[gnome-user-share] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-share] Updated Polish translation
- Date: Tue, 12 Nov 2013 19:32:22 +0000 (UTC)
commit eb254403ff9a180a50d08b24079502505a34a77e
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Tue Nov 12 20:32:16 2013 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 65 +++++++++++++++++--------------------------------------------
1 files changed, 18 insertions(+), 47 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 07b7184..95dd9c6 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-user-share\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-24 02:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-24 02:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-12 20:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-12 20:32+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -49,42 +49,11 @@ msgstr ""
"\" (podczas próby zapisu) i \"always\" (zawsze)."
#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Share Public directory over Bluetooth"
-msgstr "Współdzielenie katalogu Publiczny przez Bluetooth"
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
-"shared over Bluetooth when the user is logged in."
-msgstr ""
-"Jeśli ustawione na \"true\", katalog Publiczny w katalogu domowym "
-"użytkownika będzie współdzielony przez Bluetooth, gdy ten użytkownik się "
-"zaloguje."
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
-msgstr "Określa, czy zdalne klienty Bluetooth mogą zapisywać pliki."
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-"
-"only."
-msgstr ""
-"Określa, czy zdalne klienty Bluetooth mogą zapisywać pliki, czy współdzielić "
-"pliki tylko do odczytu."
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
-msgstr ""
-"Określa, czy zdalne klienty Bluetooth muszą być powiązane z komputerem, aby "
-"wysyłać pliki."
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
msgstr ""
"Określa, czy zdalne klienty Bluetooth mogą wysyłać pliki używając OBEX Push."
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
"directory when logged in."
@@ -92,11 +61,11 @@ msgstr ""
"Jeśli ustawione na \"true\", urządzenia Bluetooth mogą wysyłać pliki do "
"katalogu Pobrane użytkownika po zalogowaniu."
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
msgstr "Kiedy akceptować pliki wysyłane przez Bluetooth"
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
"\"bonded\" and \"ask\"."
@@ -105,24 +74,20 @@ msgstr ""
"\"always\" (zawsze), \"bonded\" (tylko od powiązanych) i \"ask\" (zawsze "
"pytaj)."
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Whether to notify about newly received files."
msgstr "Określa, czy powiadamiać o pobieranych plikach."
-#: ../data/gnome-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:102
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "Współdzielenie osobistych plików"
-#: ../data/gnome-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:2
#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2
#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
msgstr "Uruchamia współdzielenie osobistych plików, jeśli włączone"
-#: ../data/gnome-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:3
#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:3
#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:3
msgid "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;"
@@ -130,13 +95,19 @@ msgstr ""
"współdzielenie;pliki;plików;bluetooth;obex;http;sieć;skopiuj;kopia;wyślij;"
"wysyłanie;"
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:116
+#. translators: This is the label for the "Sharing" panel in the Settings
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:103
+msgid "Sharing"
+msgstr "Współdzielenie"
+
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:117
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:120
-msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
-msgstr "Uruchamia preferencje współdzielenia osobistych plików"
+#. translators: This is the tooltip for the "Sharing" panel in the Settings
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:121
+msgid "Sharing Settings"
+msgstr "Ustawienia współdzielenia"
#: ../src/share-extension.c:157
msgid "May be used to share or receive files"
@@ -163,14 +134,14 @@ msgstr "Można używać do pobierania plików przez Bluetooth"
#. which will match the user name string passed by the C code,
#. but not put the user name in the final string. This is to
#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
-#: ../src/http.c:127
+#: ../src/http.c:125
#, c-format
msgid "%s's public files"
msgstr "Pliki publiczne użytkownika %s"
#. Translators: This is similar to the string before, only it
#. has the hostname in it too.
-#: ../src/http.c:131
+#: ../src/http.c:129
#, c-format
msgid "%s's public files on %s"
msgstr "Pliki publiczne użytkownika %s na %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]