects/FS/function.c:1088
+#: ../objects/FS/function.c:1087
msgid "Head"
msgstr "Глава"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger
-#: ../objects/FS/function.c:1090
+#: ../objects/FS/function.c:1089
msgid "Finger"
msgstr "Прст"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe
-#: ../objects/FS/function.c:1092
+#: ../objects/FS/function.c:1091
msgid "Toe"
msgstr "Ножни палац"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Biological
-#: ../objects/FS/function.c:1094
+#: ../objects/FS/function.c:1093
msgid "Biological"
msgstr "Биолошки"
# Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
# Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
-#: ../objects/FS/function.c:1098
+#: ../objects/FS/function.c:1097
msgid "Mechanical"
msgstr "Механички"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1100
+#: ../objects/FS/function.c:1099
msgid "Mech. Energy"
msgstr "Мех. еанергија"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation
-#: ../objects/FS/function.c:1102
+#: ../objects/FS/function.c:1101
msgid "Translation"
msgstr "Превод"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force
-#: ../objects/FS/function.c:1104
+#: ../objects/FS/function.c:1103
msgid "Force"
msgstr "Сила"
# Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
-#: ../objects/FS/function.c:1106 ../objects/standard/outline.c:104
+#: ../objects/FS/function.c:1105 ../objects/standard/outline.c:104
msgid "Rotation"
msgstr "Ротација"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque
-#: ../objects/FS/function.c:1108
+#: ../objects/FS/function.c:1107
msgid "Torque"
msgstr "Заокрет"
# Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
-#: ../objects/FS/function.c:1110
+#: ../objects/FS/function.c:1109
msgid "Random Motion"
msgstr "Случајно кретање"
# Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
-#: ../objects/FS/function.c:1112
+#: ../objects/FS/function.c:1111
msgid "Vibration"
msgstr "Вибрација"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1114
+#: ../objects/FS/function.c:1113
msgid "Rotational Energy"
msgstr "Енергија ротације"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1116
+#: ../objects/FS/function.c:1115
msgid "Translational Energy"
msgstr "Енергија преноса"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity
-#: ../objects/FS/function.c:1118
+#: ../objects/FS/function.c:1117
msgid "Electrical"
msgstr "Електрика"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity
-#: ../objects/FS/function.c:1120
+#: ../objects/FS/function.c:1119
msgid "Electricity"
msgstr "Електрицитет"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
-#: ../objects/FS/function.c:1122
+#: ../objects/FS/function.c:1121
msgid "Voltage"
msgstr "Волтажа"
# Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
-#: ../objects/FS/function.c:1124
+#: ../objects/FS/function.c:1123
msgid "Current"
msgstr "Струја"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
-#: ../objects/FS/function.c:1126
+#: ../objects/FS/function.c:1125
msgid "Hydraulic"
msgstr "Хидраулика"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
-#: ../objects/FS/function.c:1128
+#: ../objects/FS/function.c:1127
msgid "Pressure"
msgstr "Притисак"
# Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
-#: ../objects/FS/function.c:1130
+#: ../objects/FS/function.c:1129
msgid "Volumetric Flow"
msgstr "Проток количина"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal
-#: ../objects/FS/function.c:1132
+#: ../objects/FS/function.c:1131
msgid "Thermal"
msgstr "Термални"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat
-#: ../objects/FS/function.c:1134
+#: ../objects/FS/function.c:1133
msgid "Heat"
msgstr "Топлота"
# Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
-#: ../objects/FS/function.c:1136
+#: ../objects/FS/function.c:1135
msgid "Conduction"
msgstr "Проводљивост"
# Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
-#: ../objects/FS/function.c:1138
+#: ../objects/FS/function.c:1137
msgid "Convection"
msgstr "Претварање"
# Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation
-#: ../objects/FS/function.c:1140 ../objects/FS/function.c:1148
+#: ../objects/FS/function.c:1139 ../objects/FS/function.c:1147
msgid "Radiation"
msgstr "Радијација"
# Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
-#: ../objects/FS/function.c:1142
+#: ../objects/FS/function.c:1141
msgid "Pneumatic"
msgstr "Пнеуматика"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
-#: ../objects/FS/function.c:1144
+#: ../objects/FS/function.c:1143
msgid "Chemical"
msgstr "Хемија"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
-#: ../objects/FS/function.c:1146
+#: ../objects/FS/function.c:1145
msgid "Radioactive"
msgstr "Радиоактивно"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
-#: ../objects/FS/function.c:1150
+#: ../objects/FS/function.c:1149
msgid "Microwaves"
msgstr "Микро таласи"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
-#: ../objects/FS/function.c:1152
+#: ../objects/FS/function.c:1151
msgid "Radio waves"
msgstr "Радио таласи"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
-#: ../objects/FS/function.c:1154
+#: ../objects/FS/function.c:1153
msgid "X-Rays"
msgstr "Икс зраци"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
-#: ../objects/FS/function.c:1156
+#: ../objects/FS/function.c:1155
msgid "Gamma Rays"
msgstr "Гама Зраци"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1158
+#: ../objects/FS/function.c:1157
msgid "Acoustic Energy"
msgstr "Звучна енергија"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1160
+#: ../objects/FS/function.c:1159
msgid "Optical Energy"
msgstr "Оптичка енергија"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1162
+#: ../objects/FS/function.c:1161
msgid "Solar Energy"
msgstr "Соларна енергија"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1164
+#: ../objects/FS/function.c:1163
msgid "Magnetic Energy"
msgstr "Магнетна енергија"
# Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
-#: ../objects/FS/function.c:1168
+#: ../objects/FS/function.c:1167
msgid "Human Motion"
msgstr "Људско кретање"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force
-#: ../objects/FS/function.c:1170
+#: ../objects/FS/function.c:1169
msgid "Human Force"
msgstr "Људска сила"
#. Translators: Menu item Noun/Signal/Status
-#: ../objects/FS/function.c:1176
+#: ../objects/FS/function.c:1175
msgid "Status"
msgstr "Стање"
-#: ../objects/FS/function.c:1180
+#: ../objects/FS/function.c:1179
msgid "User/Device Fn"
msgstr "Функција корисника/уређаја"
-#: ../objects/FS/function.c:1181
+#: ../objects/FS/function.c:1180
msgid "Wish Fn"
msgstr "Функција жеља"
@@ -5072,33 +5220,28 @@ msgstr "Контрола глаткости"
msgid "Cusp control"
msgstr "Контрола шиљка"
-#: ../objects/standard/bezier.c:785 ../objects/standard/beziergon.c:524
-#: ../objects/standard/box.c:749 ../objects/standard/textobj.c:450
-msgid "Convert to Path"
-msgstr "Претвори у путању"
-
-#: ../objects/standard/box.c:125 ../objects/standard/ellipse.c:117
+#: ../objects/standard/box.c:127 ../objects/standard/ellipse.c:117
msgid "Free"
msgstr "Слободно"
-#: ../objects/standard/box.c:126 ../objects/standard/ellipse.c:118
+#: ../objects/standard/box.c:128 ../objects/standard/ellipse.c:118
msgid "Fixed"
msgstr "Везано"
# Translators: Menu item Verb/Support/Secure
-#: ../objects/standard/box.c:127 ../objects/standard/box.c:747
+#: ../objects/standard/box.c:129 ../objects/standard/box.c:761
msgid "Square"
msgstr "Квадрат"
-#: ../objects/standard/box.c:140 ../objects/standard/ellipse.c:130
+#: ../objects/standard/box.c:143 ../objects/standard/ellipse.c:130
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Однос размере"
-#: ../objects/standard/box.c:743 ../objects/standard/ellipse.c:663
+#: ../objects/standard/box.c:757 ../objects/standard/ellipse.c:663
msgid "Free aspect"
msgstr "Слободан однос"
-#: ../objects/standard/box.c:745 ../objects/standard/ellipse.c:665
+#: ../objects/standard/box.c:759 ../objects/standard/ellipse.c:665
msgid "Fixed aspect"
msgstr "Утврђен однос"
@@ -5134,13 +5277,13 @@ msgstr "Исцртај границу"
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Задржи однос размере"
-#: ../objects/standard/image.c:675
+#: ../objects/standard/image.c:676
msgid "Inconsistent pixbuf during image save."
msgstr "Недоследна сличица за време чувања слике."
#. Found file in same dir as diagram.
#. Found file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:772 ../objects/standard/image.c:783
+#: ../objects/standard/image.c:773 ../objects/standard/image.c:784
#, c-format
msgid ""
"The image file '%s' was not found in the specified directory.\n"
@@ -5151,7 +5294,7 @@ msgstr ""
# Didn't find file in current dir.
#. Didn't find file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:789 ../objects/standard/image.c:811
+#: ../objects/standard/image.c:790 ../objects/standard/image.c:812
#, c-format
msgid "The image file '%s' was not found.\n"
msgstr "Датотека слике „%s“ није пронађена.\n"
@@ -5331,7 +5474,8 @@ msgstr "Стереотип"
#: ../objects/UML/class.c:149 ../objects/UML/class.c:205
#: ../objects/UML/class_dialog.c:359 ../objects/UML/class_dialog.c:471
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:832 ../objects/UML/uml.c:111
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:832
+#: ../objects/UML/umlattribute.c:48 ../objects/UML/uml.c:111
msgid "Abstract"
msgstr "Апстракт"
@@ -5727,13 +5871,14 @@ msgstr "Чувар"
msgid "Condition for taking this transition when the event is fired"
msgstr "Услов за овај прелаз када се деси догађај"
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:47
-msgid "Abstract (?)"
-msgstr "Апстрактно (?)"
+#: ../objects/UML/umlattribute.c:50 ../objects/UML/umloperation.c:77
+msgid "Scope"
+msgstr "Домет"
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:49
-msgid "Class scope (static)"
-msgstr "Домет разреда (статички)"
+#: ../objects/UML/umlattribute.c:50
+#| msgid "Class scope (C++ static method)"
+msgid "Class scope (C++ static class variable)"
+msgstr "Домет разреда (променљива статичког разреда Ц++)"
#: ../objects/UML/uml.c:67
msgid "Unified Modelling Language diagram objects UML 1.3"
@@ -5748,10 +5893,6 @@ msgid "C++ const method"
msgstr "Начин Ц++ константе"
#: ../objects/UML/umloperation.c:77
-msgid "Scope"
-msgstr "Домет"
-
-#: ../objects/UML/umloperation.c:77
msgid "Class scope (C++ static method)"
msgstr "Домет разреда (статички Ц++ начин)"
@@ -5788,7 +5929,7 @@ msgid "Clipboard copy failed"
msgstr "Умножавање у оставу није успело"
#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:362 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1503
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1504
msgid "Nothing to print"
msgstr "Ништа за штампање"
@@ -5850,8 +5991,8 @@ msgstr "Показивач увећања"
msgid "Visible rect pointer"
msgstr "Видљив правоугаони показивач"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:868
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:903 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1126
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:871
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:906 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1126
#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1325
#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1108
#: ../plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:715
@@ -5884,7 +6025,7 @@ msgstr "Скрипта исцртавања Дие"
msgid "DiaRenderScript filter"
msgstr "Филтер скрипте исцртавања Дие"
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:224
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:226
msgid "Broken file?"
msgstr "Оштећена датотека?"
@@ -6021,20 +6162,25 @@ msgstr "Филтер извожења ТеКс метапоста"
msgid "TeX Metapost macros"
msgstr "ТеКс метапост макрои"
-#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:30
+#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:29
+#| msgid "PDF import filter"
+msgid "PDF import not available."
+msgstr "ПДФ увоз није доступан."
+
+#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:37
msgid "Portable Document File"
msgstr "Датотека преносивог документа"
-#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:44
+#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:55
msgid "PDF import filter"
msgstr "Пропусник ПДФ увоза"
-#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:311
+#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:332
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "%d. страница"
-#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:706
+#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:740
#, c-format
msgid ""
"PDF document not OK.\n"
@@ -6052,7 +6198,7 @@ msgstr "Филтер извожења ЛаТеКс ПГФ-а"
msgid "Not valid UTF-8"
msgstr "Није исправан УТФ-8"
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1268
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1271
msgid "LaTeX PGF macros"
msgstr "ЛаТеКс ПГФ макрои"
@@ -6179,7 +6325,7 @@ msgstr "Датотека Диа облика"
msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
msgstr "Филтери за увоз и извоз СВГ-а"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:387
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:586
msgid ""
"Invalid path data.\n"
"svg:path data must start with moveto."
@@ -6187,16 +6333,16 @@ msgstr ""
"Неисправни подаци о путањи.\n"
"подаци свг:путање морају почети са премести у."
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1227
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1573
msgid "'Shape Design' shapes missing."
msgstr "Недостају облици „Дизајна облика“."
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1261
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1607
#, c-format
msgid "Object '%s' creation failed"
msgstr "Стварање објекта „%s“ није успело"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1283
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1629
#, c-format
msgid ""
"Parse error for memory block.\n"
@@ -6205,16 +6351,16 @@ msgstr ""
"Грешка обраде за блокирање меморије.\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1296 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2887
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1642 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2887
#, c-format
msgid "Parse error for %s"
msgstr "Грешка обраде за „%s“"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1328
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1675
msgid "Expected SVG Namespace not found in file"
msgstr "Очекивани размак назива СВГ-а није пронађен у датотеци"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1348
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1695
#, c-format
msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
msgstr "корени елемент беше „%s“ — очекивах „svg“."
@@ -6225,9 +6371,6 @@ msgstr "Филтер за увоз и извоз Визио ИксМЛ форм
#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1857
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Saving inline pixbuf failed:\n"
-#| "%s"
msgid "Saving file '%s' failed."
msgstr "Није успело чување датотеке „%s“."
@@ -6294,7 +6437,7 @@ msgstr ""
"Не може да запишем датотеку %s\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:566
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:567
#, c-format
msgid ""
"Cannot render unknown font:\n"
@@ -6303,11 +6446,11 @@ msgstr ""
"Не могу да исцртам непознато писмо:\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1514
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1515
msgid "Print (GDI) ..."
msgstr "Штампај (ГДИ) ..."
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1530
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1531
msgid "WMF export filter"
msgstr "Филтер извожења ВМФ-а"
@@ -6367,7 +6510,6 @@ msgid "Error while reading %dth of %d points"
msgstr "Грешка читања %d. од %d тачака"
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:253
-#| msgid "Premature end of Fig file"
msgid "Unexpected end of file."
msgstr "Неочекивани крај датотеке."
@@ -6468,7 +6610,8 @@ msgid "Color number %d out of range 0..%d. Discarding color.\n"
msgstr "Број боје %d је ван опсега 0..%d. Одбацујем боју.\n"
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1111
-msgid "Couldn't read group extend."
+#| msgid "Couldn't read group extend."
+msgid "Couldn't read group extent."
msgstr "Не могу да прочитам продужење групе."
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1122
@@ -9647,16 +9790,11 @@ msgstr "КАОС способност"
msgid "A KAOS performs"
msgstr "КАОС извршавања"
-# Operations page:
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22
-msgid "A KAOS operation"
-msgstr "КАОС операција"
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23
msgid "A KAOS input"
msgstr "КАОС улаз"
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:24
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23
msgid "A KAOS output"
msgstr "КАОС излаз"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index c8b1cfd..4a84534 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dia&ke"
"ywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-04 18:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-13 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-25 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-18 10:19+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -55,8 +55,8 @@ msgstr "%s greška: nazivi ulazne i izlazne datoteke su isti: %s"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import
-#: ../app/app_procs.c:353 ../objects/FS/function.c:682
-#: ../objects/FS/function.c:684
+#: ../app/app_procs.c:353 ../objects/FS/function.c:681
+#: ../objects/FS/function.c:683
msgid "Import"
msgstr "Uvezi"
@@ -413,25 +413,43 @@ msgstr ""
msgid "A program for drawing structured diagrams."
msgstr "Program za crtanje strukturnih dijagrama."
-#: ../app/confirm.c:69
+#: ../app/confirm.c:71
#, c-format
-msgid "You are about to print a diagram with %d pages."
-msgstr "Hoćete da štampate dijagram sa %d stranica."
+#| msgid "You are about to print a diagram with %d pages."
+msgid "You are about to print a diagram with %d page."
+msgid_plural "You are about to print a diagram with %d pages."
+msgstr[0] "Štampate dijagram od %d stranice."
+msgstr[1] "Štampate dijagram od %d stranice."
+msgstr[2] "Štampate dijagram od %d stranica."
+msgstr[3] "Hoćete da štampate dijagram sa %d stranica."
-#: ../app/confirm.c:71
+#: ../app/confirm.c:75
#, c-format
-msgid "You are about to export a diagram with %d pages."
-msgstr "Hoćete da izvezete dijagram sa %d stranica."
+#| msgid "You are about to export a diagram with %d pages."
+msgid "You are about to export a diagram with %d page."
+msgid_plural "You are about to export a diagram with %d pages."
+msgstr[0] "Izvozite dijagram od %d stranice."
+msgstr[1] "Izvozite dijagram od %d stranice."
+msgstr[2] "Izvozite dijagram od %d stranica."
+msgstr[3] "Hoćete da izvezete dijagram sa %d stranica."
-#: ../app/confirm.c:73
+#: ../app/confirm.c:79
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d "
+#| "pages)."
msgid ""
+"You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d page)."
+msgid_plural ""
"You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)."
-msgstr ""
+msgstr[0] "Izvozite dijagram koji može da zahteva %s memorije. (%d stranica)."
+msgstr[1] "Izvozite dijagram koji može da zahteva %s memorije. (%d stranice)."
+msgstr[2] "Izvozite dijagram koji može da zahteva %s memorije. (%d stranica)."
+msgstr[3] ""
"Hoćete da izvezete dijagram koji može da zahteva %s memorije. (br. stranica "
"— %d)."
-#: ../app/confirm.c:81
+#: ../app/confirm.c:88
msgid ""
"You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the "
"'Page Setup' dialog.\n"
@@ -443,7 +461,7 @@ msgstr ""
"Ili koristite „Izaberi sve“ i „Najbolje ispunjenje“ da premestite objekte/"
"ručice unutar željenih granica."
-#: ../app/confirm.c:85
+#: ../app/confirm.c:92
msgid "Confirm Diagram Size"
msgstr "Potvrdi veličinu dijagrama"
@@ -469,7 +487,7 @@ msgstr "Osnovno: "
msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n"
msgstr "Ne mogu da pretvorim naziv datoteke „%s“ u UTF-8: %s\n"
-#: ../app/diagram.c:240 ../lib/message.c:91 ../lib/message.c:296
+#: ../app/diagram.c:240 ../lib/message.c:91 ../lib/message.c:299
msgid "Error"
msgstr "Greška"
@@ -487,7 +505,7 @@ msgid "Diagram"
msgstr "Dijagram"
#: ../app/diagram_tree_view.c:171
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:232
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:234
msgid "Layer"
msgstr "Sloj"
@@ -534,8 +552,8 @@ msgstr "Izaberi"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
-#: ../app/diagram_tree_view.c:449 ../objects/FS/function.c:808
-#: ../objects/FS/function.c:1050
+#: ../app/diagram_tree_view.c:449 ../objects/FS/function.c:807
+#: ../objects/FS/function.c:1049
msgid "Locate"
msgstr "Pronađi"
@@ -543,7 +561,7 @@ msgstr "Pronađi"
msgid "Properties"
msgstr "Osobine"
-#: ../app/diagram_tree_view.c:502 ../app/exit_dialog.c:123
+#: ../app/diagram_tree_view.c:502 ../app/exit_dialog.c:125
#: ../app/plugin-manager.c:270 ../objects/Database/table.c:136
#: ../objects/Database/table.c:179 ../objects/UML/association.c:236
#: ../objects/UML/class.c:140 ../objects/UML/large_package.c:131
@@ -674,7 +692,7 @@ msgstr "Boje"
msgid "Diagram Properties: %s"
msgstr "Osobine dijagrama: %s"
-#: ../app/disp_callbacks.c:92 ../app/properties-dialog.c:156
+#: ../app/disp_callbacks.c:93 ../app/properties-dialog.c:156
msgid ""
"This object doesn't support Undo/Redo.\n"
"Undo information erased."
@@ -682,19 +700,25 @@ msgstr ""
"Ovaj objekat ne podržava Opozovi/Ponovi.\n"
"Podaci za opozivanje su obrisani."
-#: ../app/disp_callbacks.c:127
+#: ../app/disp_callbacks.c:128
msgid "Properties…"
msgstr "Svojstva…"
-#: ../app/disp_callbacks.c:166
+#: ../app/disp_callbacks.c:167
msgid "Follow link…"
msgstr "Prati vezu…"
-#: ../app/disp_callbacks.c:288
+#: ../app/disp_callbacks.c:216 ../objects/standard/bezier.c:785
+#: ../objects/standard/beziergon.c:524 ../objects/standard/box.c:763
+#: ../objects/standard/textobj.c:450
+msgid "Convert to Path"
+msgstr "Pretvori u putanju"
+
+#: ../app/disp_callbacks.c:345
msgid "Selection"
msgstr "Izbor"
-#: ../app/disp_callbacks.c:1056
+#: ../app/disp_callbacks.c:1115
msgid ""
"The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
"Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
@@ -767,23 +791,23 @@ msgstr "Sačuvaj izabrano"
msgid "The following are not saved:"
msgstr "Sledeće nije sačuvano:"
-#: ../app/exit_dialog.c:113
+#: ../app/exit_dialog.c:115
msgid "Save"
msgstr "Sačuvaj"
-#: ../app/exit_dialog.c:129
+#: ../app/exit_dialog.c:131
msgid "Path"
msgstr "Putanja"
-#: ../app/exit_dialog.c:142
+#: ../app/exit_dialog.c:144
msgid "Select All"
msgstr "Sve"
-#: ../app/exit_dialog.c:150
+#: ../app/exit_dialog.c:152
msgid "Select None"
msgstr "Ništa"
-#: ../app/exit_dialog.c:236
+#: ../app/exit_dialog.c:244
msgid "Nothing selected for saving. Would you like to try again?"
msgstr "Ništa nije izabrano za čuvanje. Da li želite da pokušate opet?"
@@ -965,7 +989,7 @@ msgstr "Slojevi"
msgid "Diagram:"
msgstr "Dijagram:"
-#: ../app/layer_dialog.c:512 ../app/layer_dialog.c:1224
+#: ../app/layer_dialog.c:512 ../app/layer_dialog.c:1235
#, c-format
msgid "New layer %d"
msgstr "Novi sloj %d"
@@ -974,19 +998,19 @@ msgstr "Novi sloj %d"
msgid "none"
msgstr "ništa"
-#: ../app/layer_dialog.c:1194
+#: ../app/layer_dialog.c:1205
msgid "Edit Layer"
msgstr "Uredite sloj"
-#: ../app/layer_dialog.c:1194
+#: ../app/layer_dialog.c:1205
msgid "Add Layer"
msgstr "Dodajte sloj"
-#: ../app/layer_dialog.c:1213
+#: ../app/layer_dialog.c:1224
msgid "Layer name:"
msgstr "Naziv sloja:"
-#: ../app/linewidth_area.c:247 ../lib/properties.h:622 ../lib/properties.h:625
+#: ../app/linewidth_area.c:247 ../lib/properties.h:623 ../lib/properties.h:626
#: ../objects/chronogram/chronoline.c:180
#: ../objects/chronogram/chronoref.c:159
msgid "Line width"
@@ -1086,9 +1110,9 @@ msgstr "Nije mi dopušteno da zapišem privremenu datoteku u %s\n"
#: ../app/load_save.c:1072 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1172
#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:599
#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1179
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1204 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:123
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1207 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:123
#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:917
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1801 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1374
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1801 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1375
#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1078 ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1178
#, c-format
msgid "Can't open output file %s"
@@ -1395,7 +1419,7 @@ msgid "_Unparent Children"
msgstr "Iz_baci iz sadržaoca"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
-#: ../app/menus.c:184 ../objects/FS/function.c:806
+#: ../app/menus.c:184 ../objects/FS/function.c:805
msgid "Align"
msgstr "Poravnaj"
@@ -1442,7 +1466,7 @@ msgstr "_Izaberi"
msgid "All"
msgstr "Sve"
-#: ../app/menus.c:203 ../lib/arrows.c:1890 ../objects/Jackson/domain.c:94
+#: ../app/menus.c:203 ../objects/Jackson/domain.c:94
#: ../objects/UML/association.c:220 ../objects/UML/association.c:226
msgid "None"
msgstr "Ništa"
@@ -1492,7 +1516,7 @@ msgid "Modify"
msgstr "Izmeni"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
-#: ../app/menus.c:229 ../app/toolbox.c:86 ../objects/FS/function.c:986
+#: ../app/menus.c:229 ../app/toolbox.c:86 ../objects/FS/function.c:985
msgid "Magnify"
msgstr "Uveličaj"
@@ -1507,8 +1531,8 @@ msgstr "Pomeranje"
#. how it used to be before 0.96+SVN
#. new name matching "same name, same type" rule
#: ../app/menus.c:232 ../app/toolbox.c:98 ../lib/properties.c:101
-#: ../lib/properties.h:673 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
-#: ../objects/custom/custom_object.c:228 ../objects/Jackson/requirement.c:132
+#: ../lib/properties.h:674 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
+#: ../objects/custom/custom_object.c:228 ../objects/Jackson/requirement.c:130
#: ../objects/network/basestation.c:132 ../objects/network/radiocell.c:125
#: ../objects/UML/activity.c:127 ../objects/UML/actor.c:120
#: ../objects/UML/classicon.c:145 ../objects/UML/component.c:127
@@ -1600,8 +1624,8 @@ msgstr "Presek"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
-#: ../app/menus.c:266 ../objects/FS/function.c:706
-#: ../objects/FS/function.c:858 ../objects/FS/function.c:860
+#: ../app/menus.c:266 ../objects/FS/function.c:705
+#: ../objects/FS/function.c:857 ../objects/FS/function.c:859
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
@@ -1811,8 +1835,8 @@ msgstr "Prikaži umekšano"
#. Favored Filter
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
-#: ../app/preferences.c:220 ../objects/FS/function.c:696
-#: ../objects/FS/function.c:698 ../plug-ins/libart/export_png.c:329
+#: ../app/preferences.c:220 ../objects/FS/function.c:695
+#: ../objects/FS/function.c:697 ../plug-ins/libart/export_png.c:329
msgid "Export"
msgstr "Izvoz"
@@ -1820,8 +1844,8 @@ msgstr "Izvoz"
msgid "Portable Network Graphics"
msgstr "Prenosna mrežna grafika"
-#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:604
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1447
+#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:603
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1774
msgid "Scalable Vector Graphics"
msgstr "Promenljiva vektorska grafika"
@@ -1829,11 +1853,11 @@ msgstr "Promenljiva vektorska grafika"
msgid "PostScript"
msgstr "Postskript"
-#: ../app/preferences.c:228 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1476
+#: ../app/preferences.c:228 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1477
msgid "Windows Metafile"
msgstr "Vindouz metadatoteka"
-#: ../app/preferences.c:230 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1485
+#: ../app/preferences.c:230 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1486
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "Poboljšana metadatoteka"
@@ -2237,187 +2261,279 @@ msgstr "Posetite Diu za Vindouz veb stranicu"
msgid "Dia (remove only)"
msgstr "Dia (uklanjanje samo)"
-#. Installer message: confirmation question. Keep $\r
+#. Installer message: directory delete confirmation line 1
#: ../installer/win32/gennsh.c:75
+#| msgid ""
+#| "The installation directory you specified already exists. Any contents$"
+#| "\rwill be deleted. Would you like to continue?"
msgid ""
-"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?$\r"
-"$\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be "
-"deleted.$\rDia user settings will not be affected."
-msgstr ""
-"Stari direktorijum Die će sada biti obrisan. Da li želite da nastavite?$\n"
-"$\n"
-"Napomena: Bilo koji nestandardni priključak koji ste instalirali biće obrisan."
-"$\n"
-"Korisnička podešavanja Die biće ostavljena."
-
-#. Installer message: confirmatin question. Keep $\r
-#: ../installer/win32/gennsh.c:78
-msgid ""
-"The installation directory you specified already exists. Any contents$\rwill "
-"be deleted. Would you like to continue?"
-msgstr ""
-"Instalacioni direktorijum koji ste naveli već postoji. Sav sadržaj$\n"
-"će biti obrisan. Da li želite da nastavite?"
+"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?"
+msgstr "Vaš stari direktorijum Die će biti obrisan. Da li želite da nastavite?"
-#. Installer message: Uninstall Section Prompts. Keep $\r
-#: ../installer/win32/gennsh.c:81
+#. Installer message: directory delete confirmation line 2
+#: ../installer/win32/gennsh.c:77
msgid ""
-"The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely that "
-"another user installed this application."
+"Note: Any non-standard plugins that you may have installed will be deleted."
msgstr ""
-"Program za uklanjanje ne može da pronađe stavke registra za Diu.$\n"
-"Najverovatnije da je drugi korisnik instalirao ovaj program."
+"Napomena: Biće obrisani svi nestandardni priključci koje ste možda "
+"instalirali."
-#. Installer message: Uninstall error message
+#. Installer message: directory delete confirmation line 3
+#: ../installer/win32/gennsh.c:79
+msgid "Dia user settings will not be affected."
+msgstr "Korisnička podešavanja Die neće biti obuhvaćena."
+
+#. Installer message: DIA_PROMPT_DIR_EXISTS line 1
+#: ../installer/win32/gennsh.c:82
+#| msgid ""
+#| "The installation directory you specified already exists. Any contents$"
+#| "\rwill be deleted. Would you like to continue?"
+msgid "The installation directory you specified already exists. Any contents"
+msgstr "Instalacioni direktorijum koji ste naveli već postoji. Sav sadržaj"
+
+#. Installer message: DIA_PROMP_DIR_EXISTS line 2
#: ../installer/win32/gennsh.c:84
+#| msgid "Nothing selected for saving. Would you like to try again?"
+msgid "will be deleted. Would you like to continue?"
+msgstr "će biti obrisan. Da li želite da nastavite?"
+
+#. Installer message: registry entries not found line 1
+#: ../installer/win32/gennsh.c:87
+#| msgid ""
+#| "The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely "
+#| "that another user installed this application."
+msgid "The uninstaller could not find registry entries for Dia."
+msgstr "Program za uklanjanje ne može da pronađe stavke registra za Diu."
+
+#. Installer message: registry entries not found line 2
+#: ../installer/win32/gennsh.c:89
+#| msgid ""
+#| "The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely "
+#| "that another user installed this application."
+msgid "It is likely that another user installed this application."
+msgstr "Najverovatnije da je drugi korisnik instalirao ovaj program."
+
+#. Installer message: Uninstall error message
+#: ../installer/win32/gennsh.c:92
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "Nemate ovlašćenja da uklonite ovaj program."
#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR
-#: ../installer/win32/gennsh.c:87
+#: ../installer/win32/gennsh.c:95
msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?"
msgstr ""
"Ovo će u potpunosti da obriše $INSTDIR i sve sadržane direktorijume. Da "
"nastavim?"
#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia
-#: ../installer/win32/gennsh.c:90
+#: ../installer/win32/gennsh.c:98
msgid ""
"This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"
msgstr ""
"Ovo će u potpunosti da obriše $PROFILE\\.dia i sve sadržane direktorijume. "
"Da nastavim?"
+#: ../lib/arrows.c:1890
+#| msgid "None"
+msgctxt "Arrow"
+msgid "None"
+msgstr "Ništa"
+
#: ../lib/arrows.c:1891
+#| msgid "Lines"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Lines"
msgstr "Linije"
#: ../lib/arrows.c:1892
+#| msgid "Hollow Triangle"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Hollow Triangle"
msgstr "Uokvireni trougao"
#: ../lib/arrows.c:1893
+#| msgid "Filled Triangle"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Triangle"
msgstr "Ispunjeni trougao"
#: ../lib/arrows.c:1894
+#| msgid "Unfilled Triangle"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Unfilled Triangle"
msgstr "Neispunjeni trougao"
#: ../lib/arrows.c:1895
+#| msgid "Hollow Diamond"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Hollow Diamond"
msgstr "Uokvireni romb"
#: ../lib/arrows.c:1896
+#| msgid "Filled Diamond"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Diamond"
msgstr "Ispunjeni romb"
#: ../lib/arrows.c:1897
+#| msgid "Half Diamond"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Half Diamond"
msgstr "Poluromb"
#: ../lib/arrows.c:1898
+#| msgid "Half Head"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Half Head"
msgstr "Pola vrha"
#: ../lib/arrows.c:1899
+#| msgid "Slashed Cross"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Slashed Cross"
msgstr "Precrtani krst"
#: ../lib/arrows.c:1900
+#| msgid "Filled Ellipse"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Ellipse"
msgstr "Ispunjena elipsa"
#: ../lib/arrows.c:1901
+#| msgid "Hollow Ellipse"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Hollow Ellipse"
msgstr "Uokvirena elipsa"
#: ../lib/arrows.c:1902
+#| msgid "Filled Dot"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Dot"
msgstr "Ispunjena tačka"
#: ../lib/arrows.c:1903
+#| msgid "Dimension Origin"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Dimension Origin"
msgstr "Poreklo dimenzije"
#: ../lib/arrows.c:1904
+#| msgid "Blanked Dot"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Blanked Dot"
msgstr "Prazna tačka"
#: ../lib/arrows.c:1905
+#| msgid "Double Hollow Triangle"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Double Hollow Triangle"
msgstr "Dvostruki uokvireni trougao"
#: ../lib/arrows.c:1906
+#| msgid "Double Filled Triangle"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Double Filled Triangle"
msgstr "Dvostruki ispunjeni trougao"
#: ../lib/arrows.c:1907
+#| msgid "Filled Dot and Triangle"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Dot and Triangle"
msgstr "Ispunjena tačka i trougao"
#: ../lib/arrows.c:1908
+#| msgid "Filled Box"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Box"
msgstr "Ispunjen kvadratić"
#: ../lib/arrows.c:1909
+#| msgid "Blanked Box"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Blanked Box"
msgstr "Prazan kvadratić"
#: ../lib/arrows.c:1910
+#| msgid "Slashed"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Slashed"
msgstr "Precrtano"
#: ../lib/arrows.c:1911
+#| msgid "Integral Symbol"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Integral Symbol"
msgstr "Simbol integrala"
#: ../lib/arrows.c:1912
+#| msgid "Crow Foot"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Crow Foot"
msgstr "Noga vrane"
#: ../lib/arrows.c:1913
+#| msgid "Cross"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Cross"
msgstr "Unakrst"
#: ../lib/arrows.c:1914
+#| msgid "1-or-many"
+msgctxt "Arrow"
msgid "1-or-many"
msgstr "1-ili-više"
#: ../lib/arrows.c:1915
+#| msgid "0-or-many"
+msgctxt "Arrow"
msgid "0-or-many"
msgstr "0-ili-više"
#: ../lib/arrows.c:1916
+#| msgid "1-or-0"
+msgctxt "Arrow"
msgid "1-or-0"
msgstr "1-ili-0"
#: ../lib/arrows.c:1917
+#| msgid "1 exactly"
+msgctxt "Arrow"
msgid "1 exactly"
msgstr "Tačno 1"
#: ../lib/arrows.c:1918
+#| msgid "Filled Concave"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Concave"
msgstr "Ispunjeno udubljenje"
#: ../lib/arrows.c:1919
+#| msgid "Blanked Concave"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Blanked Concave"
msgstr "Ispražnjeno udubljenje"
-#: ../lib/arrows.c:1920 ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.c:87
-#: ../lib/properties.h:600 ../lib/properties.h:606
+#: ../lib/arrows.c:1920
+#| msgid "Round"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Round"
msgstr "Okruglo"
#: ../lib/arrows.c:1921
+#| msgid "Open Round"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Open Round"
msgstr "Okruglo otvoreno"
#: ../lib/arrows.c:1922
+#| msgid "Backslash"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Backslash"
msgstr "Kontra kosa crta"
#: ../lib/arrows.c:1923
+#| msgid "Infinite Line"
+msgctxt "Arrow"
msgid "Infinite Line"
msgstr "Beskonačna linija"
@@ -2437,7 +2553,7 @@ msgstr "nepoznata strelica"
#: ../lib/create.c:50 ../lib/create.c:100 ../lib/create.c:127
#: ../lib/create.c:160 ../lib/create.c:196 ../lib/create.c:228
#: ../lib/create.c:252 ../lib/create.c:284 ../lib/create.c:305
-#: ../lib/create.c:335 ../lib/create.c:378 ../plug-ins/svg/svg-import.c:398
+#: ../lib/create.c:335 ../lib/create.c:378 ../plug-ins/svg/svg-import.c:597
#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:144
msgid "Can't find standard object"
msgstr "Ne mogu da nađem uobičajeni objekat"
@@ -2462,7 +2578,7 @@ msgstr "Izaberite boju"
msgid "More colors…"
msgstr "Još boja…"
-#: ../lib/dia_dirs.c:327
+#: ../lib/dia_dirs.c:315
#, c-format
msgid "Too many \"..\"s in filename %s\n"
msgstr "Previše „..“ u nazivu datoteka %s\n"
@@ -2641,7 +2757,7 @@ msgstr "Ne mogu da učitam pismo %s.\n"
msgid "Transformation"
msgstr "Preobražaj"
-#: ../lib/message.c:93 ../lib/message.c:281
+#: ../lib/message.c:93 ../lib/message.c:284
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
@@ -2657,12 +2773,17 @@ msgstr "Prikaži ponovljene poruke"
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Ne prikazuj više ovu poruku"
-#: ../lib/message.c:203
+#: ../lib/message.c:206
#, c-format
-msgid "There are %d similar messages."
-msgstr "Postoje %d iste poruke."
+#| msgid "There is one similar message."
+msgid "There is %d similar message."
+msgid_plural "There are %d similar messages."
+msgstr[0] "Postoji %d slična poruka."
+msgstr[1] "Postoje %d slične poruke."
+msgstr[2] "Postoji %d sličnih poruka."
+msgstr[3] "Postoji jedna ista poruka."
-#: ../lib/message.c:265
+#: ../lib/message.c:268
msgid "Notice"
msgstr "Napomena"
@@ -2753,80 +2874,100 @@ msgstr "Ključ"
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
-#: ../lib/properties.c:67 ../lib/properties.h:587 ../lib/widgets.c:269
+#: ../lib/properties.c:67 ../lib/properties.h:588 ../lib/widgets.c:269
msgid "Left"
msgstr "Levo"
-#: ../lib/properties.c:68 ../lib/properties.h:588 ../lib/widgets.c:270
+#: ../lib/properties.c:68 ../lib/properties.h:589 ../lib/widgets.c:270
#: ../objects/standard/textobj.c:111
msgid "Center"
msgstr "Sredina"
-#: ../lib/properties.c:69 ../lib/properties.h:589 ../lib/widgets.c:271
+#: ../lib/properties.c:69 ../lib/properties.h:590 ../lib/widgets.c:271
msgid "Right"
msgstr "Desno"
-#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:593
+#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:594
msgid "Never"
msgstr "Nikad"
-#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:594
+#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:595
msgid "When Needed"
msgstr "Kad zatreba"
-#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:595
+#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:596
msgid "Always"
msgstr "Uvek"
-#: ../lib/properties.c:80 ../lib/properties.h:599
+#: ../lib/properties.c:80 ../lib/properties.h:600
+#| msgid "Miter"
+msgctxt "LineJoin"
msgid "Miter"
msgstr "Ugaono"
-#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:601
+#: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:601
+#| msgid "Round"
+msgctxt "LineJoin"
+msgid "Round"
+msgstr "Okruglo"
+
+#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:602
+#| msgid "Bevel"
+msgctxt "LineJoin"
msgid "Bevel"
msgstr "Udubljeno"
-#: ../lib/properties.c:86 ../lib/properties.h:605
+#: ../lib/properties.c:86 ../lib/properties.h:606
+#| msgid "Butt"
+msgctxt "LineCap"
msgid "Butt"
msgstr "Oštro"
-#: ../lib/properties.c:88 ../lib/properties.h:607
+#: ../lib/properties.c:87 ../lib/properties.h:607
+#| msgid "Round"
+msgctxt "LineCap"
+msgid "Round"
+msgstr "Okruglo"
+
+#: ../lib/properties.c:88 ../lib/properties.h:608
+#| msgid "Projecting"
+msgctxt "LineCap"
msgid "Projecting"
msgstr "Projektovanje"
-#: ../lib/properties.c:95 ../lib/properties.h:628 ../lib/properties.h:631
+#: ../lib/properties.c:95 ../lib/properties.h:629 ../lib/properties.h:632
#: ../objects/chronogram/chronoline.c:178
#: ../objects/chronogram/chronoref.c:157
msgid "Line color"
msgstr "Boja linije"
-#: ../lib/properties.c:96 ../lib/properties.h:634 ../lib/properties.h:637
+#: ../lib/properties.c:96 ../lib/properties.h:635 ../lib/properties.h:638
msgid "Line style"
msgstr "Stil linije"
-#: ../lib/properties.c:97 ../lib/properties.h:653 ../lib/properties.h:656
+#: ../lib/properties.c:97 ../lib/properties.h:654 ../lib/properties.h:657
msgid "Fill color"
msgstr "Boja ispunjavanja"
#. just to simplify transfering properties between objects
-#: ../lib/properties.c:98 ../lib/properties.h:659 ../lib/properties.h:662
-#: ../lib/standard-path.c:138
+#: ../lib/properties.c:98 ../lib/properties.h:660 ../lib/properties.h:663
+#: ../lib/standard-path.c:143
msgid "Draw background"
msgstr "Iscrtaj pozadinu"
-#: ../lib/properties.c:99 ../lib/properties.h:666
+#: ../lib/properties.c:99 ../lib/properties.h:667
msgid "Start arrow"
msgstr "Početna strelica"
-#: ../lib/properties.c:100 ../lib/properties.h:669
+#: ../lib/properties.c:100 ../lib/properties.h:670
msgid "End arrow"
msgstr "Krajnja strelica"
-#: ../lib/properties.c:102 ../lib/properties.h:679
+#: ../lib/properties.c:102 ../lib/properties.h:680
msgid "Text alignment"
msgstr "Poravnanje teksta"
-#: ../lib/properties.c:103 ../lib/properties.h:684
+#: ../lib/properties.c:103 ../lib/properties.h:685
#: ../objects/chronogram/chronoline.c:182
#: ../objects/chronogram/chronoref.c:163 ../objects/Database/reference.c:118
#: ../objects/GRAFCET/condition.c:131 ../objects/GRAFCET/step.c:165
@@ -2834,28 +2975,28 @@ msgstr "Poravnanje teksta"
msgid "Font"
msgstr "Pismo"
-#: ../lib/properties.c:104 ../lib/properties.h:692
+#: ../lib/properties.c:104 ../lib/properties.h:693
#: ../objects/chronogram/chronoline.c:184
#: ../objects/chronogram/chronoref.c:165 ../objects/GRAFCET/condition.c:133
#: ../objects/GRAFCET/step.c:167 ../objects/GRAFCET/transition.c:143
msgid "Font size"
msgstr "Veličina pisma"
-#: ../lib/properties.c:105 ../lib/properties.h:698
+#: ../lib/properties.c:105 ../lib/properties.h:699
#: ../objects/chronogram/chronoline.c:186
#: ../objects/chronogram/chronoref.c:167 ../objects/GRAFCET/step.c:169
msgid "Text color"
msgstr "Boja teksta"
-#: ../lib/properties.h:640 ../lib/properties.h:643
+#: ../lib/properties.h:641 ../lib/properties.h:644
msgid "Line join"
msgstr "Spoj linije"
-#: ../lib/properties.h:646 ../lib/properties.h:649
+#: ../lib/properties.h:647 ../lib/properties.h:650
msgid "Line caps"
msgstr "Kapice linije"
-#: ../lib/properties.h:707
+#: ../lib/properties.h:708
msgid "Text fitting"
msgstr "Ispunjavanje teksta"
@@ -2890,10 +3031,21 @@ msgstr ""
msgid "Cant create image data from scratch!"
msgstr "Ne mogu da napravim podatke slike iz početka!"
-#: ../lib/prop_text.c:481
+#. Todo: get label for the branch view from props, e.g. UML Operations Parameters
+#: ../lib/prop_sdarray_widget.c:577 ../objects/chronogram/chronoline.c:161
+#: ../objects/UML/umloperation.c:79
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametri"
+
+#: ../lib/prop_text.c:483
#, c-format
-msgid "Group with %d objects"
-msgstr "Grupa od %d objekta"
+#| msgid "Group with %d objects"
+msgid "Group with %d object"
+msgid_plural "Group with %d objects"
+msgstr[0] "Grupa od %d predmeta"
+msgstr[1] "Grupa od %d predmeta"
+msgstr[2] "Grupa od %d predmeta"
+msgstr[3] "Grupa od %d objekta"
#: ../lib/sheet.c:71 ../lib/sheet.c:86
#, c-format
@@ -2925,37 +3077,37 @@ msgid "%s: you should use object tags rather than shape tags now"
msgstr ""
"%s: sada biste trebali da koristite oznake objekta umesto oznaka oblika"
-#: ../lib/standard-path.c:122
+#: ../lib/standard-path.c:127
msgid "Stroke"
msgstr "Iscrtaj"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
-#: ../lib/standard-path.c:123 ../objects/FS/function.c:934
+#: ../lib/standard-path.c:128 ../objects/FS/function.c:933
msgid "Fill"
msgstr "Ispuni"
-#: ../lib/standard-path.c:124
+#: ../lib/standard-path.c:129
msgid "Fill & Stroke"
msgstr "Ispunjavanje i potezi"
# Ovo je sklop od „bezierov“ i „poligon“, pa može i kod nas
-#: ../lib/standard-path.c:129
+#: ../lib/standard-path.c:134
msgid "Bezier points"
msgstr "Bezjerove tačke"
-#: ../lib/standard-path.c:130
+#: ../lib/standard-path.c:135
msgid "Drawing"
msgstr "Crtanje"
-#: ../lib/standard-path.c:139
+#: ../lib/standard-path.c:144
msgid "Draw Control Lines"
msgstr "Iscrtaj linije upravljanja"
-#: ../lib/standard-path.c:464
+#: ../lib/standard-path.c:478
msgid "Convert to Bezier"
msgstr "Pretvori u Bezjer"
-#: ../lib/standard-path.c:465
+#: ../lib/standard-path.c:479
msgid "Show Control Lines"
msgstr "Prikaži linije upravljanja"
@@ -3073,10 +3225,6 @@ msgstr ""
"u trajanje postavlja signal na „nepoznato“ stanje, a zatim čeka „trajanje“.\n"
"Primer : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:161 ../objects/UML/umloperation.c:79
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametri"
-
#: ../objects/chronogram/chronoline.c:163
#: ../objects/chronogram/chronoref.c:145
msgid "Start time"
@@ -3223,7 +3371,7 @@ msgid "Entity/Relationship table diagram objects"
msgstr "Objekti tabele dijagrama entiteta/odnosa"
#: ../objects/Database/reference.c:109 ../objects/flowchart/box.c:150
-#: ../objects/standard/box.c:138 ../objects/standard/polyline.c:107
+#: ../objects/standard/box.c:141 ../objects/standard/polyline.c:107
#: ../objects/standard/zigzagline.c:106
msgid "Corner radius"
msgstr "Poluprečnik ugla"
@@ -3437,16 +3585,16 @@ msgid "Shear angle"
msgstr "Oštar ugao"
#. Translators: Menu item Noun/Energy
-#: ../objects/FS/flow.c:135 ../objects/FS/flow.c:626
+#: ../objects/FS/flow.c:135 ../objects/FS/flow.c:627
#: ../objects/FS/flow-ortho.c:158 ../objects/FS/flow-ortho.c:624
-#: ../objects/FS/function.c:1096
+#: ../objects/FS/function.c:1095
msgid "Energy"
msgstr "Energija"
#. Translators: Menu item Noun/Material
-#: ../objects/FS/flow.c:136 ../objects/FS/flow.c:627
+#: ../objects/FS/flow.c:136 ../objects/FS/flow.c:628
#: ../objects/FS/flow-ortho.c:159 ../objects/FS/flow-ortho.c:625
-#: ../objects/FS/function.c:1072
+#: ../objects/FS/function.c:1071
msgid "Material"
msgstr "Materijal"
@@ -3454,10 +3602,10 @@ msgstr "Materijal"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal
#. Translators: Menu item Noun/Signal
#. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal
-#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:628
+#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:629
#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:626
-#: ../objects/FS/function.c:1034 ../objects/FS/function.c:1036
-#: ../objects/FS/function.c:1172 ../objects/FS/function.c:1174
+#: ../objects/FS/function.c:1033 ../objects/FS/function.c:1035
+#: ../objects/FS/function.c:1171 ../objects/FS/function.c:1173
msgid "Signal"
msgstr "Signal"
@@ -3484,319 +3632,319 @@ msgid "User function"
msgstr "Funkcija korisnika"
#. Translators: Menu item Verb
-#: ../objects/FS/function.c:676
+#: ../objects/FS/function.c:675
msgid "Verb"
msgstr "Glagol"
#. Translators: Menu item Verb/Channel
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Channel
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Channel
-#: ../objects/FS/function.c:678 ../objects/FS/function.c:680
-#: ../objects/FS/function.c:720
+#: ../objects/FS/function.c:677 ../objects/FS/function.c:679
+#: ../objects/FS/function.c:719
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
-#: ../objects/FS/function.c:686 ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
+#: ../objects/FS/function.c:685 ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
msgid "Input"
msgstr "Unesi"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
-#: ../objects/FS/function.c:688
+#: ../objects/FS/function.c:687
msgid "Receive"
msgstr "Primi"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Allow
-#: ../objects/FS/function.c:690 ../objects/FS/function.c:962
+#: ../objects/FS/function.c:689 ../objects/FS/function.c:961
msgid "Allow"
msgstr "Odobri"
# Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
# Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
-#: ../objects/FS/function.c:692
+#: ../objects/FS/function.c:691
msgid "Form Entrance"
msgstr "Oblikuj ulaz"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Capture
-#: ../objects/FS/function.c:694 ../objects/FS/function.c:928
+#: ../objects/FS/function.c:693 ../objects/FS/function.c:927
msgid "Capture"
msgstr "Snimi"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
-#: ../objects/FS/function.c:700
+#: ../objects/FS/function.c:699
msgid "Discharge"
msgstr "Isprazni"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject
-#: ../objects/FS/function.c:702
+#: ../objects/FS/function.c:701
msgid "Eject"
msgstr "Izbaci"
# Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
-#: ../objects/FS/function.c:704
+#: ../objects/FS/function.c:703
msgid "Dispose"
msgstr "Ostavi"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transfer
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transfer
-#: ../objects/FS/function.c:708 ../objects/FS/function.c:710
-#: ../objects/FS/function.c:728
+#: ../objects/FS/function.c:707 ../objects/FS/function.c:709
+#: ../objects/FS/function.c:727
msgid "Transfer"
msgstr "Prebaci"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Transport
-#: ../objects/FS/function.c:712 ../objects/FS/function.c:714
+#: ../objects/FS/function.c:711 ../objects/FS/function.c:713
msgid "Transport"
msgstr "Prenesi"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
-#: ../objects/FS/function.c:716
+#: ../objects/FS/function.c:715
msgid "Lift"
msgstr "Podigni"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
-#: ../objects/FS/function.c:718
+#: ../objects/FS/function.c:717
msgid "Move"
msgstr "Pomeri"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transmit
-#: ../objects/FS/function.c:722 ../objects/FS/function.c:724
+#: ../objects/FS/function.c:721 ../objects/FS/function.c:723
msgid "Transmit"
msgstr "Prenesi"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct
-#: ../objects/FS/function.c:726
+#: ../objects/FS/function.c:725
msgid "Conduct"
msgstr "Provedi"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
-#: ../objects/FS/function.c:730
+#: ../objects/FS/function.c:729
msgid "Convey"
msgstr "Prenosi"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Guide
-#: ../objects/FS/function.c:732 ../objects/FS/function.c:734
-#: ../objects/FS/function.c:736
+#: ../objects/FS/function.c:731 ../objects/FS/function.c:733
+#: ../objects/FS/function.c:735
msgid "Guide"
msgstr "Uputi"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
-#: ../objects/FS/function.c:738
+#: ../objects/FS/function.c:737
msgid "Direct"
msgstr "Usmeri"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
-#: ../objects/FS/function.c:740
+#: ../objects/FS/function.c:739
msgid "Straighten"
msgstr "Ispravi"
# Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
-#: ../objects/FS/function.c:742
+#: ../objects/FS/function.c:741
msgid "Steer"
msgstr "Izmuti"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate
-#: ../objects/FS/function.c:744
+#: ../objects/FS/function.c:743
msgid "Translate"
msgstr "Prevedi"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
-#: ../objects/FS/function.c:746 ../objects/FS/function.c:748
+#: ../objects/FS/function.c:745 ../objects/FS/function.c:747
msgid "Rotate"
msgstr "Zaokreni"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
-#: ../objects/FS/function.c:750
+#: ../objects/FS/function.c:749
msgid "Turn"
msgstr "Okreni"
# Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
-#: ../objects/FS/function.c:752
+#: ../objects/FS/function.c:751
msgid "Spin"
msgstr "Zavrti"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF
-#: ../objects/FS/function.c:754 ../objects/FS/function.c:756
+#: ../objects/FS/function.c:753 ../objects/FS/function.c:755
msgid "Allow DOF"
msgstr "Dozvoli DOF"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
-#: ../objects/FS/function.c:758
+#: ../objects/FS/function.c:757
msgid "Constrain"
msgstr "Ograniči"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
-#: ../objects/FS/function.c:760
+#: ../objects/FS/function.c:759
msgid "Unlock"
msgstr "Otključaj"
#. Translators: Menu item Verb/Support
#. Translators: Menu item Verb/Support/Support
-#: ../objects/FS/function.c:762 ../objects/FS/function.c:764
+#: ../objects/FS/function.c:761 ../objects/FS/function.c:763
msgid "Support"
msgstr "Podrži"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop
-#: ../objects/FS/function.c:766 ../objects/FS/function.c:768
+#: ../objects/FS/function.c:765 ../objects/FS/function.c:767
#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
msgid "Stop"
msgstr "Zaustavi"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate
-#: ../objects/FS/function.c:770
+#: ../objects/FS/function.c:769
msgid "Insulate"
msgstr "Oklopi"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect
-#: ../objects/FS/function.c:772
+#: ../objects/FS/function.c:771
msgid "Protect"
msgstr "Zaštiti"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Prevent
-#: ../objects/FS/function.c:774 ../objects/FS/function.c:964
+#: ../objects/FS/function.c:773 ../objects/FS/function.c:963
msgid "Prevent"
msgstr "Spreči"
# Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
-#: ../objects/FS/function.c:776
+#: ../objects/FS/function.c:775
msgid "Shield"
msgstr "Oklopi"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
-#: ../objects/FS/function.c:778
+#: ../objects/FS/function.c:777
msgid "Inhibit"
msgstr "Nasledi"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Stabilize
-#: ../objects/FS/function.c:780 ../objects/FS/function.c:782
+#: ../objects/FS/function.c:779 ../objects/FS/function.c:781
msgid "Stabilize"
msgstr "Stabiliši"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady
-#: ../objects/FS/function.c:784
+#: ../objects/FS/function.c:783
msgid "Steady"
msgstr "Umiri"
# Translators: Menu item Verb/Support/Secure
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Secure
-#: ../objects/FS/function.c:786 ../objects/FS/function.c:788
+#: ../objects/FS/function.c:785 ../objects/FS/function.c:787
msgid "Secure"
msgstr "Obezbedi"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Attach
-#: ../objects/FS/function.c:790 ../objects/FS/function.c:822
+#: ../objects/FS/function.c:789 ../objects/FS/function.c:821
msgid "Attach"
msgstr "Dodaj"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount
-#: ../objects/FS/function.c:792
+#: ../objects/FS/function.c:791
msgid "Mount"
msgstr "Prikači"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
-#: ../objects/FS/function.c:794 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
+#: ../objects/FS/function.c:793 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
msgid "Lock"
msgstr "Zaključaj"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
-#: ../objects/FS/function.c:796
+#: ../objects/FS/function.c:795
msgid "Fasten"
msgstr "Ubrzaj"
# Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
-#: ../objects/FS/function.c:798
+#: ../objects/FS/function.c:797
msgid "Hold"
msgstr "Zadrži"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
-#: ../objects/FS/function.c:800 ../objects/FS/function.c:802
+#: ../objects/FS/function.c:799 ../objects/FS/function.c:801
#: ../objects/Istar/actor.c:68
msgid "Position"
msgstr "Postavi"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
-#: ../objects/FS/function.c:804
+#: ../objects/FS/function.c:803
msgid "Orient"
msgstr "Usmeri"
#. Translators: Menu item Verb/Connect
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Connect
-#: ../objects/FS/function.c:810 ../objects/FS/function.c:812
+#: ../objects/FS/function.c:809 ../objects/FS/function.c:811
msgid "Connect"
msgstr "Poveži"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Couple
-#: ../objects/FS/function.c:814 ../objects/FS/function.c:816
+#: ../objects/FS/function.c:813 ../objects/FS/function.c:815
msgid "Couple"
msgstr "Upari"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join
-#: ../objects/FS/function.c:818
+#: ../objects/FS/function.c:817
msgid "Join"
msgstr "Pridruži"
# Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
-#: ../objects/FS/function.c:820
+#: ../objects/FS/function.c:819
msgid "Assemble"
msgstr "Spoji"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Mix
-#: ../objects/FS/function.c:824 ../objects/FS/function.c:826
+#: ../objects/FS/function.c:823 ../objects/FS/function.c:825
msgid "Mix"
msgstr "Izmešaj"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine
-#: ../objects/FS/function.c:828
+#: ../objects/FS/function.c:827
msgid "Combine"
msgstr "Objedini"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend
-#: ../objects/FS/function.c:830
+#: ../objects/FS/function.c:829
msgid "Blend"
msgstr "Stapaj"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add
-#: ../objects/FS/function.c:832
+#: ../objects/FS/function.c:831
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack
-#: ../objects/FS/function.c:834
+#: ../objects/FS/function.c:833
msgid "Pack"
msgstr "Smesti"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
-#: ../objects/FS/function.c:836
+#: ../objects/FS/function.c:835
msgid "Coalesce"
msgstr "Sastavi"
#. Translators: Menu item Verb/Branch
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch
-#: ../objects/FS/function.c:838 ../objects/FS/function.c:840
+#: ../objects/FS/function.c:837 ../objects/FS/function.c:839
#: ../sheets/UML.sheet.in.h:30
msgid "Branch"
msgstr "Granaj"
@@ -3804,718 +3952,718 @@ msgstr "Granaj"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Separate
-#: ../objects/FS/function.c:842 ../objects/FS/function.c:844
-#: ../objects/FS/function.c:846
+#: ../objects/FS/function.c:841 ../objects/FS/function.c:843
+#: ../objects/FS/function.c:845
msgid "Separate"
msgstr "Razdvoj"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch
-#: ../objects/FS/function.c:848
+#: ../objects/FS/function.c:847
msgid "Switch"
msgstr "Prebaci"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide
-#: ../objects/FS/function.c:850
+#: ../objects/FS/function.c:849
msgid "Divide"
msgstr "Podeli"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release
-#: ../objects/FS/function.c:852
+#: ../objects/FS/function.c:851
msgid "Release"
msgstr "Otpusti"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
-#: ../objects/FS/function.c:854
+#: ../objects/FS/function.c:853
msgid "Detach"
msgstr "Odvoj"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
-#: ../objects/FS/function.c:856
+#: ../objects/FS/function.c:855
msgid "Disconnect"
msgstr "Prekini vezu"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut
-#: ../objects/FS/function.c:862
+#: ../objects/FS/function.c:861
msgid "Cut"
msgstr "Iseci"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish
-#: ../objects/FS/function.c:864
+#: ../objects/FS/function.c:863
msgid "Polish"
msgstr "Poljski"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand
-#: ../objects/FS/function.c:866
+#: ../objects/FS/function.c:865
msgid "Sand"
msgstr "Pesak"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill
-#: ../objects/FS/function.c:868
+#: ../objects/FS/function.c:867
msgid "Drill"
msgstr "Izbuši"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
-#: ../objects/FS/function.c:870
+#: ../objects/FS/function.c:869
msgid "Lathe"
msgstr "Strug"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Refine
-#: ../objects/FS/function.c:872 ../objects/FS/function.c:874
+#: ../objects/FS/function.c:871 ../objects/FS/function.c:873
msgid "Refine"
msgstr "Rafiniši"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
-#: ../objects/FS/function.c:876
+#: ../objects/FS/function.c:875
msgid "Purify"
msgstr "Pročisti"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain
-#: ../objects/FS/function.c:878
+#: ../objects/FS/function.c:877
msgid "Strain"
msgstr "Nategni"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
-#: ../objects/FS/function.c:880
+#: ../objects/FS/function.c:879
msgid "Filter"
msgstr "Filtriraj"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
-#: ../objects/FS/function.c:882
+#: ../objects/FS/function.c:881
msgid "Percolate"
msgstr "Procedi"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
-#: ../objects/FS/function.c:884
+#: ../objects/FS/function.c:883
msgid "Clear"
msgstr "Očistiti"
# Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Distribute
-#: ../objects/FS/function.c:886 ../objects/FS/function.c:888
+#: ../objects/FS/function.c:885 ../objects/FS/function.c:887
msgid "Distribute"
msgstr "Distribuiši"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
-#: ../objects/FS/function.c:890
+#: ../objects/FS/function.c:889
msgid "Diverge"
msgstr "Divergiraj"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
-#: ../objects/FS/function.c:892
+#: ../objects/FS/function.c:891
msgid "Scatter"
msgstr "Razbacaj"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
-#: ../objects/FS/function.c:894
+#: ../objects/FS/function.c:893
msgid "Disperse"
msgstr "Raziđi"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse
-#: ../objects/FS/function.c:896 ../objects/FS/function.c:910
+#: ../objects/FS/function.c:895 ../objects/FS/function.c:909
msgid "Diffuse"
msgstr "Istekni"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
-#: ../objects/FS/function.c:898
+#: ../objects/FS/function.c:897
msgid "Empty"
msgstr "Prazniti"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dissipate
-#: ../objects/FS/function.c:900 ../objects/FS/function.c:902
+#: ../objects/FS/function.c:899 ../objects/FS/function.c:901
msgid "Dissipate"
msgstr "Raspi"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
-#: ../objects/FS/function.c:904
+#: ../objects/FS/function.c:903
msgid "Absorb"
msgstr "Upij"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
-#: ../objects/FS/function.c:906
+#: ../objects/FS/function.c:905
msgid "Dampen"
msgstr "Udubi"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
-#: ../objects/FS/function.c:908
+#: ../objects/FS/function.c:907
msgid "Dispel"
msgstr "Rasturi"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
-#: ../objects/FS/function.c:912
+#: ../objects/FS/function.c:911
msgid "Resist"
msgstr "Izdrži"
#. Translators: Menu item Verb/Provision
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision
-#: ../objects/FS/function.c:914 ../objects/FS/function.c:916
+#: ../objects/FS/function.c:913 ../objects/FS/function.c:915
msgid "Provision"
msgstr "Provizija"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store
-#: ../objects/FS/function.c:918 ../objects/FS/function.c:920
+#: ../objects/FS/function.c:917 ../objects/FS/function.c:919
msgid "Store"
msgstr "Smestiti"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain
-#: ../objects/FS/function.c:922
+#: ../objects/FS/function.c:921
msgid "Contain"
msgstr "Sadržati"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect
-#: ../objects/FS/function.c:924
+#: ../objects/FS/function.c:923
msgid "Collect"
msgstr "Sakupi"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve
-#: ../objects/FS/function.c:926
+#: ../objects/FS/function.c:925
msgid "Reserve"
msgstr "Rezervisati"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Supply
-#: ../objects/FS/function.c:930 ../objects/FS/function.c:932
+#: ../objects/FS/function.c:929 ../objects/FS/function.c:931
msgid "Supply"
msgstr "Namiri"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide
-#: ../objects/FS/function.c:936
+#: ../objects/FS/function.c:935
msgid "Provide"
msgstr "Obezbedi"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
-#: ../objects/FS/function.c:938
+#: ../objects/FS/function.c:937
msgid "Replenish"
msgstr "Popuni"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
-#: ../objects/FS/function.c:940
+#: ../objects/FS/function.c:939
msgid "Expose"
msgstr "Izloži"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
-#: ../objects/FS/function.c:942 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
+#: ../objects/FS/function.c:941 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
msgid "Extract"
msgstr "Izvuci"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude
-#: ../objects/FS/function.c:944 ../objects/FS/function.c:946
+#: ../objects/FS/function.c:943 ../objects/FS/function.c:945
msgid "Control Magnitude"
msgstr "Kontroliši magnitudu"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate
-#: ../objects/FS/function.c:948 ../objects/FS/function.c:950
+#: ../objects/FS/function.c:947 ../objects/FS/function.c:949
msgid "Actuate"
msgstr "Dejstvuj"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
-#: ../objects/FS/function.c:952
+#: ../objects/FS/function.c:951
msgid "Start"
msgstr "Počni"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
-#: ../objects/FS/function.c:954
+#: ../objects/FS/function.c:953
msgid "Initiate"
msgstr "Pokreni"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Regulate
-#: ../objects/FS/function.c:956 ../objects/FS/function.c:958
+#: ../objects/FS/function.c:955 ../objects/FS/function.c:957
msgid "Regulate"
msgstr "Reguliši"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
#. Translators: Menu item Noun/Signal/Control
-#: ../objects/FS/function.c:960 ../objects/FS/function.c:1178
+#: ../objects/FS/function.c:959 ../objects/FS/function.c:1177
#: ../objects/UML/classicon.c:127
msgid "Control"
msgstr "Kontroliši"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable
-#: ../objects/FS/function.c:966
+#: ../objects/FS/function.c:965
msgid "Enable"
msgstr "Omogući"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable
-#: ../objects/FS/function.c:968
+#: ../objects/FS/function.c:967
msgid "Disable"
msgstr "Onemogući"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit
-#: ../objects/FS/function.c:970
+#: ../objects/FS/function.c:969
msgid "Limit"
msgstr "Ograniči"
# Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
-#: ../objects/FS/function.c:972
+#: ../objects/FS/function.c:971
msgid "Interrupt"
msgstr "Prekini"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Change
-#: ../objects/FS/function.c:974 ../objects/FS/function.c:976
+#: ../objects/FS/function.c:973 ../objects/FS/function.c:975
msgid "Change"
msgstr "Izmenuti"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase
-#: ../objects/FS/function.c:978
+#: ../objects/FS/function.c:977
msgid "Increase"
msgstr "Povećati"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease
-#: ../objects/FS/function.c:980
+#: ../objects/FS/function.c:979
msgid "Decrease"
msgstr "Smanjiti"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify
-#: ../objects/FS/function.c:982
+#: ../objects/FS/function.c:981
msgid "Amplify"
msgstr "Pojačaj"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce
-#: ../objects/FS/function.c:984
+#: ../objects/FS/function.c:983
msgid "Reduce"
msgstr "Umanji"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
-#: ../objects/FS/function.c:988
+#: ../objects/FS/function.c:987
msgid "Normalize"
msgstr "Normalizuj"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
-#: ../objects/FS/function.c:990
+#: ../objects/FS/function.c:989
msgid "Multiply"
msgstr "Pomnoži"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
#. FIXME: mark read-only
-#: ../objects/FS/function.c:992 ../objects/Misc/measure.c:185
+#: ../objects/FS/function.c:991 ../objects/Misc/measure.c:185
msgid "Scale"
msgstr "Razmeri"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
-#: ../objects/FS/function.c:994
+#: ../objects/FS/function.c:993
msgid "Rectify"
msgstr "Poravnaj"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
-#: ../objects/FS/function.c:996
+#: ../objects/FS/function.c:995
msgid "Adjust"
msgstr "Podesi"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Form
-#: ../objects/FS/function.c:998 ../objects/FS/function.c:1000
+#: ../objects/FS/function.c:997 ../objects/FS/function.c:999
msgid "Form"
msgstr "Oblikuj"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact
-#: ../objects/FS/function.c:1002
+#: ../objects/FS/function.c:1001
msgid "Compact"
msgstr "Sabij"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
-#: ../objects/FS/function.c:1004
+#: ../objects/FS/function.c:1003
msgid "Crush"
msgstr "Zdrobi"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
-#: ../objects/FS/function.c:1006
+#: ../objects/FS/function.c:1005
msgid "Shape"
msgstr "Oblikuj"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress
-#: ../objects/FS/function.c:1008
+#: ../objects/FS/function.c:1007
msgid "Compress"
msgstr "Sažmi"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce
-#: ../objects/FS/function.c:1010
+#: ../objects/FS/function.c:1009
msgid "Pierce"
msgstr "Izbodi"
#. Translators: Menu item Verb/Convert
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Convert
-#: ../objects/FS/function.c:1012 ../objects/FS/function.c:1014
+#: ../objects/FS/function.c:1011 ../objects/FS/function.c:1013
msgid "Convert"
msgstr "Pretvori"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform
-#: ../objects/FS/function.c:1016
+#: ../objects/FS/function.c:1015
msgid "Transform"
msgstr "Trasformiši"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
-#: ../objects/FS/function.c:1018
+#: ../objects/FS/function.c:1017
msgid "Liquefy"
msgstr "Istopi"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
-#: ../objects/FS/function.c:1020
+#: ../objects/FS/function.c:1019
msgid "Solidify"
msgstr "Očvrsni"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate
-#: ../objects/FS/function.c:1022
+#: ../objects/FS/function.c:1021
msgid "Evaporate"
msgstr "Ispari"
# ispari pa kondenzuj u čvrsto stanje
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate
-#: ../objects/FS/function.c:1024
+#: ../objects/FS/function.c:1023
msgid "Sublimate"
msgstr "Sublimiraj"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense
-#: ../objects/FS/function.c:1026
+#: ../objects/FS/function.c:1025
msgid "Condense"
msgstr "Kondenzuj"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate
-#: ../objects/FS/function.c:1028
+#: ../objects/FS/function.c:1027
msgid "Integrate"
msgstr "Integriši"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate
-#: ../objects/FS/function.c:1030
+#: ../objects/FS/function.c:1029
msgid "Differentiate"
msgstr "Razdvoji"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
-#: ../objects/FS/function.c:1032 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
+#: ../objects/FS/function.c:1031 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7
msgid "Process"
msgstr "Obrada"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Sense
-#: ../objects/FS/function.c:1038 ../objects/FS/function.c:1040
+#: ../objects/FS/function.c:1037 ../objects/FS/function.c:1039
msgid "Sense"
msgstr "Oseti"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive
-#: ../objects/FS/function.c:1042
+#: ../objects/FS/function.c:1041
msgid "Perceive"
msgstr "Spoznaj"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize
-#: ../objects/FS/function.c:1044
+#: ../objects/FS/function.c:1043
msgid "Recognize"
msgstr "Prepoznaj"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern
-#: ../objects/FS/function.c:1046
+#: ../objects/FS/function.c:1045
msgid "Discern"
msgstr "Razluči"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
-#: ../objects/FS/function.c:1048
+#: ../objects/FS/function.c:1047
msgid "Check"
msgstr "Ispitaj"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
-#: ../objects/FS/function.c:1052
+#: ../objects/FS/function.c:1051
msgid "Verify"
msgstr "Proveri"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Indicate
-#: ../objects/FS/function.c:1054 ../objects/FS/function.c:1056
+#: ../objects/FS/function.c:1053 ../objects/FS/function.c:1055
msgid "Indicate"
msgstr "Ukaži"
# Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
# Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
-#: ../objects/FS/function.c:1058
+#: ../objects/FS/function.c:1057
msgid "Mark"
msgstr "Označi"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
-#: ../objects/FS/function.c:1060 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
+#: ../objects/FS/function.c:1059 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
msgid "Display"
msgstr "Prikaži"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Measure
-#: ../objects/FS/function.c:1062 ../objects/FS/function.c:1064
+#: ../objects/FS/function.c:1061 ../objects/FS/function.c:1063
msgid "Measure"
msgstr "Izmeri"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate
-#: ../objects/FS/function.c:1066
+#: ../objects/FS/function.c:1065
msgid "Calculate"
msgstr "Izračunaj"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent
-#: ../objects/FS/function.c:1068
+#: ../objects/FS/function.c:1067
msgid "Represent"
msgstr "Predstavi"
#. Translators: Menu item Noun
-#: ../objects/FS/function.c:1070
+#: ../objects/FS/function.c:1069
msgid "Noun"
msgstr "Imenica"
# bug: "Solid material" is waaay different from "solid line" in Serbian
#. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
-#: ../objects/FS/function.c:1074
+#: ../objects/FS/function.c:1073
msgid "Solid"
msgstr "Puna"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid
-#: ../objects/FS/function.c:1076
+#: ../objects/FS/function.c:1075
msgid "Liquid"
msgstr "Tečnost"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Gas
-#: ../objects/FS/function.c:1078
+#: ../objects/FS/function.c:1077
msgid "Gas"
msgstr "Gas"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Human
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human
-#: ../objects/FS/function.c:1080 ../objects/FS/function.c:1082
-#: ../objects/FS/function.c:1166
+#: ../objects/FS/function.c:1079 ../objects/FS/function.c:1081
+#: ../objects/FS/function.c:1165
msgid "Human"
msgstr "Čovek"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand
-#: ../objects/FS/function.c:1084
+#: ../objects/FS/function.c:1083
msgid "Hand"
msgstr "Ruka"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot
-#: ../objects/FS/function.c:1086
+#: ../objects/FS/function.c:1085
msgid "Foot"
msgstr "Stopalo"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head
-#: ../objects/FS/function.c:1088
+#: ../objects/FS/function.c:1087
msgid "Head"
msgstr "Glava"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger
-#: ../objects/FS/function.c:1090
+#: ../objects/FS/function.c:1089
msgid "Finger"
msgstr "Prst"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe
-#: ../objects/FS/function.c:1092
+#: ../objects/FS/function.c:1091
msgid "Toe"
msgstr "Nožni palac"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Biological
-#: ../objects/FS/function.c:1094
+#: ../objects/FS/function.c:1093
msgid "Biological"
msgstr "Biološki"
# Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
# Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
-#: ../objects/FS/function.c:1098
+#: ../objects/FS/function.c:1097
msgid "Mechanical"
msgstr "Mehanički"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1100
+#: ../objects/FS/function.c:1099
msgid "Mech. Energy"
msgstr "Meh. eanergija"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation
-#: ../objects/FS/function.c:1102
+#: ../objects/FS/function.c:1101
msgid "Translation"
msgstr "Prevod"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force
-#: ../objects/FS/function.c:1104
+#: ../objects/FS/function.c:1103
msgid "Force"
msgstr "Sila"
# Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
-#: ../objects/FS/function.c:1106 ../objects/standard/outline.c:104
+#: ../objects/FS/function.c:1105 ../objects/standard/outline.c:104
msgid "Rotation"
msgstr "Rotacija"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque
-#: ../objects/FS/function.c:1108
+#: ../objects/FS/function.c:1107
msgid "Torque"
msgstr "Zaokret"
# Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
-#: ../objects/FS/function.c:1110
+#: ../objects/FS/function.c:1109
msgid "Random Motion"
msgstr "Slučajno kretanje"
# Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
-#: ../objects/FS/function.c:1112
+#: ../objects/FS/function.c:1111
msgid "Vibration"
msgstr "Vibracija"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1114
+#: ../objects/FS/function.c:1113
msgid "Rotational Energy"
msgstr "Energija rotacije"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1116
+#: ../objects/FS/function.c:1115
msgid "Translational Energy"
msgstr "Energija prenosa"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity
-#: ../objects/FS/function.c:1118
+#: ../objects/FS/function.c:1117
msgid "Electrical"
msgstr "Elektrika"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity
-#: ../objects/FS/function.c:1120
+#: ../objects/FS/function.c:1119
msgid "Electricity"
msgstr "Elektricitet"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
-#: ../objects/FS/function.c:1122
+#: ../objects/FS/function.c:1121
msgid "Voltage"
msgstr "Voltaža"
# Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
-#: ../objects/FS/function.c:1124
+#: ../objects/FS/function.c:1123
msgid "Current"
msgstr "Struja"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
-#: ../objects/FS/function.c:1126
+#: ../objects/FS/function.c:1125
msgid "Hydraulic"
msgstr "Hidraulika"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
-#: ../objects/FS/function.c:1128
+#: ../objects/FS/function.c:1127
msgid "Pressure"
msgstr "Pritisak"
# Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
-#: ../objects/FS/function.c:1130
+#: ../objects/FS/function.c:1129
msgid "Volumetric Flow"
msgstr "Protok količina"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal
-#: ../objects/FS/function.c:1132
+#: ../objects/FS/function.c:1131
msgid "Thermal"
msgstr "Termalni"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat
-#: ../objects/FS/function.c:1134
+#: ../objects/FS/function.c:1133
msgid "Heat"
msgstr "Toplota"
# Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
-#: ../objects/FS/function.c:1136
+#: ../objects/FS/function.c:1135
msgid "Conduction"
msgstr "Provodljivost"
# Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
-#: ../objects/FS/function.c:1138
+#: ../objects/FS/function.c:1137
msgid "Convection"
msgstr "Pretvaranje"
# Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation
-#: ../objects/FS/function.c:1140 ../objects/FS/function.c:1148
+#: ../objects/FS/function.c:1139 ../objects/FS/function.c:1147
msgid "Radiation"
msgstr "Radijacija"
# Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
-#: ../objects/FS/function.c:1142
+#: ../objects/FS/function.c:1141
msgid "Pneumatic"
msgstr "Pneumatika"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
-#: ../objects/FS/function.c:1144
+#: ../objects/FS/function.c:1143
msgid "Chemical"
msgstr "Hemija"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
-#: ../objects/FS/function.c:1146
+#: ../objects/FS/function.c:1145
msgid "Radioactive"
msgstr "Radioaktivno"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
-#: ../objects/FS/function.c:1150
+#: ../objects/FS/function.c:1149
msgid "Microwaves"
msgstr "Mikro talasi"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
-#: ../objects/FS/function.c:1152
+#: ../objects/FS/function.c:1151
msgid "Radio waves"
msgstr "Radio talasi"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
-#: ../objects/FS/function.c:1154
+#: ../objects/FS/function.c:1153
msgid "X-Rays"
msgstr "Iks zraci"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
-#: ../objects/FS/function.c:1156
+#: ../objects/FS/function.c:1155
msgid "Gamma Rays"
msgstr "Gama Zraci"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1158
+#: ../objects/FS/function.c:1157
msgid "Acoustic Energy"
msgstr "Zvučna energija"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1160
+#: ../objects/FS/function.c:1159
msgid "Optical Energy"
msgstr "Optička energija"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1162
+#: ../objects/FS/function.c:1161
msgid "Solar Energy"
msgstr "Solarna energija"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1164
+#: ../objects/FS/function.c:1163
msgid "Magnetic Energy"
msgstr "Magnetna energija"
# Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
-#: ../objects/FS/function.c:1168
+#: ../objects/FS/function.c:1167
msgid "Human Motion"
msgstr "Ljudsko kretanje"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force
-#: ../objects/FS/function.c:1170
+#: ../objects/FS/function.c:1169
msgid "Human Force"
msgstr "Ljudska sila"
#. Translators: Menu item Noun/Signal/Status
-#: ../objects/FS/function.c:1176
+#: ../objects/FS/function.c:1175
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
-#: ../objects/FS/function.c:1180
+#: ../objects/FS/function.c:1179
msgid "User/Device Fn"
msgstr "Funkcija korisnika/uređaja"
-#: ../objects/FS/function.c:1181
+#: ../objects/FS/function.c:1180
msgid "Wish Fn"
msgstr "Funkcija želja"
@@ -5072,33 +5220,28 @@ msgstr "Kontrola glatkosti"
msgid "Cusp control"
msgstr "Kontrola šiljka"
-#: ../objects/standard/bezier.c:785 ../objects/standard/beziergon.c:524
-#: ../objects/standard/box.c:749 ../objects/standard/textobj.c:450
-msgid "Convert to Path"
-msgstr "Pretvori u putanju"
-
-#: ../objects/standard/box.c:125 ../objects/standard/ellipse.c:117
+#: ../objects/standard/box.c:127 ../objects/standard/ellipse.c:117
msgid "Free"
msgstr "Slobodno"
-#: ../objects/standard/box.c:126 ../objects/standard/ellipse.c:118
+#: ../objects/standard/box.c:128 ../objects/standard/ellipse.c:118
msgid "Fixed"
msgstr "Vezano"
# Translators: Menu item Verb/Support/Secure
-#: ../objects/standard/box.c:127 ../objects/standard/box.c:747
+#: ../objects/standard/box.c:129 ../objects/standard/box.c:761
msgid "Square"
msgstr "Kvadrat"
-#: ../objects/standard/box.c:140 ../objects/standard/ellipse.c:130
+#: ../objects/standard/box.c:143 ../objects/standard/ellipse.c:130
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Odnos razmere"
-#: ../objects/standard/box.c:743 ../objects/standard/ellipse.c:663
+#: ../objects/standard/box.c:757 ../objects/standard/ellipse.c:663
msgid "Free aspect"
msgstr "Slobodan odnos"
-#: ../objects/standard/box.c:745 ../objects/standard/ellipse.c:665
+#: ../objects/standard/box.c:759 ../objects/standard/ellipse.c:665
msgid "Fixed aspect"
msgstr "Utvrđen odnos"
@@ -5134,13 +5277,13 @@ msgstr "Iscrtaj granicu"
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Zadrži odnos razmere"
-#: ../objects/standard/image.c:675
+#: ../objects/standard/image.c:676
msgid "Inconsistent pixbuf during image save."
msgstr "Nedosledna sličica za vreme čuvanja slike."
#. Found file in same dir as diagram.
#. Found file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:772 ../objects/standard/image.c:783
+#: ../objects/standard/image.c:773 ../objects/standard/image.c:784
#, c-format
msgid ""
"The image file '%s' was not found in the specified directory.\n"
@@ -5151,7 +5294,7 @@ msgstr ""
# Didn't find file in current dir.
#. Didn't find file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:789 ../objects/standard/image.c:811
+#: ../objects/standard/image.c:790 ../objects/standard/image.c:812
#, c-format
msgid "The image file '%s' was not found.\n"
msgstr "Datoteka slike „%s“ nije pronađena.\n"
@@ -5331,7 +5474,8 @@ msgstr "Stereotip"
#: ../objects/UML/class.c:149 ../objects/UML/class.c:205
#: ../objects/UML/class_dialog.c:359 ../objects/UML/class_dialog.c:471
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:832 ../objects/UML/uml.c:111
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:832
+#: ../objects/UML/umlattribute.c:48 ../objects/UML/uml.c:111
msgid "Abstract"
msgstr "Apstrakt"
@@ -5727,13 +5871,14 @@ msgstr "Čuvar"
msgid "Condition for taking this transition when the event is fired"
msgstr "Uslov za ovaj prelaz kada se desi događaj"
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:47
-msgid "Abstract (?)"
-msgstr "Apstraktno (?)"
+#: ../objects/UML/umlattribute.c:50 ../objects/UML/umloperation.c:77
+msgid "Scope"
+msgstr "Domet"
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:49
-msgid "Class scope (static)"
-msgstr "Domet razreda (statički)"
+#: ../objects/UML/umlattribute.c:50
+#| msgid "Class scope (C++ static method)"
+msgid "Class scope (C++ static class variable)"
+msgstr "Domet razreda (promenljiva statičkog razreda C++)"
#: ../objects/UML/uml.c:67
msgid "Unified Modelling Language diagram objects UML 1.3"
@@ -5748,10 +5893,6 @@ msgid "C++ const method"
msgstr "Način C++ konstante"
#: ../objects/UML/umloperation.c:77
-msgid "Scope"
-msgstr "Domet"
-
-#: ../objects/UML/umloperation.c:77
msgid "Class scope (C++ static method)"
msgstr "Domet razreda (statički C++ način)"
@@ -5788,7 +5929,7 @@ msgid "Clipboard copy failed"
msgstr "Umnožavanje u ostavu nije uspelo"
#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:362 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1503
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1504
msgid "Nothing to print"
msgstr "Ništa za štampanje"
@@ -5850,8 +5991,8 @@ msgstr "Pokazivač uvećanja"
msgid "Visible rect pointer"
msgstr "Vidljiv pravougaoni pokazivač"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:868
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:903 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1126
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:871
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:906 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1126
#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1325
#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1108
#: ../plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:715
@@ -5884,7 +6025,7 @@ msgstr "Skripta iscrtavanja Die"
msgid "DiaRenderScript filter"
msgstr "Filter skripte iscrtavanja Die"
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:224
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:226
msgid "Broken file?"
msgstr "Oštećena datoteka?"
@@ -6021,20 +6162,25 @@ msgstr "Filter izvoženja TeKs metaposta"
msgid "TeX Metapost macros"
msgstr "TeKs metapost makroi"
-#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:30
+#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:29
+#| msgid "PDF import filter"
+msgid "PDF import not available."
+msgstr "PDF uvoz nije dostupan."
+
+#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:37
msgid "Portable Document File"
msgstr "Datoteka prenosivog dokumenta"
-#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:44
+#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:55
msgid "PDF import filter"
msgstr "Propusnik PDF uvoza"
-#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:311
+#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:332
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "%d. stranica"
-#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:706
+#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:740
#, c-format
msgid ""
"PDF document not OK.\n"
@@ -6052,7 +6198,7 @@ msgstr "Filter izvoženja LaTeKs PGF-a"
msgid "Not valid UTF-8"
msgstr "Nije ispravan UTF-8"
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1268
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1271
msgid "LaTeX PGF macros"
msgstr "LaTeKs PGF makroi"
@@ -6179,7 +6325,7 @@ msgstr "Datoteka Dia oblika"
msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
msgstr "Filteri za uvoz i izvoz SVG-a"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:387
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:586
msgid ""
"Invalid path data.\n"
"svg:path data must start with moveto."
@@ -6187,16 +6333,16 @@ msgstr ""
"Neispravni podaci o putanji.\n"
"podaci svg:putanje moraju početi sa premesti u."
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1227
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1573
msgid "'Shape Design' shapes missing."
msgstr "Nedostaju oblici „Dizajna oblika“."
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1261
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1607
#, c-format
msgid "Object '%s' creation failed"
msgstr "Stvaranje objekta „%s“ nije uspelo"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1283
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1629
#, c-format
msgid ""
"Parse error for memory block.\n"
@@ -6205,16 +6351,16 @@ msgstr ""
"Greška obrade za blokiranje memorije.\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1296 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2887
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1642 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2887
#, c-format
msgid "Parse error for %s"
msgstr "Greška obrade za „%s“"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1328
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1675
msgid "Expected SVG Namespace not found in file"
msgstr "Očekivani razmak naziva SVG-a nije pronađen u datoteci"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1348
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1695
#, c-format
msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
msgstr "koreni element beše „%s“ — očekivah „svg“."
@@ -6225,9 +6371,6 @@ msgstr "Filter za uvoz i izvoz Vizio IksML formata"
#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1857
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Saving inline pixbuf failed:\n"
-#| "%s"
msgid "Saving file '%s' failed."
msgstr "Nije uspelo čuvanje datoteke „%s“."
@@ -6294,7 +6437,7 @@ msgstr ""
"Ne može da zapišem datoteku %s\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:566
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:567
#, c-format
msgid ""
"Cannot render unknown font:\n"
@@ -6303,11 +6446,11 @@ msgstr ""
"Ne mogu da iscrtam nepoznato pismo:\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1514
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1515
msgid "Print (GDI) ..."
msgstr "Štampaj (GDI) ..."
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1530
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1531
msgid "WMF export filter"
msgstr "Filter izvoženja VMF-a"
@@ -6367,7 +6510,6 @@ msgid "Error while reading %dth of %d points"
msgstr "Greška čitanja %d. od %d tačaka"
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:253
-#| msgid "Premature end of Fig file"
msgid "Unexpected end of file."
msgstr "Neočekivani kraj datoteke."
@@ -6468,7 +6610,8 @@ msgid "Color number %d out of range 0..%d. Discarding color.\n"
msgstr "Broj boje %d je van opsega 0..%d. Odbacujem boju.\n"
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1111
-msgid "Couldn't read group extend."
+#| msgid "Couldn't read group extend."
+msgid "Couldn't read group extent."
msgstr "Ne mogu da pročitam produženje grupe."
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1122
@@ -9647,16 +9790,11 @@ msgstr "KAOS sposobnost"
msgid "A KAOS performs"
msgstr "KAOS izvršavanja"
-# Operations page:
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22
-msgid "A KAOS operation"
-msgstr "KAOS operacija"
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23
msgid "A KAOS input"
msgstr "KAOS ulaz"
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:24
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23
msgid "A KAOS output"
msgstr "KAOS izlaz"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]