[glade] Updated Greek translation
- From: Dimitris Spingos <dimspingos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glade] Updated Greek translation
- Date: Tue, 12 Nov 2013 08:29:21 +0000 (UTC)
commit 4f964a4a5a7bcf7288aebfe2dea324aa9a3086c3
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date: Tue Nov 12 10:29:09 2013 +0200
Updated Greek translation
po/el.po | 2948 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 1865 insertions(+), 1083 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 1fd44e5..edef2dd 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -12,16 +12,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: glade3.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glade&"
"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-04 20:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-05 07:49+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-03 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-12 10:23+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
-"Language-Team: team gnome gr\n"
+"Language-Team: team lists gnome gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:42
@@ -44,197 +44,232 @@ msgstr "Δημιουργία ή άνοιγμα σχεδίων διεπαφής
msgid "GUI designer;user interface;ui builder;"
msgstr "Σχεδιαστής GUI;διεπαφή χρήστη;δομητής ui;"
+#. To translators: AppData description first paragraph
+#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Glade is a RAD tool to enable quick & easy development of user "
+"interfaces for the GTK+ 3 toolkit and the GNOME desktop environment."
+msgstr ""
+"Το Glade είναι ένα εργαλείο RAD που ενεργοποιεί γρήγορη & εύκολη "
+"ανάπτυξη διεπαφών χρήστη για το πακέτο εργαλείων GTK+ 3 και το περιβάλλον "
+"επιφάνειας εργασίας GNOME."
+
+#. To translators: AppData description second paragraph
+#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"The user interfaces designed in Glade are saved as XML and these can be "
+"loaded by applications dynamically as needed by using GtkBuilder or used "
+"directly to define a new GtkWidget derived object class using Gtk+ new "
+"template feature."
+msgstr ""
+"Οι διεπαφές χρήστη που σχεδιάστηκαν στο Glade αποθηκεύονται ως XML και "
+"μπορούν να φορτωθούν από εφαρμογές δυναμικά όταν απαιτούνται χρησιμοποιώντας "
+"GtkBuilder ή να χρησιμοποιηθούν άμεσα για να ορίσουν μια νέα παραγόμενη "
+"κλάση αντικειμένων GtkWidget χρησιμοποιώντας το νέο γνώρισμα προτύπου Gtk+."
+
+#. To translators: AppData description third paragraph
+#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:6
+msgid ""
+"By using GtkBuilder, Glade XML files can be used in numerous programming "
+"languages including C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python,and others."
+msgstr ""
+"Χρησιμοποιώντας το GtkBuilder, τα αρχεία XML Glade μπορούν να "
+"χρησιμοποιηθούν σε πολυάριθμες προγραμματιστικές γλώσσες συμπεριλαμβανομένων "
+"των C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python και άλλων."
+
#: ../src/glade-window.c:55
msgid "[Read Only]"
msgstr "[Μόνο για ανάγνωση]"
-#: ../src/glade-window.c:323
+#: ../src/glade-window.c:319
msgid "User Interface Designer"
msgstr "Εργαλείο σχεδίασης διεπαφών"
#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
#. * we also indicate to users that the file may be read-only with
#. * the second '%s'
-#: ../src/glade-window.c:524
+#: ../src/glade-window.c:520
#, c-format
msgid "Activate '%s' %s"
msgstr "Ενεργοποίηση '%s' %s"
#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
#. FIXME add hint for translators
-#: ../src/glade-window.c:530 ../src/glade-window.c:538
+#: ../src/glade-window.c:526 ../src/glade-window.c:534
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Ενεργοποίηση '%s'"
#. Name
-#: ../src/glade-window.c:586 ../gladeui/glade-base-editor.c:2030
+#: ../src/glade-window.c:582 ../gladeui/glade-base-editor.c:2030
#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:2
msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:"
-#: ../src/glade-window.c:589
+#: ../src/glade-window.c:585
msgid "Requires:"
msgstr "Απαιτεί:"
-#: ../src/glade-window.c:648
+#: ../src/glade-window.c:644
msgid "_Undo"
msgstr "_Αναίρεση"
-#: ../src/glade-window.c:651
+#: ../src/glade-window.c:647
#, c-format
msgid "Undo: %s"
msgstr "Αναίρεση: %s"
-#: ../src/glade-window.c:652 ../src/glade-window.c:663
+#: ../src/glade-window.c:648 ../src/glade-window.c:659
msgid "the last action"
msgstr "η τελευταία ενέργεια"
-#: ../src/glade-window.c:659
+#: ../src/glade-window.c:655
msgid "_Redo"
msgstr "_Επανάληψη"
-#: ../src/glade-window.c:662
+#: ../src/glade-window.c:658
#, c-format
msgid "Redo: %s"
msgstr "Επανάληψη: %s"
-#: ../src/glade-window.c:694
+#: ../src/glade-window.c:690
#, c-format
msgid "Autosaving '%s'"
msgstr "Αυτόματη αποθήκευση του '%s'"
-#: ../src/glade-window.c:699
+#: ../src/glade-window.c:695
#, c-format
msgid "Error autosaving '%s'"
msgstr "Σφάλμα κατά την αυτόματη αποθήκευση του '%s'"
-#: ../src/glade-window.c:1105
+#: ../src/glade-window.c:1101
msgid "Open…"
msgstr "Άνοιγμα…"
-#: ../src/glade-window.c:1139
+#: ../src/glade-window.c:1135
#, c-format
msgid "Project %s is still loading."
msgstr "Το έργο %s ακόμα φορτώνει."
-#: ../src/glade-window.c:1158
-msgid "Failed to backup existing file, continue saving ?"
+#: ../src/glade-window.c:1154
+#| msgid "Failed to backup existing file, continue saving ?"
+msgid "Failed to backup existing file, continue saving?"
msgstr ""
-"Αποτυχία εφεδρικού αντιγράφου υπάρχοντος αρχείου, να συνεχιστεί η αποθήκευση;"
+"Αποτυχία εφεδρικής αντιγραφής υπάρχοντος αρχείου, να συνεχιστεί η "
+"αποθήκευση;"
-#: ../src/glade-window.c:1180
+#: ../src/glade-window.c:1176
#, c-format
msgid "Failed to save %s: %s"
msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης %s: %s"
-#: ../src/glade-window.c:1219
+#: ../src/glade-window.c:1215
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it"
msgstr "Το αρχείο %s έχει τροποποιηθεί πριν την ανάγνωσή του"
-#: ../src/glade-window.c:1223
+#: ../src/glade-window.c:1219
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr ""
"Αν επιλέξετε αποθήκευση όλες οι αλλαγές που κάνατε μπορεί να χαθούν. "
"Αποθήκευση ούτως ή άλλως;"
-#: ../src/glade-window.c:1228
+#: ../src/glade-window.c:1224
msgid "_Save Anyway"
msgstr "_Αποθήκευση ούτως ή άλλως"
-#: ../src/glade-window.c:1236
+#: ../src/glade-window.c:1232
msgid "_Don't Save"
msgstr "_Ακύρωση Αποθήκευσης"
-#: ../src/glade-window.c:1270
+#: ../src/glade-window.c:1266
#, c-format
msgid "Project '%s' saved"
msgstr "Το έργο '%s' έχει αποθηκευτεί"
-#: ../src/glade-window.c:1292
+#: ../src/glade-window.c:1297
msgid "Save As…"
msgstr "Αποθήκευση Ως…"
-#: ../src/glade-window.c:1340
+#: ../src/glade-window.c:1361
#, c-format
msgid "Could not save the file %s"
msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης αρχείου %s"
-#: ../src/glade-window.c:1344
+#: ../src/glade-window.c:1365
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "Δεν έχετε τα κατάλληλα δικαιώματα για να αποθηκεύσετε το αρχείο."
-#: ../src/glade-window.c:1366
+#: ../src/glade-window.c:1387
#, c-format
msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
msgstr ""
"Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου %s. Κάποιο άλλο έργο χρησιμοποιεί αυτή τη "
"διαδρομή."
-#: ../src/glade-window.c:1391
+#: ../src/glade-window.c:1412
msgid "No open projects to save"
msgstr "Δεν υπάρχουν ανοιχτά προγράμματα για αποθήκευση"
-#: ../src/glade-window.c:1421
+#: ../src/glade-window.c:1442
#, c-format
msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στο έργο \"%s\" πριν το κλείσιμο;"
-#: ../src/glade-window.c:1429
+#: ../src/glade-window.c:1450
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr "Οι αλλαγές στο έγγραφο θα χαθούν οριστικά αν δεν τις αποθηκεύσετε."
-#: ../src/glade-window.c:1433
+#: ../src/glade-window.c:1454
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Κλείσιμο _χωρίς αποθήκευση"
-#: ../src/glade-window.c:1463
+#: ../src/glade-window.c:1484
msgid "Save…"
msgstr "Αποθήκευση…"
-#: ../src/glade-window.c:2431
+#: ../src/glade-window.c:2450
msgid "Close document"
msgstr "Κλείσιμο εγγράφου"
-#: ../src/glade-window.c:2521
+#: ../src/glade-window.c:2540
msgid "Could not create a new project."
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας νέου έργου."
-#: ../src/glade-window.c:2574
+#: ../src/glade-window.c:2593
#, c-format
msgid "The project %s has unsaved changes"
msgstr "Στο έργο %s υπάρχουν μη αποθηκευμένες αλλαγές"
-#: ../src/glade-window.c:2579
+#: ../src/glade-window.c:2598
msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
msgstr ""
"Αν επιλέξετε επαναφόρτωση όλες οι αλλαγές που κάνατε μπορεί να χαθούν. "
"Επαναφόρτωση ούτως ή άλλως;"
-#: ../src/glade-window.c:2589
+#: ../src/glade-window.c:2608
#, c-format
msgid "The project file %s has been externally modified"
msgstr "Το αρχείο έργου %s τροποποιήθηκε εξωτερικά"
-#: ../src/glade-window.c:2594
+#: ../src/glade-window.c:2613
msgid "Do you want to reload the project?"
msgstr "Θέλετε να επαναφορτώσετε το έργο;"
-#: ../src/glade-window.c:2600
+#: ../src/glade-window.c:2619
msgid "_Reload"
msgstr "_Επαναφόρτωση"
-#: ../src/glade-window.c:3172
+#: ../src/glade-window.c:3191
msgid "Palette"
msgstr "Παλέτα"
-#: ../src/glade-window.c:3174
+#: ../src/glade-window.c:3193
msgid "Inspector"
msgstr "Επόπτης"
-#: ../src/glade-window.c:3176 ../src/glade.glade.h:13
-#: ../gladeui/glade-editor.c:326 ../gladeui/glade-widget.c:1280
+#: ../src/glade-window.c:3195 ../src/glade.glade.h:13
+#: ../gladeui/glade-editor.c:320 ../gladeui/glade-widget.c:1385
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:177
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:361
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:511
@@ -322,7 +357,8 @@ msgstr "Επεξεργασία στοίχισης"
msgid "Edit widget alignment"
msgstr "Επεξεργασία στοίχισης εφαρμογής"
-#: ../src/glade.glade.h:9 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
+#. GtkFileChooserAction enumeration value
+#: ../src/glade.glade.h:9 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
@@ -342,7 +378,8 @@ msgstr "Αποθήκευση αυτού του προγράμματος με ά
msgid "Edit project properties"
msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων έργου"
-#: ../src/glade.glade.h:15 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
+#. GtkButtonsType enumeration value
+#: ../src/glade.glade.h:15 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:726
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
@@ -422,7 +459,8 @@ msgstr "Νέο"
msgid "Create a new project"
msgstr "Δημιουργία νέου έργου"
-#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
+#. GtkFileChooserAction enumeration value
+#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
@@ -579,16 +617,19 @@ msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
#: ../src/glade.glade.h:74
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
+#| "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
+#| "Copyright © 2001-2012 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
msgid ""
"Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
"Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
-"Copyright © 2001-2012 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
+"Copyright © 2004-2013 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
msgstr ""
"Πνευματικά δικαιώματα © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
-"Πνευματικά δικαιώματα © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et "
-"al.\n"
-"Πνευματικά δικαιώματα © 2001-2012 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et "
-"al."
+"Πνευματικά δικαιώματα © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, κ.α.\n"
+"Πνευματικά δικαιώματα © 2004-2013 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, "
+"κ.α."
#: ../src/glade.glade.h:77
msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
@@ -615,21 +656,22 @@ msgid ""
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, \n"
"MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-"Το πρόγραμμα Glade είναι ελεύθερο λογισμικό. Μπορείτε να το αναδιανείμετε ή/"
-"και να το τροποποιήσετε\n"
-"κάτω από τους όρους της άδειας GNU General Public Licence όπως έχουν "
-"δημοσιοποιηθεί από τη Free Software Foundation, είτε για την έκδοση 2 είτε "
-"(προαιρετικά) για οποιαδήποτε νεότερη έκδοση της άδειας.\n"
+"Το πρόγραμμα Glade είναι ελεύθερο λογισμικό. Μπορείτε να το αναδιανείμετε "
+"ή/και να το τροποποιήσετε\n"
+"κάτω από τους όρους της άδειας GNU General Public Licence\n"
+"όπως έχουν δημοσιοποιηθεί από τη Free Software Foundation, είτε για την "
+"έκδοση 2\n"
+"είτε (προαιρετικά) για οποιαδήποτε νεότερη έκδοση της άδειας.\n"
"\n"
"Αυτό το πρόγραμμα διανέμεται με την πρόθεση να φανεί χρήσιμο\n"
-"αλλά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ, χωρίς καν την αναμενόμενη εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ "
-"ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ για περιστασιακή χρήση. Δείτε την\n"
+"αλλά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ, χωρίς καν την αναμενόμενη εγγύηση\n"
+"ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ για περιστασιακή χρήση. Δείτε την\n"
"GNU GENERAL PUBLIC LICENSE για περισσότερες λεπτομέρειες.\n"
"\n"
-"Πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της GNU GENERAL PUBLIC LICENSE μαζί με "
-"αυτό το πρόγραμμα, αν όχι, μπορείτε να γράψετε στην Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
-"USA."
+"Πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
+"μαζί με αυτό το πρόγραμμα, αν όχι, μπορείτε να γράψετε στην Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n"
+"MA 02110-1301, USA."
#: ../src/glade.glade.h:93
msgid "translator-credits"
@@ -811,7 +853,7 @@ msgstr "Διαγράφει το παιδί %s από το %s"
msgid "Reorder %s's children"
msgstr "Αναδιάταξη των παιδιών του %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1496 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1496 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
msgid "Container"
msgstr "Περιέκτης"
@@ -820,7 +862,7 @@ msgid "The container object this editor is currently editing"
msgstr "Το αντικείμενο πλαισιού που τυγχάνει επεξεργασίας"
#. translators: refers to a tab name used to group all the relevant widget's properties
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1731 ../gladeui/glade-editor.c:896
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1731 ../gladeui/glade-editor.c:904
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
@@ -829,7 +871,8 @@ msgstr "Γενικά"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Ιεραρχία"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1778 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1778 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:9
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:2
msgid "Label"
@@ -865,7 +908,8 @@ msgid "Authentication"
msgstr "Πιστοποίηση"
#. GTK_STOCK_DND
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Σύρσιμο και εναπόθεση"
@@ -965,7 +1009,7 @@ msgstr "Καθορισμός πολλαπλών ιδιοτήτων"
msgid "Setting %s of %s"
msgstr "Καθορίζεται το %s από το %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:823 ../gladeui/glade-editor-property.c:3271
+#: ../gladeui/glade-command.c:823 ../gladeui/glade-editor-property.c:3289
#, c-format
msgid "Setting %s of %s to %s"
msgstr "Καθορίζεται το %s από το %s στο %s"
@@ -1065,144 +1109,161 @@ msgstr "Ξεκλείδωμα του %s"
msgid "Setting target version of '%s' to %d.%d"
msgstr "Ορισμός της έκδοσης προορισμού του '%s' στο %d.%d"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2757 ../gladeui/glade-command.c:2791
+#: ../gladeui/glade-command.c:2803
+#, c-format
+#| msgid "Edit project properties"
+msgid "Setting project's %s property"
+msgstr "Ορισμός ιδιότητας %s του έργου"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:2906
+#, c-format
+#| msgid "Setting translation domain to '%s'"
+msgid "Setting resource path to '%s'"
+msgstr "Ορισμός διαδρομής πόρου σε '%s'"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:2937
#, c-format
msgid "Setting translation domain to '%s'"
msgstr "Ορισμός του τομέα μετάφρασης σε '%s'"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2910 ../gladeui/glade-command.c:2964
+#: ../gladeui/glade-command.c:2972
#, c-format
msgid "Unsetting widget '%s' as template"
msgstr "Άρση του γραφικού συστατικού '%s' ως προτύπου"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2917 ../gladeui/glade-command.c:2959
+#: ../gladeui/glade-command.c:2975
#, c-format
msgid "Setting widget '%s' as template"
msgstr "Ορισμός του γραφικού συστατικού '%s' ως προτύπου"
+#: ../gladeui/glade-command.c:2978
+#| msgid "Unsetting widget '%s' as template"
+msgid "Unsetting template"
+msgstr "Αναίρεση προτύπου"
+
#: ../gladeui/glade-cursor.c:184
#, c-format
msgid "Unable to load image (%s)"
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης εικόνας (%s)"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:658
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:624
#, c-format
msgid "Editing alignments of %s"
msgstr "Επεξεργασία στοίχισης του %s"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:732
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:698
#, c-format
msgid "Editing margins of %s"
msgstr "Επεξεργασία περιθώριων του %s"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2077
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2053
msgid "Design View"
msgstr "Προβολή σχεδίασης"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2078
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2054
msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
msgstr "Το GladeDesignView που περιέχει αυτή τη διάταξη"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:232
+#: ../gladeui/glade-editor.c:228
msgid "Show info"
msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:233
+#: ../gladeui/glade-editor.c:229
msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
msgstr ""
"Αν επιτρέπεται η εμφάνιση ενός κουμπιού με πληροφορίες για το φορτωμένο "
"συστατικό"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:240 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
+#: ../gladeui/glade-editor.c:236 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
msgid "Widget"
msgstr "Γραφικό Συστατικό"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:241
+#: ../gladeui/glade-editor.c:237
msgid "The currently loaded widget in this editor"
msgstr ""
"Το γραφικό συστατικό που είναι φορτωμένο στον επεξεργαστή αυτή τη στιγμή"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:247
+#: ../gladeui/glade-editor.c:243
msgid "Show Class Field"
msgstr "Εμφάνιση πεδίου κλάσης"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:248
+#: ../gladeui/glade-editor.c:244
msgid "Whether to show the class field at the top"
msgstr "Εάν θα εμφανίζεται το πεδίο κλάσης στην κορυφή"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:254
+#: ../gladeui/glade-editor.c:250
msgid "Class Field"
msgstr "Πεδίο κλάσης"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:255
+#: ../gladeui/glade-editor.c:251
msgid "The class field string"
msgstr "Η συμβολοσειρά του πεδίου κλάσης"
#. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]'
-#: ../gladeui/glade-editor.c:313
+#: ../gladeui/glade-editor.c:307
#, c-format
msgid "%s Properties - %s [%s]"
msgstr "%s Ιδιότητες - %s [%s]"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:741
+#: ../gladeui/glade-editor.c:746
#, c-format
msgid "Create a %s"
msgstr "Δημιουργία ενός %s"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:749
+#: ../gladeui/glade-editor.c:754
msgid "Crea_te"
msgstr "_Δημιουργία"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:854
+#: ../gladeui/glade-editor.c:862
msgid "Reset"
msgstr "Επαναφορά"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:865 ../gladeui/glade-property-label.c:121
+#: ../gladeui/glade-editor.c:873 ../gladeui/glade-property-label.c:119
msgid "Property"
msgstr "Ιδιότητα"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:904
+#: ../gladeui/glade-editor.c:912
msgid "Common"
msgstr "Κοινά"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:912 ../gladeui/glade-editor.ui.h:5
+#: ../gladeui/glade-editor.c:920 ../gladeui/glade-editor.ui.h:5
msgid "Accessibility"
msgstr "Προσιτότητα"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:945
+#: ../gladeui/glade-editor.c:953
msgid "(default)"
msgstr "(προεπιλογή)"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:960
+#: ../gladeui/glade-editor.c:968
msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
msgstr ""
"Επιλέξτε τις ιδιότητες που θέλετε να επαναφέρετε στις προεπιλεγμένες τιμές "
"τους"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1094
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1102
msgid "Reset Widget Properties"
msgstr "Επαναφορά Ιδιοτήτων Γραφικού Συστατικού"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1111
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1119
msgid "_Properties:"
msgstr "_Ιδιότητες:"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1140
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1148
msgid "_Select All"
msgstr "_Επιλογή Όλων"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1148
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1156
msgid "_Unselect All"
msgstr "_Αποεπιλογή όλων"
#. Description
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1158
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1166
msgid "Property _Description:"
msgstr "_Περιγραφή ιδιοτήτων:"
#. Translators: first %s is the project name, second is a widget name
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1274
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1282
#, c-format
msgid "%s - %s Properties"
msgstr "Ιδιότητες %s -%s"
@@ -1237,7 +1298,7 @@ msgid "Whether to explicitly disable the check button"
msgstr "Αν θα απενεργοποιηθεί ρητά το κουμπί ελέγχου"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:691
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:145 ../gladeui/glade-property-shell.c:136
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:152 ../gladeui/glade-property-shell.c:136
msgid "Custom Text"
msgstr "Προσαρμοσμένο κείμενο"
@@ -1246,41 +1307,41 @@ msgstr "Προσαρμοσμένο κείμενο"
msgid "Custom Text to display in the property label"
msgstr "Προσαρμοσμένο κείμενο για εμφάνιση της ετικέτας ιδιότητας"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1198
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1216
msgid "Select Fields"
msgstr "Επιλογή πεδίων"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1221
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1239
msgid "_Select individual fields:"
msgstr "_Επιλογή ανεξάρτητων πεδίων:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1567
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1585
msgid "Select Named Icon"
msgstr "Επιλογή προσαρμοσμένου εικονιδίου"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1874
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1892
msgid "Edit Text"
msgstr "Επεξεργασία Κειμένου"
#. Text
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1904
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1922
msgid "_Text:"
msgstr "_Κείμενο:"
#. Translatable
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1940
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1958
msgid "T_ranslatable"
msgstr "Μ_εταφράσιμο"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1946 ../gladeui/glade-property.c:677
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1964 ../gladeui/glade-property.c:677
msgid "Whether this property is translatable"
msgstr "Αν αυτή η ιδιότητα μπορεί να μεταφραστεί ή όχι"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1954
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1972
msgid "Conte_xt for translation:"
msgstr "Π_εριεχόμενο για τους μεταφραστές:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1960
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1978
msgid ""
"For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the "
"meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same "
@@ -1290,62 +1351,63 @@ msgstr ""
"διαφοροποιηθούν η έννοια της παρούσας συμβολοσειράς από την έννοια των άλλων "
"περιστατικών της ίδιας σειράς"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1992
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2010
msgid "Co_mments for translators:"
msgstr "Σχό_λια για τους μεταφραστές:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2082
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2100
msgid "Select a file from the project resource directory"
msgstr "Επιλογή αρχείου από τον κατάλογο πηγών του έργου"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2948
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1425 ../gladeui/glade-widget.c:1244
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2966
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1425 ../gladeui/glade-widget.c:1349
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2957 ../gladeui/glade-property.c:644
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2975 ../gladeui/glade-property.c:644
msgid "Class"
msgstr "Κλάση"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2974
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2992
#, c-format
msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
msgstr "Επιλογή αντικειμένων τύπου %s χωρίς γονέα για αυτό το έργο"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2975
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2993
#, c-format
msgid "Choose a parentless %s in this project"
msgstr "Επιλογή %s χωρίς γονέα για αυτό το έργο"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2978
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2996
#, c-format
msgid "Choose %s type objects in this project"
msgstr "Επιλογή αντικειμένων τύπου %s για αυτό το έργο"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2979
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2997
#, c-format
msgid "Choose a %s in this project"
msgstr "Επιλογή %s σε αυτό το έργο"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3049
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3190
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3067
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3208
msgid "O_bjects:"
msgstr "Α_ντικείμενα:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3142
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3160
msgid "_New"
msgstr "_Νέο"
#. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3297
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3315
#, c-format
msgid "Creating %s for %s of %s"
msgstr "Δημιουργία %s για το %s του %s"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3491
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3509
msgid "Objects:"
msgstr "Αντικείμενα:"
@@ -1371,7 +1433,7 @@ msgstr "Αναγνωριστικό:"
msgid "The object's unique identifier"
msgstr "Το μοναδικό αναγνωριστικό του αντικειμένου"
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:565 ../gladeui/glade-widget.c:1338
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:565 ../gladeui/glade-widget.c:1443
msgid "Composite"
msgstr "Σύνθεση"
@@ -1379,20 +1441,20 @@ msgstr "Σύνθεση"
msgid "Whether this widget is a composite template"
msgstr "Αν αυτό το γραφικό συστατικό είναι ένα σύνθετο πρότυπο"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:193 ../gladeui/glade-project-properties.c:134
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1273
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:194 ../gladeui/glade-project-properties.c:155
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1378
msgid "Project"
msgstr "Πρόγραμμα"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:194
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:195
msgid "The project being inspected"
msgstr "Το αντικείμενο που επιθεωρείται"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:583
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:584
msgid " < Search Widgets >"
msgstr " < Search Widgets >"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:617
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:623
msgid "Expand all"
msgstr "Ανάπτυξη όλων"
@@ -1429,69 +1491,126 @@ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας καταλόγου: %s"
msgid "Delete All"
msgstr "Διαγραφή όλων"
-#: ../gladeui/glade-palette.c:674
+#: ../gladeui/glade-palette.c:676
msgid "Widget selector"
msgstr "Επιλογέας γραφικών συστατικών"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:406
+#: ../gladeui/glade-popup.c:402
msgid "_Add widget here"
msgstr "_Προσθήκη γραφικού συστατικού εδώ"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:411 ../gladeui/glade-popup.c:570
+#: ../gladeui/glade-popup.c:407 ../gladeui/glade-popup.c:566
msgid "Add widget as _toplevel"
msgstr "Προσθήκη γραφικού συστατικού _ανώτατου επιπέδου"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:421
+#: ../gladeui/glade-popup.c:417
msgid "_Select"
msgstr "_Επιλογή"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:576 ../gladeui/glade-popup.c:653
+#: ../gladeui/glade-popup.c:572 ../gladeui/glade-popup.c:649
msgid "Read _documentation"
msgstr "Ανάγνωση _τεκμηρίωσης"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:645
+#: ../gladeui/glade-popup.c:641
msgid "Set default value"
msgstr "Ορισμός προεπιλεγμένης τιμής"
-#: ../gladeui/glade-preview.c:225
+#: ../gladeui/glade-preview.c:249
#, c-format
msgid "Error launching previewer: %s\n"
msgstr "Σφάλμα εκκίνησης προεπισκόπησης: %s\n"
-#: ../gladeui/glade-preview.c:228
+#: ../gladeui/glade-preview.c:252
#, c-format
msgid "Failed to launch preview: %s.\n"
msgstr "Αποτυχία εκκίνησης προγράμματος για προβολή: %s.\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:40 ../gladeui/glade-previewer.c:76
-msgid "- previews a glade UI definition"
-msgstr "- Προεπισκόπηση ορισμού ενός Glade περιβάλλοντος εργασίας χρήστη"
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:69
+#, c-format
+msgid "UI definition has no previewable widgets.\n"
+msgstr ""
+"Στον ορισμό διεπαφής χρήστη δεν υπάρχουν προεπισκοπήσιμα γραφικά συστατικά.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:79
+#, c-format
+msgid "Object %s not found in UI definition.\n"
+msgstr "Το αντικείμενο %s δεν βρέθηκε στον ορισμό διεπαφής χρήστη.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:85
+#, c-format
+msgid "Object is not previewable.\n"
+msgstr "Το αντικείμενο δεν μπορεί να προβληθεί.\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:62
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:135 ../gladeui/glade-previewer.c:471
+#, c-format
+msgid "Couldn't load builder definition: %s"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση ορισμού builder: %s"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:167 ../gladeui/glade-previewer.c:187
+#, c-format
+msgid "Error: %s.\n"
+msgstr "Σφάλμα: %s.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:218
+#, c-format
+msgid "Previewing %s (%s)"
+msgstr "Προεπισκόπηση %s (%s)"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:220 ../gladeui/glade-previewer.c:224
+#, c-format
+#| msgid "Preview"
+msgid "Previewing %s"
+msgstr "Προεπισκόπηση %s"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:228
+#| msgid "Preview"
+msgid "Glade Preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση Glade"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:253
+#, c-format
+msgid "Broken pipe!\n"
+msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση!\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:377
msgid "Name of the file to preview"
msgstr "Όνομα του αρχείου για προεπισκόπηση"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:63
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:378
+msgid "Creates dummy widget class to load a template"
+msgstr "Δημιουργεί εικονική κλάση γραφικών συστατικών για φόρτωση προτύπου"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:379
msgid "Name of the toplevel to preview"
msgstr "Ονομασία του ανώτατου πεδίου για προεπισκόπιση"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:64
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:380
msgid "File name to save a screenshot"
msgstr "Όνομα αρχείου για αποθήκευση στιγμιότυπου"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:65
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:381
msgid "CSS file to use"
msgstr "Αρχείο CSS για χρήση"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:66
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:382
msgid "Listen standard input"
msgstr "Αναμονή από κανονική είσοδο"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:67
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:383
+msgid "make a slideshow of every toplevel widget by adding them in a GtkStack"
+msgstr ""
+"δημιουργία μιας προβολής διαφανειών κάθε γραφικού συστατικού ανωτάτου "
+"επιπέδου προσθέτοντας τα σε μια GtkStack"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:384
msgid "Display previewer version"
msgstr "Εμφάνιση έκδοσης προεπισκόπισης"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:80
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:403
+msgid "- previews a glade UI definition"
+msgstr "- Προεπισκόπηση ορισμού ενός Glade περιβάλλοντος εργασίας χρήστη"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:409
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1501,142 +1620,119 @@ msgstr ""
"Εκτελέστε '%s --help' για να δείτε μια πλήρη λίστα των διαθέσιμων επιλογών "
"γραμμής εντολών.\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:95
-#, c-format
-msgid "--listen and --filename must not be simultaneously specified.\n"
-msgstr "--listen και --filename δεν πρέπει να καθορίζονται ταυτόχρονα.\n"
-
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:101
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:426
#, c-format
msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n"
msgstr "Είτε το --listen ή το --filename πρέπει να καθορισθεί.\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:117
-#, c-format
-msgid "Couldn't load builder definition: %s"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση ορισμού builder: %s"
-
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:143
-#, c-format
-msgid "UI definition has no previewable widgets.\n"
-msgstr ""
-"Στον ορισμό διεπαφής χρήστη δεν υπάρχουν προεπισκοπήσιμα γραφικά συστατικά.\n"
-
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:153
-#, c-format
-msgid "Object %s not found in UI definition.\n"
-msgstr "Το αντικείμενο %s δεν βρέθηκε στον ορισμό διεπαφής χρήστη.\n"
-
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:159
-#, c-format
-msgid "Object is not previewable.\n"
-msgstr "Το αντικείμενο δεν μπορεί να προβληθεί.\n"
-
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:201 ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
-msgid "Preview"
-msgstr "Προεπισκόπηση"
-
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:282 ../gladeui/glade-previewer.c:300
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:320
-#, c-format
-msgid "Error: %s.\n"
-msgstr "Σφάλμα: %s.\n"
-
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:376
-#, c-format
-msgid "Broken pipe!\n"
-msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση!\n"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:883
+#: ../gladeui/glade-project.c:947
msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
msgstr "Αν το έργο τροποποιήθηκε από την τελευταία φορά που αποθηκεύθηκε"
-#: ../gladeui/glade-project.c:889
+#: ../gladeui/glade-project.c:953
msgid "Has Selection"
msgstr "Έχει Επιλογή"
-#: ../gladeui/glade-project.c:890
+#: ../gladeui/glade-project.c:954
msgid "Whether project has a selection"
msgstr "Αν το έργο έχει μια επιλογή"
-#: ../gladeui/glade-project.c:896
+#: ../gladeui/glade-project.c:960
msgid "Path"
msgstr "Διαδρομή"
-#: ../gladeui/glade-project.c:897
+#: ../gladeui/glade-project.c:961
msgid "The filesystem path of the project"
msgstr "Η διαδρομή για το έργο στο σύστημα αρχείων"
-#: ../gladeui/glade-project.c:903
+#: ../gladeui/glade-project.c:967
msgid "Read Only"
msgstr "Μόνο για Ανάγνωση"
-#: ../gladeui/glade-project.c:904
+#: ../gladeui/glade-project.c:968
msgid "Whether project is read-only"
msgstr "Αν το έργο είναι μόνο για ανάγνωση ή όχι"
-#: ../gladeui/glade-project.c:910
+#: ../gladeui/glade-project.c:974
msgid "Add Item"
msgstr "Προσθήκη αντικειμένου"
-#: ../gladeui/glade-project.c:911
+#: ../gladeui/glade-project.c:975
msgid "The current item to add to the project"
msgstr "Το τρέχων στοιχείο για προσθήκη στο έργο"
-#: ../gladeui/glade-project.c:917
+#: ../gladeui/glade-project.c:981
msgid "Pointer Mode"
msgstr "Λειτουργία δείκτη"
-#: ../gladeui/glade-project.c:918
+#: ../gladeui/glade-project.c:982
msgid "The currently effective GladePointerMode"
msgstr "Η τρέχουσα ενεργή GladePointerMode"
-#: ../gladeui/glade-project.c:925
+#: ../gladeui/glade-project.c:989
msgid "Translation Domain"
msgstr "Τομέας μετάφρασης"
-#: ../gladeui/glade-project.c:926
+#: ../gladeui/glade-project.c:990
msgid "The project translation domain"
msgstr "Ο τομέας μετάφρασης του έργου"
-#: ../gladeui/glade-project.c:932 ../gladeui/glade-widget.c:1296
+#: ../gladeui/glade-project.c:996 ../gladeui/glade-widget.c:1401
msgid "Template"
msgstr "Πρότυπο"
-#: ../gladeui/glade-project.c:933
+#: ../gladeui/glade-project.c:997
msgid "The project's template widget, if any"
msgstr "Το γραφικό συστατικό προτύπου του έργου, αν υπάρχει"
-#: ../gladeui/glade-project.c:939
+#: ../gladeui/glade-project.c:1003
msgid "Resource Path"
msgstr "Διαδρομή πόρου"
-#: ../gladeui/glade-project.c:940
+#: ../gladeui/glade-project.c:1004
msgid "Path to load images and resources in Glade's runtime"
msgstr "Διαδρομή φόρτωσης εικόνων και πόρων στον χρόνο εκτέλεσης του Glade"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1217
+#: ../gladeui/glade-project.c:1010
+#| msgid "License:"
+msgid "License"
+msgstr "Άδεια"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1011
+msgid "License for this project, it will be added as a document level comment."
+msgstr "Η άδεια για αυτό το έργο, θα προστεθεί ως σχόλιο επιπέδου εγγράφου."
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1017
+msgid "Css Provider Path"
+msgstr "Διαδρομή παρόχου Css"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1018
+msgid "Path to use as the custom css provider for this project."
+msgstr ""
+"Χρησιμοποιούμενη διαδρομή ως προσαρμοσμένος πάροχος css για αυτό το έργο."
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1295
#, c-format
msgid "(internal %s)"
msgstr "(εσωτερικό %s)"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1222
+#: ../gladeui/glade-project.c:1300
#, c-format
msgid "(%s child)"
msgstr "(παιδί του: %s)"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1224
+#: ../gladeui/glade-project.c:1302
#, c-format
msgid "(template)"
msgstr "(πρότυπο)"
#. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1232
+#: ../gladeui/glade-project.c:1310
#, c-format
msgid "(%s of %s)"
msgstr "(%s από %s)"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1633
+#: ../gladeui/glade-project.c:1753
#, c-format
msgid ""
"Failed to load %s.\n"
@@ -1646,18 +1742,18 @@ msgstr ""
"Οι επόμενοι απαραίτητοι κατάλογοι δεν είναι διαθέσιμοι: %s"
#. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1930
+#: ../gladeui/glade-project.c:2142
#, c-format
msgid "%s targets Gtk+ %d.%d"
msgstr "%s δείχνει Gtk+ %d.%d"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1969
+#: ../gladeui/glade-project.c:2181
msgid "Specially because there is an object that can not be build with type "
msgstr ""
"Ειδικά επειδή υπάρχει ένα αντικείμενο που δεν μπορεί να δημιουργηθεί με τον "
"τύπο "
-#: ../gladeui/glade-project.c:1974
+#: ../gladeui/glade-project.c:2186
#, c-format
msgid ""
"Specially because there are %d objects that can not be build with types "
@@ -1665,11 +1761,11 @@ msgstr ""
"Ειδικά επειδή υπάρχουν %d αντικείμενα που δεν μπορούν να δημιουργηθούν με "
"τον τύπο "
-#: ../gladeui/glade-project.c:1981
+#: ../gladeui/glade-project.c:2193
msgid " and "
msgstr " και "
-#: ../gladeui/glade-project.c:1999
+#: ../gladeui/glade-project.c:2211
#, c-format
msgid ""
"But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n"
@@ -1682,18 +1778,22 @@ msgstr ""
"συνειστώμενες εφαρμογές.\n"
"%s"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2060
+#: ../gladeui/glade-project.c:2272
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "An automatically saved version of `%s' is more recent\n"
+#| "\n"
+#| "Would you like to load the autosave version instead ?"
msgid ""
-"An automatically saved version of `%s' is more recent\n"
+"An automatically saved version of `%s' is more recent.\n"
"\n"
-"Would you like to load the autosave version instead ?"
+"Would you like to load the autosave version instead?"
msgstr ""
-"Μια αυτόματα αποθηκευμένη έκδοση του `%s' είναι πιο πρόσφατη\n"
+"Μια αυτόματα αποθηκευμένη έκδοση του `%s' είναι πιο πρόσφατη.\n"
"\n"
"Θα θέλατε να φορτώσετε στη θέση της την αυτόματα αποθηκευμένη έκδοση;"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2187
+#: ../gladeui/glade-project.c:2400
#, c-format
msgid "%s document properties"
msgstr "%s ιδιότητες του εγγράφου"
@@ -1706,7 +1806,7 @@ msgstr "%s ιδιότητες του εγγράφου"
#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
#.
#. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s
%d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2681
+#: ../gladeui/glade-project.c:2921
#, c-format
msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
@@ -1714,17 +1814,17 @@ msgstr ""
"προορίζεται για την %s %d.%d"
#. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2685
+#: ../gladeui/glade-project.c:2925
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] Η κλάση αντικειμένων '%s' εισήχθη στην έκδοση %s %d.%d\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2687
+#: ../gladeui/glade-project.c:2927
msgid "This widget is deprecated"
msgstr "Το γραφικό συστατικό είναι υπό κατάργηση"
#. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2690
+#: ../gladeui/glade-project.c:2930
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
msgstr ""
@@ -1732,21 +1832,21 @@ msgstr ""
#. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2695
+#: ../gladeui/glade-project.c:2935
#, c-format
msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
"Αυτή η ιδιότητα εισήχθη στην έκδοση %s %d.%d, ενώ το έργο αφορά την %s %d.%d"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2699
+#: ../gladeui/glade-project.c:2939
#, c-format
msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr ""
"[%s] Η ιδιότητα '%s' της κλάσης αντικειμένων '%s' εισήχθη στο %s %d.%d\n"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2703
+#: ../gladeui/glade-project.c:2943
#, c-format
msgid ""
"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
@@ -1754,114 +1854,144 @@ msgstr ""
"[%s] Η ιδιότητα packing '%s' της κλάσης αντικειμένων '%s' εισήχθη στην "
"έκδοση %s %d.%d\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2706
+#: ../gladeui/glade-project.c:2946
msgid "This property is deprecated"
msgstr "Αυτή η ιδιότητα είναι παρωχημένη"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2709
+#: ../gladeui/glade-project.c:2949
#, c-format
msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' is deprecated"
msgstr "[%s] Η ιδιότητα '%s' της κλάσης αντικειμένων '%s' είναι παρωχημένη"
#. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2713
+#: ../gladeui/glade-project.c:2953
#, c-format
msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
"Αυτό το σήμα εισήχθη στην έκδοση %s %d.%d ενώ το έργο είναι για %s %d.%d"
#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2717
+#: ../gladeui/glade-project.c:2957
#, c-format
msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] Το σήμα '%s' της κλάσης αντικειμένων '%s' εισήχθη στο %s %d.%d\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2720
+#: ../gladeui/glade-project.c:2960
msgid "This signal is deprecated"
msgstr "Αυτό το σήμα είναι παρωχημένο"
#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2723
+#: ../gladeui/glade-project.c:2963
#, c-format
msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' is deprecated"
msgstr "[%s] Το σήμα '%s' της κλάσης αντικειμένων '%s' είναι παρωχημένο"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3015
+#: ../gladeui/glade-project.c:3259
msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3030
+#: ../gladeui/glade-project.c:3274
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
msgstr "Το έργο\" %s\" περιέχει λάθη. Αποθήκευση ούτως ή άλλως;"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3031
+#: ../gladeui/glade-project.c:3275
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
msgstr ""
"Το έργο \"%s\" περιλαμβάνει γραφικά συστατικά υπό κατάργηση και/ή εμφανίζει "
"αναντιστοιχίες εκδόσεων."
-#: ../gladeui/glade-project.c:3058
+#: ../gladeui/glade-project.c:3302
#, c-format
msgid "Object %s has unrecognized type %s\n"
msgstr "Το αντικείμενο %s έχει μη αναγνωρίσιμο τύπο %s\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4523
+#: ../gladeui/glade-project.c:4777
#, c-format
msgid "Unsaved %i"
msgstr "Μη αποθηκευμένο %i"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4708 ../gladeui/glade-project.c:4759
-#: ../gladeui/glade-project.c:4922
+#: ../gladeui/glade-project.c:5076 ../gladeui/glade-project.c:5127
+#: ../gladeui/glade-project.c:5284
msgid "No widget selected."
msgstr "Δεν έχει επιλεγεί συστατικό."
-#: ../gladeui/glade-project.c:4724
-#| msgid "Object has unrecognized type %s"
+#: ../gladeui/glade-project.c:5092
msgid "Unable to copy unrecognized widget type."
msgstr "Αδύνατη η αντιγραφή μη αναγνωρίσιμου τύπου γραφικού συστατικού."
-#: ../gladeui/glade-project.c:4756
-#| msgid "Object has unrecognized type %s"
+#: ../gladeui/glade-project.c:5124
msgid "Unable to cut unrecognized widget type"
msgstr "Αδύνατη η αποκοπή μη αναγνωρίσιμου τύπου γραφικού συστατικού"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4808
+#: ../gladeui/glade-project.c:5176
msgid "Unable to paste to the selected parent"
msgstr "Αδυναμία επικόλλησης στον επιλεγμένο γονέα"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4819
+#: ../gladeui/glade-project.c:5187
msgid "Unable to paste to multiple widgets"
msgstr "Αδυναμία επικόλλησης σε πολλά συστατικά"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4835
+#: ../gladeui/glade-project.c:5197
msgid "No widget on the clipboard"
msgstr "Κανένα widget στο πρόχειρο"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4880
+#: ../gladeui/glade-project.c:5242
msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
msgstr ""
"Σε αυτόν τον περιέκτη μπορείτε να επικολλήσετε ένα μόνο γραφικό συστατικό "
"κάθε φορά"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4892
+#: ../gladeui/glade-project.c:5254
msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
msgstr "Ανεπαρκής αριθμός δεσμευτικών θέσης στον περιέκτη προορισμού"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.c:135
+#: ../gladeui/glade-project-properties.c:156
msgid "The project this properties dialog was created for"
msgstr "Το έργο αυτού του διαλόγου ιδιοτήτων δημιουργήθηκε για"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.c:539
+#: ../gladeui/glade-project-properties.c:598
#, c-format
msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
msgstr ""
"Το έργο %s δεν περιλαμβάνει γραφικά συστατικά υπό κατάργηση ούτε εμφανίζει "
"αναντιστοιχίες εκδόσεων."
+#: ../gladeui/glade-project-properties.c:796
+#| msgid "Clear properties"
+msgid "Clear text"
+msgstr "Καθαρισμός κειμένου"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.c:801
+#| msgid "Insert Row"
+msgid "Insert GPL v2"
+msgstr "Εισαγωγή GPL v2"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.c:803
+#| msgid "Insert Row"
+msgid "Insert GPL v3"
+msgstr "Εισαγωγή GPL v3"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.c:805
+#| msgid "LGPL 2.1"
+msgid "Insert LGPL v2.1"
+msgstr "Εισαγωγή LGPL 2.1"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.c:807
+msgid "Insert LGPL v3"
+msgstr "Εισαγωγή LGPL v3"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.c:809
+msgid "Insert BSD 2-clause"
+msgstr "Εισαγωγή πρότασης 2 BSD"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.c:811
+msgid "Insert BSD 3-clause"
+msgstr "Εισαγωγή πρότασης 3 BSD"
+
#: ../gladeui/glade-property.c:645
msgid "The GladePropertyClass for this property"
msgstr "Η κλάση ιδιοτήτων GladePropertyClass για αυτή την ιδιότητα"
@@ -1891,7 +2021,8 @@ msgstr "Συγκείμενο"
msgid "Context for translation"
msgstr "Σχετικό περιεχόμενο για τη μετάφραση"
-#: ../gladeui/glade-property.c:669
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../gladeui/glade-property.c:669 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο"
@@ -1913,45 +2044,54 @@ msgstr ""
"Πληροφορίες υψηλής προτεραιότητας που πρέπει να λάβει υπόψη ο επεξεργαστής "
"ιδιοτήτων"
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:122
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:120
msgid "The GladeProperty to display a label for"
msgstr "Το GladeProperty είναι για εμφάνιση μιας ετικέτας για"
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:127 ../gladeui/glade-property-shell.c:112
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:125 ../gladeui/glade-property-shell.c:112
msgid "Property Name"
msgstr "Όνομα ιδιότητας"
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:128 ../gladeui/glade-property-shell.c:113
+#. To Translators: the property name/id to use to get
+#. * the GladeProperty object from the GladeWidget the
+#. * property belongs to.
+#.
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:130 ../gladeui/glade-property-shell.c:113
msgid "The property name to use when loading by widget"
msgstr "Το όνομα της ιδιότητας για χρήση κατά τη φόρτωση από γραφικό συστατικό"
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:133
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:135
msgid "Append Colon"
msgstr "Προσάρτηση διπλής τελείας"
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:134
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:136
msgid "Whether to append a colon ':' to the property name"
msgstr "Αν θα προσαρτηθεί μια διπλή τελεία ':' στο όνομα ιδιότητας"
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:139 ../gladeui/glade-property-shell.c:118
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:141 ../gladeui/glade-property-shell.c:118
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:521
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:544
msgid "Packing"
msgstr "Packing"
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:140 ../gladeui/glade-property-shell.c:119
+#. To Translators: packing properties or child properties are
+#. * properties introduced by GtkContainer and they are not specific
+#. * to the container or child widget but to the relation.
+#. * For more information see GtkContainer docs.
+#.
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:147 ../gladeui/glade-property-shell.c:119
msgid "Whether the property to load is a packing property or not"
msgstr "Αν η ιδιότητα για φόρτωση είναι μια ιδιότητα συσκευασίας ή όχι"
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:146
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:153
msgid "Custom text to override the property name"
msgstr "Προσαρμοσμένο κείμενο για αντικατάσταση του ονόματος ιδιότητας"
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:151
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:158
msgid "Custom Tooltip"
msgstr "Προσαρμοσμένη συμβουλή οθόνης"
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:152
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:159
msgid "Custom tooltip to override the property description"
msgstr ""
"Προσαρμοσμένη συμβουλή οθόνης για αντικατάσταση της περιγραφής ιδιότητας"
@@ -1978,7 +2118,7 @@ msgstr "SignalClass"
msgid "The signal class of this signal"
msgstr "Η κλάση σήματος για το σήμα"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:185 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1224
+#: ../gladeui/glade-signal.c:185 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1296
msgid "Detail"
msgstr "Λεπτομέρεια"
@@ -1986,7 +2126,7 @@ msgstr "Λεπτομέρεια"
msgid "The detail for this signal"
msgstr "Οι λεπτομέρειες για αυτό το σήμα"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:191 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1239
+#: ../gladeui/glade-signal.c:191 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1311
msgid "Handler"
msgstr "Χειριστής"
@@ -2002,7 +2142,7 @@ msgstr "Δεδομένα χρήστη"
msgid "The user data for this signal"
msgstr "Τα δεδομένα χρήστη για αυτό το σήμα"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:203 ../gladeui/glade-widget.c:1328
+#: ../gladeui/glade-signal.c:203 ../gladeui/glade-widget.c:1433
msgid "Support Warning"
msgstr "Προειδοποίηση υποστήριξης"
@@ -2010,8 +2150,8 @@ msgstr "Προειδοποίηση υποστήριξης"
msgid "The versioning support warning for this signal"
msgstr "Η έκδοση υποστηρίζει προειδοποίηση γι αυτό το σήμα"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:209 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1309
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
+#: ../gladeui/glade-signal.c:209 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1381
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:600
msgid "After"
msgstr "Μετά"
@@ -2027,27 +2167,27 @@ msgstr "Ανταλλάχθηκε"
msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler"
msgstr "Εάν τα δεδομένα χρήστη ανταλλάχθηκαν με το παράδειγμα για τον χειριστή"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:452
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:517
msgid "Select an object to pass to the handler"
msgstr "Επιλέξτε ένα αντικείμενο για την προώθηση στον χειριστή"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1217 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1289 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445
msgid "Signal"
msgstr "Σήμα"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1277
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1349
msgid "User data"
msgstr "Δεδομένα Χρήστη"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1292
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1364
msgid "Swap"
msgstr "Ανταλλαγή"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1455
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1528
msgid "Glade Widget"
msgstr "Εφαρμογή Glade"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1456
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1529
msgid "The glade widget to edit signals"
msgstr "Η εφαρμογή glade για την επεξεργασία σημάτων"
@@ -2091,8 +2231,9 @@ msgid "Could not show link:"
msgstr "Αδυναμία προβολής συνδέσμου:"
#. Reset the column
+#. GtkTextDirection enumeration value
#: ../gladeui/glade-utils.c:1592 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:823
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
@@ -2108,8 +2249,8 @@ msgstr "Δείκτης δομής GladeWidgetActionClass"
msgid "Whether this action is sensitive"
msgstr "Εάν αυτή η ενέργεια είναι ευαίσθητη"
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1333
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1438
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:815
msgid "Visible"
msgstr "Ορατό"
@@ -2152,7 +2293,7 @@ msgstr "Γενικό όνομα"
msgid "Used to generate names of new widgets"
msgstr "Χρησιμοποιείται για να παράγει ονόματα από νέα γραφικά συστατικά"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1453 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1453 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:592
#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:7
msgid "Icon Name"
msgstr "Όνομα εικονιδίου"
@@ -2200,151 +2341,152 @@ msgstr "Δρομέας"
msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
msgstr "Ένας δρομέας για την εισαγωγή γραφικών συστατικών στη UI"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1245
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1350
msgid "The name of the widget"
msgstr "Το όνομα του γραφικού συστατικού"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1249
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1354
msgid "Internal name"
msgstr "Εσωτερικό όνομα"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1250
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1355
msgid "The internal name of the widget"
msgstr "Το εσωτερικό όνομα ενός γραφικού συστατικού"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1254
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1359
msgid "Anarchist"
msgstr "Αναρχικό"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1255
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1360
msgid ""
"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
msgstr ""
"Εάν αυτός ο σύνθετος απόγονος είναι ένας κληρονομημένος απόγονος ή ένας "
"αναρχικός απόγονος"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1261
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1366
msgid "Object"
msgstr "Αντικείμενο"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1262
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1367
msgid "The object associated"
msgstr "Το αντίστοιχο αντικείμενο"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1267
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1372
msgid "Adaptor"
msgstr "Προσαρμογέας"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1268
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1373
msgid "The class adaptor for the associated widget"
msgstr "Η κλάση προσαρμογέα για το αντίστοιχο γραφικό συστατικό"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1274
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1379
msgid "The glade project that this widget belongs to"
msgstr "Το έργο glade στο οποίο ανήκει το γραφικό συστατικό"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1281
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1386
msgid "A list of GladeProperties"
msgstr "Μια λίστα των Glade Ιδιοτήτων"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1285 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
+#. GtkResizeMode enumeration value
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1390 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
msgid "Parent"
msgstr "Γονέας"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1286
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1391
msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
msgstr "Ένας δείκτης στο γονικό GladeWidget"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1291
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1396
msgid "Internal Name"
msgstr "Εσωτερικό όνομα"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1292
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1397
msgid "A generic name prefix for internal widgets"
msgstr "Ένα γενικό πρόθεμα για τα ονόματα των γραφικών συστατικών"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1297
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1402
msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
msgstr ""
"Ένα πρότυπο γραφικών συστατικών του Glade για να φτιάξετε νέα γραφικά "
"συστατικά"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1302
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1407
msgid "Exact Template"
msgstr "Ακριβές πρότυπο"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1304
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1409
msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
msgstr "Αν δημιουργείται ακριβές αντίγραφο όποτε χρησιμοποιείται πρότυπο"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1308
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1413
msgid "Reason"
msgstr "Αιτία"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1309
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1414
msgid "A GladeCreateReason for this creation"
msgstr "Ο σκοπός δημιουργίας αυτού του έργου με το Glade"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1316
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1421
msgid "Toplevel Width"
msgstr "Πλάτος ανώτατου επιπέδου"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1317
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1422
msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr ""
"Το πλάτος του γραφικού συστατικού που βρίσκεται στο ανώτατο επίπεδο στο "
"GladeDesignLayout"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1322
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1427
msgid "Toplevel Height"
msgstr "Ύψος ανώτατου επιπέδου"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1323
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1428
msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr ""
"Το ύψος του γραφικού συστατικού που βρίσκεται στο ανώτατο επίπεδο στο "
"GladeDesignLayout"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1329
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1434
msgid "A warning string about version mismatches"
msgstr "Προειδοποίηση σε περίπτωση αναντιστοιχίας εκδόσεων"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1334
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1439
msgid "Wether the widget is visible or not"
msgstr "Αν το widget θα είναι ορατό ή όχι"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1339
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1444
msgid "Whether this widget is the template for a composite widget"
msgstr ""
"Αν αυτό το γραφικό συστατικό είναι το πρότυπο για ένα σύνθετο γραφικό "
"συστατικό"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4651
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4768
#, c-format
msgid "Object has unrecognized type %s"
msgstr "Το αντικείμενο έχει μη αναγνωρίσιμο τύπο %s"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4715
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4832
msgid "Property has versioning problems: "
msgstr "Η ιδιότητα έχει προβλήματα έκδοσης: "
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4717
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4834
msgid "Some properties have versioning problems: "
msgstr "Κάποιες ιδιότητες έχουν προβλήματα έκδοσης: "
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4737
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4854
msgid "Signal has versioning problems: "
msgstr "Το σήμα έχει προβλήματα έκδοσης: "
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4739
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4856
msgid "Some signals have versioning problems: "
msgstr "Κάποια σήματα έχουν προβλήματα έκδοσης: "
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:614
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:965
msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:611
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:962
msgid "Applications"
msgstr "Εφαρμογές"
@@ -2405,34 +2547,54 @@ msgid "Composite template toplevel:"
msgstr "Κορυφαίο επίπεδο σύνθετου προτύπου:"
#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:3
+#| msgid "Setting %s to use a custom label widget"
+msgid "Select a CSS to use as custom style provider"
+msgstr ""
+"Επιλέξτε ένα CSS που θα χρησιμοποιηθεί ως προσαρμοσμένος πάροχος "
+"τεχνοτροπίας"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:4
+msgid "Custom CSS style provider:"
+msgstr "Προσαρμοσμένος πάροχος τεχνοτροπίας CSS:"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:5
msgid "Project properties:"
msgstr "Ιδιότητες έργου:"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:4
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:6
msgid "From the project directory"
msgstr "Από τον κατάλογο του έργου"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:5
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:7
msgid "From a project relative directory"
msgstr "Από κατάλογο σχετικό με το έργο"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:6
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:8
msgid "From this directory"
msgstr "Από αυτόν τον κατάλογο"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:7
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:9
msgid "Choose a path to load image resources"
msgstr "Επιλογή διαδρομής για τη φόρτωση εικόνων"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:8
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:10
msgid "Image resources are loaded locally:"
msgstr "Οι εικόνες φορτώνονται τοπικά:"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:9
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:11
msgid "Toolkit version required:"
msgstr "Απαιτούμενη έκδοση του πακέτου εργαλείων:"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:10
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:12
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:3
+msgid "License:"
+msgstr "Άδεια:"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:13
+msgid "(Use right click to insert common licenses)"
+msgstr "(Χρησιμοποιήστε δεξιό πάτημα για παρεμβολή κοινών αδειών)"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:14
msgid ""
"Verify that the project does not use any properties,\n"
"signals or widgets which are not available in the target version"
@@ -2441,17 +2603,17 @@ msgstr ""
"ιδιότητες, σήματα ή γραφικά συστατικά που δεν είναι διαθέσιμα στην έκδοση "
"προορισμού"
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:143
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:138
#, c-format
msgid "Setting License type of %s"
msgstr "Ρύθμιση τύπου άδειας του %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:182
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:177
#, c-format
msgid "Setting %s to use a logo icon"
msgstr "Ρύθμιση του %s ώστε να χρησιμοποιεί εικονίδιο λογοτύπου"
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:216
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:211
#, c-format
msgid "Setting %s to use logo file"
msgstr "Ρύθμιση του %s ώστε να χρησιμοποιεί αρχείο λογότυπου"
@@ -2568,38 +2730,38 @@ msgstr "Επιλέξτε χρώμα"
msgid "Select a font"
msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:881
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:890
msgid "Attribute"
msgstr "Γνώρισμα"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:889
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:898
msgid "Value"
msgstr "Τιμή"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1042
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1053
msgid "Setup Text Attributes"
msgstr "Γνωρίσματα διάταξης κειμένου"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1134
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1145
msgid "Edit Attributes"
msgstr "Επεξεργασία γνωρισμάτων"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:246
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:241
#, c-format
msgid "Setting %s to use a custom child"
msgstr "Η ρύθμιση του %s ώστε να χρησιμοποιεί προσαρμοσμένο απόγονο"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:274
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:269
#, c-format
msgid "Setting %s to use standard configuration"
msgstr "Ρύθμιση του %s ώστε να χρησιμοποιεί τις κλασικές ρυθμίσεις"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:329
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:324
#, c-format
msgid "Setting %s to use a stock button"
msgstr "Ρύθμιση του %s ώστε να χρησιμοποιεί έτοιμο κουμπί"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:369
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:364
#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:220
#, c-format
msgid "Setting %s to use a label and image"
@@ -2653,73 +2815,73 @@ msgstr "Τύπος στήλης"
msgid "Column name"
msgstr "Όνομα στήλης"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:252
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:247
#, c-format
msgid "Setting %s to use static text"
msgstr "Ρύθμιση %s για την χρησιμοποίηση στατικού κειμένου"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:292
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:287
#, c-format
msgid "Setting %s to use an external buffer"
msgstr "Ρύθμιση %s για την χρησιμοποίηση εξωτερικής ενδιάμεσης μνήμης"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:376
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:371
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from stock"
msgstr "Ρύθμιση του %s ώστε να χρησιμοποιεί έτοιμο πρωτεύον εικονίδιο"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:402
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:397
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme"
msgstr ""
"Ρύθμιση του %s ώστε να χρησιμοποιεί πρωτεύον εικονίδιο από το θέμα εικονιδίων"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:428
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:423
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from filename"
msgstr ""
"Ρύθμιση του %s ώστε να χρησιμοποιεί πρωτεύον εικονίδιο με βάση όνομα αρχείου"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:454
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:449
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock"
msgstr "Ρύθμιση του %s ώστε να χρησιμοποιεί έτοιμο δευτερεύον εικονίδιο"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:481
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:476
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme"
msgstr ""
"Ρύθμιση του %s ώστε να χρησιμοποιεί δευτερεύον εικονίδιο από το θέμα "
"εικονιδίων"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:507
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:502
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename"
msgstr ""
"Ρύθμιση του %s ώστε να χρησιμοποιεί δευτερεύον εικονίδιο με βάση όνομα "
"αρχείου"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:576
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:571
#, c-format
msgid "Setting primary icon of %s to use tooltip markup"
msgstr ""
"Ρύθμιση του πρωτεύοντος εικονιδίου του %s για χρήση σήμανσης συμβουλής οθόνης"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:579
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:574
#, c-format
msgid "Setting secondary icon of %s to use tooltip markup"
msgstr ""
"Ρύθμιση του δευτερεύοντος εικονιδίου του %s για χρήση σήμανσης συμβουλής "
"οθόνης"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:592
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:587
#, c-format
msgid "Setting primary icon of %s to not use tooltip markup"
msgstr ""
"Ρύθμιση του πρωτεύοντος εικονιδίου του %s για μη χρήση επισήμανσης συμβουλής "
"οθόνης"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:595
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:590
#, c-format
msgid "Setting secondary icon of %s to not use tooltip markup"
msgstr ""
@@ -2781,7 +2943,7 @@ msgstr "Εάν αυτός ο περιέκτης υποστηρίζει αυξο
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:173
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:206
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:769
msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"
@@ -2823,28 +2985,28 @@ msgstr "Σελίδα Περιεχομένου"
msgid "Confirmation page"
msgstr "Σελίδα επιβεβαίωσης"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:533 ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:541
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:536 ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:544
#, c-format
msgid "Insert placeholder to %s"
msgstr "Εισαγωγή διαχωριστή στο %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:549
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:552
#, c-format
msgid "Remove placeholder from %s"
msgstr "Αφαίρεση διαχωριστή από το %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:748
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:751
#, c-format
msgid "Ordering children of %s"
msgstr "Διάταξη των παιδιών του %s"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:792
msgid "Tree View Column"
msgstr "Στήλη προβολής δέντρου"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:800
msgid "Cell Renderer"
msgstr "Σχεδιαστής κελιών"
@@ -2856,20 +3018,22 @@ msgstr "Ιδιότητες και γνωρίσματα"
msgid "Common Properties and Attributes"
msgstr "Συχνά χρησιμοποιούμενες ιδιότητες και γνωρίσματα"
+#. AtkRole enumeration value
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:91
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:91 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:3
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
#. Accelerator
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:771
msgid "Accelerator"
msgstr "Επιταχυντής"
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:414
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:93 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:93 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
msgid "Combo"
msgstr "Σύνθετο"
@@ -2883,14 +3047,15 @@ msgstr "Μετρητής"
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
+#. GtkAssistantPageType enumeration value
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:417
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:96 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:96 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:751
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:4
msgid "Progress"
msgstr "Πρόοδος"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:419
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:98 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:98 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
msgid "Spinner"
msgstr "Περιστροφέας"
@@ -2957,6 +3122,8 @@ msgstr ""
"αν οι χαρακτήρες της καταχώρισης είναι αόρατοι"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:597 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:604
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:252
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:258
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:643 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:650
#, c-format
msgid "Insert Row on %s"
@@ -3064,17 +3231,18 @@ msgid "Tool Item"
msgstr "Στοιχείο εργαλείου"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:534
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
msgid "Tool Item Group"
msgstr "Εργαλείο ομαδοποίησης στοιχείου"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:553
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:651
msgid "Recent Chooser Menu"
msgstr "Πρόσφατος επιλογέας μενού"
+#. AtkRole enumeration value
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:588
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
msgid "Menu Item"
msgstr "Στοιχείο μενού"
@@ -3118,46 +3286,48 @@ msgstr "Αυτή η ιδιότητα εφαρμόζεται μόνο όταν ρ
msgid "Group"
msgstr "Ομάδα"
+#. GtkIconSize enumeration value
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:179
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:232 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:232 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
msgid "Button"
msgstr "Κουμπί"
+#. GtkIconSize enumeration value
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:182
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:235 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:235 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
msgid "Menu"
msgstr "Μενού"
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
+#. GtkRecentSortType enumeration value
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:183
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:236 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:236 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:702
#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:7
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένο"
+#. AtkRole enumeration value
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:192
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:201
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:237
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:246
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:254 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:254 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
msgid "Separator"
msgstr "Διαχωριστικό"
+#. PangoVariant enumeration value
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:188
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:197
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:242
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:250 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:250 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
msgid "Normal"
msgstr "Κανονικό"
+#. AtkRole enumeration value
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:189
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:198
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:243
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:251 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:251 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:1
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:5
msgid "Image"
@@ -3198,7 +3368,6 @@ msgstr ""
"σταθερό ύψος"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:304
-#| msgid "This property is disabled"
msgid "Search is disabled"
msgstr "Η αναζήτηση είναι ανενεργή"
@@ -3210,28 +3379,28 @@ msgstr "Οι κεφαλίδες είναι αόρατες"
msgid "Expanders are not shown"
msgstr "Οι επεκτάσεις δεν εμφανίζονται"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:815
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:842
#, c-format
msgid "Removing parent of %s"
msgstr "Αφαίρεση του γονέα του %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:878
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:899
#, c-format
msgid "Adding parent %s for %s"
msgstr "Προσθήκη γονέα %s στο %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:989
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1010
#, c-format
msgid "Adding %s to Size Group %s"
msgstr "Προσθήκη %s στην ομάδα μεγέθους %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:993
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1014
#, c-format
msgid "Adding %s to a new Size Group"
msgstr "Προσθήκη %s σε νέα ομάδα μεγέθους"
#. Add trailing new... item
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1051
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1072
msgid "New Size Group"
msgstr "Νέα ομάδα μεγέθους"
@@ -3290,29 +3459,29 @@ msgstr ""
msgid "Set the state for this source of '%s'"
msgstr "Ορισμός της κατάστασης για αυτή την πηγή του '%s'"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:823 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:823 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:593
msgid "File Name"
msgstr "Όνομα Αρχείου"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:228
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:237
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:223
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:232
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from stock"
msgstr "Ρύθμιση του %s ώστε να χρησιμοποιεί έτοιμη εικόνα"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:254
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:272
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:307
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:249
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:267
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:302
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from the icon theme"
msgstr "Ρύθμιση του %s ώστε να χρησιμοποιεί εικόνα από το θέμα εικονιδίων"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:280
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:275
#, c-format
msgid "Setting %s to use a resource name"
msgstr "Ρύθμιση του %s για χρήση ενός ονόματος πόρου"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:306
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:301
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from filename"
msgstr "Ρύθμιση του %s ώστε να χρησιμοποιεί εικόνα με βάση το όνομα αρχείου"
@@ -3340,32 +3509,32 @@ msgstr "Επεξεργασία ετικέτας"
msgid "Edit Image"
msgstr "Επεξεργασία εικόνας"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:219
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:214
#, c-format
msgid "Setting %s to use an attribute list"
msgstr "Ρύθμιση του %s ώστε να χρησιμοποιεί λίστα γνωρισμάτων"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:253
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:248
#, c-format
msgid "Setting %s to use a Pango markup string"
msgstr "Ρύθμιση του %s ώστε να χρησιμοποιεί συμβολοσειρά markup Pango"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:290
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:285
#, c-format
msgid "Setting %s to use a pattern string"
msgstr "Ρύθμιση του %s ώστε να χρησιμοποιεί αλφαριθμητικό μοτίβο"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:327
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:322
#, c-format
msgid "Setting %s to use normal line wrapping"
msgstr "Ρύθμιση του %s ώστε να χρησιμοποιεί κανονική αναδίπλωση γραμμών"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:364
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:359
#, c-format
msgid "Setting %s to use a single line"
msgstr "Ρύθμιση του %s ώστε να χρησιμοποιεί μονή γραμμή"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:401
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:396
#, c-format
msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping"
msgstr "Ρύθμιση του %s ώστε να χρησιμοποιεί αναδίπλωση λέξεων ειδική για Pango"
@@ -3403,13 +3572,13 @@ msgstr "<Πληκτρολογήστε εδώ>"
msgid "<Enter ID>"
msgstr "<Εισάγετε αναγνωριστικό>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:170
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:165
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:152
#, c-format
msgid "Setting %s to use standard label text"
msgstr "Ρύθμιση του %s ώστε να χρησιμοποιεί τυπικό κείμενο ετικέτας"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:206
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:201
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:188
#, c-format
msgid "Setting %s to use a custom label widget"
@@ -3428,28 +3597,28 @@ msgstr ""
"Επιλέξτε μοντέλο δεδομένων και ορίστε\n"
"πρώτα στήλες στην αποθήκη δεδομένων"
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:167
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:187
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:163
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:183
#, c-format
msgid "Setting %s to use a custom tooltip"
msgstr "Ρύθμιση του %s για χρήση μιας προσαρμοσμένης συμβουλής οθόνης"
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:269
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:265
#, c-format
msgid "Setting %s to use tooltip markup"
msgstr "Ρύθμιση του %s για χρήση σήμανσης συμβουλής οθόνης"
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:281
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:277
#, c-format
msgid "Setting %s to not use tooltip markup"
msgstr "Ρύθμιση του %s για μη χρήση της σήμανσης συμβουλής οθόνης"
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:136
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:131
#, c-format
msgid "Setting %s to use a named icon"
msgstr "Ρύθμιση του %s ώστε να χρησιμοποιεί ένα επώνυμο εικονίδιο"
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:170
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:165
#, c-format
msgid "Setting %s to use an icon file"
msgstr "Ρύθμιση του %s ώστε να χρησιμοποιεί ένα αρχείο εικονιδίου"
@@ -3478,7 +3647,7 @@ msgstr "Ταξινόμηση"
msgid "Reverse"
msgstr "Αντιστροφή"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:646
msgid "Scale"
msgstr "Κλίμακα"
@@ -3490,6 +3659,10 @@ msgstr "Παραγωγή PDF"
msgid "Generate PS"
msgstr "Παραγωγή PS"
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
+msgid "Preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση"
+
#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:11
msgid "Number Up"
msgstr "Αρίθμηση"
@@ -3523,310 +3696,856 @@ msgstr "Προσθήκη γονέα"
msgid "Alignment"
msgstr "Στοίχιση"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:7
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8
msgid "Viewport"
msgstr "Θύρα προβολής"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9
msgid "Event Box"
msgstr "Πλαίσιο συμβάντων"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11
msgid "Frame"
msgstr "Πλαίσιο"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:10
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
msgid "Aspect Frame"
msgstr "Πλαίσιο όψης"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13
msgid "Scrolled Window"
msgstr "Κυλιόμενο παράθυρο"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
msgid "Expander"
msgstr "Επέκταση"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
msgid "Grid"
msgstr "Πλέγμα"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16
msgid "Box"
msgstr "Πλαίσιο"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
msgid "Paned"
msgstr "Μέσα σε πλαίσιο"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
msgid "Add to Size Group"
msgstr "Προσθήκη στην ομάδα μεγέθους"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19
msgid "Clear properties"
msgstr "Καθαρισμός ιδιοτήτων"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
msgid "Read documentation"
msgstr "Ανάγνωση τεκμηρίωσης"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
msgid "Style Classes"
msgstr "Κλάσεις τεχνοτροπίας"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
+#. GtkAttachOptions enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
msgid "Fill"
msgstr "Γέμισμα"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
+#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25
msgid "Start"
msgstr "Έναρξη"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
+#. PangoAlignment enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27
msgid "Center"
msgstr "Κέντρο"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
+#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
msgid "End"
msgstr "Τέλος"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
+#. GtkAlign enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
msgid "Baseline"
msgstr "Αφετηρία"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
msgid "Exposure"
msgstr "Έκθεση"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
msgid "Pointer Motion"
msgstr "Κίνηση του δείκτη"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
msgid "Pointer Motion Hint"
msgstr "Υπόδειξη κίνησης του δείκτη"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39
msgid "Button Motion"
msgstr "Κίνηση κουμπιού"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
msgid "Button 1 Motion"
msgstr "Κίνηση κουμπιού 1"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
msgid "Button 2 Motion"
msgstr "Κίνηση κουμπιού 2"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
msgid "Button 3 Motion"
msgstr "Κίνηση κουμπιού 3"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
msgid "Button Press"
msgstr "Πίεση κουμπιού"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49
msgid "Button Release"
msgstr "Απελευθέρωση κουμπιού"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51
msgid "Key Press"
msgstr "Πάτημα Πλήκτρου"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53
msgid "Key Release"
msgstr "Απελευθέρωση πλήκτρου"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
msgid "Enter Notify"
msgstr "Εισαγωγή Ειδοποίησης"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
msgid "Leave Notify"
msgstr "Να Ανακοινώνεται"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59
msgid "Focus Change"
msgstr "Αλλαγή εστίασης"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61
msgid "Structure"
msgstr "Δομή"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
msgid "Property Change"
msgstr "Αλλαγή Ιδιότητας"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
msgid "Visibility Notify"
msgstr "Δήλωση εμφάνισης"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
msgid "Proximity In"
msgstr "Προσέγγιση"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
msgid "Proximity Out"
msgstr "Απόκλιση"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
msgid "Substructure"
msgstr "Υποδομή"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
msgid "Scroll"
msgstr "Κύλιση"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
msgid "Touch"
msgstr "Αφή"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Ομαλή κύλιση"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48
+#. GdkEventMask enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79
msgid "All Events"
msgstr "Όλα τα συμβάντα"
#. Accelerators
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
msgid "Accelerators"
msgstr "Επιταχυντές"
#. Atk name and description properties
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
msgid "Accessible Name"
msgstr "Όνομα πρόσβασης"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
msgid "Accessible Description"
msgstr "Περιγραφή πρόσβασης"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
msgid "Role"
msgstr "Ρόλος"
+#. GtkIconSize enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
+msgid "Invalid"
+msgstr "Άκυρο"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
+#| msgid "Accelerator Key"
+msgid "Accelerator Label"
+msgstr "Ετικέτα επιταχυντή"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
+msgid "Alert"
+msgstr "Ειδοποίηση"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
+#| msgid "Authentication"
+msgid "Animation"
+msgstr "Κίνηση"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
+msgid "Arrow"
+msgstr "Βέλος"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
+msgid "Calendar"
+msgstr "Ημερολόγιο"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
+msgid "Canvas"
+msgstr "Καμβάς"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
+#| msgid "Check Button"
+msgid "Check Box"
+msgstr "Πλαίσιο ελέγχου"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
+msgid "Check Menu Item"
+msgstr "Στοιχείο μενού ελέγχου"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
+#| msgid "Color Chooser Widget"
+msgid "Color Chooser"
+msgstr "Επιλογέας χρωμάτων"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
+#| msgid "Column name"
+msgid "Column Header"
+msgstr "Κεφαλίδα στήλης"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
+msgid "Combo Box"
+msgstr "Σύνθετο πλαίσιο"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
+#| msgid "Tool Palette Editor"
+msgid "Date Editor"
+msgstr "Επεξεργαστής ημερομηνίας"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
+#| msgid "Desktop"
+msgid "Desktop Icon"
+msgstr "Εικονίδιο επιφάνειας εργασίας"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
+#| msgid "Desktop"
+msgid "Desktop Frame"
+msgstr "Πλαίσιο επιφάνειας εργασίας"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
+#| msgid "Dialog"
+msgid "Dial"
+msgstr "Κλήση"
+
+#. GtkIconSize enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119
+msgid "Dialog"
+msgstr "Διάλογος"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
+#| msgid "Directory"
+msgid "Directory Name"
+msgstr "Όνομα καταλόγου"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
+msgid "Drawing Area"
+msgstr "Περιοχή σχεδίασης"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
+#| msgid "File Chooser Button"
+msgid "File Chooser"
+msgstr "Επιλογέας αρχείου"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
+#| msgid "Fill"
+msgid "Filler"
+msgstr "Συμπληρωτής"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
+#| msgid "Font Chooser Widget"
+msgid "Font Chooser"
+msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
+#| msgid "Class Name:"
+msgid "Glass Pane"
+msgstr "Γυάλινο φάτνωμα"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
+#| msgid "Container"
+msgid "HTML Container"
+msgstr "Περιέκτης HTML"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:6
+msgid "Icon"
+msgstr "Εικονίδιο"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
+#| msgid "Internal name"
+msgid "Internal Frame"
+msgstr "Εσωτερικό πλαίσιο"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
+msgid "Layered Pane"
+msgstr "Φάτνωμα με στρώσεις"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
+msgid "List"
+msgstr "Κατάλογος"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
+#| msgid "List Store"
+msgid "List Item"
+msgstr "Στοιχείο καταλόγου"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
+msgid "Menu Bar"
+msgstr "Γραμμή μενού"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
+#| msgid "Action Name"
+msgid "Option Pane"
+msgstr "Φάτνωμα επιλογών"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
+#| msgid "Page Type"
+msgid "Page Tab"
+msgstr "Καρτέλα σελίδας"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
+msgid "Page Tab List"
+msgstr "Κατάλογος καρτέλας σελίδας"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
+#| msgid "Paned"
+msgid "Panel"
+msgstr "Φάτνωμα"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
+#| msgid "Password"
+msgid "Password Text"
+msgstr "Κείμενο κωδικού πρόσβασης"
+
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
+msgid "Popup Menu"
+msgstr "Αναδυόμενο Μενού"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
+#| msgid "Progress Bar"
+msgid "Progress bar"
+msgstr "Γραμμή προόδου"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
+#| msgid "Menu Button"
+msgid "Push Button"
+msgstr "Κουμπί πίεσης"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
+msgid "Radio Button"
+msgstr "Ραδιοπλήκτρο"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
+msgid "Radio Menu Item"
+msgstr "Στοιχείο μενού ραδιοπλήκτρου"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
+#| msgid "Horizontal Panes"
+msgid "Root Pane"
+msgstr "Φάτνωμα ρίζας"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
+#| msgid "Group Header"
+msgid "Row Header"
+msgstr "Κεφαλίδα γραμμής"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
+#| msgid "Scrollbar"
+msgid "Scroll Bar"
+msgstr "Γραμμή κύλισης"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
+#| msgid "Scroll"
+msgid "Scroll pane"
+msgstr "Φάτνωμα κύλισης"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
+msgid "Slider"
+msgstr "Ολισθητής"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
+msgid "Split Pane"
+msgstr "Φάτνωμα διαίρεσης"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
+msgid "Spin Button"
+msgstr "Κουμπί αυξομείωσης"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
+msgid "Status Bar"
+msgstr "Γραμμή κατάστασης"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
+msgid "Table"
+msgstr "Πίνακας"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
+#| msgid "Table"
+msgid "Table Cell"
+msgstr "Κελί πίνακα"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
+#| msgid "Separator Menu Item"
+msgid "Tear Off Menu Item"
+msgstr "Αποσπώμενο στοιχείο μενού"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
+msgid "Terminal"
+msgstr "Τερματικό"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
+msgid "Toggle Button"
+msgstr "Κουμπί εναλλαγής"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
+msgid "Tool Bar"
+msgstr "Εργαλειοθήκη"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
+#| msgid "Tooltip"
+msgid "Tool Tip"
+msgstr "Συμβουλή οθόνης"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
+#| msgid "Tree View"
+msgid "Tree"
+msgstr "Δένδρο"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
+#| msgid "Text Tag Table"
+msgid "Tree Table"
+msgstr "Πίνακας δένδρου"
+
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
+msgid "Unknown"
+msgstr "Άγνωστο"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
+msgid "Window"
+msgstr "Παράθυρο"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
+#| msgid "Group Header"
+msgid "Header"
+msgstr "Κεφαλίδα"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
+msgid "Footer"
+msgstr "Υποσέλιδο"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Παράγραφος"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
+msgid "Ruler"
+msgstr "Κανόνας"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
+#| msgid "Applications"
+msgid "Application"
+msgstr "Εφαρμογή"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
+msgid "Autocomplete"
+msgstr "Αυτόματη συμπλήρωση"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
+#| msgid "_Edit"
+msgid "Editbar"
+msgstr "Γραμμή επεξεργασίας"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
+#| msgid "Embedded By"
+msgid "Embedded"
+msgstr "Ενσωματωμένο"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:1
+msgid "Entry"
+msgstr "Καταχώριση"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
+#| msgid "Character"
+msgid "Chart"
+msgstr "Διάγραμμα"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
+#| msgid "Action"
+msgid "Caption"
+msgstr "Τίτλος"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
+#| msgid "Documenters"
+msgid "Document Frame"
+msgstr "Πλαίσιο εγγράφου"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
+#| msgid "Padding"
+msgid "Heading"
+msgstr "Επικεφαλίδα"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
+#| msgid "Page Set"
+msgid "Page"
+msgstr "Σελίδα"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
+#| msgid "Action"
+msgid "Section"
+msgstr "Ενότητα"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
+msgid "Redundant Object"
+msgstr "Πλεονάζον αντικείμενο"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
+#| msgid "Free Form"
+msgid "Form"
+msgstr "Μορφή"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
+msgid "Link"
+msgstr "Σύνδεσμος"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
+msgid "Input Method Window"
+msgstr "Παράθυρο μεθόδου εισαγωγής"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
+#| msgid "Table"
+msgid "Table Row"
+msgstr "Γραμμή πίνακα"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
+#| msgid "Tree Store"
+msgid "Tree Item"
+msgstr "Στοιχείο δένδρου"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
+#| msgid "Documenters"
+msgid "Document Spreadsheet"
+msgstr "Έγγραφο υπολογιστικού φύλλου"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
+#| msgid "Documenters"
+msgid "Document Presentation"
+msgstr "Έγγραφο παρουσίασης"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
+#| msgid "Documenters"
+msgid "Document Text"
+msgstr "Έγγραφο κειμένου"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
+#| msgid "Documenters"
+msgid "Document Web"
+msgstr "Έγγραφο ιστού"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
+#| msgid "Documenters"
+msgid "Document Email"
+msgstr "Έγγραφο ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
+#| msgid "List Store"
+msgid "List Box"
+msgstr "Πλαίσιο καταλόγου"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
+#| msgid "Group"
+msgid "Grouping"
+msgstr "Ομαδοποίηση"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
+#| msgid "Image"
+msgid "Image Map"
+msgstr "Χάρτης εικόνας"
+
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
+msgid "Notification"
+msgstr "Ειδοποίηση"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
+msgid "Info Bar"
+msgstr "Γραμμή πληροφοριών"
+
+#. AtkRole enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
+msgid "Level Bar"
+msgstr "Γραμμή επιπέδου"
+
+#. Atk role enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
+msgid "Last Defined"
+msgstr "Τελευταίο ορισμένο"
+
#. Atk relationset properties
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
msgid "Controlled By"
msgstr "Ελέγχεται από"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
msgid "Controller For"
msgstr "Ελεγκτής για"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58
-msgid "Labelled By"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
+#| msgid "Labelled By"
+msgid "Labeled By"
msgstr "Με ετικέτα από"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
msgid "Label For"
msgstr "Ετικέτα για"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
msgid "Member Of"
msgstr "Μέλος του"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
msgid "Node Child Of"
msgstr "Θυγατρικός κόμβος του"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
msgid "Flows To"
msgstr "Ρέει προς"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
msgid "Flows From"
msgstr "Ρέει από"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
msgid "Subwindow Of"
msgstr "Υποπαράθυρο του"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
msgid "Embeds"
msgstr "Περιέχει"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
msgid "Embedded By"
msgstr "Περιέχεται"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
msgid "Popup For"
msgstr "Αναδυόμενο για"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
msgid "Parent Window Of"
msgstr "Γονικό παράθυρο του"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
msgid "Described By"
msgstr "Περιγράφεται από"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
msgid "Description For"
msgstr "Περιγραφή για"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
msgid "A list of style class names to apply to this widget"
msgstr ""
"Η λίστα ονομάτων των κλάσεων τεχνοτροπίας για προσθήκη στο γραφικό συστατικό"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
msgid "A list of accelerator keys"
msgstr "Μια λίστα από πλήκτρα επιταχυντών"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
msgstr ""
"Το όνομα από τα στιγμιότυπα ενός αντικειμένου μορφοποιημένο από πρόσβαση "
"τεχνολογίας υποβοήθησης"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
msgstr ""
"Περιγραφή ενός αντικειμένου που έχει διαμορφωθεί από προσπέλαση σε βοηθητική "
"τεχνολογία"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
msgid "The accessible role of this object"
msgstr "Ο προσβάσιμος ρόλος του αντικειμένου"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
msgstr ""
"Δείχνει ότι ένα αντικείμενο έχει ως ελεγκτές ένα ή περισσότερα συνδεδεμένα "
"αντικείμενα"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
msgstr ""
"Προσδιορίζει ένα αντικείμενο ως ελεγκτή για ένα ή περισσότερα αντικείμενα-"
"προορισμούς"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
-msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
+#| msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects"
+msgid "Indicates an object is labeled by one or more target objects"
msgstr ""
-"Δηλώνει ότι ένα αντικείμενο προσδιορίζεται από ένα ή περισσότερα σχετικά "
-"αντικείμενα με ετικέτα"
+"Δηλώνει ότι ένα αντικείμενο προσδιορίζεται από ένα ή περισσότερα προορισμού"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
msgstr ""
"Προσδιορίζει ένα αντικείμενο σαν ετικέττα για ένα ή περισσότερα αντικείμενα-"
"προορισμούς"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
msgid ""
"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
msgstr ""
"Προσδιορίζει ένα αντικείμενο σαν μέλος ενός συνόλου από ένα ή περισσότερα "
"αντικείμενα-προορισμούς"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
msgid ""
"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
"cell in the same column is expanded and identifies that cell"
@@ -3835,7 +4554,7 @@ msgstr ""
"εμφανίζεται επειδή ένα άλλο κελί στην ίδια στήλη επεκτείνεται "
"προσδιορίζοντας εκείνο το κελί"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
msgid ""
"Indicates that the object has content that flows logically to another "
"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
@@ -3843,7 +4562,7 @@ msgstr ""
"Δηλώνει ότι το αντικείμενο έχει περιεχόμενο που ρέει λογικά σε κάποιο άλλο "
"AtkObject με διαδοχικό τρόπο, (για παράδειγμα με τη ροή κειμένου)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
msgid ""
"Indicates that the object has content that flows logically from another "
"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
@@ -3851,7 +4570,7 @@ msgstr ""
"Δείχνει ότι το αντικείμενο έχει περιεχόμενο που ρέει λογικά από κάποιο άλλο "
"αντικείμενο AtkObject με διαδοχικό τρόπο, (όπως συμβαίνει με τη ροή κειμένου)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
msgid ""
"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no "
"connection in the UI hierarchy to that component"
@@ -3859,7 +4578,7 @@ msgstr ""
"Δηλώνει ένα υποπαράθυρο προσαρτημένο σε ένα συστατικό, αλλά κατά τα άλλα δεν "
"έχει σύνδεση στην ιεραρχία UI με αυτό το συστατικό"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
msgid ""
"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. "
"this object's content flows around another's content"
@@ -3868,7 +4587,7 @@ msgstr ""
"αντικειμένου, π.χ. το περιεχόμενο ενός αντικειμένου περικλείει το "
"περιεχόμενο κάποιου άλλου"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
msgid ""
"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
"embedded in another object"
@@ -3876,16 +4595,16 @@ msgstr ""
"Αντίστροφο του 'Περιέχει', δηλώνει ότι το περιεχόμενο αυτού του αντικειμένου "
"παριστάνεται ως ενσωματωμένο σε κάποιο άλλο αντικείμενο"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
msgstr "Δηλώνει ότι ένα αντικείμενο αναδύεται σε ένα άλλο αντικείμενο"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
msgstr ""
"Δείχνει ότι ένα αντικείμενο είναι παράθυρο - γονέας σε ένα άλλο αντικείμενο"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
msgid ""
"Indicates that another object provides descriptive information about this "
"object; more verbose than 'Labelled By'"
@@ -3893,7 +4612,7 @@ msgstr ""
"Υποδεικνύει ότι ένα άλλο αντικείμενο παρέχει περιγραφικές πληροφορίες για "
"αυτό το αντικείμενο· πιο αναλυτικό από το 'Με Ετικέτα από'"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
msgid ""
"Indicates that an object provides descriptive information about another "
"object; more verbose than 'Label For'"
@@ -3901,354 +4620,366 @@ msgstr ""
"Υποδεικνύει ότι ένα αντικείμενο παρέχει περιγραφικές πληροφορίες για ένα "
"άλλο αντικείμενο· πιο αναλυτικό από το 'Ετικέτα για'"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
+#. GtkResizeMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
msgid "Queue"
msgstr "Ουρά"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
+#. GtkResizeMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
msgid "Immediate"
msgstr "Άμεσο"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
msgid "Insert Before"
msgstr "Εισαγωγή πριν"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
msgid "Insert After"
msgstr "Εισαγωγή μετά"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
msgid "Remove Slot"
msgstr "Αφαίρεση σχισμής"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
msgid "Number of items"
msgstr "Αριθμός στοιχείων"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
+#. GtkPositionType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
msgid "Top"
msgstr "Άνω"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
+#. GtkPositionType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
msgid "Bottom"
msgstr "Κάτω"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
msgid "The number of items in the box"
msgstr "Το πλήθος των στοιχείων στο πλαίσιο"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
msgid "Horizontal Box"
msgstr "Οριζόντιο πλαίσιο"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
msgid "Vertical Box"
msgstr "Κατακόρυφο πλαίσιο"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
-msgid "Window"
-msgstr "Παράθυρο"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
+#. GdkGravity enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
msgid "North West"
msgstr "Νοτιοδυτικά"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
+#. GdkGravity enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
msgid "North"
msgstr "Νότια"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
+#. GdkGravity enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
msgid "North East"
msgstr "Νοτιοανατολικά"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
+#. GdkGravity enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
msgid "West"
msgstr "Δύση"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
+#. GdkGravity enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
msgid "East"
msgstr "Ανατολικά"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
+#. GdkGravity enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
msgid "South West"
msgstr "Νοτιοδυτικά"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
+#. GdkGravity enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
msgid "South"
msgstr "Νότια"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
+#. GdkGravity enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
msgid "South East"
msgstr "Νοτιοανατολικά"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
+#. GdkGravity enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
msgid "Static"
msgstr "Στατικό"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
-msgid "Dialog"
-msgstr "Διάλογος"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
msgid "Toolbar"
msgstr "Εργαλειοθήκη"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
msgid "Splash Screen"
msgstr "Αρχική οθόνη"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
msgid "Utility"
msgstr "Βοήθημα"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
msgid "Dock"
msgstr "Προσάρτηση"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367
msgid "Desktop"
msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
msgid "Drop Down Menu"
msgstr "Πτυσσόμενο μενού προς τα κάτω"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
-msgid "Popup Menu"
-msgstr "Αναδυόμενο Μενού"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
+#. GdkWindowTypeHint enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
msgid "Tooltip"
msgstr "Συμβουλή οθόνης"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
-msgid "Notification"
-msgstr "Ειδοποίηση"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
+#. GtkWindowType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
msgid "Top Level"
msgstr "Ανώτατο επίπεδο"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
+#. GtkWindowType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
msgid "Popup"
msgstr "Αναδυόμενο"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
+#. GtkWindowType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
msgid "Offscreen"
msgstr "Εκτός οθόνης"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
+#. GtkWindowPosition enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
msgid "Mouse"
msgstr "Ποντίκι"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
+#. GtkWindowPosition enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
msgid "Always Center"
msgstr "Πάντα στο κέντρο"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
+#. GtkWindowPosition enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
msgid "Center on Parent"
msgstr "Στο κέντρο του γονέα"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
msgid "A list of accel groups to be added to this window"
msgstr "Μια λίστα ομάδων accel για προσθήκη σε αυτό το παράθυρο"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
msgid "Offscreen Window"
msgstr "Εξωτερικό παράθυρο"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
+#| msgid "Applications"
+msgid "Application Window"
+msgstr "Παράθυρο εφαρμογής"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
msgid "Overlay"
msgstr "Επικάλυψη"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
msgid "Menu Shell"
msgstr "Κέλυφος μενού"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:8
msgid "Position"
msgstr "Θέση"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
msgid "The position of the menu item in the menu shell"
msgstr "Η θέση του στοιχείου του μενού στο menu shell"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
msgid "Edit…"
msgstr "Edit…"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
msgid "Use Underline"
msgstr "Χρήση υπογράμμισης"
#. GtkActivatable
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
msgid "Related Action"
msgstr "Σχετική ενέργεια"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
msgid "Use Action Appearance"
msgstr "Χρήση εμφάνισης ενέργειας"
#. GtkActionable
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
msgid "Action Name"
msgstr "Όνομα ενέργειας"
#. Atk click property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
msgid "Click"
msgstr "Κλικ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
msgid "Set the description of the Click atk action"
msgstr "Περιγράφει την ενέργεια atk που θα γίνεται με κλικ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
msgid "Image Menu Item"
msgstr "Στοιχείο μενού εικόνας"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
msgid "Stock Item"
msgstr "Έτοιμο στοιχείο"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
msgid "Accel Group"
msgstr "Ομάδα"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
msgid "The stock item for this menu item"
msgstr "Το έτοιμο στοιχείο για αυτό το στοιχείο μενού"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
-msgid "Check Menu Item"
-msgstr "Στοιχείο μενού ελέγχου"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
-msgid "Radio Menu Item"
-msgstr "Στοιχείο μενού ραδιοπλήκτρου"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
msgid "Separator Menu Item"
msgstr "Διαχωριστικό στοιχείο μενού"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "Γραμμή μενού"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
+#. GtkTextDirection enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
msgid "Left to Right"
msgstr "Από αριστερά προς τα δεξιά"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
+#. GtkTextDirection enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
msgid "Right to Left"
msgstr "Από δεξιά προς τα αριστερά"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
+#. GtkPackDirection enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
msgid "Top to Bottom"
msgstr "Από πάνω προς τα κάτω"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
+#. GtkPackDirection enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Από κάτω προς τα πάνω"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
-msgid "Tool Bar"
-msgstr "Εργαλειοθήκη"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:2
+#. GtkTreeViewGridLines enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:2
#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:3
msgid "Horizontal"
msgstr "Οριζόντια"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:3
+#. GtkTreeViewGridLines enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:3
#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:4
msgid "Vertical"
msgstr "Κατακόρυφη"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
+#. GtkToolbarStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
msgid "Icons only"
msgstr "Εικονίδια μόνο"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
+#. GtkToolbarStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
msgid "Text only"
msgstr "Κείμενο μόνο"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
+#. GtkToolbarStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
msgid "Text below icons"
msgstr "Κείμενο κάτω από τα εικονίδια"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
+#. GtkToolbarStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
msgid "Text beside icons"
msgstr "Κείμενο δίπλα στα εικονίδια"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
-msgid "Invalid"
-msgstr "Άκυρο"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
+#. GtkIconSize enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
msgid "Small Toolbar"
msgstr "Μικρή εργαλειοθήκη"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
+#. GtkIconSize enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
msgid "Large Toolbar"
msgstr "Μεγάλη εργαλειοθήκη"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
+#. GtkIconSize enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
msgid "Drag & Drop"
msgstr "Σύρσιμο & απόθεση"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
msgstr "Συμβολικό μέγεθος εικονιδίου για το έτοιμο εικονίδιο"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
msgid "The position of the tool item in the toolbar"
msgstr "Η θέση του στοιχείου στη γραμμή εργαλείων"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
msgid "Tool Palette"
msgstr "Εργαλείο παλέτας"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
+#. GtkScrollablePolicy enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
msgid "Minimum"
msgstr "Ελάχιστο"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
+#. GtkScrollablePolicy enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
msgid "Natural"
msgstr "Φυσικό"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural width"
msgstr "Αν θα αρχίσει η κύλιση σε μικρότερο από το ελάχιστο ή φυσικό πλάτος"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural height"
msgstr "Αν θα αρχίσει η κύλιση σε μικρότερο από το ελάχιστο ή φυσικό ύψος"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
msgid "The position of the tool item group in the palette"
msgstr "Η θέση της ομάδας των στοιχείων εργαλείου στην παλέτα"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
+#. PangoEllipsizeMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
msgid "Middle"
msgstr "Μέση"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
+#. GtkReliefStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
msgid "Half"
msgstr "Μισό"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
msgid "Separator Tool Item"
msgstr "Στοιχείο εργαλείου διαχωριστή"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:1
msgid "Tool Button"
msgstr "Κουμπί εργαλείου"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
msgid ""
"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
"an icon factory)"
@@ -4256,301 +4987,320 @@ msgstr ""
"Το έτοιμο εικονίδιο που εμφανίζεται στο στοιχείο (επιλέξτε ένα στοιχείο από "
"το GTK+ stock ή από ένα εργοστάσιο εικονιδίων)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
msgid "Toggle Tool Button"
msgstr "Κουμπί για εργαλείο εναλλαγής"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
msgid "Radio Tool Button"
msgstr "Κουμπί εργαλείου ραδιοπλήκτρου"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
msgid "Menu Tool Button"
msgstr "Κουμπί εργαλείου μενού"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
msgid "Handle Box"
msgstr "Πλαίσιο χειρισμού"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
+#. PangoAlignment enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
msgid "Left"
msgstr "Αριστερά"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
+#. PangoAlignment enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
+#. GtkShadowType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
msgid "In"
msgstr "Μέσα"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
+#. GtkShadowType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
msgid "Out"
msgstr "Έξω"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
+#. GtkShadowType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
msgid "Etched In"
msgstr "Χάραξη προς τα μέσα"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
+#. GtkShadowType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
msgid "Etched Out"
msgstr "Χάραξη προς τα έξω"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
msgid "Attributes"
msgstr "Γνωρίσματα"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
+#. GtkWrapMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
msgid "Word"
msgstr "Λέξη"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
+#. GtkWrapMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
msgid "Character"
msgstr "Χαρακτήρας"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
+#. GtkWrapMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
msgid "Word Character"
msgstr "Χαρακτήρας λέξης"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
msgid "The pango attributes for this label"
msgstr "Τα γνωρίσματα pango αυτής της ετικέτας"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
msgid "Text Entry"
msgstr "Είσοδος Κειμένου"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
msgid "Free Form"
msgstr "Ελεύθερη μορφή"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
msgid "Alpha"
msgstr "Άλφα"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
msgid "Digits"
msgstr "Ψηφία"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
msgid "Number"
msgstr "Αριθμός"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
msgid "Phone"
msgstr "Τηλέφωνο"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:8
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
msgid "Email"
msgstr "Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
+#. GtkInputPurpose enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
msgid "Pin Code"
msgstr "Κωδικός Pin"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
+#. GtkInputHints enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
msgid "Spellcheck"
msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
+#. GtkInputHints enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
msgid "No Spellcheck"
msgstr "Χωρίς έλεγχο ορθογραφίας"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
+#. GtkInputHints enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
msgid "Word Completion"
msgstr "Συμπλήρωση λέξεων"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
+#. GtkInputHints enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
msgid "Lowercase"
msgstr "Πεζά γράμματα"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
+#. GtkInputHints enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
msgid "Uppercase Chars"
msgstr "Κεφαλαίοι χαρακτήρες"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
+#. GtkInputHints enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
msgid "Uppercase Words"
msgstr "Λέξεις με κεφαλαία"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
+#. GtkInputHints enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
msgid "Uppercase Sentences"
msgstr "Προτάσεις με κεφαλαία"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
-msgid "Inhibit Onscreen Keyboard"
+#. GtkInputHints enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
+#| msgid "Inhibit Onscreen Keyboard"
+msgid "Inhibit On-screen Keyboard"
msgstr "Παρεμπόδιση πληκτρολογίου στην οθόνη"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
msgid "Primary Stock Icon"
msgstr "Πρωτεύον έτοιμο εικονίδιο"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
msgid "Secondary Stock Icon"
msgstr "Δευτερεύον έτοιμο εικονίδιο"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
msgid "Primary Icon Pixbuf"
msgstr "Pixbuf πρωτεύοντος εικονιδίου"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
msgid "Secondary Icon Pixbuf"
msgstr "Pixbuf δευτερεύοντος εικονιδίου"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
msgid "Primary Icon Name"
msgstr "Όνομα πρωτεύοντος εικονιδίου"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
msgid "Secondary Icon Name"
msgstr "Όνομα δευτερεύοντος εικονιδίου"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
msgid "Primary Icon Activatable"
msgstr "Ενεργοποιήσιμο πρωτεύον εικονίδιο"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
msgid "Secondary Icon Activatable"
msgstr "Ενεργοποιήσιμο δευτερεύον εικονίδιο"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528
msgid "Primary Icon Sensitive"
msgstr "Ευαίσθητο πρωτεύον εικονίδιο"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
msgid "Secondary Icon Sensitive"
msgstr "Ευαίσθητο δευτερεύον εικονίδιο"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Κλάσμα προόδου"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Παλμικό βήμα προόδου"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532
msgid "Primary Icon Tooltip Text"
msgstr "Κείμενο αναδυόμενης συμβουλής πρωτεύοντος εικονιδίου"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
msgstr "Κείμενο αναδυόμενης συμβουλής δευτερεύοντος εικονιδίου"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534
msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
msgstr "Markup αναδυόμενης συμβουλής πρωτεύοντος εικονιδίου"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
msgstr "Markup αναδυόμενης συμβουλής δευτερεύοντος εικονιδίου"
#. Atk activate property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
msgid "Activate"
msgstr "Ενεργοποίηση"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538
msgid "Set the description of the Activate atk action"
msgstr "Περιγράφει την atk ενέργεια που θα εκτελείται κατά την Ενεργοποίηση"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
msgid "Search Entry"
msgstr "Καταχώριση αναζήτησης"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540
msgid "Text View"
msgstr "Προβολή Κειμένου"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:7
msgid "Stock Button"
msgstr "Έτοιμο κουμπί"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542
msgid "Response ID"
msgstr "ID Απόκρισης"
#. Atk press property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544
msgid "Press"
msgstr "Πάτημα"
#. Atk release property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546
msgid "Release"
msgstr "Απελευθέρωση"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
msgid "The stock item for this button"
msgstr "Το έτοιμο stock στοιχείο για αυτό το κουμπί"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548
msgid "The response ID of this button in a dialog"
msgstr "Το ID της απόκρισης αυτού του κουμπιού σε ένα διάλογο"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
msgid "Set the description of the Press atk action"
msgstr "Ορίζει την περιγραφή της ενέργειας πατήματος atk"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550
msgid "Set the description of the Release atk action"
msgstr "Ορίζει την περιγραφή της ενέργειας απελευθέρωσης atk"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
-msgid "Toggle Button"
-msgstr "Κουμπί εναλλαγής"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
msgid "Check Button"
msgstr "Κουμπί ελέγχου"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
-msgid "Spin Button"
-msgstr "Κουμπί αυξομείωσης"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
+#. GtkPolicyType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
msgid "Always"
msgstr "Πάντα"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
+#. GtkSpinButtonUpdatePolicy enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
msgid "If Valid"
msgstr "Εάν είναι έγκυρο"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
-msgid "Radio Button"
-msgstr "Ραδιοπλήκτρο"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
msgid "Switch"
msgstr "Διακόπτης"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
#: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-button-editor.ui.h:1
msgid "File Chooser Button"
msgstr "Κουμπί Επιλογής Αρχείου"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
+#. GtkFileChooserAction enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
msgid "Select Folder"
msgstr "Επιλογή Φακέλου"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
+#. GtkFileChooserAction enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
msgid "Create Folder"
msgstr "Δημιουργία Φακέλου"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566
msgid "Scale Button"
msgstr "Κουμπί κλιμάκωσης"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
msgid ""
"The names of the icons to be used by the scale button. The first item in the "
"array will be used in the button when the current value is the lowest value, "
@@ -4563,199 +5313,258 @@ msgstr ""
"επόμενα εικονίδια θα χρησιμοποιηθούν για όλες τις άλλες τιμές, που καλύπτουν "
"ομοιόμορφα την περιοχή των τιμών"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568
msgid "Volume Button"
msgstr "Κουμπί έντασης ήχου"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
msgid "File Chooser Widget"
msgstr "Γραφικό συστατικό επιλογής αρχείου"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
msgid "Application Chooser Widget"
msgstr "Widget επιλογής εφαρμογών"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
+#. GtkPlacesOpenFlags enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572
msgid "New Tab"
msgstr "Νέα καρτέλα"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
+#. GtkPlacesOpenFlags enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574
msgid "New Window"
msgstr "Νέο παράθυρο"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575
msgid "Color Button"
msgstr "Κουμπί Χρωμάτων"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576
msgid "Font Button"
msgstr "Κουμπί Γραμματοσειράς"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
-msgid "Combo Box"
-msgstr "Σύνθετο πλαίσιο"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
+#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578
msgid "Automatic"
msgstr "Αυτόματο"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
+#. GtkSensitivityType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580
msgid "On"
msgstr "Ενεργό"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
+#. GtkSensitivityType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:582
msgid "Off"
msgstr "Ανενεργό"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583
msgid "Combo Box Text"
msgstr "Κείμενο σύνθετου πλαισίου"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:584
msgid "Items"
msgstr "Στοιχεία"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:585
msgid "The list of items to show in the combo box"
msgstr "Η λίστα στοιχείων προς εμφάνιση στο σύνθετο πλαίσιο"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:586
msgid "Application Chooser Button"
msgstr "Κουμπ επιλογής εφαρμογής"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:587
msgid "Progress Bar"
msgstr "Γραμμή Προόδου"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
-msgid "Level Bar"
-msgstr "Γραμμή επιπέδου"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
+#. GtkUpdateType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589
msgid "Continuous"
msgstr "Συνεχόμενο"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
+#. GtkLevelBarMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:591
msgid "Discrete"
msgstr "Διακριτός"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:594
msgid "Resource Name"
msgstr "Όνομα πόρου"
#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:596
msgid "Icon Size"
msgstr "Μέγεθος εικονιδίου"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:597
msgid "Dialog Box"
msgstr "Πλαίσιο διαλόγου"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
-msgid "Table"
-msgstr "Πίνακας"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:598
msgid "Insert Row"
msgstr "Εισαγωγή γραμμής"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:599
msgid "Before"
msgstr "Πριν"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:601
msgid "Insert Column"
msgstr "Εισαγωγή στήλης"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:602
msgid "Remove Row"
msgstr "Αφαίρεση γραμμής"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:603
msgid "Remove Column"
msgstr "Αφαίρεση στήλης"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
+#. GtkAttachOptions enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:605
#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:10
msgid "Expand"
msgstr "Επέκταση"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
+#. GtkAttachOptions enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:607
msgid "Shrink"
msgstr "Συρρίκνωση"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:2
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:608 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:2
msgid "Rows"
msgstr "Γραμμές"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:3
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:609 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:3
msgid "Columns"
msgstr "Στήλες"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:610
msgid "The number of rows for this grid"
msgstr "Ο αριθμός σειρών για το πλέγμα"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:611
msgid "The number of columns for this grid"
msgstr "Ο αριθμός των στηλών για το πλέγμα"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:612
msgid "Horizontal Panes"
msgstr "Οριζόντια παράθυρα"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:613
msgid "Vertical Panes"
msgstr "Κατακόρυφα παράθυρα"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:614
msgid "Notebook"
msgstr "Σημειωματάριο"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:615
msgid "Insert Page Before"
msgstr "Εισαγωγή σελίδας πριν"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:616
msgid "Insert Page After"
msgstr "Εισαγωγή σελίδας μετά"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:617
msgid "Remove Page"
msgstr "Αφαίρεση σελίδας"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:618
msgid "Number of pages"
msgstr "Αριθμός σελίδων"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:619
msgid "Set the currently active page to edit, this property will not be saved"
msgstr ""
"Ορίστε την τρέχουσα ενεργή σελίδα για επεξεργασία, αυτή η ιδιότητα δεν θα "
"αποθηκευτεί"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:620
msgid "The number of pages in the notebook"
msgstr "Το πλήθος των σελίδων στο σημειωματάριο"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:621
+#| msgid "Reverse"
+msgid "Revealer"
+msgstr "Αποκαλυπτής"
+
+#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:623
+msgid "Crossfade"
+msgstr "Σταδιακή μετάβαση"
+
+#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:625
+#| msgid "Right"
+msgid "Slide Right"
+msgstr "Μετακίνηση προς τα δεξιά"
+
+#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:627
+msgid "Slide Left"
+msgstr "Μετακίνηση προς τα αριστερά"
+
+#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:629
+msgid "Slide Up"
+msgstr "Μετακίνηση προς τα πάνω"
+
+#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:631
+msgid "Slide Down"
+msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:632
+#| msgid "Add %s"
+msgid "Add Row"
+msgstr "Προσθήκη γραμμής"
+
+#. PangoUnderline enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:634
+msgid "Single"
+msgstr "Μονό"
+
+#. GtkSelectionMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:636
+msgid "Browse"
+msgstr "Περιήγηση"
+
+#. GtkSelectionMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:638
+msgid "Multiple"
+msgstr "Πολλαπλό"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:639
+#| msgid "The position of the tool item in the toolbar"
+msgid "The position of the row item in the listbox"
+msgstr "Η θέση του στοιχείου γραμμής στο πλαίσιο καταλόγου"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:640
+msgid "List Box Row"
+msgstr "Γραμμή πλαισίου καταλόγου"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:641
msgid "Range"
msgstr "Περιοχή"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
+#. GtkUpdateType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:643
msgid "Discontinuous"
msgstr "Ασυνεχής"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
+#. GtkUpdateType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:645
msgid "Delayed"
msgstr "Ανεσταλμένο"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:647
msgid "The number of digits to round the value to when the value changes"
msgstr "Ο αριθμός των ψηφίων για στρογγυλοποίηση της τιμής όταν η τιμή αλλάζει"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:648
msgid ""
"Whether to highlight the area of the trough from the bottom or left leading "
"up to the knob"
@@ -4763,140 +5572,136 @@ msgstr ""
"Αν θα επισημαίνετε η περιοχή της κοιλιάς από τον πάτο ή αριστερά που οδηγεί "
"στο κουμπί"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:649
msgid "Horizontal Scale"
msgstr "Οριζόντια Κλίμακα"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:650
msgid "Vertical Scale"
msgstr "Κατακόρυφη Κλίμακα"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
-msgid "Calendar"
-msgstr "Ημερολόγιο"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:652
msgid "Scrollbar"
msgstr "Γραμμή κύλισης"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:653
msgid "Horizontal Scrollbar"
msgstr "Οριζόντια γραμμή κύλισης"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:654
msgid "Vertical Scrollbar"
msgstr "Κατακόρυφη γραμμή κύλισης"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:655
msgid "Button Box"
msgstr "Πλαίσιο κουμπιού"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
+#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:657
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλογή"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
+#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:659
msgid "Spread"
msgstr "Διάδοση"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
+#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:661
msgid "Edge"
msgstr "Ακμή"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:662
msgid "Horizontal Button Box"
msgstr "Οριζόντιο πλαίσιο κουμπιού"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:663
msgid "Vertical Button Box"
msgstr "Κατακόρυφο πλαίσιο κουμπιού"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:664
msgid "Horizontal Separator"
msgstr "Οριζόντιο διαχωριστικό"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:665
msgid "Vertical Separator"
msgstr "Κατακόρυφο διαχωριστικό"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
-msgid "Status Bar"
-msgstr "Γραμμή κατάστασης"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:666
msgid "Accel Label"
msgstr "Ετικέτα"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
-msgid "Arrow"
-msgstr "Βέλος"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
+#. GtkArrowType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:668
msgid "Up"
msgstr "Επάνω"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
+#. GtkArrowType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:670
msgid "Down"
msgstr "Κάτω"
#. Declare menu button here because the arrow-type values already exist
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:672
msgid "Menu Button"
msgstr "Κουμπί μενού"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:673
msgid "Layout"
msgstr "Διάταξη"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
+#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:675
msgid "Fixed"
msgstr "Σταθερό"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
-msgid "Drawing Area"
-msgstr "Περιοχή σχεδίασης"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
-msgid "Info Bar"
-msgstr "Γραμμή πληροφοριών"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
+#. GtkMessageType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:677
msgid "Info"
msgstr "Πληροφορίες"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
+#. GtkMessageType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:679
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
+#. GtkMessageType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:681
msgid "Question"
msgstr "Ερώτηση"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
+#. PangoUnderline enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:683
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356
+#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:685
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
+#. GtkPolicyType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:687
msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
+#. GtkCornerType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:689
msgid "Top Left"
msgstr "Πάνω αριστερά"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
+#. GtkCornerType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:691
msgid "Bottom Left"
msgstr "Κάτω αριστερά"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
+#. GtkCornerType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:693
msgid "Top Right"
msgstr "Πάνω δεξιά"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
+#. GtkCornerType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:695
msgid "Bottom Right"
msgstr "Κάτω δεξιά"
@@ -4904,75 +5709,46 @@ msgstr "Κάτω δεξιά"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:700
msgid "About Dialog"
msgstr "Σχετικά με τον διάλογο"
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
-msgid "Unknown"
-msgstr "Άγνωστο"
-
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:704
msgid "GPL 2.0"
msgstr "GPL 2.0"
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:706
msgid "GPL 3.0"
msgstr "GPL 3.0"
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:708
msgid "LGPL 2.1"
msgstr "LGPL 2.1"
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:710
msgid "LGPL 3.0"
msgstr "LGPL 3.0"
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:712
msgid "BSD"
msgstr "BSD"
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:714
msgid "MIT X11"
msgstr "ΜΙΤ Χ11"
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
+#. GtkLicense enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:716
msgid "Artistic"
msgstr "Καλλιτεχνικά"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:717
msgid ""
"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
"show a translation specific translator, otherwise you should list all "
@@ -4983,99 +5759,107 @@ msgstr ""
"να αναφέρερε όλους τους μεταφραστές και ξεμαρκάρετε αυτή τη σειρά για "
"μετάφραση"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:718
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "Διάλογος επιλογής χρωμάτων"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:719
msgid "File Chooser Dialog"
msgstr "Διάλογος επιλογής αρχείου"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:720
msgid "Font Selection Dialog"
msgstr "Διάλογος επιλογής γραμματοσειράς"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:721
msgid "Application Chooser Dialog"
msgstr "Διάλογος επιλογής εφαρμογής"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:722
msgid "Message Dialog"
msgstr "Διάλογος μηνύματος"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
+#. GtkButtonsType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:724
msgid "Ok"
msgstr "Εντάξει"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
+#. GtkButtonsType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:728
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
+#. GtkButtonsType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:730
msgid "Yes, No"
msgstr "Ναι, Όχι"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
+#. GtkButtonsType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:732
msgid "Ok, Cancel"
msgstr "Εντάξει, ακύρωση"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:733
msgid "Color Selection"
msgstr "Επιλογή χρωμάτων"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:734
msgid "Color Chooser Widget"
msgstr "Γραφικό συστατικό επιλογής χρώματος"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:735
msgid "Color Chooser Dialog"
msgstr "Διάλογος επιλογής χρώματος"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:736
msgid "Font Chooser Widget"
msgstr "Γραφικό συστατικό επιλογής γραμματοσειράς"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:737
msgid "Font Chooser Dialog"
msgstr "Διάλογος επιλογής γραμματοσειράς"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:738
msgid "Font Selection"
msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:739
msgid "Assistant"
msgstr "Βοηθός"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:740
msgid "Number of Pages"
msgstr "Αριθμός σελίδων"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:741
msgid "Initially Complete"
msgstr "Αρχικά πλήρης"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
+#. GtkAssistantPageType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:743
msgid "Content"
msgstr "Περιεχόμενο"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
+#. GtkAssistantPageType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:745
msgid "Intro"
msgstr "Εισαγωγή"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
+#. GtkAssistantPageType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:747
msgid "Confirm"
msgstr "Επιβεβαίωση"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
+#. GtkAssistantPageType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:749
msgid "Summary"
msgstr "Σύνοψη"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:752
msgid "Number of pages in this assistant"
msgstr "Το πλήθος των σελίδων στο βοηθό"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:753
msgid ""
"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
"input."
@@ -5083,699 +5867,726 @@ msgstr ""
"Εάν αυτή η σελίδα θα πρέπει να σημειώνεται αρχικά ως πλήρης, ανεξάρτητα από "
"την εισαγωγή δεδομένων του χρήστη."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:754
msgid "The page position in the Assistant"
msgstr "Η θέση της σελίδας στον βοηθό"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:755
msgid "Link Button"
msgstr "Κουμπί σύνδεσης"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:756
msgid "Recent Chooser"
msgstr "Επιλογή προσφάτων"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
+#. GtkRecentSortType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:758
msgid "Most Recently Used first"
msgstr "Το Πιο Πρόσφατα Χρησιμοποιημένο πρώτο"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
+#. GtkRecentSortType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:760
msgid "Least Recently Used first"
msgstr "Το Μικρότερο από τα Πρόσφατα Χρησιμοποιούμενα Πρώτο"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:761
msgid "Recent Chooser Dialog"
msgstr "Διάλογος Επιλογής Προσφάτων"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:762
msgid "Size Group"
msgstr "Ομάδα μεγέθους"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:763
msgid "Widgets"
msgstr "Γραφικά συστατικά"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
+#. GtkSizeGroupMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:765
msgid "Both"
msgstr "Όλα"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:766
msgid "List of widgets in this group"
msgstr "Λίστα των γραφικών συστατικών της ομάδας"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:767
msgid "Window Group"
msgstr "Ομάδα παραθύρων"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:768
msgid "Adjustment"
msgstr "Στοίχιση"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:772
msgid "An accelerator key for this action"
msgstr "Ένα μνημονικό κλειδί συντόμευσης για αυτή την ενέργεια"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:773
msgid "Toggle Action"
msgstr "Ενέργεια εναλλαγής"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:774
msgid "Radio Action"
msgstr "Ενέργεια ραδιοπλήκτρου"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:775
msgid "Recent Action"
msgstr "Πρόσφατη ενέργεια"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:776
msgid "Action Group"
msgstr "Ομάδα ενεργειών"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:777
msgid "Entry Completion"
msgstr "Συμπλήρωση εγγραφών"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:778
msgid "Icon Factory"
msgstr "Εργοστάσιο εικονιδίων"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:779
msgid "Icon Sources"
msgstr "Πηγές εικονιδίων"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:780
msgid "A list of sources for this icon factory"
msgstr "Μία λίστα πηγών για αυτό το εργοστάσιο εικονιδίων"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:781
msgid "List Store"
msgstr "Αποθήκη λιστών"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:782
msgid "Data"
msgstr "Δεδομένα"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:783
msgid "Enter a list of column types for this data store"
msgstr "Εισάγετε λίστα τύπων στηλών για αυτή την αποθήκη δεδομένων"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:784
msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
msgstr "Εισάγετε λίστα τιμών που θα χρησιμοποιηθούν σε κάθε γραμμή"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:785
msgid "Tree Store"
msgstr "Αποθήκη δέντρου"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:786
msgid "Tree Model Filter"
msgstr "Φίλτρο μοντέλου δέντρου"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:787
msgid "Tree Model Sort"
msgstr "Ταξινόμηση μοντέλου δέντρου"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:788
msgid "Tree Selection"
msgstr "Επιλογή δέντρου"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
-msgid "Single"
-msgstr "Μονό"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
-msgid "Browse"
-msgstr "Περιήγηση"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
-msgid "Multiple"
-msgstr "Πολλαπλό"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:789
msgid "Tree View"
msgstr "Προβολή δένδρου"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
+#. GtkTreeViewGridLines enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:791
msgid "Horizontal and Vertical"
msgstr "Οριζόντια και κατακόρυφα"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
+#. GtkSortType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:794
msgid "Ascending"
msgstr "Αύξουσα"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
+#. GtkSortType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:796
msgid "Descending"
msgstr "Φθίνουσα"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
+#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:798
msgid "Grow Only"
msgstr "Μόνο αύξηση"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:799
msgid "Icon View"
msgstr "Προβολή εικονιδίων"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:801
msgid "Cell Background Color name column"
msgstr "Στήλη ονόματος χρώματος φόντου κελιού"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:802
msgid "Cell Background Color column"
msgstr "Στήλη χρώματος φόντου κελιού"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:803
msgid "Cell Background RGBA column"
msgstr "Στήλη χρώματος RGBA κελιού"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:804
msgid "Width column"
msgstr "Στήλη πλάτους"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:805
msgid "Height column"
msgstr "Στήλη ύψους"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:806
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Οριζόντιο γέμισμα"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:807
msgid "Horizontal Padding column"
msgstr "Στήλη οριζόντιου γεμίσματος"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:808
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Κατακόρυφο γέμισμα"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:809
msgid "Vertical Padding column"
msgstr "Στήλη κατακόρυφου γεμίσματος"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:810
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Οριζόντια στοίχιση"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:811
msgid "Horizontal Alignment column"
msgstr "Στήλη οριζόντιας στοίχισης"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:812
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Κατακόρυφη στοίχιση"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:813
msgid "Vertical Alignment column"
msgstr "Στήλη κατακόρυφης στοίχισης"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:814
msgid "Sensitive column"
msgstr "Στήλη ευαίσθητων"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:816
msgid "Visible column"
msgstr "Στήλη ορατότητας"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:817
msgid "The column in the model to load the value from"
msgstr "Η στήλη του μοντέλου από την οποία θα φορτωθεί η τιμή"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:818
msgid "Text Renderer"
msgstr "Σχεδιαστής κειμένου"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:819
msgid "Alignment column"
msgstr "Στήλη στοίχισης"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:820
msgid "Attributes column"
msgstr "Στήλη γνωρισμάτων"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:821
msgid "Background Color Name column"
msgstr "Στήλη ονόματος χρώματος φόντου"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:822
msgid "Background Color column"
msgstr "Στήλη χρώματος φόντου"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:823
msgid "Editable column"
msgstr "Τροποποιήσιμη στήλη"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:824
msgid "Ellipsize column"
msgstr "Αποσιώπηση στήλης"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:825
msgid "Family column"
msgstr "Στήλη οικογένειας"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:826
msgid "Font column"
msgstr "Στήλη γραμματοσειράς"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:827
msgid "Font Description column"
msgstr "Στήλη περιγραφής γραμματοσειράς"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:828
msgid "Foreground Color Name column"
msgstr "Στήλη ονόματος χρώματος προσκηνίου"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:829
msgid "Foreground Color column"
msgstr "Στήλη χρώματος προσκηνίου"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:830
msgid "Language column"
msgstr "Στήλη γλώσσας"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:831
msgid "Markup column"
msgstr "Στήλη σήμανσης"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:832
msgid "Rise column"
msgstr "Ανύψωση στήλης"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:833
msgid "Scale column"
msgstr "Κλιμάκωση στήλης"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:834
msgid "Single Paragraph Mode column"
msgstr "Στήλη λειτουργίας μονής παραγράφου"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:835
msgid "Size column"
msgstr "Στήλη μεγέθους"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:836
msgid "Data column"
msgstr "Στήλη δεδομένων"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
+#. PangoStretch enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:838
msgid "Ultra Condensed"
msgstr "Πλήρως συμπτυγμένα"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
+#. PangoStretch enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:840
msgid "Extra Condensed"
msgstr "Ιδιαίτερα συμπτυγμένα"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
+#. PangoStretch enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:842
msgid "Condensed"
msgstr "Συμπτυγμένα"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
+#. PangoStretch enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:844
msgid "Semi Condensed"
msgstr "Ημισυμπτυγμένα"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
+#. PangoStretch enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:846
msgid "Semi Expanded"
msgstr "Ημιαναπτυγμένα"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
+#. PangoStretch enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:848
msgid "Expanded"
msgstr "Αναπτυγμένα"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
+#. PangoStretch enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:850
msgid "Extra Expanded"
msgstr "Ιδιαίτερα αναπτυγμένα"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
+#. PangoStretch enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:852
msgid "Ultra Expanded"
msgstr "Πλήρως αναπτυγμένα"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:853
msgid "Stretch column"
msgstr "Στήλη επιμήκυνσης"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:854
msgid "Strikethrough column"
msgstr "Στήλη διακριτής διαγραφής"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528
+#. PangoStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:856
msgid "Oblique"
msgstr "Λοξά"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
+#. PangoStyle enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:858
msgid "Italic"
msgstr "Πλάγια"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:859
msgid "Style column"
msgstr "Στήλη τεχνοτροπίας"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:860
msgid "Text column"
msgstr "Στήλη κειμένου"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532
+#. PangoUnderline enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:862
msgid "Double"
msgstr "Double"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
+#. PangoUnderline enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:864
msgid "Low"
msgstr "Χαμηλό"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:865
msgid "Underline column"
msgstr "Στήλη υπογράμμισης"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
+#. PangoVariant enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:867
msgid "Small Capitals"
msgstr "Μικρά κεφαλαία"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:868
msgid "Variant column"
msgstr "Στήλη παραλλαγής"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:869
msgid "Weight column"
msgstr "Στήλη πάχους"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:870
msgid "Width in Characters column"
msgstr "Στήλη πλάτους σε χαρακτήρες"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:871
msgid "Wrap Mode column"
msgstr "Στήλη λειτουργίας αναδίπλωσης"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:872
msgid "Wrap Width column"
msgstr "Στήλη πλάτους αναδίπλωσης"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:873
msgid "Background RGBA column"
msgstr "Στήλη RGBA φόντου"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:874
msgid "Foreground RGBA column"
msgstr "Στήλη RGBA προσκήνιου"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:875
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Μέγιστο πλάτος σε χαρακτήρες"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:876
msgid "Placeholder text"
msgstr "Κείμενο δεσμευτικού θέσης"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:877
msgid "Accelerator Renderer"
msgstr "Σχεδιαστής γρήγορων πλήκτρων"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546
+#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:879
msgid "Gtk"
msgstr "Gtk"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:880
msgid "Accelerator Mode column"
msgstr "Στήλη λειτουργίας"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:882
msgid "Shift Key"
msgstr "Πλήκτρο Shift"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:884
msgid "Lock Key"
msgstr "Πλήκτρο κλειδώματος"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:886
msgid "Control Key"
msgstr "Πλήκτρο Control"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:888
msgid "Alt Key"
msgstr "Πλήκτρο Alt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:890
msgid "Fifth Key"
msgstr "Πέμπτο πλήκτρο"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:892
msgid "Sixth Key"
msgstr "Έκτο πλήκτρο"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:894
msgid "Seventh Key"
msgstr "Έβδομο πλήκτρο"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:896
msgid "Eighth Key"
msgstr "Όγδοο πλήκτρο"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:898
msgid "First Mouse Button"
msgstr "Πρώτο κουμπί ποντικιού"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:900
msgid "Second Mouse Button"
msgstr "Δεύτερο κουμπί ποντικιού"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:902
msgid "Third Mouse Button"
msgstr "Τρίτο κουμπί ποντικιού"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:904
msgid "Forth Mouse Button"
msgstr "Τέταρτο κουμπί ποντικιού"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:906
msgid "Fifth Mouse Button"
msgstr "Πέμπτο κουμπί ποντικιού"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:908
msgid "Super Modifier"
msgstr "Τροποποιητής Super"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:910
msgid "Hyper Modifier"
msgstr "Τροποποιητής Hyper"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:912
msgid "Meta Modifier"
msgstr "Τροποποιητής Meta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:914
msgid "Release Modifier"
msgstr "Τροποποιητής απελευθέρωσης"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
+#. GdkModifierType enumeration value
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:916
msgid "All Modifiers"
msgstr "Όλοι οι τροποποιητές"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:917
msgid "Accelerator Modifiers column"
msgstr "Στήλη τροποποιητών επιταχυντή"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:918
msgid "Keycode column"
msgstr "Στήλη κωδικού πλήκτρων"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:919
msgid "Combo Renderer"
msgstr "Αποτυπωτής σύνθετου"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:920
msgid "Has Entry column"
msgstr "Διαθέτει στήλη εγγραφής"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:921
msgid "Model column"
msgstr "Στήλη μοντέλου"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:922
msgid "Text Column column"
msgstr "Στήλη στήλης κειμένου"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:923
msgid "Spin Renderer"
msgstr "Σχεδιαστής κουμπιών κύλισης"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:924
msgid "Adjustment column"
msgstr "Στήλη στοίχισης"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:925
msgid "Climb Rate column"
msgstr "Στήλη ρυθμού ανόδου"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:926
msgid "Digits column"
msgstr "Στήλη ψηφίων"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:927
msgid "Pixbuf Renderer"
msgstr "Σχεδιαστής Pixbuf"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:928
msgid "Follow State column"
msgstr "Ακολουθήστε τη στήλη κατάστασης"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:929
msgid "Icon Name column"
msgstr "Στήλη ονόματος εικονιδίων"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:579
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:930
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Στήλη Pixbuf"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:931
msgid "GIcon column"
msgstr "Στήλη GIcon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:581
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:932
msgid "Pixbuf Expander Closed column"
msgstr "Στήλη κλειστής επέκτασης Pixbuf"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:582
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:933
msgid "Pixbuf Expander Open column"
msgstr "Στήλη ανοιχτής επέκτασης Pixbuf"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:934
msgid "Stock Detail column"
msgstr "Στήλη λεπτομερειών stock"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:584
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:935
msgid "Stock column"
msgstr "Στήλη stock"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:585
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:936
msgid "Stock Size column"
msgstr "Στήλη μεγέθους stock"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:586
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:937
msgid "Progress Renderer"
msgstr "Σχεδιαστής γραμμών προόδου"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:587
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:938
msgid "Orientation column"
msgstr "Στήλη προσανατολισμού"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:588
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:939
msgid "Pulse column"
msgstr "Στήλη παλμού"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:940
msgid "Text Horizontal Alignment column"
msgstr "Στήλη οριζόντιας στοίχισης κειμένου"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:590
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:941
msgid "Text Vertical Alignment column"
msgstr "Στήλη κατακόρυφης στοίχισης κειμένου"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:591
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:942
msgid "Value column"
msgstr "Στήλη τιμής"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:592
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:943
msgid "Inverted column"
msgstr "Ανεστραμμένη στήλη"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:593
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:944
msgid "Spinner Renderer"
msgstr "Σχεδιαστής κουμπιών κύλισης"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:594
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:945
msgid "Active column"
msgstr "Ενεργή στήλη"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:595
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:946
msgid "Toggle Renderer"
msgstr "Σχεδιαστής toggle"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:596
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:947
msgid "Activatable column"
msgstr "Ενεργοποιήσιμη στήλη"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:597
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:948
msgid "Inconsistent column"
msgstr "Μεταβλητή στήλη"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:598
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:949
msgid "Indicator Size column"
msgstr "Στήλη μεγέθους ένδειξης"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:599
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:950
msgid "Radio column"
msgstr "Στήλη ραδιοπλήκτρου"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:600
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:951
msgid "Status Icon"
msgstr "Εικονίδιο γραμμής κατάστασης"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:601
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:952
msgid "Text Buffer"
msgstr "Ενδιάμεση μνήμη κειμένου"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:602
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:953
msgid "Entry Buffer"
msgstr "Ενδιάμεση μνήμη εισαγωγής"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:603
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:954
msgid "Text Tag"
msgstr "Ετικέτα κειμένου"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:604
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:955
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Πίνακας ετικετών κειμένου"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:605
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:956
msgid "File Filter"
msgstr "Φίλτρο αρχείων"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:606
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:957
msgid "Mime Types"
msgstr "Τύποι MIME"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:607
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:958
msgid "Patterns"
msgstr "Μοτίβα"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:608
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:959
msgid "The list of mime types to add to the filter"
msgstr "Η λίστα τύπων mime για προσθήκη στο φίλτρο"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:609
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:960
msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
msgstr "Η λίστα των μοντέλων ονόματος αρχείου για προσθήκη το φίλτρο"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:610
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:961
msgid "Recent Filter"
msgstr "Πρόσφατο φίλτρο"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:612
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:963
msgid "The list of application names to add to the filter"
msgstr "Η λίστα ονομάτων εφαρμογών για προσθήκη στο φίλτρο"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:613
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:964
msgid "Recent Manager"
msgstr "Πρόσφατος διαχειριστής"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:615
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:966
msgid "Toplevels"
msgstr "Ανώτατα επίπεδα"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:616
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:967
msgid "Containers"
msgstr "Περιέκτες"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:617
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:968
msgid "Control and Display"
msgstr "Έλεγχος και Εμφάνιση"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:618
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:969
msgid "Composite Widgets"
msgstr "Σύνθετα γραφικά συστατικά"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:619
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:970
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Διάφορα"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:620
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:971
msgid "Deprecated"
msgstr "Παρωχημένο"
@@ -5783,10 +6594,6 @@ msgstr "Παρωχημένο"
msgid "Program Attributes"
msgstr "Γνωρίσματα προγράμματος"
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:3
-msgid "License:"
-msgstr "Άδεια:"
-
#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:4
msgid "License Text"
msgstr "Κείμενο άδειας"
@@ -5795,10 +6602,6 @@ msgstr "Κείμενο άδειας"
msgid "Version:"
msgstr "Έκδοση:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:6
-msgid "Icon"
-msgstr "Εικονίδιο"
-
#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:10
msgid "Authors"
msgstr "Συγγραφείς"
@@ -5950,10 +6753,6 @@ msgstr "Γνωρίσματα κειμένου σύνθετου πλαισίου"
msgid "List of items:"
msgstr "Λίστα στοιχείων:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:1
-msgid "Entry"
-msgstr "Καταχώριση"
-
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:2
#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:2
msgid "Input Hints:"
@@ -5986,9 +6785,6 @@ msgid "Secondary Icon"
msgstr "Δευτερεύον εικονίδιο"
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:12
-#| msgid ""
-#| "Whether to use markup in the\n"
-#| "primary icon's tooltip"
msgid ""
"Whether to use markup in the\n"
"secondary icon's tooltip"
@@ -6029,7 +6825,6 @@ msgid "Count:"
msgstr "Αριθμός:"
#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:1
-#| msgid "Action Attributes"
msgid "Icon View Attributes"
msgstr "Γνωρίσματα προβολής εικονιδίων"
@@ -6039,12 +6834,10 @@ msgid "Single Click Activate"
msgstr "Ενεργοποίηση με μονό πάτημα"
#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:3
-#| msgid "Columns"
msgid "Columns:"
msgstr "Στήλες:"
#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:4
-#| msgid "Spacing:"
msgid "Cell Spacing:"
msgstr "Απόσταση κελιού:"
@@ -6053,7 +6846,6 @@ msgid "Item Width:"
msgstr "Πλάτος στοιχείου:"
#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:6
-#| msgid "Margins"
msgid "View Margin:"
msgstr "Περιθώριο προβολής:"
@@ -6062,8 +6854,6 @@ msgid "Item Size and Spacing"
msgstr "Μέγεθος και διάκενο στοιχείου"
#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:2
-#| msgctxt "textattr"
-#| msgid "Size"
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
@@ -6093,17 +6883,14 @@ msgid "Automatically wrap"
msgstr "Αυτόματη αναδίπλωση"
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:7
-#| msgid "Toplevel Width"
msgid "Label Width"
msgstr "Πλάτος ετικέτας"
#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:1
-#| msgid "Progress Bar Attributes"
msgid "Level Bar Attributes"
msgstr "Γνωρίσματα γραμμής επιπέδου"
#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:2
-#| msgid "Indicator Size column"
msgid "Indicator Mode:"
msgstr "Κατάσταση δείκτη:"
@@ -6116,7 +6903,6 @@ msgid "Maximum:"
msgstr "Μέγιστο:"
#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:5
-#| msgid "Value"
msgid "Value:"
msgstr "Τιμή:"
@@ -6133,7 +6919,6 @@ msgid "Secondary Text:"
msgstr "Δευτερεύον κείμενο:"
#: ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:1
-#| msgid "Alignment Edit"
msgid "Alignment and Padding"
msgstr "Στοίχιση και συμπλήρωση"
@@ -6145,11 +6930,12 @@ msgstr "Συμπλήρωση"
msgid "Notebook Attributes"
msgstr "Γνωρίσματα σημειωματαρίου"
-#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:2
+#. Property used to choose which page of the notebook to edit
+#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:3
msgid "Edit page:"
msgstr "Επεξεργασία σελίδας:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:3
+#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:4
msgid "Tab Attributes"
msgstr "Γνωρίσματα καρτέλας"
@@ -6162,17 +6948,14 @@ msgid "Ellipsize Text:"
msgstr "Ελλειπτικό κείμενο:"
#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:1
-#| msgid "Grid Attributes"
msgid "Tree View Attributes"
msgstr "Γνωρίσματα προβολής δένδρου"
#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:2
-#| msgid "Stretch column"
msgid "Search Column:"
msgstr "Στήλη αναζήτησης:"
#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:3
-#| msgid "Insert Column"
msgid "Expander Column:"
msgstr "Στήλη επέκτασης:"
@@ -6212,7 +6995,6 @@ msgid "Scale orientation:"
msgstr "Προσανατολισμός κλίμακας:"
#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:1
-#| msgid "Scrollbar Attributes"
msgid "Scrolling Attributes"
msgstr "Γνωρίσματα κύλισης"
@@ -6249,53 +7031,50 @@ msgid "Button Orientation:"
msgstr "Προσανατολισμός κουμπιού:"
#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:1
-#| msgid "Setup Text Attributes"
msgid "Text View Attributes"
msgstr "Γνωρίσματα προβολής κειμένου"
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:3
+#. Name for populate-all property
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:4
msgid "Populate for touch"
msgstr "Συμπλήρωση για επαφή"
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:4
-#| msgid "Formatting"
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:5
msgid "Text Formatting"
msgstr "Μορφοποίηση κειμένου"
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:5
-#| msgid "International"
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:6
msgid "Indentation:"
msgstr "Εσοχές:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:6
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:7
#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:17
msgid "Left:"
msgstr "Αριστερά:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:7
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:8
#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:18
msgid "Right:"
msgstr "Δεξιά:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:8
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:9
#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:14
msgid "Margins"
msgstr "Περιθώρια"
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:9
-#| msgid "Spacing:"
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:10
msgid "Spacing"
msgstr "Διάστημα"
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:10
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:11
msgid "Above Lines:"
msgstr "Πάνω από τις γραμμές:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:11
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:12
msgid "Below Lines:"
msgstr "Κάτω από τις γραμμές:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:12
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:13
msgid "Inside Wrap:"
msgstr "Εσωτερική αναδίπλωση:"
@@ -6371,6 +7150,9 @@ msgstr "Συμβουλή:"
msgid "Gravity:"
msgstr "Βαρύτητα:"
+#~ msgid "--listen and --filename must not be simultaneously specified.\n"
+#~ msgstr "--listen και --filename δεν πρέπει να καθορίζονται ταυτόχρονα.\n"
+
#~ msgid "Unknown widgets ignored."
#~ msgstr "Αγνοήθηκαν άγνωστα γραφικά συστατικά."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]