[evolution] Updated Malayalam Translation



commit 1b339307d57b6ccc5e866810247d3c8f8733bd4d
Author: Anish A <aneesh nl gmail com>
Date:   Tue Nov 12 13:57:37 2013 +0530

    Updated Malayalam Translation

 po/ml.po | 4193 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 2157 insertions(+), 2036 deletions(-)
---
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index 7564528..8726fdd 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -9,15 +9,15 @@
 # Ani Peter <apeter redhat com>, 2006, 2007, 2009, 2012.
 # Hari Vishnu <harivishnu gmail com>, 2008.
 # Mohammed Sadiq <sadiqpkp gmail com>, 2012.
-#: ../shell/main.c:557
+#: ../shell/main.c:555
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution.master.ml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-17 16:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-10 23:05+0530\n"
-"Last-Translator: Balasankar C <c balasankar gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-12 07:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-12 13:47+0530\n"
+"Last-Translator: Anish Sheela <aneesh nl gmail com>\n"
 "Language-Team: Malayalam <discuss lists smc org in>\n"
 "Language: ml\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -116,8 +116,10 @@ msgid "Category editor not available."
 msgstr "വിഭാഗം എഡിറ്റര്‍ ലഭ്യമല്ല."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
-msgid "Unable to open address book"
-msgstr "മേല്‍വിലാസപുസ്തകം തുറക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല"
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to open address book"
+msgid "Unable to open address book '{0}'"
+msgstr "‘%s’ വിലാസ പുസ്തകം തുറക്കുവാനുള്ള അനുമതി നിഷേധിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു: %s"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
 msgid "Unable to perform search."
@@ -186,7 +188,8 @@ msgstr ""
 "ഈ വിലാസം നിലവിലുണ്ട്. ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു പുതിയ കാര്‍ഡ് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ആഗ്രഹമുണ്ടോ?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:977 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:997 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:393
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:444
 msgid "_Add"
 msgstr "_ചേര്‍ക്കുക"
 
@@ -224,7 +227,7 @@ msgstr ""
 "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇത് ചേര്‍ക്കണമോ?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1252
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1251
 msgid "Failed to delete contact"
 msgstr "വിലാസം നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്"
 
@@ -245,10 +248,21 @@ msgstr ""
 "'{0}' വിലാസപുസ്തകത്തില്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. വിലാസങ്ങളില്‍ ഉള്ള സൈഡ് ബാറില്‍ നിന്നും "
 "മറ്റൊരു വിലാസപുസ്തകം ദയവായി തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45
+msgid "Cannot save a contact, address book is still opening"
+msgstr ""
+
+#. For Translators: {0} is the name of the address book source
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:47
+msgid ""
+"Cannot save a contact to the address book '{0}', because it is still "
+"opening. Either wait till it's opened, or select a different address book."
+msgstr ""
+
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:635
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:657
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2943
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:650
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:672
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2958
 msgid "Contact Editor"
 msgstr "എഡിറ്ററിനെ ബന്ധപ്പെടുക"
 
@@ -285,11 +299,10 @@ msgid "_Wants to receive HTML mail"
 msgstr "HTML മെയില്‍ _ലഭ്യമാകണം "
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:407
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:409
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:590
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:942
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:395
 msgid "Email"
 msgstr "ഈമെയില്‍"
 
@@ -302,7 +315,7 @@ msgid "Instant Messaging"
 msgstr "ഇന്റന്റ് മെസ്സേജിങ്"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1001
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1003
 msgid "Contact"
 msgstr "വിലാസം"
 
@@ -313,7 +326,7 @@ msgstr "_ഹോം പേജ്:"
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:709
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1877
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1885
 msgid "_Calendar:"
 msgstr "_കലണ്ടര്‍:"
 
@@ -406,7 +419,7 @@ msgstr "_വാര്‍ഷികം:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:685
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2244
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2278
 msgid "Anniversary"
 msgstr "വാര്‍ഷികം"
 
@@ -417,7 +430,7 @@ msgstr "വാര്‍ഷികം"
 #. * the directory components.
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:684
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2243 ../shell/main.c:128
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2277 ../shell/main.c:128
 msgid "Birthday"
 msgstr "പിറന്നാള്‍"
 
@@ -455,7 +468,7 @@ msgstr "_വിലാസം:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:308
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:372
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:357
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:81
 msgid "Home"
@@ -463,7 +476,7 @@ msgstr "ഹോം"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:316
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:385
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:354
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:80
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666
@@ -531,34 +544,34 @@ msgstr "Skype"
 msgid "Twitter"
 msgstr "ട്വിറ്റര്‍"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:227
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:498
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:230
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:505
 msgid "Error adding contact"
 msgstr "വിലാസം ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:242
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250
 msgid "Error modifying contact"
 msgstr "വിലാസം മാറ്റം വരുത്തുന്നതില്‍ പിശക്"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
 msgid "Error removing contact"
 msgstr "വിലാസം നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:651
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2937
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:666
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2952
 #, c-format
 msgid "Contact Editor - %s"
 msgstr "വിലാസം എഡിറ്റര്‍ - %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3463
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3485
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "ദയവായി ഈ വിലാസത്തിന് ഒരു പ്രതിരൂപം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3464
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3486
 msgid "_No image"
 msgstr "ഇമേജ് _ഇല്ല "
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3805
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3844
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -566,48 +579,48 @@ msgstr ""
 "വിലാസം അസാധുവാണ്:\n"
 "\n"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3811
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3850
 #, c-format
 msgid "'%s' has an invalid format"
 msgstr "'%s' അസാധുവായ രീതിയിലാണ്"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3819
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3858
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be a future date"
 msgstr "'%s' ഭാവിയുള്ളൊരു തീയതിയാകുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3827
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3866
 #, c-format
 msgid "%s'%s' has an invalid format"
 msgstr "%s'%s' അസാധുവായ രീതിയിലാണ്"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3840
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3854
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3879
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3893
 #, c-format
 msgid "%s'%s' is empty"
 msgstr "%s'%s' ശൂന്യമാണ്"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3869
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3908
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "അസാധുവായ വിലാസം."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452
 msgid "Contact Quick-Add"
 msgstr "Contact Quick-Add"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:457
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455
 msgid "_Edit Full"
 msgstr "മുഴുവനായും _മാറ്റം വരുത്തുക "
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:510
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:508
 msgid "_Full name"
 msgstr "_മുഴുവന്‍ പേര് "
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:523
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:521
 msgid "E_mail"
 msgstr "ഈ_മെയില്‍"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:536
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:534
 msgid "_Select Address Book"
 msgstr "വിലാസപുസ്തകം _തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
@@ -728,24 +741,24 @@ msgstr "ലിസ്റ്റ് അംഗങ്ങളുമായി ബന്
 msgid "_Members"
 msgstr "_അംഗങ്ങള്‍"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1594
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1615
 msgid "Error adding list"
 msgstr "ലിസ്റ്റിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1609
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1635
 msgid "Error modifying list"
 msgstr "ലിസ്റ്റില്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നതില്‍ പിശക്"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1624
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1655
 msgid "Error removing list"
 msgstr "ലിസ്റ്റ് നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1
 msgid "Duplicate Contact Detected"
 msgstr "ഒരേ വിലാസം രണ്ട് തവണ"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2
 msgid ""
 "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you "
 "like to save the changes anyway?"
@@ -754,20 +767,20 @@ msgstr ""
 "നിങ്ങള്‍ക്ക് മാറ്റങ്ങള്‍ സൂക്ഷിക്കേണമോ?"
 
 #. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already.
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
 msgid "Conflicting Contact:"
 msgstr "പരസ്പര വിരുദ്ധമായ വിലാസങ്ങള്‍:"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5
 msgid "Changed Contact:"
 msgstr "വിലാസം മാറിയിരിക്കുന്നു:"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:362
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:364
 msgid "_Merge"
 msgstr "_ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3
 msgid ""
 "The name or email address of this contact already exists\n"
 "in this folder.  Would you like to add it anyway?"
@@ -775,33 +788,38 @@ msgstr ""
 "ഈ വിലാസത്തിലുളള പേര് അല്ലെങ്കില്‍ ഈമെയില്‍ വിലാസം നിലവില്‍\n"
 "ഈ ഫോള്‍ഡറില്‍ ഉണ്ട്.  എങ്കിലും നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇത് ചേര്‍ക്കണമോ?"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:5
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:5
 msgid "Original Contact:"
 msgstr "ശരിയായ വിലാസം:"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
 msgid "New Contact:"
 msgstr "പുതിയ വിലാസം:"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:344
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:244
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+msgid "Cancelled"
+msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു "
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:346
 msgid "Merge Contact"
 msgstr "വിലാസം കൂട്ടിചേര്‍ക്കുക"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1149
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1151
 msgid "Name contains"
 msgstr "പേരില്‍ അടങ്ങുന്നത്"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1142
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1144
 msgid "Email begins with"
 msgstr "ഈമെയില്‍ തുടങ്ങുന്നത്"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1135
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1772
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1137
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1771
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990
 msgid "Any field contains"
@@ -818,15 +836,15 @@ msgid_plural "%d contacts"
 msgstr[0] "%d വിലാസം"
 msgstr[1] "%d വിലാസങ്ങള്‍"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:367
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:373
 msgid "Error getting book view"
 msgstr "പുസ്തകം കാണുന്നതില്‍ പിശക്"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:814
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:820
 msgid "Search Interrupted"
 msgstr "തിരച്ചില്‍ തടസ്സപ്പെട്ടു"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:203
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:204
 msgid "Error modifying card"
 msgstr "കാര്‍ഡില്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുന്നതില്‍ പിശക്"
 
@@ -843,7 +861,7 @@ msgid "Paste contacts from the clipboard"
 msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോര്‍ഡില്‍ നിന്നും വിലാസങ്ങള്‍ ഒട്ടിയ്ക്കുക"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:667
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:951
 msgid "Delete selected contacts"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള്‍ വെട്ടി നീക്കുക"
 
@@ -851,34 +869,34 @@ msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള്‍ 
 msgid "Select all visible contacts"
 msgstr "ദൃശ്യമായ എല്ലാ വിലാസങ്ങളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1300
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299
 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
 msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടികകള്‍ നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1304
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
 msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടിക നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1308
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1307
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
 msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടിക നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ? (%s)"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1314
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1313
 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
 msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ വിലാസങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1318
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1317
 msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
 msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ വിലാസം നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1322
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1321
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
 msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് വിലാസം (%s) നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് ഉറപ്പാണോ?"
 
 #. Translators: This is shown for > 5 contacts.
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1478
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1477
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -893,11 +911,11 @@ msgstr[1] ""
 "%d വിലാസങ്ങള്‍ തുറന്നാല്‍ %d പുതിയ ജാലകങ്ങളും തുറക്കപ്പെടുന്നു.\n"
 "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ വിലാസം കാണണമോ? "
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1486
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1485
 msgid "_Don't Display"
 msgstr "_പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കേണ്ട"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1487
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1486
 msgid "Display _All Contacts"
 msgstr "_എല്ലാ വിലാസങ്ങളും കാണിക്കുക"
 
@@ -1068,7 +1086,7 @@ msgstr "ഭാര്യ/ഭര്‍ത്താവ്"
 msgid "Note"
 msgstr "കുറിപ്പ്"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:364
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:374
 msgid "Contacts Map"
 msgstr "ബന്ധങ്ങള്‍ മാപ്പ്"
 
@@ -1200,7 +1218,7 @@ msgid "Send a mail message to this address"
 msgstr "ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു ഈമെയ്ല്‍ സന്ദേശം അയക്കുക"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:291
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:970 ../e-util/e-web-view.c:934
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:970 ../e-util/e-web-view.c:990
 #, c-format
 msgid "Click to mail %s"
 msgstr "%sനു മെയില്‍ അയയ്ക്കുന്നതിനായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക"
@@ -1322,11 +1340,11 @@ msgstr ""
 "ഈ മേല്‍വിലാസപുസ്തകം ലഭ്യമാകുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല.  ഇതിനര്‍ത്ഥം. നിങ്ങള്‍ തെറ്റായ URI നല്‍കി, "
 "അല്ലെങ്കില്‍ സര്‍വര്‍ ലഭ്യമല്ല എന്നാണ്."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:174
 msgid "Detailed error message:"
 msgstr "പിശകിനുള്ള വിശദമായ സന്ദേശം:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:209
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:213
 msgid ""
 "More cards matched this query than either the server is \n"
 "configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -1338,7 +1356,7 @@ msgstr ""
 "ദയവായി താങ്കളുടെ തിരച്ചില്‍ കൂടുതല്‍ കൃത്യമാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ ഫലങ്ങളുടെ പരിധി \n"
 "ഈ‌ അഡ്രസ്സ് ബുക്കിന്റെ ഡയറക്റ്ററി സെര്‍വര്‍ ക്രമീകരണത്തില്‍ സജ്ജീകരിക്കുക "
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:220
 msgid ""
 "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
 "configured for this address book.  Please make your search\n"
@@ -1347,99 +1365,99 @@ msgid ""
 msgstr "ഈ ക്വറി "
 
 #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:228
 #, c-format
 msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
 msgstr "ഈ മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ ബാക്കെന്‍ഡിന് ഈ ചോദ്യം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല.  %s"
 
 #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:233
 #, c-format
 msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
 msgstr "ഈ മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ ബാക്കെന്‍ഡ് ഈ ചോദ്യം പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതില്‍ നിരസിച്ചു. %s"
 
 #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:241
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:239
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:245
 #, c-format
 msgid "This query did not complete successfully. %s"
 msgstr "ഈ ചോദ്യം വിജയകരമായി പൂര്‍ത്തിയായില്ല. %s"
 
 #. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:263
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:267
 msgid "card.vcf"
 msgstr "card.vcf"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:314
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:318
 msgid "Select Address Book"
 msgstr "വിലാസപുസ്കകം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:400
 msgid "list"
 msgstr "പട്ടിക"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:586
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:589
 msgid "Move contact to"
 msgstr "വിലാസം മാറ്റം ചെയ്യേണ്ടത്"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:591
 msgid "Copy contact to"
 msgstr "വിലാസം പകര്‍ത്തേണ്ടത്"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:591
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594
 msgid "Move contacts to"
 msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ മാറ്റം ചെയ്യേണ്ടത്"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:593
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
 msgid "Copy contacts to"
 msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തേണ്ടത്"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:744
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:543
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:279
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:747
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:549
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:281
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:935
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:974 ../shell/shell.error.xml.h:1
 msgid "Importing..."
 msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു..."
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1079
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1082
 msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Outlook കോണ്ടാക്റ്റുകള്‍ CSV അല്ലെങ്കില്‍ Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1080
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1083
 msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer"
 msgstr "Outlook CSV-യും ടാബ് ഇംപോര്‍ട്ടറും "
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1088
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1091
 msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Mozilla CSV അല്ലെങ്കില്‍ Tab (.csv, .tab) "
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1089
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1092
 msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer"
 msgstr "Mozilla CSV-യും ടാബ് ഇംപോര്‍ട്ടറും"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1097
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1100
 msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Evolution CSV അല്ലെങ്കില്‍ Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1098
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1101
 msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer"
 msgstr "Evolution CSV-യും ടാബ് ഇംപോര്‍ട്ടറും"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:801
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:807
 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
 msgstr "LDAP ഡേറ്റാ ഇന്‍റര്‍ചെയ്ഞ്ച് ഫോര്‍മാറ്റ് (.ldif)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:802
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:808
 msgid "Evolution LDIF importer"
 msgstr "Evolution LDIF ഇംപോര്‍ട്ടര്‍"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:664
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:666
 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
 msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:665
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:667
 msgid "Evolution vCard Importer"
 msgstr "Evolution vCard ഇംപോര്‍ട്ടര്‍"
 
@@ -1470,18 +1488,18 @@ msgstr "കാര്‍ഡുകള്‍ vcard അല്ലെങ്കില
 msgid "[vcard|csv]"
 msgstr "[vcard|csv]"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:136
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:134
 msgid ""
 "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
 msgstr ""
 "കമാന്‍ഡ് ലൈനില്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് പിശക്. ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം കാണുന്നതിനായി --help ദയവായി "
 "ഉപയോഗിക്കുക."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:150
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:148
 msgid "Only support csv or vcard format."
 msgstr "csv അല്ലെങ്കില്‍ vcard രീതി മാത്രം പിന്തുണയ്ക്കുന്നു."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:181
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:179
 msgid "Unhandled error"
 msgstr "അപരിചിതമായ പ്രശ്നം"
 
@@ -1533,16 +1551,16 @@ msgstr "_എല്ലാം വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്ക
 msgid "_Snooze"
 msgstr "_വീണ്ടും അലാറം അടിക്കുക"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 ../e-util/e-alert-dialog.c:165
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 ../e-util/e-alert-dialog.c:166
 msgid "_Dismiss"
 msgstr "_വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുക"
 
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1821
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1831
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1836
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1846
 #: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:190
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1489
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1600
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1497
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1608
 msgid "Location:"
 msgstr "സ്ഥാനം:"
 
@@ -1579,38 +1597,38 @@ msgstr "മണിക്കൂറുകള്‍"
 msgid "minutes"
 msgstr "മിനിട്ടുകള്‍"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1663
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1801
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1679
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1816
 msgid "No summary available."
 msgstr "ചുരുക്കത്തിലുളള വിവരം ലഭ്യമല്ല."
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1672
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1674
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1688
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1690
 msgid "No description available."
 msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല."
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1682
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
 msgid "No location information available."
 msgstr "സ്ഥാന വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല."
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1687
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1792
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2133
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1703
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1807
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2148
 msgid "Evolution Reminders"
 msgstr "എവല്യൂഷന്‍ ഓര്‍മ്മപ്പെടുത്തലുകള്‍"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1731
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1747
 #, c-format
 msgid "You have %d reminder"
 msgid_plural "You have %d reminders"
 msgstr[0] "നിങ്ങള്‍ക്ക് %d റിമൈന്‍ഡര്‍ ഉണ്ടു്"
 msgstr[1] "നിങ്ങള്‍ക്ക് %d റിമൈന്‍ഡറുകള്‍ ഉണ്ടു്"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1953
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1966
 msgid "Warning"
 msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1959
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1972
 #, c-format
 msgid ""
 "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -1627,7 +1645,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ പ്രോഗ്രാം പ്രവര്‍ത്തിക്കണമോ?"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1974
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1987
 msgid "Do not ask me about this program again."
 msgstr "ഈ പ്രോഗ്രാമിനെ പറ്റി ഇനി ചോദിക്കുവാന്‍ പാടില്ല."
 
@@ -2029,7 +2047,7 @@ msgstr "ഒരു സമ്മറിയില്ലാതെ മെമ്മോ
 #, fuzzy
 #| msgid "Error loading calendar"
 msgid "Error loading calendar '{0}'"
-msgstr "പ്രമേയം ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s\n"
+msgstr "ചിഹ്നം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
 msgid "The calendar is not marked for offline usage."
@@ -2081,6 +2099,89 @@ msgstr "ഒരു പുതിയ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് 
 msgid "The memo list is not marked for offline usage."
 msgstr "ഓഫ്ലൈന്‍ ആയിരിക്കുംബോള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് അല്ല ഇത്."
 
+#. Translators: {0} is the name of the calendar.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Failed to copy an event into the calendar '{0}'"
+msgstr "'%s' കലണ്ടര്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
+
+#. Translators: {0} is the name of the task list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to find this task in any task list"
+msgid "Failed to copy a task into the task list '{0}'"
+msgstr "ഒരു ടാസ്ക് ലിസ്റ്റിലും ഈ ടാസ്ക് കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+
+#. Translators: {0} is the name of the memo list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete memo list '{0}'?"
+msgid "Failed to copy a memo into the memo list '{0}'"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് വെട്ടി മാറ്റുക"
+
+#. Translators: {0} is the name of the calendar.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
+msgid "Failed to move an event into the calendar '{0}'"
+msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ല്‍ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് ലഭ്യമാണ്"
+
+#. Translators: {0} is the name of the task list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:95
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete task list '{0}'?"
+msgid "Failed to move a task into the task list '{0}'"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലിയുടെ പട്ടിക വെട്ടി നീക്കുക"
+
+#. Translators: {0} is the name of the memo list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:97
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete memo list '{0}'?"
+msgid "Failed to move a memo into the memo list '{0}'"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് വെട്ടി മാറ്റുക"
+
+#. Translators: {0} is the name of the calendar.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
+msgid "Copying an event into the calendar '{0}'"
+msgstr "കലണ്ടര്‍ഇവന്‍റ്: %s ആണ് ചുരുക്കം."
+
+#. Translators: {0} is the name of the task list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:101
+#, fuzzy
+#| msgid "Error loading task list"
+msgid "Copying a task into the task list '{0}'"
+msgstr "ഒരു പുതിയ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുക"
+
+#. Translators: {0} is the name of the memo list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete memo list '{0}'?"
+msgid "Copying a memo into the memo list '{0}'"
+msgstr "ഒരു പുതിയ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുക"
+
+#. Translators: {0} is the name of the calendar.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
+msgid "Moving an event into the calendar '{0}'"
+msgstr "കലണ്ടര്‍ഇവന്‍റ്: %s ആണ് ചുരുക്കം."
+
+#. Translators: {0} is the name of the task list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:107
+#, fuzzy
+#| msgid "Error loading task list"
+msgid "Moving a task into the task list '{0}'"
+msgstr "ഒരു പുതിയ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുക"
+
+#. Translators: {0} is the name of the memo list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete memo list '{0}'?"
+msgid "Moving a memo into the memo list '{0}'"
+msgstr "ഒരു പുതിയ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുക"
+
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
@@ -2161,7 +2262,7 @@ msgstr "ഹാജരായവര്‍"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:882
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:904
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
 msgid "Location"
@@ -2311,7 +2412,7 @@ msgstr "_സന്ദേശം:"
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Custom reminder sound"
-msgstr "ശബ്ദം ക്രമീകരിക്കുക"
+msgstr "ശബ്ദമുപയോഗിച്ചു് അറിയിയ്ക്കുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തനസജ്ജമാക്കുക"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17
 msgid "_Sound:"
@@ -2396,113 +2497,116 @@ msgstr "%s  നിങ്ങള്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരു
 msgid "Could not save attachments"
 msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍ സംരക്ഷിക്കാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:618
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620
 msgid "Could not update object"
 msgstr "ഒബ്ജക്ട് പുതുക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:752
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:754
 msgid "Edit Appointment"
 msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:759
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:761
 #, c-format
 msgid "Meeting - %s"
 msgstr "മീറ്റിങ് - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:761
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:763
 #, c-format
 msgid "Appointment - %s"
 msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:767
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:769
 #, c-format
 msgid "Assigned Task - %s"
 msgstr "ഏല്‍പിച്ചിരിക്കുന്ന ജോലി - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:769
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:771
 #, c-format
 msgid "Task - %s"
 msgstr "ജോലി - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:774
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:776
 #, c-format
 msgid "Memo - %s"
 msgstr "മെമ്മോ - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:790
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:792
 msgid "No Summary"
 msgstr "ചുരുക്കത്തില്‍ ഇല്ല "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:911
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:913
 msgid "Keep original item?"
 msgstr "യഥാര്‍ത്ഥ വസ്തു സൂക്ഷിക്കണമോ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1118
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1108
 #, fuzzy
 #| msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
 msgid "Unable to synchronize with the server"
-msgstr "ഗ്രൂപ്പ് അനുസരിച്ചുളള സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
+msgstr ""
+"IMAP സര്‍വറില്‍ ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല.\n"
+"%s\n"
+"\n"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1232
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1222
 msgid "Close the current window"
 msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ജാലകം പൂട്ടുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1239 ../e-util/e-focus-tracker.c:121
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1229 ../e-util/e-focus-tracker.c:121
 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:558 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:455
 #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1296 ../e-util/e-web-view.c:341
-#: ../e-util/e-web-view.c:1249 ../mail/e-mail-browser.c:136
+#: ../e-util/e-web-view.c:1305 ../mail/e-mail-browser.c:136
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:888
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ പകര്‍ത്തുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1246 ../e-util/e-focus-tracker.c:114
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1236 ../e-util/e-focus-tracker.c:114
 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:553 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1290
-#: ../e-util/e-web-view.c:1243 ../mail/e-mail-browser.c:143
+#: ../e-util/e-web-view.c:1299 ../mail/e-mail-browser.c:143
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:895
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ മുറിക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1253 ../e-util/e-focus-tracker.c:135
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1243 ../e-util/e-focus-tracker.c:135
 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:568 ../shell/e-shell-window-actions.c:902
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ നീക്കം ചെയ്യുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1260
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1250
 msgid "View help"
 msgstr "സഹായം കാണുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1267 ../e-util/e-focus-tracker.c:128
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1257 ../e-util/e-focus-tracker.c:128
 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:563 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1302
-#: ../e-util/e-web-view.c:1255 ../mail/e-mail-browser.c:150
+#: ../e-util/e-web-view.c:1311 ../mail/e-mail-browser.c:150
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:923
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്‍ഡില്‍ ഒട്ടിക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1288
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278
 msgid "Save current changes"
 msgstr "നിലവിലുളള മാറ്റങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1293
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:312
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:317
 msgid "Save and Close"
 msgstr "സംരക്ഷിച്ച ശേഷം അടയ്ക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1295
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1285
 msgid "Save current changes and close editor"
 msgstr "നിലവിലുളള മാറ്റങ്ങള്‍ സംരക്ഷിച്ചു് എഡിറ്റര്‍ അടയ്ക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302 ../e-util/e-focus-tracker.c:142
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292 ../e-util/e-focus-tracker.c:142
 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:573 ../mail/e-mail-browser.c:157
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1000
 msgid "Select all text"
 msgstr "എല്ലാ ടെക്സ്റ്റും തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1309
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1299
 msgid "_Classification"
 msgstr "_വര്‍ഗ്ഗീകരണം"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1316
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1306
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:16
 #: ../mail/e-mail-browser.c:171
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
@@ -2510,130 +2614,130 @@ msgstr "_വര്‍ഗ്ഗീകരണം"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_മാറ്റം വരുത്തുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1323
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:317 ../mail/e-mail-browser.c:164
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1313
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:322 ../mail/e-mail-browser.c:164
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1035
 msgid "_File"
 msgstr "_ഫയല്‍"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1330
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1320
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1042
 msgid "_Help"
 msgstr "_സഹായം "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1337
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1327
 msgid "_Insert"
 msgstr "_ഇടയ്ക്ക് ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1344
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1334
 #: ../composer/e-composer-actions.c:320
 msgid "_Options"
 msgstr "_ഉപാധികള്‍"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1351 ../mail/e-mail-browser.c:178
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1341 ../mail/e-mail-browser.c:178
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1077 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
 msgid "_View"
 msgstr "_കാഴ്ച "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1351
 #: ../composer/e-composer-actions.c:269
 msgid "_Attachment..."
 msgstr "_അറ്റാച്മെന്‍റ്..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1363
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353
 #: ../composer/e-composer-actions.c:271 ../e-util/e-attachment-view.c:413
 msgid "Attach a file"
 msgstr "ഒരു ഫയല്‍ മെയിലിനൊപ്പം ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1371
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361
 msgid "_Categories"
 msgstr "_വര്‍ഗ്ഗങ്ങള്‍"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1373
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1363
 msgid "Toggles whether to display categories"
 msgstr "വിഭാഗങ്ങള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കണമോ എന്നു് ടൊഗ്ഗിള്‍ ചെയ്യുന്നു"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1369
 msgid "Time _Zone"
 msgstr "_സമയമേഖല"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1381
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1371
 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
 msgstr "സമയരേഖ കാണിക്കണോ എന്നത് മാറ്റുന്നു"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1390
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1380
 msgid "Pu_blic"
 msgstr "_പൊതു കാര്യം"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1392
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
 msgid "Classify as public"
 msgstr "പൊതുകാര്യമായി വിഭാഗിക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1397
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387
 msgid "_Private"
 msgstr "_സ്വകാര്യം"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1399
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
 msgid "Classify as private"
 msgstr "സ്വകാര്യമായി വിഭാഗിക്കുക "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1404
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1394
 msgid "_Confidential"
 msgstr "_രഹസ്യ സ്വഭാവമുളളത്"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396
 msgid "Classify as confidential"
 msgstr "രഹസ്യ സ്വഭാവമുളളതായി വിഭാഗിക്കുക "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1414
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1404
 msgid "R_ole Field"
 msgstr "_വേഷത്തിന്റെ ഫീള്‍ഡ് "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1416
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406
 msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
 msgstr "കർത്തവ്യ പ്രവർത്തനതലം കാണിക്കണോ എന്നത് മാറ്റുന്നു"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1412
 msgid "_RSVP"
 msgstr "_RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1424
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1414
 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
 msgstr "RSVP പ്രവർത്തനതലം കാണിക്കണോ എന്നത് മാറ്റുന്നു"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1420
 msgid "_Status Field"
 msgstr "_സ്റ്റേറ്റസ് ഫീള്‍ഡ് "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1432
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422
 msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
 msgstr "അവസ്ഥ പ്രവർത്തനതലം കാണിക്കണോ എന്നത് മാറ്റുന്നു"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1428
 msgid "_Type Field"
 msgstr "_ഏത് തരത്തിലുളള ഫീള്‍ഡ് "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1440
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430
 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
 msgstr "പങ്കെടുക്കുന്നയാളുടെ തരം കാണിക്കണോ എന്നത് മാറ്റുന്നു"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2221
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2211
 #: ../composer/e-composer-actions.c:488
 msgid "Attach"
 msgstr "ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2551
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2761
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3772
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2541
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2751
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3764
 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
 msgstr "ഈ വസ്തു പുതുക്കി എങ്കില്‍ ഇതിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്കുന്നതല്ല"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3734
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3726
 #: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:121
 msgid "attachment"
 msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റ്"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3804
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3796
 msgid "Unable to use current version!"
 msgstr "നിലവിലുളള വേര്‍ഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല!"
 
@@ -2642,19 +2746,19 @@ msgstr "നിലവിലുളള വേര്‍ഷന്‍ ഉപയോഗ
 msgid "Validation error: %s"
 msgstr "ഉറപ്പ് വരുത്തലിലുളള പിശക്: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:118
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:121
 msgid "Could not open destination"
 msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം തുറക്കുവാനായില്ല"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:128
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:131
 msgid "Destination is read only"
 msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം വായിക്കുവാന്‍ മാത്രമേ സാധ്യമാകൂ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:162
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:173
 msgid "Cannot create object"
 msgstr "വസ്തു തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:194
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:204
 msgid "Could not open source"
 msgstr "ഉറവിടം തുറക്കുവാനായില്ല"
 
@@ -2665,7 +2769,7 @@ msgstr "ഈ വസ്തു മറ്റുള്ള സ്വീകർത്ത
 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:219
 #, fuzzy
 msgid "_Retract comment"
-msgstr "അഭിപ്രായങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്"
+msgstr "Documentation comment"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
@@ -2820,7 +2924,7 @@ msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "നിങ്ങൾ സംഘാടകൻ അല്ലാത്തത് കൊണ്ട് ചടങ്ങ് മുഴുവനും തിരുത്താൻ സാധിക്കില്ല"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:650
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3165
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3168
 msgid "This event has reminders"
 msgstr "ഈ ഇവന്റിനു് റിമയിന്‍ഡറുളുണ്ടു്"
 
@@ -2829,78 +2933,78 @@ msgstr "ഈ ഇവന്റിനു് റിമയിന്‍ഡറുളു
 msgid "Or_ganizer:"
 msgstr "_ഓര്‍ഗനൈസര്‍: "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1299
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1303
 msgid "Event with no start date"
 msgstr "ആരംഭ തീയതി ഇല്ലാത്ത ഇവന്‍റ്"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1302
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1306
 msgid "Event with no end date"
 msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി ഇല്ലാത്ത ഇവന്‍റ്"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1475
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1479
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1024
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1026
 msgid "Start date is wrong"
 msgstr "ആരംഭ തീയതി തെറ്റാണ്"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1486
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1490
 msgid "End date is wrong"
 msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി തെറ്റാണ്"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1510
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1514
 msgid "Start time is wrong"
 msgstr "ആരംഭ സമയം തെറ്റാണ്"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1518
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1522
 msgid "End time is wrong"
 msgstr "അവസാനിക്കുന്ന സമയം തെറ്റാണ്"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1682
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1686
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:765
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1078
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1080
 msgid "An organizer is required."
 msgstr "ഒരു ഓര്‍ഗനൈലര്‍ ആവശ്യമുണ്ട്."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1717
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1113
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1721
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1115
 msgid "At least one attendee is required."
 msgstr "ഒരാളെങ്കിലും ഹാജറാകേണ്ടതാണ്."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1923
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1927
 msgid "_Delegatees"
 msgstr "_പ്രതിനിധികള്‍ "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1925
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1929
 msgid "Atte_ndees"
 msgstr "_ഹാജരായവര്‍ "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3445
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3448
 #, c-format
 msgid "%d day before appointment"
 msgid_plural "%d days before appointment"
 msgstr[0] "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് മുന്പ് %d ദിവസം"
 msgstr[1] "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് മുന്പ് %d ദിവസങ്ങള്‍"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3451
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3454
 #, c-format
 msgid "%d hour before appointment"
 msgid_plural "%d hours before appointment"
 msgstr[0] "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് മുന്പ് %d മണിക്കൂര്‍"
 msgstr[1] "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് മുന്പ് %d മണിക്കൂറുകള്‍"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3457
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3460
 #, c-format
 msgid "%d minute before appointment"
 msgid_plural "%d minutes before appointment"
 msgstr[0] "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് മുന്പ് %d മിനിട്ട് "
 msgstr[1] "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് മുന്പ് %d മിനിട്ടുകള്‍ "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3478
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3481
 msgid "Customize"
 msgstr "ഇഷ്ടമുളളത് പോലെ ക്രമീകരിക്കുക"
 
 #. Translators: "None" for "No reminder set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3485
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3488
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "None"
 msgstr "ഒന്നുമില്ല"
@@ -2976,7 +3080,7 @@ msgstr "റി_മയിന്‍ഡര്‍"
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27
 #, fuzzy
 msgid "Custom Reminder:"
-msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് %d റിമൈന്‍ഡര്‍ ഉണ്ടു്"
+msgstr "notes;reminder;"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1
 msgid "January"
@@ -3031,7 +3135,7 @@ msgid "Select Date"
 msgstr "തീയതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1380
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
 msgid "Select _Today"
 msgstr "_ഇന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക "
 
@@ -3056,9 +3160,9 @@ msgstr "ഇവന്റ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുവാ
 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "നിങ്ങൾ സംഘാടകൻ അല്ലാത്തത് കൊണ്ട് പത്രിക മുഴുവനും തിരുത്താൻ സാധിക്കില്ല"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1161
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:205
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:229
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1160
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:202
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:219
 #: ../em-format/e-mail-part-headers.c:49 ../mail/em-filter-i18n.h:78
 #: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:66
 msgid "To"
@@ -3127,7 +3231,7 @@ msgstr "ഇതും  ഭാവി ഇന്‍സ്റ്റന്‍സുക
 msgid "All Instances"
 msgstr "എല്ലാ ഘട്ടങ്ങളും"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:573
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:575
 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
 msgstr "Evolution-ന് മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ലാത്ത പുനഃരാവൃത്തികള്‍ ഈ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് ഉണ്ട്."
 
@@ -3348,13 +3452,13 @@ msgstr "എക്സപ്ഷനുകള്‍"
 msgid "Preview"
 msgstr "തിരനോട്ടം"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:170
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:248
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:173
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:255
 msgid "Send my reminders with this event"
 msgstr "ഈ ഇവന്റിനൊപ്പം റിമയിന്‍ഡറുകള്‍ അയയ്ക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:172
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:250
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:175
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Notify new attendees _only"
 msgstr "ഇന്‍ബോക്സില്‍ മാത്രം പുതിയ സന്ദശങ്ങള്‍ വരുമ്പോള്‍ അറിയിക്കുക."
@@ -3390,8 +3494,7 @@ msgstr "ഇവന്റ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുവാ
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:368
 #, fuzzy
 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr ""
-"നിങ്ങള്‍ ആര്‍ക്കാണ് സന്ദേശം അയയ്ക്കേണ്ടത് എന്ന് പറഞ്ഞിട്ടില്ലാത്തതിനാല്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+msgstr "നിങ്ങൾ സംഘാടകൻ അല്ലാത്തത് കൊണ്ട് ചടങ്ങ് മുഴുവനും തിരുത്താൻ സാധിക്കില്ല"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:372
 msgid ""
@@ -3401,37 +3504,37 @@ msgstr ""
 "തിരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികളുടെ പട്ടിക നിശ്ചയിച്ച ജോലികൾ പിന്തുണയ്ക്കാത്തതിനാൽ ജോലി തിരുത്താൻ "
 "സാധിക്കില്ല"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1005
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1007
 msgid "Due date is wrong"
 msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി തെറ്റാണ്"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1173
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1198
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1175
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1200
 msgid "Completed date is wrong"
 msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ തീയതി തെറ്റാണ്"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:348
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:573 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:320
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:310
 msgid "High"
 msgstr "ഉയര്‍ന്ന"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:339
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1666 ../calendar/gui/e-task-table.c:574
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5
-#: ../mail/message-list.c:319
+#: ../mail/message-list.c:309
 msgid "Normal"
 msgstr "സാധാരണ"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:352
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:341
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:575 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:318
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:308
 msgid "Low"
 msgstr "കുറഞ്ഞ"
 
@@ -3444,9 +3547,9 @@ msgstr "വ്യക്തമല്ലാത്തത്"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:16
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:333
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:322
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:311
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:551 ../calendar/gui/e-task-table.c:214
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:553 ../calendar/gui/e-task-table.c:214
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:656
 #: ../calendar/gui/print.c:3591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
 msgid "Not Started"
@@ -3454,10 +3557,10 @@ msgstr "ആരംഭിച്ചിട്ടില്ല"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:18
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:313
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:553
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:631 ../calendar/gui/e-task-table.c:216
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:555
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:633 ../calendar/gui/e-task-table.c:216
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:231 ../calendar/gui/e-task-table.c:657
 #: ../calendar/gui/print.c:3594
 msgid "In Progress"
@@ -3465,9 +3568,9 @@ msgstr "പുരോഗതിയില്‍"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:315
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:555
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:557
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:218 ../calendar/gui/e-task-table.c:233
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:658 ../calendar/gui/print.c:3597
@@ -3478,11 +3581,11 @@ msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:22
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:329
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:317
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:557 ../calendar/gui/e-task-table.c:220
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:559 ../calendar/gui/e-task-table.c:220
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:235 ../calendar/gui/e-task-table.c:659
-#: ../calendar/gui/print.c:3600 ../mail/mail-send-recv.c:878
+#: ../calendar/gui/print.c:3600 ../mail/mail-send-recv.c:867
 msgid "Canceled"
 msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു"
 
@@ -3498,19 +3601,19 @@ msgstr "സമയമേഖല:"
 #, fuzzy
 #| msgid "Status:"
 msgid "_Status:"
-msgstr "അവസ്ഥ:"
+msgstr "അവസ്ഥ"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:33
 #, fuzzy
 #| msgid "_Date completed:"
 msgid "Date _completed:"
-msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ _തീയതി :"
+msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ തീയതി തെറ്റാണ്"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:34
 #, fuzzy
 #| msgid "P_ercent complete:"
 msgid "_Percent complete:"
-msgstr "എത്ര _ശതമാനം പൂര്‍ത്തിയായി:"
+msgstr "പൂര്‍ത്തിയായ ശതമാനം: %i"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:35
 #, fuzzy
@@ -3621,7 +3724,7 @@ msgid "Gnome Calendar"
 msgstr "Gnome കലണ്ടര്‍"
 
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1222
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1191
 msgid "%A %d %b %Y"
 msgstr "%A %d %b %Y"
 
@@ -3634,16 +3737,16 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:208 ../calendar/gui/e-day-view.c:2793
 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859
 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:219
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1226
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1195
 msgid "%a %d %b"
 msgstr "%a %d %b"
 
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:217
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:220
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1229
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1235
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1238
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1198
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1204
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1207
 msgid "%a %d %b %Y"
 msgstr "%a %d %b %Y"
 
@@ -3651,10 +3754,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:247
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:254
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:257
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1255
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1266
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1273
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1276
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1224
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1235
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1242
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1245
 msgid "%d %b %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 
@@ -3666,7 +3769,7 @@ msgstr "%d %b %Y"
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 ../calendar/gui/e-day-view.c:2809
 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:863
 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:233
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1262
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1231
 msgid "%d %b"
 msgstr "%d %b"
 
@@ -3764,50 +3867,64 @@ msgstr "ഓരോ മാസവും കലണ്ടറില്‍ കാണു
 msgid "calendar view for one or more weeks"
 msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ ആഴ്ചകള്‍ കലണ്ടറില്‍ കാണുക"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234 ../e-util/e-filter-rule.c:750
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223 ../e-util/e-filter-rule.c:750
 #: ../mail/e-mail-config-page.c:126
 msgid "Untitled"
 msgstr "തലക്കെട്ടില്ലാത്ത"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231
 msgid "Categories:"
 msgstr "വര്‍ഗങ്ങള്‍:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:263
 msgid "Summary:"
 msgstr "ചുരുക്കത്തില്‍:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:283
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
 msgid "Start Date:"
 msgstr "ആരംഭ ദിനം:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284
 msgid "End Date:"
 msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:296
 msgid "Due Date:"
 msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1492
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1609
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:308
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1500
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1617
 msgid "Status:"
 msgstr "അവസ്ഥ:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:346
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:335
 msgid "Priority:"
 msgstr "മുന്‍ഗണന:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:371
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:360
 #: ../mail/e-mail-config-service-page.c:672
 msgid "Description:"
 msgstr "വിവരണം:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:402
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:391
 msgid "Web Page:"
 msgstr "വെബ് പേജ്:"
 
+#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:358
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1097
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
+msgid "Copying an event into the calendar %s"
+msgstr "കലണ്ടര്‍ഇവന്‍റ്: %s ആണ് ചുരുക്കം."
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:359
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1096
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
+msgid "Moving an event into the calendar %s"
+msgstr "കലണ്ടര്‍ഇവന്‍റ്: %s ആണ് ചുരുക്കം."
+
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1
 msgid "Click to add a task"
 msgstr "ഒരു ടാസ്ക് ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
@@ -3829,7 +3946,7 @@ msgstr "തരം"
 msgid "Completion date"
 msgstr "പൂര്‍ത്തിയാകുന്ന തീയതി"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:880
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:869
 msgid "Complete"
 msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കുക"
 
@@ -3872,31 +3989,31 @@ msgstr "നിര്‍മ്മിച്ചു"
 msgid "Last modified"
 msgstr "അവസാനം പരിഷ്കരിച്ചത്"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:445
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Cut selected events to the clipboard"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട വാക്യത്തെ ഒട്ടുപലകയിലേക്കു മുറിച്ചു വയ്ക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:451
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:452
 #, fuzzy
 msgid "Copy selected events to the clipboard"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വാക്കുകള്‍ ഒട്ടുപലകയിലേക്കു പകര്‍ത്തി വയ്ക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:457
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:458
 #, fuzzy
 msgid "Paste events from the clipboard"
-msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോര്‍ഡില്‍ നിന്നും വിലാസങ്ങള്‍ ഒട്ടിയ്ക്കുക"
+msgstr "ക്ലിപ്പ് ബോര്‍ഡിലെ പാര്‍ട്ടിഷന്‍ ഒട്ടിക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:463
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:464
 msgid "Delete selected events"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇവന്റുകള്‍ വെട്ടിനീക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:483 ../calendar/gui/e-memo-table.c:183
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:484 ../calendar/gui/e-memo-table.c:183
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:270
 msgid "Deleting selected objects"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഒബ്ജക്ടുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നു"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:642 ../calendar/gui/e-memo-table.c:878
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:646 ../calendar/gui/e-memo-table.c:878
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:1176
 msgid "Updating objects"
 msgstr "ഒബ്ജക്ടുകള്‍ പരിഷ്കരിക്കുന്നു"
@@ -3904,7 +4021,7 @@ msgstr "ഒബ്ജക്ടുകള്‍ പരിഷ്കരിക്ക
 #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
 #. To Translators: It will display
 #. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2050 ../calendar/gui/e-memo-table.c:553
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2084 ../calendar/gui/e-memo-table.c:553
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:840
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s <%s>"
@@ -3913,21 +4030,21 @@ msgstr "ഓര്‍ഗനൈസര്‍: %s <%s>"
 #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in
 #. * organizer.value.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2054 ../calendar/gui/e-memo-table.c:558
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2088 ../calendar/gui/e-memo-table.c:558
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:844
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s"
 msgstr "ഓര്‍ഗനൈസര്‍: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2070
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2104
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2664 ../calendar/gui/print.c:3545
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "സ്ഥാനം: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2101
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2135
 #, c-format
 msgid "Time: %s %s"
 msgstr "സമയം: %s %s"
@@ -3946,8 +4063,8 @@ msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി"
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233 ../calendar/gui/print.c:1251
 #: ../calendar/gui/print.c:1268 ../e-util/e-charset.c:52
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3496
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6003
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3504
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6088
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:100
 msgid "Unknown"
 msgstr "അപരിചിതമായ"
@@ -3960,14 +4077,14 @@ msgstr "പുനഃരാവൃത്തിക്കുന്ന"
 msgid "Assigned"
 msgstr "ഏല്‍പിച്ചിരിക്കുന്ന"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1672 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1161
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1672 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1163
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1024
 msgid "Yes"
 msgstr "അതെ "
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1672 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1161
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1672 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1163
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189
 msgid "No"
@@ -3976,14 +4093,14 @@ msgstr "അല്ല"
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3958
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5991
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6076
 msgid "Accepted"
 msgstr "അംഗീകരിച്ചു"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3959
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5997
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6082
 msgid "Declined"
 msgstr "അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു"
 
@@ -3997,7 +4114,7 @@ msgstr "താല്‍ക്കാലികമായ"
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3961
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6000
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6085
 msgid "Delegated"
 msgstr "ഏല്‍പ്പിച്ചിരിക്കുന്നു"
 
@@ -4015,7 +4132,7 @@ msgstr "ഫ്രീ"
 msgid "Busy"
 msgstr "തിരക്ക്"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:497
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:499
 msgid ""
 "The geographical position must be entered in the format: \n"
 "\n"
@@ -4026,7 +4143,7 @@ msgstr ""
 "45.436845,125.862501"
 
 #. Translators: "None" for task's status
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:549
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:551
 msgctxt "cal-task-status"
 msgid "None"
 msgstr "ഒന്നുമില്ല"
@@ -4205,7 +4322,7 @@ msgid "Failure reason: %s"
 msgstr "പരാജയപ്പെടാനുണ്ടായ കാരണം: %s"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1925
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:340
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:352
 #: ../smime/gui/component.c:64
 msgid "Enter password"
 msgstr "രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക"
@@ -4276,7 +4393,7 @@ msgstr "_അവസാനിക്കുന്ന സമയം: "
 msgid ""
 "Summary: %s\n"
 "Location: %s"
-msgstr "ടേബിള്‍ ഉള്ളടക്കം"
+msgstr "ചുരുക്കുത്തില്‍ പറയുന്നത് "
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2662 ../calendar/gui/print.c:3534
 #, c-format
@@ -4408,7 +4525,7 @@ msgstr "സമയമേഖല തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 msgid "%d %B"
 msgstr "%d %B"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2369
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2372
 msgid "Purging"
 msgstr "തുടച്ചു നീക്കുന്നു"
 
@@ -4521,17 +4638,17 @@ msgstr "ഫ്രീ/തിരക്ക് എന്ന വിവരങ്ങള
 msgid "iCalendar information"
 msgstr "iCalendar സംബന്ധിച്ച വിവരം"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1143
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1144
 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
 msgstr "പുതിയ ചടങ്ങ് മറ്റ് ഏതോ ഒന്നുമായി കൂട്ടിമുട്ടുന്നതിനാൽ ഒരു വിഭവം ബുക്ക് ചെയ്യാൻ സാധിക്കില്ല"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1148
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1152
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unable to book a resource, error: "
 msgid "Unable to book a resource, error: %s"
-msgstr "പിശക്: എക്സ്റ്റന്‍ഷന്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+msgstr "ബാക്കിയുള്ള പിശക് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1325
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1324
 msgid "You must be an attendee of the event."
 msgstr "നിങ്ങള്‍ ഈ ഇവന്റില്‍ പങ്കെടുക്കേണ്ടതുണ്ടു്."
 
@@ -4766,10 +4883,6 @@ msgstr "വിലാസങ്ങള്‍: "
 msgid "In progress"
 msgstr "പുരോഗതിയില്‍ "
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-msgid "Cancelled"
-msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു "
-
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
 #, no-c-format
 msgid "% Completed"
@@ -4853,7 +4966,7 @@ msgstr "ഇതിന് ആവര്‍ത്തനങ്ങളുണ്ട്"
 #, fuzzy
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "is an instance"
-msgstr "ഇന്സ്റ്റന്‍സ് നിര്‍വചനം"
+msgstr "അതു പോലെ"
 
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1211
 #, fuzzy
@@ -6517,7 +6630,7 @@ msgid "Save as..."
 msgstr "വേറെ‌ സംരക്ഷിക്കൂ..."
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:276
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:303
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:308
 msgid "_Close"
 msgstr "_അടയ്‍ക്കുക "
 
@@ -6707,7 +6820,7 @@ msgid "S_ubject:"
 msgstr "_വിഷയം: "
 
 #: ../composer/e-composer-header-table.c:813
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:488
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:489
 msgid "Si_gnature:"
 msgstr "_ഒപ്പ്: "
 
@@ -6719,7 +6832,7 @@ msgstr "വിലാസപുസ്തകത്തിനായി ഇവിട
 msgid "Click here to select folders to post to"
 msgstr "അയയ്ക്കേണ്ട ഫോള്‍ഡറുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനായി ഇവിടെ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:869
+#: ../composer/e-msg-composer.c:878
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
@@ -6727,7 +6840,7 @@ msgstr ""
 "പുറത്തേക്കുള്ള സന്ദേശത്തില്‍ ഒപ്പിടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഈ അക്കൌണ്ടിനു് ഒപ്പിടുവാനുള്ള സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് "
 "ലഭ്യമല്ല."
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:878
+#: ../composer/e-msg-composer.c:887
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
@@ -6735,15 +6848,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "പുറത്തേക്കുള്ള എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഈ അക്കൌണ്ടിനു് എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് 
ലഭ്യമല്ല."
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1557 ../composer/e-msg-composer.c:1958
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1566 ../composer/e-msg-composer.c:1967
 msgid "Compose Message"
 msgstr "സന്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4213
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4235
 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
 msgstr "രചയിതാവിന് തിരുത്താൻ സാധിക്കാത്ത, ടെക്സ്റ്റ് അല്ലാത്ത സന്ദേശം ആണ് ഉള്ളത്, "
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4886
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4908
 msgid "Untitled Message"
 msgstr "തലക്കെട്ടില്ലാത്ത സന്ദേശം"
 
@@ -6883,7 +6996,7 @@ msgstr "രേഖപ്പെടുത്തിയ പിശക് -  &quot;{0}&
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
 #, fuzzy
 msgid "_Save to Outbox"
-msgstr "{0} സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല."
+msgstr "%s, %s ആയി സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
 msgid "_Try Again"
@@ -6919,6 +7032,20 @@ msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ അറിയ
 msgid "Calendar event notifications"
 msgstr "കലണ്ടര്‍ കാണുന്ന ഇവന്‍റ്"
 
+#: ../data/evolution.appdata.xml.h:1
+msgid ""
+"Evolution is a personal information management application that provides "
+"integrated mail, calendaring and address book functionality."
+msgstr ""
+
+#: ../data/evolution.appdata.xml.h:2
+msgid ""
+"Evolution supports a wide range of industry standard data formats and "
+"network protocols for information exchange, with an emphasis on standards "
+"compliance and security. Evolution can also integrate smoothly with "
+"Microsoft Exchange by way of the \"Exchange Web Services\" (EWS) extension."
+msgstr ""
+
 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:1033
 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:212
 #: ../shell/e-shell-window-private.c:243
@@ -6938,7 +7065,9 @@ msgid "Manage your email, contacts and schedule"
 msgstr "നിങ്ങളുടെ ഈ മെയില്‍ , കോണ്ടാക്റ്റുകള്‍, ഷെഡ്യൂള്‍ ഇവിടെ ക്രമീകരിക്കുക"
 
 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:5
-msgid "mail;calendar;contact;addressbook;task;"
+#, fuzzy
+#| msgid "mail;calendar;contact;addressbook;task;"
+msgid "email;calendar;contact;addressbook;task;"
 msgstr "സന്ദേശം;കലണ്ടർ;ബന്ധം;വിലാസപുസ്തകം;ജോലി;"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
@@ -6964,7 +7093,7 @@ msgstr "Evolution സ്വയം പൂര്‍ത്തിയാക്കു
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Show autocompleted name with an address"
-msgstr "മേല്‍വിലാസപുസ്തകങ്ങളില്‍ തെരയുക"
+msgstr "ഈ ഇമെയില്‍ വിലാസമുള്ള സമ്പര്‍ക്കം കാണിക്കുക"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
@@ -7006,7 +7135,7 @@ msgstr ""
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Contact preview pane position (vertical)"
-msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള പാളിയുടെ സ്ഥാനം"
+msgstr "ബന്ധങ്ങളുടെ പൂർവദൃശ്യം കാണിക്കുന്ന പട്ടയുടെ സ്ഥാനം ( തിരശ്ചീനം)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
@@ -7307,7 +7436,7 @@ msgstr ""
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53
 #, fuzzy
 msgid "Last reminder time"
-msgstr "ബാക്കി എത്ര _സമയം എന്ന് കാണിക്കുക"
+msgstr "തീരാനെടുക്കുന്ന സമയം"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54
 #, fuzzy
@@ -7347,8 +7476,10 @@ msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
 msgstr "മെമോ പൂർവകാഴ്ചയുടെ സ്ഥാനം (ലംബമായ)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62
+#, fuzzy
 msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally"
 msgstr ""
+"ബന്ധങ്ങളുടെ പൂർവദൃശ്യം കാണിക്കുന്ന പട്ട തിരശ്ചീനമായി ക്രമപ്പെടുത്തിയപ്പോൾ അതിന്റെ സ്ഥാനം."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63
 msgid "Memo layout style"
@@ -7364,22 +7495,26 @@ msgstr ""
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65
 #, fuzzy
 msgid "Memo preview pane position (vertical)"
-msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള പാളിയുടെ സ്ഥാനം"
+msgstr "മെമോ പൂർവകാഴ്ചയുടെ സ്ഥാനം (ലംബമായ)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66
+#, fuzzy
 msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically"
-msgstr ""
+msgstr "ബന്ധങ്ങളുടെ പൂർവദൃശ്യം കാണിക്കുന്ന പട്ട ലംബമായി ക്രമപ്പെടുത്തിയപ്പോൾ അതിന്റെ സ്ഥാനം."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67
 #, fuzzy
 msgid "Month view horizontal pane position"
-msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള പാളിയുടെ സ്ഥാനം"
+msgstr "ബന്ധങ്ങളുടെ പൂർവദൃശ്യം കാണിക്കുന്ന പട്ടയുടെ സ്ഥാനം ( തിരശ്ചീനം)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
 "calendar and task list in the month view, in pixels"
 msgstr ""
+"മാസക്കാഴ്ചയിൽ അല്ലാത്തപ്പോൾ ദിവസങ്ങൾ മാറ്റുന്ന കലണ്ടറിന്റേയും ജോലിപട്ടികയുടേയും ഇടയിലുള്ള "
+"ലംബമായ പട്ടയുടെ സ്ഥാനം, പിക്സലുകളിൽ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69
 msgid "Scroll Month View by a week, not by a month"
@@ -7410,8 +7545,9 @@ msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders"
 msgstr "അലാറമുകള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള നോട്ടിഫിക്കേഷന്‍ ട്രേ ഉപയോഗിക്കണമോ എന്ന്."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75
+#, fuzzy
 msgid "Preferred New button item"
-msgstr ""
+msgstr "ഈ ബട്ടണുള്ള സ്റ്റോക്ക് ഐറ്റം"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76
 msgid "Name of the preferred New toolbar button item"
@@ -7461,7 +7597,7 @@ msgstr ""
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86
 #, fuzzy
 msgid "Recurrent Events in Italic"
-msgstr "പുനഃരാവൃത്തിയ്ക്കുളള തീയതി അസാധുവാണ്"
+msgstr "അവസ്ഥ കാണിയ്ക്കുന്ന സ്ഥലത്തു് വരുന്ന ഇവന്റുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87
 msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar"
@@ -7520,7 +7656,7 @@ msgstr "തീയതിയുടെ നാവിഗേറ്ററില്‍ 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Vertical position for the tag pane"
-msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള പാളിയുടെ സ്ഥാനം"
+msgstr "ചാറ്റ് ജാലകത്തിന്റെ സ്ഥാനം"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99
 #, fuzzy
@@ -7544,8 +7680,9 @@ msgid ""
 msgstr "ഇന്ന് ചെയ്യേണ്ട ജോലികളുടെ പശ്ചാത്തല നിറം \"#rrggbb\" രീതിയിലാണ്."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103
+#, fuzzy
 msgid "Task preview pane position (horizontal)"
-msgstr ""
+msgstr "ബന്ധങ്ങളുടെ പൂർവദൃശ്യം കാണിക്കുന്ന പട്ടയുടെ സ്ഥാനം ( തിരശ്ചീനം)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104
 #, fuzzy
@@ -7560,12 +7697,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106
+#, fuzzy
 msgid "Task preview pane position (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "ബന്ധങ്ങളുടെ പൂർവദൃശ്യം കാണിക്കുന്ന പട്ടയുടെ സ്ഥാനം ( തിരശ്ചീനം)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107
+#, fuzzy
 msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically"
-msgstr ""
+msgstr "ബന്ധങ്ങളുടെ പൂർവദൃശ്യം കാണിക്കുന്ന പട്ട ലംബമായി ക്രമപ്പെടുത്തിയപ്പോൾ അതിന്റെ സ്ഥാനം."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108
 #, fuzzy
@@ -7644,36 +7783,44 @@ msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
+#, fuzzy
 msgid "First day of the week"
-msgstr ""
+msgstr "calendar:week_start:0"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
+#, fuzzy
 msgid "Monday is a work day"
-msgstr ""
+msgstr "ഈ കൃതി പബ്ലിക്ക് ടൊമൈനിലാണ്"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126
+#, fuzzy
 msgid "Tuesday is a work day"
-msgstr ""
+msgstr "ഈ കൃതി പബ്ലിക്ക് ടൊമൈനിലാണ്"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
+#, fuzzy
 msgid "Wednesday is a work day"
-msgstr ""
+msgstr "ഈ കൃതി പബ്ലിക്ക് ടൊമൈനിലാണ്"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128
+#, fuzzy
 msgid "Thursday is a work day"
-msgstr ""
+msgstr "ഈ കൃതി പബ്ലിക്ക് ടൊമൈനിലാണ്"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129
+#, fuzzy
 msgid "Friday is a work day"
-msgstr ""
+msgstr "ഈ കൃതി പബ്ലിക്ക് ടൊമൈനിലാണ്"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130
+#, fuzzy
 msgid "Saturday is a work day"
-msgstr ""
+msgstr "ഈ കൃതി പബ്ലിക്ക് ടൊമൈനിലാണ്"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131
+#, fuzzy
 msgid "Sunday is a work day"
-msgstr ""
+msgstr "ഈ കൃതി പബ്ലിക്ക് ടൊമൈനിലാണ്"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132
 #, fuzzy
@@ -7687,8 +7834,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134
+#, fuzzy
 msgid "(Deprecated) Work days"
-msgstr ""
+msgstr "അടുത്ത 7 ദിവസത്തേക്കളുള അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് "
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135
 msgid ""
@@ -7735,7 +7883,7 @@ msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഉയരം പിക്സലു
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Whether the window is maximized"
-msgstr "പ്രയോഗത്തിനുളള ജാലകം വലുതാക്കണമോ എന്ന്"
+msgstr "വിന്‍ഡോ വലുതാക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നോ എന്ന്"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Gnome Calendar's calendar import done"
@@ -7808,7 +7956,7 @@ msgstr "ടെക്സ്റ്റിലുളള ഇമോട്ടിക്
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Attribute message"
-msgstr "ചോദ്യവാചകം"
+msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ രഹസ്യഭാഷ മാറ്റുന്നു"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14
 msgid ""
@@ -7839,7 +7987,7 @@ msgstr ""
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19
 #, fuzzy
 msgid "Group Reply replies to list"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക"
+msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ലിസ്റ്റ് മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20
 msgid ""
@@ -7995,7 +8143,7 @@ msgstr ""
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49
 #, fuzzy
 msgid "Ignore list Reply-To:"
-msgstr "പട്ടികയിലേക്കു് ഒരു ഈമെയില്‍ ചേര്‍ക്കുക"
+msgstr "അവഗണിക്കേണ്ട ഡയറക്ടറികളുടെ പട്ടിക"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50
 msgid ""
@@ -8011,7 +8159,7 @@ msgstr ""
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51
 #, fuzzy
 msgid "List of localized 'Re'"
-msgstr "കാഴ്ച _പുതുക്കുക"
+msgstr "വിപരീത ക്രമത്തില്‍"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52
 msgid ""
@@ -8242,7 +8390,7 @@ msgstr "സന്ദേശ-ലിസ്റ്റിന്‍റെ പെയി
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
 #, fuzzy
 msgid "Layout style"
-msgstr "മെമ്മോ ആകൃതി ശൈലിയില്‍"
+msgstr "ലേയൌട്ട് സ്റ്റൈല്‍"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
 msgid ""
@@ -8255,7 +8403,7 @@ msgstr ""
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
 #, fuzzy
 msgid "Variable width font"
-msgstr "_സ്ഥിരമായ വീതിയുളള അക്ഷരസഞ്ചയം:"
+msgstr "സിസ്റ്റമിലുള്ള സ്ഥിരമായ വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം _തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
 msgid "The variable width font for mail display."
@@ -8646,8 +8794,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
+#, fuzzy
 msgid "The default plugin for Junk hook"
-msgstr ""
+msgstr "മുകള്‍ ഭാഗത്തുള്ള പാനലിന്റെ സ്വതവേയുള്ള പ്ളഗ്ഗിന്‍ ലേയൌട്ട്."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
 msgid ""
@@ -8751,7 +8900,7 @@ msgstr ""
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
 #, fuzzy
 msgid "Server synchronization interval"
-msgstr "SSHFS വിദൂര പൊരുത്തപ്പെടുത്തല്‍ സര്‍വര്‍ പോര്‍ട്ട്"
+msgstr "സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
 msgid ""
@@ -8839,7 +8988,7 @@ msgstr ""
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Address book source"
-msgstr "മെയില്‍ (വിലാസപുസ്തകം)"
+msgstr "മേല്‍വിലാസപുസ്തകം മാറ്റുക"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2
 #, fuzzy
@@ -8857,7 +9006,7 @@ msgstr ""
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Enable autocontacts"
-msgstr "സുതാര്യത സജ്ജമാക്കുക"
+msgstr "ഡീബഗ്ഗിങ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
@@ -8867,7 +9016,7 @@ msgstr ""
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Pidgin address book source"
-msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തകത്തിലേക്ക് ചേര്‍ക്കു_ക..."
+msgstr "വിലാസപുസ്തകത്തിന്റെ ഉറവിടം നിലവിലില്ല."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8
 #, fuzzy
@@ -8878,7 +9027,7 @@ msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി വിലാസങ
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Pidgin check interval"
-msgstr "വിശ്രമവേളയുടെ സമയ_പരിധി:"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s: %s"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Check interval for Pidgin syncing of contacts."
@@ -8945,7 +9094,7 @@ msgstr ""
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Delete processed"
-msgstr "ഉടന്‍ വെട്ടി നീക്കണമോ?"
+msgstr "ഉപകരണപ്പട്ട _നീക്കം ചെയ്യുക"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:2
 #, fuzzy
@@ -9062,7 +9211,7 @@ msgstr "ക്രമീകരിച്ചശേഷം സ്ക്രീനി
 #, fuzzy
 #| msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
 msgid "List of Destinations for publishing"
-msgstr "%s-ന് സ്വതവേ ഉളള മൂല്യം സെറ്റ് ചെയ്യുക\n"
+msgstr "കോളത്തിലേക്ക് വേണ്ടി മൂല്യങ്ങളുടെ പട്ടിക"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
@@ -9088,7 +9237,7 @@ msgstr "Evolution-ന്റെ ഡവലപ്മെന്റ് പതിപ്
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Initial attachment view"
-msgstr "കാഴ്ച താഴേക്കാക്കുക"
+msgstr "_പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പ് സ്ക്രീനില്‍ കാണുക"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4
 msgid ""
@@ -9207,17 +9356,17 @@ msgstr[1] "അറ്റാച്മെന്റുകള്‍"
 msgid "Display as attachment"
 msgstr "അറ്റാച്മെന്റായി കാണിയ്ക്കുക"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:107
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:108
 #: ../em-format/e-mail-part-headers.c:47 ../mail/e-mail-tag-editor.c:272
 #: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:64
 msgid "From"
 msgstr "എവിടെ നിന്ന്"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:133
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:134
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(വിഷയമില്ല)"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:333
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:334
 #, c-format
 msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
 msgstr ""
@@ -9230,13 +9379,13 @@ msgstr "സാധാരണയുള്ള ചിത്രം"
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the next message"
 msgid "Display part as an image"
-msgstr "HTML ആയി ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുക"
+msgstr "ബ്രഷ് ചിത്രമായിട്ട് തൂറക്കുക"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:252
+#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:246
 msgid "RFC822 message"
 msgstr "RFC822 സന്ദേശം"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:253
+#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:247
 #, fuzzy
 #| msgid "Formatting message"
 msgid "Format part as an RFC822 message"
@@ -9273,7 +9422,7 @@ msgid "S/MIME encrpyted"
 msgstr "S/MIME എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:171
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:642
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:645
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:195
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:129
 msgid "Security"
@@ -9282,45 +9431,45 @@ msgstr "സുരക്ഷിതത്വം"
 #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:168
 #: ../em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../mail/e-mail-tag-editor.c:277
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:77 ../mail/message-list.etspec.h:6
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69 ../smime/lib/e-asn1-object.c:712
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69
 msgid "Subject"
 msgstr "വിഷയം"
 
 #. pseudo-header
 #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:187
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:359
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:343
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1145
 msgid "Mailer"
 msgstr "മെയിലര്‍"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:91
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:104
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:98
 msgid "Richtext"
 msgstr "റിച്ച്ടെക്സ്റ്റ്"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:92
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:105
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Display part as enriched text"
 msgstr "പ്ലെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റായി ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുക"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:90
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:353
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:351
 msgid "HTML"
 msgstr "എച്‌ടിഎംഎല്‍"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:91
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:354
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:352
 msgid "Format part as HTML"
 msgstr "HTML ആയി ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുക"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:115
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:194
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:185
 msgid "Plain Text"
 msgstr "പ്ലെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റ്"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:116
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:195
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:186
 msgid "Format part as plain text"
 msgstr "പ്ലെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റായി ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുക"
 
@@ -9416,32 +9565,32 @@ msgid ""
 "practical amount of time."
 msgstr ""
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:182
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:187
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
 msgid "_View Certificate"
 msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് _കാണുക"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:197
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:202
 msgid "This certificate is not viewable"
 msgstr "ഈ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് കാണുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:130
+#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:115
 msgid "Source"
 msgstr "ഉറവിടം"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:131
+#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Display source of a MIME part"
-msgstr "ഈ നിഘണ്ടുവിന്റെ പേരു്"
+msgstr "ഈ നിഘണ്ടുവിന്റെ പ്രദര്‍ശന നാമം"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:207
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:231
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:220
 #: ../em-format/e-mail-part-headers.c:50 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:209
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:233
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:204
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:221
 #: ../em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
@@ -9449,7 +9598,7 @@ msgstr "Bcc"
 #: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:88
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error parsing MBOX part: %s"
-msgstr "ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ പിശക്: %s\n"
+msgstr "തെരച്ചില്‍ കമാന്‍ഡ് പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്."
 
 #: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:84
 #, c-format
@@ -9462,7 +9611,7 @@ msgid "Could not parse PGP message: %s"
 msgstr "പിജിപി സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
 #: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:83
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:128
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:136
 #, c-format
 msgid "Error verifying signature: %s"
 msgstr "ഒപ്പു് ഉറപ്പാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
@@ -9499,7 +9648,7 @@ msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
 msgstr "അപരിചിതമായ എക്സ്റ്റേണല്‍ ഡേറ്റാ (\"%s\" തരമായ)-ലേക്ക് ഉളള പോയിന്‍റര്‍"
 
 #: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:67
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:81
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:84
 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
 msgstr "MIME സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: ഉറവിടമായി പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നു."
 
@@ -9512,7 +9661,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s"
 msgstr "PGP/MIME സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:114
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:122
 msgid "Unsupported signature format"
 msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത ഒപ്പ്"
 
@@ -9541,14 +9690,12 @@ msgid "%s attachment"
 msgstr "%s അറ്റാച്മെന്‍റ്"
 
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Standard"
-msgstr "സാധാരണ എക്സ്ടെര്‍മിനല്‍"
+msgstr "മാനകം"
 
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Proprietary"
-msgstr "മുന്‍ഗണന"
+msgstr "ഉടമസ്ഥാമകാശ"
 
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:8
 msgid "Secret"
@@ -9561,11 +9708,10 @@ msgstr "പരമരഹസ്യം"
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:10
 #, fuzzy
 msgid "For Your Eyes Only"
-msgstr "സജ്ജമാക്കിയ ഡിവൈസുകള്‍ക്കു് മാത്രം"
+msgstr "പരിശോധനയ്ക്ക് മാത്രം നിര്‍മ്മിക്കുക:"
 
 #. Translators: Used in send options dialog
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:12
-#, fuzzy
 msgctxt "send-options"
 msgid "None"
 msgstr "ഒന്നുമില്ല"
@@ -9582,10 +9728,9 @@ msgstr "_മറുപടി ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്
 #, fuzzy
 msgctxt "ESendOptionsWithin"
 msgid "Wi_thin"
-msgstr "ഉളളില്‍ (_t)"
+msgstr "വയര്‍ലസ്സ്"
 
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:17
-#, fuzzy
 msgctxt "ESendOptionsWithin"
 msgid "days"
 msgstr "ദിവസങ്ങള്‍"
@@ -9603,13 +9748,11 @@ msgid "_Delay message delivery"
 msgstr "സന്ദേശം _താമസിച്ച് അയയ്ക്കുക"
 
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:21
-#, fuzzy
 msgctxt "ESendOptionsAfter"
 msgid "_After"
-msgstr "ശേഷം"
+msgstr "ശേഷം (_A)"
 
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:22
-#, fuzzy
 msgctxt "ESendOptionsAfter"
 msgid "days"
 msgstr "ദിവസങ്ങള്‍"
@@ -9627,7 +9770,7 @@ msgstr "until"
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Delivery Options"
-msgstr "ക്ളൈന്‍റ് ഉപാധികള്‍:"
+msgstr "ലഭ്യമായ ഉപാധികള്‍: (_v)"
 
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:26
 msgid "_Priority:"
@@ -9664,7 +9807,7 @@ msgstr "അയച്ച വസ്തുക്കള്‍ തനിയേ നീ
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:34
 #, fuzzy
 msgid "Status Tracking"
-msgstr "ആക്സസ്സ്X-ന്റെ നിലവാരം"
+msgstr "ട്രാക്കിങ് മോഡ്"
 
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:35
 msgid "_When opened:"
@@ -9685,7 +9828,7 @@ msgstr "_സ്വീകരിക്കുമ്പോള്‍: "
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:39
 #, fuzzy
 msgid "Return Notification"
-msgstr "<b>അറിയിപ്പു് പരിധി</b>"
+msgstr "അറിയിപ്പു് പരിധി"
 
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:40
 msgid "Sta_tus Tracking"
@@ -9711,11 +9854,11 @@ msgstr "_എല്ലാം വെടിപ്പാക്കുക"
 msgid "_Show field in View"
 msgstr "_കാഴ്ചയില്‍ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക"
 
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:8 ../e-util/e-table-header-item.c:1753
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:8 ../e-util/e-table-header-item.c:1754
 msgid "Ascending"
 msgstr "ആരോഹണത്തില്‍"
 
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:9 ../e-util/e-table-header-item.c:1753
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:9 ../e-util/e-table-header-item.c:1754
 msgid "Descending"
 msgstr "അവരോഹരണത്തില്‍"
 
@@ -9778,7 +9921,7 @@ msgid "Timezone drop-down combination box"
 msgstr "സമയമേഘലയ്ക്കുള്ള ഡ്രോപ്പ്-ഡൌണ്‍ ബോക്സ്"
 
 #: ../e-util/filter.ui.h:1 ../e-util/e-filter-rule.c:1239
-#: ../mail/em-utils.c:240
+#: ../mail/em-utils.c:231
 msgid "Incoming"
 msgstr "അകത്ത് വരുന്ന"
 
@@ -9794,7 +9937,7 @@ msgstr "നിങ്ങള്‍ പറയുന്ന സമയം"
 msgid "a time relative to the current time"
 msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ സമയത്തോട് അനുബന്ധിച്ചുളള ഒരു സമയം"
 
-#: ../e-util/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../e-util/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:76
 msgid "seconds"
 msgstr "സെക്കന്‍ഡുകള്‍"
 
@@ -9870,8 +10013,8 @@ msgstr "_പേര്:"
 msgid "_Replace existing view"
 msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച _മാറ്റുക "
 
-#: ../e-util/e-activity-proxy.c:311
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1719
+#: ../e-util/e-activity-proxy.c:310
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1722
 msgid "Cancel"
 msgstr "റദ്ദാക്കുക"
 
@@ -9914,15 +10057,13 @@ msgstr "%s (%d%% complete)"
 #: ../e-util/e-alert-bar.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Close this message (Escape)"
-msgstr "ഈ സന്ദേശം അയ‍യ്‍ക്കുക"
+msgstr "ഈ സന്ദേശം %s ആയി ഒപ്പിടുക"
 
 #: ../e-util/e-attachment-bar.c:660 ../e-util/e-attachment-paned.c:703
-#, fuzzy
 msgid "Icon View"
-msgstr "സൂചക ദൃശ്യം"
+msgstr "ചിഹ്ന കാഴ്ച"
 
 #: ../e-util/e-attachment-bar.c:662 ../e-util/e-attachment-paned.c:705
-#, fuzzy
 msgid "List View"
 msgstr "പട്ടികയായുള്ള കാഴ്ച"
 
@@ -9983,15 +10124,14 @@ msgstr[0] "അറ്റാച്മെന്റ് സംരക്ഷിക്
 msgstr[1] "അറ്റാച്മെന്റുകള്‍ സംരക്ഷിക്കുക"
 
 #. Translators: Default attachment filename.
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:568 ../e-util/e-attachment.c:2055
-#: ../e-util/e-attachment.c:2711
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:568 ../e-util/e-attachment.c:2056
+#: ../e-util/e-attachment.c:2716
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "attachment.dat"
 
 #: ../e-util/e-attachment-view.c:378
-#, fuzzy
 msgid "Open With Other Application..."
-msgstr "മറ്റൊരു പ്രയോഗം ഉപയോഗിച്ചു് തുറക്കുക..."
+msgstr "മറ്റൊരു അപ്ലിക്കേഷന്‍ ഉപയോഗിച്ചു് തുറക്കുക..."
 
 #: ../e-util/e-attachment-view.c:385
 msgid "S_ave All"
@@ -10017,65 +10157,65 @@ msgstr "വരികളായി _കാണുക "
 msgid "Vie_w All Inline"
 msgstr "വരികളായി _കാണുക "
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:777
-#, fuzzy, c-format
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:786
+#, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
-msgstr "\"%s\" കൊണ്ട് തുറക്കുക"
+msgstr "\"%s\" ഉപയോഗിച്ചു് തുറക്കുക"
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:780
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:789
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Open this attachment in %s"
-msgstr "ഫോള്‍ഡറുകള്‍ക്കുള്ള പുതിയ ജാലകത്തില്‍ ഈ ഫോള്‍ഡര്‍ ഒരു തുറക്കുക"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇനം ഈ ജാലകത്തില്‍ തുറക്കുക"
 
 #. To Translators: This text is set as a description of an attached
 #. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
 #. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
 #. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
-#: ../e-util/e-attachment.c:1110
+#: ../e-util/e-attachment.c:1106
 #, fuzzy
 msgid "Attached message"
-msgstr "ചോദ്യവാചകം"
+msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ രഹസ്യഭാഷ മാറ്റുന്നു"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:2135 ../e-util/e-attachment.c:3017
+#: ../e-util/e-attachment.c:2137 ../e-util/e-attachment.c:3022
 #, fuzzy
 msgid "A load operation is already in progress"
 msgstr "സംരക്ഷിക്കാനുള്ള ഒരു പ്രവൃത്തി  ഇപ്പോള്‍ തന്നെ നടന്നുകൊണ്ടീരിക്കുകയാണ്"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:2143 ../e-util/e-attachment.c:3025
+#: ../e-util/e-attachment.c:2145 ../e-util/e-attachment.c:3030
 msgid "A save operation is already in progress"
 msgstr "സംരക്ഷിക്കാനുള്ള ഒരു പ്രവൃത്തി  ഇപ്പോള്‍ തന്നെ നടന്നുകൊണ്ടീരിക്കുകയാണ്"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:2260
+#: ../e-util/e-attachment.c:2262
 #, c-format
 msgid "Could not load '%s'"
 msgstr "%s ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:2263
+#: ../e-util/e-attachment.c:2265
 #, c-format
 msgid "Could not load the attachment"
 msgstr "അറ്റാച്ചമെന്റ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:2566
+#: ../e-util/e-attachment.c:2569
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s'"
 msgstr "'%s' തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:2569
+#: ../e-util/e-attachment.c:2572
 #, c-format
 msgid "Could not open the attachment"
 msgstr "അറ്റാച്ചമെന്റ് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:3034
+#: ../e-util/e-attachment.c:3039
 #, fuzzy
 msgid "Attachment contents not loaded"
 msgstr "ഉള്ളടക്കം സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:3110
+#: ../e-util/e-attachment.c:3115
 #, c-format
 msgid "Could not save '%s'"
 msgstr "'%s' സൂക്ഷിക്കാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:3113
+#: ../e-util/e-attachment.c:3118
 #, c-format
 msgid "Could not save the attachment"
 msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് സൂക്ഷിക്കാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
@@ -10095,7 +10235,7 @@ msgstr "ഈ മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ എന്നേക
 #, fuzzy
 #| msgid "Copy _book content locally for offline operation"
 msgid "Copy book content locally for offline operation"
-msgstr "ഓഫ് ലൈന്‍ പ്രക്രിയയ്ക്കായി പുസ്തക വിവരങ്ങള്‍ ലോക്കലായി പകര്‍ത്തുക"
+msgstr "ഓഫ് ലൈന്‍ പ്രക്രിയയ്ക്കായി ഫോള്‍ഡറിലുളളവ ലോക്കലായി പകര്‍ത്തുക"
 
 #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
 #: ../e-util/e-buffer-tagger.c:410
@@ -10110,28 +10250,22 @@ msgid "Mark as default calendar"
 msgstr "_ആവശ്യമുളള മെയില്‍ ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക(ജങ്ക് അല്ല) "
 
 #: ../e-util/e-cal-source-config.c:173
-#, fuzzy
-#| msgid "Mark as _default task list"
 msgid "Mark as default task list"
-msgstr "_സ്വതവേയുള്ള ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റ് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
+msgstr "സ്വതവേയുള്ള ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റ് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
 
 #: ../e-util/e-cal-source-config.c:176
-#, fuzzy
-#| msgid "Mark as _default memo list"
 msgid "Mark as default memo list"
-msgstr "_സ്വതവേയുള്ള മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
+msgstr "സ്വതവേയുള്ള മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
 
 #: ../e-util/e-cal-source-config.c:201
-#, fuzzy
-#| msgid "Colo_r:"
 msgid "Color:"
-msgstr "നിറം"
+msgstr "നിറം:"
 
 #: ../e-util/e-cal-source-config.c:406
 #, fuzzy
 #| msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
 msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
-msgstr "ഓഫ് ലൈന്‍ ആകുന്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതിനായി കലണ്ടറിലുളള ഉളളടക്കം _പകര്‍ത്തുക "
+msgstr "ഓഫ് ലൈന്‍ പ്രക്രിയയ്ക്കായി ഫോള്‍ഡറിലുളളവ ലോക്കലായി പകര്‍ത്തുക"
 
 #: ../e-util/e-cal-source-config.c:410
 #, fuzzy
@@ -10159,33 +10293,25 @@ msgstr "%Y"
 
 #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
 #: ../e-util/e-calendar-item.c:1366
-#, fuzzy
-#| msgid "%B %Y"
 msgctxt "CalItem"
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%B %Y"
 
 #: ../e-util/e-calendar.c:190
-#, fuzzy
-#| msgid "Previous"
 msgid "Previous month"
-msgstr "ഓരോ മാസം അനുസരിച്ച് കലണ്ടരില്‍ കാണുക"
+msgstr "കഴിഞ്ഞ മാസം"
 
 #: ../e-util/e-calendar.c:215
-#, fuzzy
 msgid "Next month"
-msgstr "ഓരോ മാസം അനുസരിച്ച് കലണ്ടരില്‍ കാണുക"
+msgstr "അടുത്ത മാസം"
 
 #: ../e-util/e-calendar.c:241
-#, fuzzy
-#| msgid "Previous"
 msgid "Previous year"
-msgstr "ഒരു വര്‍ഷം മുന്പ്"
+msgstr "കഴിഞ്ഞ വര്‍ഷം"
 
 #: ../e-util/e-calendar.c:266
-#, fuzzy
 msgid "Next year"
-msgstr "ഒരു വര്‍ഷം മുന്പ്"
+msgstr "അടുത്ത വര്‍ഷം"
 
 #: ../e-util/e-calendar.c:290
 msgid "Month Calendar"
@@ -10197,56 +10323,48 @@ msgid "Currently _used categories:"
 msgstr "ഉപയോഗത്തില്‍ ഇല്ല"
 
 #: ../e-util/e-categories-editor.c:235
-#, fuzzy
 msgid "_Available Categories:"
-msgstr "തകര്‍ന്ന വിഭാഗങ്ങള്‍"
+msgstr "ലഭ്യമായ വിഭാഗങ്ങള്‍: (_A) "
 
 #: ../e-util/e-categories-selector.c:323
-#, fuzzy
 msgid "Icon"
-msgstr "ചിഹ്നം "
+msgstr "ചിഹ്നം"
 
 #: ../e-util/e-category-completion.c:300
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Create category \"%s\""
-msgstr "ഒരു വിഭാഗം തിരഞ്ഞെടുക്കുക:"
+msgstr "\"%s\" വിഭാഗം ഉണ്ടാക്കുക"
 
 #: ../e-util/e-category-editor.c:137
-#, fuzzy
-#| msgid "Category"
 msgid "Category Icon"
-msgstr "ചിഹ്നത്തിന്റെ പേരു്: %s\n"
+msgstr "വിഭാഗത്തിനുളള ചിഹ്നം"
 
 #: ../e-util/e-category-editor.c:141
-#, fuzzy
-#| msgid "_No image"
 msgid "_No Image"
-msgstr "ചിത്രമില്ല"
+msgstr "ചിത്രമൊന്നും ഇല്ല (_N)"
 
 #: ../e-util/e-category-editor.c:178
-#, fuzzy
-#| msgid "Category"
 msgid "Category _Name"
-msgstr "പേരില്ല"
+msgstr "വിഭാഗത്തിനുളള പേര് (_N)"
 
 #: ../e-util/e-category-editor.c:190
 #, fuzzy
 #| msgid "Category"
 msgid "Category _Icon"
-msgstr "ചിഹ്നത്തിന്റെ പേരു്: %s\n"
+msgstr "വിഭാഗത്തിനുളള പ്രതിരൂപം (_I)"
 
 #: ../e-util/e-category-editor.c:216
 #, fuzzy
 #| msgid "Calendar Properties"
 msgid "Category Properties"
-msgstr "‌തട്ടിന്റെ ഗുണഗണങ്ങള്‍"
+msgstr "വിഭാഗത്തിനുളള വിശേഷതകള്‍"
 
 #: ../e-util/e-category-editor.c:277
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
 "name"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' വിഭാഗം നിലവില്‍ കോണ്‍ഫിഗറേഷനില്‍ ഉണ്ട്. ദയവായി മറ്റൊരു പേര് ഉപയോഗിക്കുക"
 
 #: ../e-util/e-cell-combo.c:186
 msgid "popup list"
@@ -10258,15 +10376,14 @@ msgstr "ഉടന്‍"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
 #: ../e-util/e-cell-date-edit.c:307 ../e-util/e-datetime-format.c:209
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1901
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:230
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1900
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:226
 msgid "Today"
 msgstr "ഇന്ന്"
 
 #. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a
 #. * date table cell.
 #: ../e-util/e-cell-date-edit.c:317
-#, fuzzy
 msgctxt "table-date"
 msgid "None"
 msgstr "ഒന്നുമില്ല"
@@ -10280,7 +10397,7 @@ msgstr "ശരി"
 msgid "The time must be in the format: %s"
 msgstr "സമയം ഈ രീതിയില്‍ ആയിരിക്കണം: %s"
 
-#: ../e-util/e-cell-date.c:51 ../mail/message-list.c:1851
+#: ../e-util/e-cell-date.c:51 ../mail/message-list.c:1840
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
@@ -10420,7 +10537,6 @@ msgstr "_ഒന്നുമില്ല "
 #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
 #. * there is no date set.
 #: ../e-util/e-dateedit.c:1813 ../e-util/e-dateedit.c:2061
-#, fuzzy
 msgctxt "date"
 msgid "None"
 msgstr "ഒന്നുമില്ല"
@@ -10434,7 +10550,7 @@ msgid "Invalid Time Value"
 msgstr "തെറ്റായ സമയം"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:220 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:258
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:220 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:254
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "നാളെ"
 
@@ -10674,7 +10790,8 @@ msgstr "ഈ പറയുന്ന വിഭാഗത്തോട് യോജി
 #. * part of "Include threads: None"
 #. protocol:
 #. name:
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:838 ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:369
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:838 ../e-util/e-mail-identity-combo-box.c:474
+#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:369 ../e-util/e-proxy-editor.c:550
 #: ../libemail-engine/camel-null-store.c:28
 #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139
 #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:622
@@ -10701,7 +10818,7 @@ msgstr "ത്രെഡുകള്‍ _ഉല്‍പ്പെടുത്ത
 msgid "A_dd Condition"
 msgstr "_പ്രവര്‍ത്തി ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:1239 ../mail/em-utils.c:241
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:1239 ../mail/em-utils.c:232
 msgid "Outgoing"
 msgstr "പുറത്തേക്ക് പോകുന്ന"
 
@@ -10764,7 +10881,7 @@ msgstr "%s-ല്‍ നിന്ന്:"
 #: ../e-util/e-import-assistant.c:775
 #, fuzzy
 msgid "_Cancel Import"
-msgstr "സ്നിപ്പറ്റുകള്‍ എടുക്കുക"
+msgstr "അക്കൗണ്ടുകള്‍ അകത്തെടുക്കുക"
 
 #: ../e-util/e-import-assistant.c:920
 #, fuzzy
@@ -10776,7 +10893,7 @@ msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിന് മ
 #: ../e-util/e-import-assistant.c:1377
 #, fuzzy
 msgid "Import Data"
-msgstr "ഡാറ്റയുടെ നീളം:"
+msgstr "ഇറക്കുമതി ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു വിവരവും ഇല്ല"
 
 #: ../e-util/e-import-assistant.c:934
 msgid "Select what type of file you want to import from the list."
@@ -10823,25 +10940,23 @@ msgstr ""
 msgid "Autogenerated"
 msgstr "സ്വയം ഉണ്ടാകുന്നത്"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:305
-#, fuzzy
-#| msgid "_Close"
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:310
 msgid "Close"
-msgstr "_അടയ്ക്കുക"
+msgstr "അടയ്ക്കുക"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:310
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:315
 msgid "_Save and Close"
 msgstr "_സംരക്ഷിച്ച ശേഷം അടയ്ക്കുക"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:524
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:529
 msgid "Edit Signature"
 msgstr "ഒപ്പ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:544
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:549
 msgid "_Signature Name:"
 msgstr "_ഒപ്പിന്റെ പേരു്:"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:590
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:595
 msgid "Unnamed"
 msgstr "പേരില്ലാത്ത"
 
@@ -10857,7 +10972,7 @@ msgstr "_പുതിയ ഒപ്പ് ചേര്‍ക്കുക..."
 #: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:492
 #, fuzzy
 msgid "Edit Signature Script"
-msgstr "സ്ക്രിപ്റ്റ് ഭാഷയുടെ പേര് "
+msgstr "തൊണ്ടിന്റെ ആജ്ഞാ ഫയല്‍"
 
 #: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:395
 #, fuzzy
@@ -10877,7 +10992,7 @@ msgstr "_സ്ക്രിപ്റ്റ് : "
 #: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Script file must be executable."
-msgstr "async രീതിയില്‍, ഔട്ട് പുട്ട് ഒരു ഫയല്‍ ആയിരിക്കണം."
+msgstr "ഉറവിട ഫയല്‍ ഫയലായിരിക്കണം, അറയല്ല"
 
 #: ../e-util/e-map.c:886
 msgid "World Map"
@@ -10891,111 +11006,99 @@ msgstr ""
 "സമയമേഘല തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുള്ള മൌസ് അടിസ്ഥാനത്തിലുള്ള മാപ്പ് വിഡ്ജറ്റ്. കീബോര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ചു് "
 "സമയമേഘല തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനായി താഴെയുള്ള ഡ്രോപ്പ്-ഡൌണ്‍ ബോക്സ് ഉപയോഗിക്കുക."
 
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:242
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:243
 msgid "Could not open the link."
 msgstr "ലിങ്ക് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
 
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:289
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:290
 msgid "Could not display help for Evolution."
 msgstr "Evolution-ഉള്ള സഹായം കാണിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
 
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:278
-#, fuzzy
-#| msgid "Contacts"
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:279
 msgid "Show Contacts"
-msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ ഇല്ല"
+msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
 
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:310
-#, fuzzy
-#| msgid "Address Book"
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:311
 msgid "Address B_ook:"
-msgstr "വിലാസം നല്‍കുക"
+msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ (_o):"
 
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:317
-#, fuzzy
-#| msgid "Category"
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:318
 msgid "Cat_egory:"
-msgstr "വിഭാഗം"
+msgstr "വിഭാഗം (_e):"
 
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:341
-#, fuzzy
-#| msgid "_Search"
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:342
 msgid "_Search:"
-msgstr "തിരയുക: (_S)"
+msgstr "തിരയുക: (_S) "
 
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:367
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1256
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1111
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1734
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:368
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1276
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1113
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1733
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:938
 msgid "Any Category"
 msgstr "ഏതേലും വിഭാഗത്തില്‍"
 
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:369
-#, fuzzy
-#| msgid "Contacts"
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:370
 msgid "Co_ntacts"
-msgstr "_ആജ്ഞ: "
+msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ (_n)"
 
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:446
-#, fuzzy
-#| msgid "_Search"
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:447
 msgid "Search"
-msgstr "തെരച്ചില്‍"
+msgstr "തിരയുക "
 
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:449
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:426
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:450
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:423
 msgid "Address Book"
 msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍"
 
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:452
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:453
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:304
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:372
 msgid "Contacts"
 msgstr "വിലാസങ്ങള്‍"
 
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:580
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:578
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Address Book"
 msgid "Select Contacts from Address Book"
-msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി വിലാസങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതിന് മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:981
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1001
 msgid "_Remove"
 msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക"
 
 #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3028
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3040
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "E_xpand All"
 msgid "E_xpand %s Inline"
-msgstr "ഇന്‍ലൈന്‍ ഫ്രെയിം"
+msgstr "%s ഇന്‍‍ലൈന്‍ വികസിപ്പിക്കുക (_x)"
 
 #. Copy Contact Item
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3044
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3056
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cop_y %s"
-msgstr "കലണ്ടറിലേക്ക് _പകര്‍ത്തുക..."
+msgstr "%s _പകര്‍ത്തുക"
 
 #. Cut Contact Item
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3055
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3067
 #, c-format
 msgid "C_ut %s"
 msgstr "%s മുറിച്ചെടുക്കുക"
 
 #. Edit Contact item
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3073
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3085
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "_Edit"
 msgid "_Edit %s"
-msgstr "_ചിട്ട"
+msgstr "%s-ല്‍ മാറ്റം വരുത്തുക (_E)"
 
 #: ../e-util/e-name-selector-list.c:583
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "_Delete"
 msgid "_Delete %s"
-msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക"
+msgstr "%s മായിച്ചു കളയുക (_D)"
 
 #: ../e-util/e-online-button.c:31
 #, fuzzy
@@ -11019,33 +11122,36 @@ msgstr ""
 "ഓണ്‍ലൈന്‍ ആക്കുന്നതിനു് ഈ ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുക."
 
 #: ../e-util/e-passwords.c:127
+#, fuzzy
 msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
-msgstr ""
+msgstr "കീറിങ് കീ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: ഉപയോക്താവ് അല്ലെങ്കില്‍ ഹോസ്റ്റ് നെയിം ലഭ്യമല്ല"
 
 #: ../e-util/e-passwords.c:447
 #, fuzzy
 msgid "You have the Caps Lock key on."
-msgstr "നിങ്ങളുടെ കാപ്സ് ലോക്ക് കീ ഓണ്‍ ആണ്."
+msgstr "Caps Lock കീ ഓണ്‍ ആണു്."
 
 #: ../e-util/e-passwords.c:578
 #, fuzzy
 #| msgid "_Remember password"
 msgid "_Remember this passphrase"
-msgstr "\"%s\" ഫയലുകള്‍ക്കു് ഈ പ്രയോഗം _സൂക്ഷിക്കുക"
+msgstr "ഈ പാസ്സ് ഫ്രെയിസ് ഓര്‍ത്തിരിക്കുക (_R)"
 
 #: ../e-util/e-passwords.c:579
+#, fuzzy
 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
-msgstr ""
+msgstr "ഈ സെഷന്‍റെ റിമയിന്‍ഡറില്‍ ഈ പാസ്സ് ഫ്രെയിസ് ഓര്‍ത്തുവയ്ക്കുക (_R)"
 
 #: ../e-util/e-passwords.c:584
 #, fuzzy
 #| msgid "_Remember password"
 msgid "_Remember this password"
-msgstr "ഈ ശേഖരത്തിനു് ഒരു അടയാളവാക്കു് നല്‍കുക"
+msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഓര്‍ത്തിരിക്കുക (_R)"
 
 #: ../e-util/e-passwords.c:585
+#, fuzzy
 msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
-msgstr ""
+msgstr "ഈ സെഷന്‍റെ റിമയിന്‍ഡറില്‍ പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഓര്‍ത്തുവയ്ക്കുക (_R)"
 
 #: ../e-util/e-preferences-window.c:318
 msgid "Evolution Preferences"
@@ -11064,6 +11170,97 @@ msgid ""
 "The printing system did not report any additional details about the error."
 msgstr ""
 
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:315
+#, fuzzy
+#| msgid "Method:"
+msgid "_Method:"
+msgstr "_മാര്‍ഗം:"
+
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Defer to Desktop Settings"
+msgstr "ഒരു വിദൂര മഷീനുമായി ബന്ധിപ്പിക്കുക"
+
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:341
+#, fuzzy
+#| msgid "Junk Settings"
+msgid "_Open Desktop Settings"
+msgstr "സമയം സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
+
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:367
+msgid "Manual"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ സ്വയം (മാനുവല്‍)"
+
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:386
+#, fuzzy
+#| msgid "H_TTP Proxy:"
+msgid "_HTTP Proxy:"
+msgstr "_എച്ച്ടിടിപി പ്രോക്സി"
+
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:417
+#, fuzzy
+#| msgid "H_TTP Proxy:"
+msgid "H_TTPS Proxy:"
+msgstr "എ_ച്ച്ടിടിപിഎസ് പ്രോക്സി"
+
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:448
+#, fuzzy
+#| msgid "SOC_KS Proxy:"
+msgid "_Socks Proxy:"
+msgstr "SOCKS പ്രോക്സി പോര്‍ട്ട്"
+
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:479
+msgid "_Ignore Hosts:"
+msgstr "ഹോസ്റ്റുകള്‍ അവഗണിക്കുക (_I):"
+
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:505
+msgid "Automatic"
+msgstr "തനിയെ"
+
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:524
+msgid "Configuration _URL:"
+msgstr "ക്രമീകരണത്തിനുള്ള യുആര്‍എല്‍ (_U):"
+
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:553
+msgid "Use a direct connection, no proxying required."
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:178
+msgid "Switch to Basic Proxy Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:180
+msgid "Switch to Advanced Proxy Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:464
+msgid "Apply custom proxy settings to these accounts:"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:499
+msgid ""
+"<b>Advanced Proxy Preferences</b> lets you define alternate network proxies "
+"and apply them to specific accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-proxy-selector.c:86
+#, fuzzy
+#| msgid "Custom Alarm:"
+msgid "Custom Proxy"
+msgstr "എ_ച്ച്ടിടിപിഎസ് പ്രോക്സി"
+
+#: ../e-util/e-proxy-selector.c:488
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new appointment"
+msgid "Create a new proxy profile"
+msgstr "പുതിയ പ്രൊഫൈല്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതിനുളള കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പ വഴി"
+
+#: ../e-util/e-proxy-selector.c:493
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete the selected memo list"
+msgid "Delete the selected proxy profile"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഉപയോക്താവിന്റെ അക്കൌണ്ട് വെട്ടി നീക്കുക"
+
 #: ../e-util/e-rule-editor.c:185
 msgid "Add Rule"
 msgstr "നിയമം ചേര്‍ക്കുക"
@@ -11073,22 +11270,20 @@ msgid "Edit Rule"
 msgstr "നിയമത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
 
 #: ../e-util/e-search-bar.c:81
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Matches: %d"
+#, c-format
 msgid "Matches: %u"
-msgstr "പൊരുത്തങ്ങള്‍"
+msgstr "ചേ‌ര്‍ച്ചകള്‍: %u"
 
 #: ../e-util/e-search-bar.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Close the find bar"
-msgstr "വേണ്ടപോലെ മാറ്റിയ ഒരു മെനു പട്ട"
+msgstr "മെനു ബാറില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
 
 #: ../e-util/e-search-bar.c:573
 msgid "Fin_d:"
 msgstr "_കണ്ടുപിടിക്കുക: "
 
 #: ../e-util/e-search-bar.c:585
-#, fuzzy
 msgid "Clear the search"
 msgstr "തിരച്ചില്‍ വെടിപ്പാക്കുക"
 
@@ -11113,7 +11308,7 @@ msgstr "തിരച്ചില്‍ നടത്തുന്ന വാചക
 #: ../e-util/e-search-bar.c:639
 #, fuzzy
 msgid "Mat_ch case"
-msgstr "എല്ലാം _ലോവര്‍ കേസ്"
+msgstr "വലിയ-ചെറിയക്ഷരങ്ങള്‍ തമ്മില്‍ വ്യത്യാസമില്ലാത്ത പൊരുത്തം"
 
 #: ../e-util/e-search-bar.c:667
 msgid "Reached bottom of page, continued from top"
@@ -11123,9 +11318,9 @@ msgstr ""
 msgid "Reached top of page, continued from bottom"
 msgstr ""
 
-#: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:331
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:419
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1075
+#: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:328
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:416
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1074
 msgid "Mail"
 msgstr "മെയില്‍"
 
@@ -11133,33 +11328,33 @@ msgstr "മെയില്‍"
 msgid "When de_leted:"
 msgstr "_നീക്കം ചെയ്തപ്പോള്‍:"
 
-#: ../e-util/e-source-config.c:679 ../e-util/e-source-config.c:683
+#: ../e-util/e-source-config.c:681 ../e-util/e-source-config.c:685
 msgid "Type:"
 msgstr "തരം:"
 
-#: ../e-util/e-source-config.c:691 ../e-util/e-source-config.c:695
+#: ../e-util/e-source-config.c:693 ../e-util/e-source-config.c:697
 msgid "Name:"
 msgstr "പേര്:"
 
 #. Translators: This is the first of a sequence of widgets:
 #. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]"
-#: ../e-util/e-source-config.c:1300
+#: ../e-util/e-source-config.c:1302
 #, fuzzy
 #| msgid "Refresh the folder"
 msgid "Refresh every"
 msgstr "_എണ്ണമിടാന്‍ ഓരോ"
 
-#: ../e-util/e-source-config.c:1330 ../e-util/e-source-config.c:1401
+#: ../e-util/e-source-config.c:1332 ../e-util/e-source-config.c:1402
 msgid "Use a secure connection"
 msgstr "സുരക്ഷിതമായ കണക്ഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
 
-#: ../e-util/e-source-config.c:1425
+#: ../e-util/e-source-config.c:1428
 #, fuzzy
 #| msgid "Imported Certificate"
 msgid "Unset _trust for SSL certificate"
 msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്ത സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ്"
 
-#: ../e-util/e-source-config.c:1459
+#: ../e-util/e-source-config.c:1464
 msgid "User"
 msgstr "ഉപയോക്താവ്"
 
@@ -11184,7 +11379,7 @@ msgstr "കൂടുതല്‍..."
 #: ../e-util/e-spell-entry.c:479
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
-msgstr "നിഘണ്ടുവിന്‍റെ ഉറവിടം ചേര്‍ക്കുക"
+msgstr "'%s' എന്നത് %s നിഘണ്ടുവിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുക"
 
 #. - Ignore All
 #: ../e-util/e-spell-entry.c:530
@@ -11192,9 +11387,8 @@ msgid "Ignore All"
 msgstr "എല്ലാം അവഗണിക്കുക"
 
 #: ../e-util/e-spell-entry.c:558
-#, fuzzy
 msgid "Spelling Suggestions"
-msgstr "അക്ഷരവിന്യാസ നിര്‍ദ്ദേശം"
+msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റിനുള്ള നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍"
 
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
 msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?"
@@ -11341,10 +11535,8 @@ msgid "Move selected column names to bottom"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മാറ്റുക"
 
 #: ../e-util/e-table-column-selector.c:286
-#, fuzzy
-#| msgid "Select all visible memos"
 msgid "Select all column names"
-msgstr "ദൃശ്യമായ മെമ്മോകളെല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+msgstr "എല്ലാ നിരകളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
 #: ../e-util/e-table-config.c:389 ../e-util/e-table-config.c:435
 msgid "(Ascending)"
@@ -11370,12 +11562,11 @@ msgstr "ഫീള്‍ഡുകള്‍ കാണിക്കുക"
 #, fuzzy
 #| msgid "Choose folders to post the message to."
 msgid "Choose the order of information to appear in the message list."
-msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കേണ്ട ഫോള്‍ഡറുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
+msgstr "പട്ടികാപ്രദര്‍ശനരീതിയില്‍ കാണപ്പെടേണ്ട വിവരങ്ങളുടെ ക്രമം തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
 #: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:227
-#, fuzzy
 msgid "Add a Column"
-msgstr "എത്ര അക്ഷരങ്ങള്‍"
+msgstr "നിര ചേര്‍ക്കുക"
 
 #: ../e-util/e-table-field-chooser.c:167
 msgid ""
@@ -11389,7 +11580,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s (%d item)"
 msgid_plural "%s: %s (%d items)"
-msgstr[0] "ഇനം"
+msgstr[0] "%'u വസ്തു"
 msgstr[1] "%s : %s (%d വസ്തുക്കള്‍)"
 
 #: ../e-util/e-table-group-container.c:383
@@ -11399,75 +11590,75 @@ msgid_plural "%s (%d items)"
 msgstr[0] "%s (%d വസ്തു)"
 msgstr[1] "%s (%d വസ്തുക്കള്‍)"
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1576
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1577
 msgid "Customize Current View"
 msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച ഇഷ്ടമുളള രീതിയിലാക്കുക"
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1599
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1600
 msgid "Sort _Ascending"
 msgstr "_ആരോഹണക്രമത്തില്‍ ക്രമീകരിക്കുക "
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1602
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1603
 msgid "Sort _Descending"
 msgstr "_അവരോഹണക്രമത്തില്‍ ക്രമീകരിക്കുക "
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1605
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1606
 msgid "_Unsort"
 msgstr "_ക്രമീകരണം മാറ്റുക "
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1608
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1609
 msgid "Group By This _Field"
 msgstr "ഈ _ഫീള്‍ഡ് അനുസരിച്ച് ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യുക "
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1611
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1612
 msgid "Group By _Box"
 msgstr "_ബോക്സ് അനുസരിച്ച് ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യുക "
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1615
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1616
 msgid "Remove This _Column"
 msgstr "ഈ _നിര നീക്കം ചെയ്യുക "
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1618
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1619
 msgid "Add a C_olumn..."
 msgstr "ഒരു _നിര ചേര്‍ക്കുക..."
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1622
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1623
 msgid "A_lignment"
 msgstr "_ക്രമീകരണം"
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1625
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1626
 msgid "B_est Fit"
 msgstr "_ഏറ്റവും അനുയോജ്യം "
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1628
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1629
 msgid "Format Column_s..."
 msgstr "_നിരകള്‍ ക്രമപ്പെടുത്തുക..."
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1632
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1633
 msgid "Custo_mize Current View..."
 msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച _ഇഷ്ടമുളള രീതിയിലാക്കുക..."
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1703
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1704
 msgid "_Sort By"
 msgstr "_ക്രമീകരിക്കേണ്ട രീതി"
 
 #. Custom
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1726
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1727
 msgid "_Custom"
 msgstr "_യഥേഷ്ടം"
 
-#: ../e-util/e-text.c:2098
+#: ../e-util/e-text.c:2099
 msgid "Select All"
 msgstr "എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../e-util/e-text.c:2111
+#: ../e-util/e-text.c:2112
 msgid "Input Methods"
 msgstr "ഇന്‍പുട്ട് രീതികള്‍"
 
 #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
 #: ../e-util/e-timezone-dialog.c:207 ../e-util/e-timezone-dialog.c:429
 #: ../e-util/e-timezone-dialog.c:433 ../e-util/e-timezone-dialog.c:437
-#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:803
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:805
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
@@ -11475,13 +11666,13 @@ msgstr "UTC"
 #, fuzzy
 #| msgid "Click here to go to URL"
 msgid "Click here to open the URL"
-msgstr "URL-ലേക്ക് പോകുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
+msgstr "വസ്തുക്കള്‍ തുറക്കുന്നതിനായി രണ്ടു് തവണ ക്ലിക്കു് ചെയ്യുക"
 
 #: ../e-util/e-url-entry.c:111
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter Passphrase"
 msgid "Enter a URL here"
-msgstr "പാസ് ഫ്രെയിസ് നല്‍കുക"
+msgstr "ദയവായി ഒരു URL ചേര്‍ക്കുക"
 
 #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:406 ../e-util/e-web-view.c:285
 msgid "_Copy Link Location"
@@ -11490,7 +11681,7 @@ msgstr "ലിങ്കിന്‍റെ സ്ഥാനം _പകര്‍ത
 #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:408 ../e-util/e-web-view.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Copy the link to the clipboard"
-msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോറ്‍ഡിലേക്ക് <b>%(name)s</b> പകറ്‍ത്തുക"
+msgstr "സ്ഥാനം ഓര്‍മ്മച്ചെപ്പിലേയ്ക്കു് പകര്‍ത്തുക"
 
 #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:416 ../e-util/e-web-view.c:295
 msgid "_Open Link in Browser"
@@ -11499,12 +11690,11 @@ msgstr "ബ്രൌസറില്‍ ലിങ്ക് _തുറക്കു
 #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:418 ../e-util/e-web-view.c:297
 #, fuzzy
 msgid "Open the link in a web browser"
-msgstr "_സഹജമായ വെബ് ബ്രൌസറില്‍ കണ്ണി തുറക്കുക"
+msgstr "വീഡിയൊ തുറക്കുക നിങ്ങളുടെ വെബ് ബ്രൗസറില്‍"
 
 #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:426 ../e-util/e-web-view.c:305
-#, fuzzy
 msgid "_Copy Email Address"
-msgstr "_ഈമെയില്‍ വിലാസം പകര്‍ത്തുക"
+msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസം പകര്‍ത്തുക (_C)"
 
 #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:443 ../e-util/e-web-view.c:322
 msgid "_Copy Image"
@@ -11513,26 +11703,26 @@ msgstr " _ചിത്രം പകര്‍ത്തുക"
 #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:445 ../e-util/e-web-view.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Copy the image to the clipboard"
-msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോറ്‍ഡിലേക്ക് <b>%(name)s</b> പകറ്‍ത്തുക"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വാക്കുകള്‍ ഒട്ടുപലകയിലേക്കു പകര്‍ത്തി വയ്ക്കുക"
 
 #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:465 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1308
-#: ../e-util/e-web-view.c:351 ../e-util/e-web-view.c:1261
+#: ../e-util/e-web-view.c:351 ../e-util/e-web-view.c:1317
 #, fuzzy
 msgid "Select all text and images"
 msgstr "വാചകഫലകത്തിലുള്ള എല്ലാ വാചകങ്ങളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
 #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:972 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:974
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:976 ../e-util/e-web-view.c:936
-#: ../e-util/e-web-view.c:938 ../e-util/e-web-view.c:940
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:976 ../e-util/e-web-view.c:992
+#: ../e-util/e-web-view.c:994 ../e-util/e-web-view.c:996
 #, c-format
 msgid "Click to call %s"
 msgstr "%s വിളിക്കുന്നറ്റിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:978 ../e-util/e-web-view.c:942
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:978 ../e-util/e-web-view.c:998
 msgid "Click to hide/unhide addresses"
 msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ ദൃശ്യം/അദൃശ്യമാക്കുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
 
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:980 ../e-util/e-web-view.c:944
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:980 ../e-util/e-web-view.c:1000
 #, c-format
 msgid "Click to open %s"
 msgstr "%s തുറക്കുന്നതിന് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
@@ -11545,20 +11735,20 @@ msgstr "_ചിത്രം സൂക്ഷിയ്ക്കുക..."
 msgid "Save the image to a file"
 msgstr "ഒരു ഫയലിലേക്കു് ചിത്രം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:2832
+#: ../e-util/e-web-view.c:2894
 #, fuzzy
 msgid "Copying image to clipboard"
-msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോറ്‍ഡിലേക്ക് <b>%(name)s</b> പകറ്‍ത്തുക"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വാക്കുകള്‍ ഒട്ടുപലകയിലേക്കു പകര്‍ത്തി വയ്ക്കുക"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:3020
+#: ../e-util/e-web-view.c:3082
 msgid "Save Image"
 msgstr "ചിത്രം സൂക്ഷിയ്ക്കുക"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:3056
+#: ../e-util/e-web-view.c:3118
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Moving messages to '%s'"
 msgid "Saving image to '%s'"
-msgstr "'%s'-ലേക്ക് മെയിലുകള്‍ മാറ്റുന്നു"
+msgstr "%s-ലേക്കു് ചിത്രം സൂക്ഷിക്കുന്നു"
 
 #: ../e-util/ea-calendar-item.c:315 ../e-util/ea-calendar-item.c:324
 msgid "%d %B %Y"
@@ -11577,23 +11767,21 @@ msgstr "evolution കലണ്ടറിലുളള വസ്തു"
 #, fuzzy
 #| msgid "Evolution Profiler"
 msgid "Evolution Source Viewer"
-msgstr "MATE രേഖാദര്‍ശിനി"
+msgstr "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ശ്രോതസ്സുകളുടെ പ്രദര്‍ശിനി"
 
 #. Translators: The name that is displayed in the user interface
 #: ../e-util/evolution-source-viewer.c:665
 #, fuzzy
 #| msgid "Display"
 msgid "Display Name"
-msgstr "ബാക്കന്‍ഡ് പ്രദര്‍ശന നാമം"
+msgstr "പേരു് കാണിക്കുക: %s\n"
 
 #: ../e-util/evolution-source-viewer.c:674
-#, fuzzy
-#| msgid "_Flag:"
 msgid "Flags"
-msgstr "കൊടികള്‍"
+msgstr "ഫ്ലാഗുകള്‍"
 
 #: ../e-util/evolution-source-viewer.c:726
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:677
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:678
 msgid "Identity"
 msgstr "തിരിച്ചറിയല്‍"
 
@@ -11700,13 +11888,13 @@ msgstr "ഈ ഒപ്പ് തിരിച്ചറിയുന്നതിന
 #: ../e-util/widgets.error.xml.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Unable to copy image to clipboard."
-msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോറ്‍ഡിലേക്ക് <b>%(name)s</b> പകറ്‍ത്തുക"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വാക്കുകള്‍ ഒട്ടുപലകയിലേക്കു പകര്‍ത്തി വയ്ക്കുക"
 
 #: ../e-util/widgets.error.xml.h:7
 #, fuzzy
 #| msgid "Unable to save {0}."
 msgid "Unable to save image."
-msgstr "{0} സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല."
+msgstr "ഒരു ഫയലിലേക്കു് ചിത്രം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
 #: ../e-util/widgets.error.xml.h:8
 #, fuzzy
@@ -11718,13 +11906,11 @@ msgstr "`%s' തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില
 #, fuzzy
 #| msgid "Could not save signature file."
 msgid "Could not save signature."
-msgstr "ഫയല്‍ %s സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
+msgstr "രേഖ സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
 
 #: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:27
-#, fuzzy
-#| msgid "OAuth"
 msgid "OAuth2"
-msgstr "OAuth"
+msgstr "ഔത്ത്2"
 
 #: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:28
 msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server"
@@ -11756,48 +11942,48 @@ msgstr[1] "%d സന്ദേശങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്ക
 msgid "Scanning messages for duplicates"
 msgstr "ആവര്‍ത്തിച്ച സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിയ്ക്കുന്നു"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1184
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1183
 #, c-format
 msgid "Removing folder '%s'"
 msgstr "'%s' ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നു"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1321
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1320
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" has been removed."
 msgstr "\"%s\" ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1325
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1324
 msgid "File has been removed."
 msgstr "ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1384
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1383
 msgid "Removing attachments"
 msgstr "അറ്റാച്മെന്റുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നു"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1548
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1547
 #, c-format
 msgid "Saving %d message"
 msgid_plural "Saving %d messages"
 msgstr[0] "%d സന്ദേശം സൂക്ഷിക്കുന്നു"
 msgstr[1] "%d സന്ദേശങ്ങള്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നു"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1926 ../mail/em-folder-utils.c:610
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid folder URI '%s'"
-msgstr "നിലവിലുളള യുആര്‍ഐ സൂചിക"
+msgstr "അസാധുവായ സര്‍വര്‍ URI "
 
 #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:540
 #, fuzzy
 msgid "No mail transport service available"
 msgstr "ചുരുക്കത്തിലുളള വിവരം ലഭ്യമല്ല."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:638
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:640
 #: ../libemail-engine/mail-ops.c:730
 #, c-format
 msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
 msgstr "പുറത്തേക്ക് പോകുന്ന ഫില്‍റ്ററുകള്‍ അംഗീകരിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:685
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:689
 #: ../libemail-engine/mail-ops.c:774
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -11807,67 +11993,67 @@ msgstr ""
 "%s-ലേക്ക് മാറ്റം വരുത്തുന്നതില്‍ പരാജയം: %s\n"
 "പകരം ലോക്കലായ `പോയ മെയിലുകള്‍' എന്ന ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മാറ്റം വരുത്തുന്നു."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:711
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:715
 #: ../libemail-engine/mail-ops.c:798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
 msgstr "ലോക്കലായ `പോയ മെയിലുകള്‍' എന്ന ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മാറ്റം വരുത്തുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:912
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:916
 #: ../libemail-engine/mail-ops.c:929 ../libemail-engine/mail-ops.c:1031
 msgid "Sending message"
 msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നു"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:342
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:786
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1086
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1097
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-properties.c:415
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:771
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1076
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1087
 msgid "Inbox"
 msgstr "ഇന്‍ബോക്സ്"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:779
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1084
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:125 ../mail/em-folder-tree-model.c:764
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1074
 msgid "Drafts"
 msgstr "Drafts"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:790
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1088
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:126 ../mail/em-folder-tree-model.c:775
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1078
 msgid "Outbox"
 msgstr "ഔട്ട് ബോക്സ്"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:794
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1090
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:127 ../mail/em-folder-tree-model.c:779
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1080
 msgid "Sent"
 msgstr "അയച്ച മെയിലുകള്‍"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:782
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1092
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:128 ../mail/em-folder-tree-model.c:767
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1082
 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/templates/templates.c:1082 ../plugins/templates/templates.c:1381
-#: ../plugins/templates/templates.c:1391
+#: ../plugins/templates/templates.c:1079 ../plugins/templates/templates.c:1378
+#: ../plugins/templates/templates.c:1388
 msgid "Templates"
 msgstr "മാതൃകകള്‍"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1344
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1465
 #, c-format
 msgid "User cancelled operation"
 msgstr "പ്രക്രിയ ഉപയോക്താവ് റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1534
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1629
 #, c-format
 msgid "%s authentication failed"
 msgstr "%s ആധികാരകത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1584
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1679
 #, c-format
 msgid "No data source found for UID '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1647
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1742
 #, c-format
 msgid ""
 "No destination address provided, forwarding of the message has been "
@@ -11875,7 +12061,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ലക്ഷ്യത്തിലേക്കുള്ള വിലാസം നല്‍കിയിട്ടില്ല, സന്ദേശം ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യുന്നതു് റദ്ദാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1660
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1755
 #, c-format
 msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
 msgstr ""
@@ -11914,10 +12100,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../libemail-engine/mail-ops.c:233
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Fetching Mail"
+#, c-format
 msgid "Fetching mail from '%s'"
-msgstr "Elm-ല്‍ നിന്നും മെയില്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക."
+msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും കത്തുകള്‍ എടുക്കുന്നു"
 
 #: ../libemail-engine/mail-ops.c:724
 #, c-format
@@ -11988,21 +12173,21 @@ msgstr "spool ഡയറക്ടറി `%s' ഉണ്ടാക്കുവാന
 msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../libemail-engine/mail-tools.c:229
+#: ../libemail-engine/mail-tools.c:237
 #, c-format
 msgid "Forwarded message - %s"
 msgstr "ഫോര്‍‍വേഡ് ചെയ്ത സന്ദേശം - %s"
 
-#: ../libemail-engine/mail-tools.c:231
+#: ../libemail-engine/mail-tools.c:239
 msgid "Forwarded message"
 msgstr "ഫോര്‍‍വേഡ് ചെയ്ത സന്ദേശം"
 
-#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:153
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:152
 #, c-format
 msgid "Setting up Search Folder: %s"
 msgstr "തിരച്ചിലിനുളള ഫോള്‍ഡര്‍ ക്രമീകരിക്കുന്നു: %s"
 
-#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:306
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:305
 #, c-format
 msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s"
 msgstr "'%s-നുളള തിരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ പരിഷ്കരിയ്ക്കുന്നു - %s"
@@ -12012,7 +12197,7 @@ msgstr "'%s-നുളള തിരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡറു
 #. * removed folder. For more than one search folder is
 #. * each of them on a separate line, with four spaces
 #. * in front of its name, without quotes.
-#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:670
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:669
 #, c-format
 msgid ""
 "The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
@@ -12025,19 +12210,18 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:116 ../mail/e-mail-account-manager.c:203
-#, fuzzy
-#| msgid "All Accounts"
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:117 ../mail/e-mail-account-manager.c:204
 msgid "Open _Online Accounts"
-msgstr "എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളും"
+msgstr "ഓണ്‍ലൈന്‍ അക്കൌണ്ട് തുറക്കുക (_O)"
 
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:142 ../mail/e-mail-account-manager.c:229
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:143 ../mail/e-mail-account-manager.c:230
 msgid "This account was created through the Online Accounts service."
 msgstr ""
 
 #: ../mail/e-mail-account-manager.c:690
-msgid "_Restore Default"
-msgstr "സ്വ_തവേയുള്ളതു് വീണ്ടെടുക്കുന്നു"
+#, fuzzy
+msgid "_Reset Order"
+msgstr "ക്രമീകരണ മുറ"
 
 #: ../mail/e-mail-account-manager.c:703
 msgid "You can drag and drop account names to reorder them."
@@ -12048,9 +12232,9 @@ msgid "De_fault"
 msgstr "_ഡീഫോള്‍ട്ട് "
 
 #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:443
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1192
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:359
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:875
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:897
 msgid "Enabled"
 msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജം"
 
@@ -12059,9 +12243,9 @@ msgid "Account Name"
 msgstr "അക്കൌണ്ടിന്റ് പേരു്"
 
 #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:136
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:333
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3530
-#: ../mail/mail-config.ui.h:49
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:335
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/e-mail-reader.c:3535
+#: ../mail/mail-config.ui.h:59
 msgid "Default"
 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട്"
 
@@ -12073,7 +12257,7 @@ msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസം നല്‍കിയിട
 msgid "Missing domain in email address"
 msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസത്തില്‍ ഡൊമെയിന്‍ ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../mail/e-mail-backend.c:737
+#: ../mail/e-mail-backend.c:734
 msgid "Unknown background operation"
 msgstr "പശ്ചാത്തല പ്രക്രിയ അപരിചിതം"
 
@@ -12090,7 +12274,7 @@ msgstr "(വിഷയമില്ല)"
 #: ../mail/e-mail-config-assistant.c:102
 #, fuzzy
 msgid "_Skip Lookup"
-msgstr "പേജര്‍ വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുക"
+msgstr "തെരച്ചില്‍ ഔട്ട്പുട്ട്"
 
 #: ../mail/e-mail-config-assistant.c:562
 msgid "Evolution Account Assistant"
@@ -12119,92 +12303,92 @@ msgstr ""
 msgid "Done"
 msgstr "ചെയ്ത് പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:552
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:550
 msgid "Special Folders"
 msgstr "പ്രത്യേക ഫോള്‍ഡറുകള്‍"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:561
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:559
 #, fuzzy
 #| msgid "Sent _Messages Folder:"
 msgid "Draft Messages _Folder:"
 msgstr "അയച്ച _മെയിലുകള്‍ക്കുളള ഫോള്‍ഡറുകള്‍:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:571
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:569
 #, fuzzy
 #| msgid "Choose folders to post the message to."
 msgid "Choose a folder for saving draft messages."
 msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കേണ്ട ഫോള്‍ഡറുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:585
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:583
 msgid "Sent _Messages Folder:"
 msgstr "അയച്ച _മെയിലുകള്‍ക്കുളള ഫോള്‍ഡറുകള്‍:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:595
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:593
 #, fuzzy
 #| msgid "Choose folders to post the message to."
 msgid "Choose a folder for saving sent messages."
 msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കേണ്ട ഫോള്‍ഡറുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:614
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:612
 msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:631
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:629
 msgid "_Restore Defaults"
 msgstr "സ്വതവേയുള്ള വീണ്ടെടുക്കു_ക"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:645
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:643
 msgid "Use a Real Folder for _Trash:"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:646
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:644
 msgid "Choose a folder for deleted messages."
 msgstr "വെട്ടി നീക്കിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:655
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:653
 msgid "Use a Real Folder for _Junk:"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:656
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:654
 #, fuzzy
 #| msgid "Choose folders to post the message to."
 msgid "Choose a folder for junk messages."
 msgstr "വെട്ടി നീക്കിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:673
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:671
 msgid "Composing Messages"
 msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നു"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:682
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:680
 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
 msgstr "_എപ്പോഴും കാര്‍ബണ്‍ പകര്‍പ്പ് (cc) അയയ്ക്കേണ്ടത്: "
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:707
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:705
 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
 msgstr "എപ്പോഴും _ബ്ളൈന്‍ഡ് കാര്‍ബണ്‍ പകര്‍പ്പ് (bcc) അയയ്ക്കേണ്ടത്: "
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:742
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:740
 #, fuzzy
 msgid "Message Receipts"
 msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ ലഭ്യമായി എന്ന കുറിപ്പ് _അയയ്ക്കുക:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:751
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:749
 msgid "S_end message receipts:"
 msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ ലഭ്യമായി എന്ന കുറിപ്പ് _അയയ്ക്കുക:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:776
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:774
 msgid "Never"
 msgstr "ഒരിക്കലും പാടില്ല"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:782
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:780
 msgid "Always"
 msgstr "എല്ലായ്പ്പോഴും"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:788
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:786
 msgid "Ask for each message"
 msgstr "ഓരോ സന്ദേശത്തിനും ചോദിക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:859
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:857
 msgid "Defaults"
 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടുകള്‍"
 
@@ -12252,15 +12436,15 @@ msgstr "ഈമെയില്‍ _വിലാസം: "
 msgid "Optional Information"
 msgstr "ഐച്ഛിക വിവരങ്ങള്‍"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:439
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:440
 msgid "Re_ply-To:"
 msgstr "_മറുപടി അയയ്ക്കേണ്ടത്:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:466
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:467
 msgid "Or_ganization:"
 msgstr "_സ്ഥാപനം:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:521
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:522
 msgid "Add Ne_w Signature..."
 msgstr "_പുതിയ ഒപ്പ് ചേര്‍ക്കുക..."
 
@@ -12285,96 +12469,95 @@ msgid "Receiving Email"
 msgstr "ഈ മെയില്‍ ലഭിക്കുന്നു"
 
 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260
-#: ../mail/em-folder-properties.c:266 ../mail/mail-config.ui.h:24
+#: ../mail/em-folder-properties.c:339 ../mail/mail-config.ui.h:24
 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:114
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
 #: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:91
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:653
 msgid "General"
 msgstr "സാധാരണമായ"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:268
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:269
 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
 msgstr "മീറ്റിങിനുളള ആവശ്യങ്ങള്‍ ഒപ്പ് വേണ്ട (Outlook-മായുളള പൊരുത്തത്തിന്)"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:290
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:291
 msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
 msgstr "പ്രെറ്റി ഗുഡ് പ്രൈവസി (ഓപ്പണ്‍പിജിപി)"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:298
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:300
 msgid "OpenPGP _Key ID:"
 msgstr "OpenPGP _Key ID:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:320
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:322
 msgid "Si_gning algorithm:"
 msgstr "ആല്‍ഗോരിഥം ~ഒപ്പിടുന്നു:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:336
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/mail-config.ui.h:50
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:338
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:60
 msgid "SHA1"
 msgstr "SHA1"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:339
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:51
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:341
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:61
 msgid "SHA256"
 msgstr "SHA256"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:342
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:52
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:344
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:62
 msgid "SHA384"
 msgstr "SHA384"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:345
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:53
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:347
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:487 ../mail/mail-config.ui.h:63
 msgid "SHA512"
 msgstr "SHA512"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:361
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:363
 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
 msgstr "ഈ അക്കൌണ്ട് ഉപയോഗിക്കുന്പോള്‍ പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങളില്‍ എപ്പോഴും ഒപ്പ് വയ്ക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:373
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:375
 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:385
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:387
 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:409
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:411
 msgid "Secure MIME (S/MIME)"
 msgstr "സെക്യൂര്‍ MIME (S/MIME)"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:417
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:420
 msgid "Sig_ning certificate:"
 msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് _ഒപ്പ് വയ്ക്കുന്നു: "
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:441
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:547
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:444
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:550
 msgid "Select"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:459
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:462
 #, fuzzy
 msgid "Signing _algorithm:"
 msgstr "കീ ആല്‍ഗോരിഥം"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:500
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:503
 #, fuzzy
 #| msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
 msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
 msgstr "ഈ അക്കൌണ്ട് ഉപയോഗിക്കുമ്പോള്‍ പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ എപ്പോഴും ഒപ്പു് എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:523
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:526
 msgid "Encryption certificate:"
 msgstr "എന്‍ക്രിപ്ഷനുള്ള സമ്മതപത്രിക:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:565
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:568
 msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
 msgstr "ഈ അക്കൌണ്ട് ഉപയോഗിക്കുമ്പോള്‍ പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ എപ്പോഴും ഒപ്പു് എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:585
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:588
 msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages"
 msgstr ""
 
@@ -12412,7 +12595,6 @@ msgid "Email Address:"
 msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസം: "
 
 #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:409
-#, fuzzy
 msgid "Receiving"
 msgstr "സ്വീകരിച്ചുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
 
@@ -12488,41 +12670,41 @@ msgstr "തിരച്ചിലിനുളള ഫോള്‍_ഡര്‍ ത
 
 #. Label + combo box has a 12px left margin so it's
 #. * aligned with the junk mail options above it.
-#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252
+#: ../mail/e-mail-junk-options.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Junk filtering software:"
-msgstr "മീഡിയായില്‍ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ അടങ്ങുന്നു."
+msgstr "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പട്ടി പുതുക്കുന്നുു"
 
 #: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225
 msgid "_Label name:"
 msgstr "ലേ_ബല്‍ പേര്:"
 
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:49
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:57
 msgid "I_mportant"
 msgstr "_പ്രാധാന്യമുളള "
 
 #. red
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:50
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:58
 msgid "_Work"
 msgstr "_ജോലി "
 
 #. orange
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:51
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:59
 msgid "_Personal"
 msgstr "_സ്വകാര്യം "
 
 #. green
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:52
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:60
 msgid "_To Do"
 msgstr "_ചെയ്യുവാനുളളവ "
 
 #. blue
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:53
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:61
 msgid "_Later"
 msgstr "_പിന്നീട് "
 
 #: ../mail/e-mail-label-manager.c:170
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1021
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1024
 msgid "Add Label"
 msgstr "ലേബല്‍ ചേര്‍ക്കുക"
 
@@ -12544,7 +12726,7 @@ msgstr "നിറം"
 #, fuzzy
 #| msgid "Move selected messages to another folder"
 msgid "Move selected headers to top"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മാറ്റുക"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ചിത്രം ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക നീക്കുക"
 
 #: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:172
 #, fuzzy
@@ -12562,13 +12744,13 @@ msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്
 #, fuzzy
 #| msgid "Move selected messages to another folder"
 msgid "Move selected headers to bottom"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മാറ്റുക"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ചിത്രം ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക നീക്കുക"
 
 #: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:187
 #, fuzzy
 #| msgid "Select all text"
 msgid "Select all headers"
-msgstr "എല്ലാ ടെക്സ്റ്റും തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ എല്ലാ _തലക്കെട്ടുകളും "
 
 #: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:206
 msgid "Header Name"
@@ -12578,7 +12760,7 @@ msgstr "തലകെട്ടിന്റെ പേരു്"
 msgid "Header Value"
 msgstr "തലക്കെട്ടിന്റെ മൂല്ല്യം"
 
-#: ../mail/e-mail-printer.c:125 ../mail/mail-config.ui.h:101
+#: ../mail/e-mail-printer.c:125 ../mail/mail-config.ui.h:99
 msgid "Headers"
 msgstr "തലക്കെട്ടുകള്‍"
 
@@ -12587,23 +12769,23 @@ msgstr "തലക്കെട്ടുകള്‍"
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Page %d of %d"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:346 ../mail/em-filter-i18n.h:12
+#: ../mail/e-mail-reader.c:344 ../mail/em-filter-i18n.h:12
 msgid "Copy to Folder"
 msgstr "ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് പകര്‍ത്തുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:346 ../mail/em-folder-utils.c:489
+#: ../mail/e-mail-reader.c:344 ../mail/em-folder-utils.c:505
 msgid "C_opy"
 msgstr "_പകര്‍ത്തുക "
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:846 ../mail/em-filter-i18n.h:54
+#: ../mail/e-mail-reader.c:844 ../mail/em-filter-i18n.h:54
 msgid "Move to Folder"
 msgstr "ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മാറ്റുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:846 ../mail/em-folder-utils.c:489
+#: ../mail/e-mail-reader.c:844 ../mail/em-folder-utils.c:505
 msgid "_Move"
 msgstr "_നീക്കുക "
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1172 ../mail/e-mail-reader.c:1382
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1170 ../mail/e-mail-reader.c:1382
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1422
 msgid "_Do not ask me again."
 msgstr "_ഇനി ചോദിക്കുവാന്‍ പാടില്ല."
@@ -12616,7 +12798,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to retrieve message:"
 msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1670 ../mail/e-mail-reader.c:2772
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1670 ../mail/e-mail-reader.c:2776
 #, c-format
 msgid "Retrieving message '%s'"
 msgstr "'%s' സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നു"
@@ -12963,7 +13145,7 @@ msgid "Checks selected messages for duplicates"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ എടുത്ത് കളയുന്നതിനായി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2159 ../mail/mail.error.xml.h:27
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1548
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1547
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:214
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "_എല്ലാവര്‍ക്കും മറുപടി അയയ്ക്കുക"
@@ -13053,7 +13235,7 @@ msgstr "ഇങ്ങനെ ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യു_ക"
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2252
 #, fuzzy
 msgid "_Group Reply"
-msgstr "_മറുപടി ആര്‍ക്ക്: "
+msgstr "സാധുവല്ലാത്ത മറുപടി"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2259
 msgid "_Go To"
@@ -13159,58 +13341,58 @@ msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ എല്ലാ _തലക
 msgid "Show messages with all email headers"
 msgstr "എല്ലാ ഈ മെയില്‍ തലക്കെട്ടുകളോടെ സന്ദേശങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2778
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2782
 msgid "Retrieving message"
 msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നു"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3700
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3705
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:207
 msgid "_Forward"
 msgstr "_മുമ്പോട്ട്"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3701
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3706
 msgid "Forward the selected message to someone"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം മറ്റൊരാള്‍ക്ക് അയയ്ക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3720
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3725
 #, fuzzy
 msgid "Group Reply"
-msgstr "_മറുപടി ആര്‍ക്ക്: "
+msgstr "സാധുവല്ലാത്ത മറുപടി"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3721
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3726
 #, fuzzy
 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3787 ../mail/em-filter-i18n.h:15
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3792 ../mail/em-filter-i18n.h:15
 msgid "Delete"
 msgstr "വെട്ടി നീക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3799
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1373
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3804
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372
 msgid "Next"
 msgstr "അടുത്തത്"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3803
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1366
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3808
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
 msgid "Previous"
 msgstr "മുന്പുളളത്"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3812 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3817 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
 msgid "Reply"
 msgstr "മറുപടി"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:151
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:148
 msgid "Do not warn me again"
 msgstr "ഇനി ചോദിക്കുവാന്‍ പാടില്ല"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:976
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:973
 msgid "Printing"
 msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നു"
 
 #. Translators: %s is replaced with a folder
 #. * name %u with count of duplicate messages.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1211
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
@@ -13221,7 +13403,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2035
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2023
 msgid "Save Message"
 msgid_plural "Save Messages"
 msgstr[0] "സന്ദേശം സംരക്ഷിക്കുക"
@@ -13232,17 +13414,17 @@ msgstr[1] "സന്ദേശങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്ക
 #. * mbox format, when the first message doesn't have a
 #. * subject.  The extension ".mbox" is appended to the
 #. * string; for example "Message.mbox".
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2056
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2044
 msgid "Message"
 msgid_plural "Messages"
 msgstr[0] "സന്ദേശം"
 msgstr[1] "സന്ദേശങ്ങള്‍"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2425
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2413
 msgid "Parsing message"
 msgstr "സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നു"
 
-#: ../mail/e-mail-request.c:182
+#: ../mail/e-mail-request.c:197
 #, fuzzy
 #| msgid "These messages are not copies."
 msgid "The message has no text content."
@@ -13256,7 +13438,7 @@ msgstr "പിന്തുടരുന്നതിനുളള ഫ്ളാഗ
 #. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
 #. * with a value.  To see a full list of available variables,
 #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1368
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1454
 msgid ""
 "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
 "${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -13264,27 +13446,27 @@ msgstr ""
 "${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day}, ${24Hour}:${Minute} "
 "${TimeZone}-യ്ക്ക, ${Sender} എഴുതിയിരിക്കുന്നു:"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1374
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1460
 msgid "-------- Forwarded Message --------"
 msgstr "-------- Forwarded Message --------"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1379
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1465
 msgid "-----Original Message-----"
 msgstr "-------- യഥാര്‍ഥമായ സന്ദേശം --------"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2524
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2615
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "ഒരു അപരിചിതന്‍"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2945
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3041
 msgid "Posting destination"
 msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം അറിയിക്കുന്നു"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2946
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3042
 msgid "Choose folders to post the message to."
 msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കേണ്ട ഫോള്‍ഡറുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:157
+#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:154
 msgid "Select Folder"
 msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
@@ -13297,7 +13479,7 @@ msgstr "ഫലം ക്രമീകരിക്കുക"
 #, fuzzy
 #| msgid "IMAP Headers"
 msgid "Any header"
-msgstr "തലക്കെട്ട് 0 (പാഠഭാഗം)"
+msgstr "C/C++/ObjC ഹെഡര്‍"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:4
 msgid "Assign Color"
@@ -13382,7 +13564,7 @@ msgstr "പിന്തുടരുക"
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:31
 #, fuzzy
 msgid "Forward to"
-msgstr "_പോകേണ്ടതു് "
+msgstr "%s ല്‌ ബന്ധിപ്പിക്കുക"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:32
 msgid "has words"
@@ -13416,7 +13598,7 @@ msgstr "സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ല"
 msgid "is set"
 msgstr "സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടുണ്ടു്‌"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 ../mail/mail-config.ui.h:108
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 ../mail/mail-config.ui.h:106
 msgid "Junk"
 msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്തവ"
 
@@ -13524,7 +13706,7 @@ msgstr "വലിപ്പം (kB)"
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:71
 #, fuzzy
 msgid "sounds like"
-msgstr "എന്ത് തോന്നുന്നു:"
+msgstr "%s, %s പോലെ തോന്നുന്നു"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:72
 msgid "Source Account"
@@ -13545,7 +13727,7 @@ msgstr "പ്രക്രിയ അവസാനിപ്പിക്കുക"
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:79
 #, fuzzy
 msgid "Unset Color"
-msgstr "കുറിപ്പിന്റെ നി_റം:"
+msgstr "നിറത്തിന്റെ വിവരം"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:80
 msgid "Unset Status"
@@ -13560,189 +13742,194 @@ msgstr "ഇന്നാല്‍"
 msgid "Add Ac_tion"
 msgstr "_പ്രവര്‍ത്തി ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:145
+#: ../mail/em-folder-properties.c:166
 msgid "Unread messages:"
 msgid_plural "Unread messages:"
 msgstr[0] "വായിക്കാത്ത മെയിലുകള്‍:"
 msgstr[1] "വായിക്കാത്ത മെയിലുകള്‍:"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:156
+#: ../mail/em-folder-properties.c:177
 msgid "Total messages:"
 msgid_plural "Total messages:"
 msgstr[0] "മൊത്തം മെയിലുകള്‍:"
 msgstr[1] "മൊത്തം മെയിലുകള്‍:"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:177
+#: ../mail/em-folder-properties.c:198
 #, c-format
 msgid "Quota usage (%s):"
 msgstr "ക്വോട്ട ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്നത് (%s) :"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:179
+#: ../mail/em-folder-properties.c:200
 #, c-format
 msgid "Quota usage"
 msgstr "ക്വോട്ട ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്നത് "
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:347
+#: ../mail/em-folder-properties.c:290
+#, fuzzy
+msgid "_Send Account Override:"
+msgstr "രേഖയിലുള്ള പരിമിതികളെ മാറ്റി എഴുതുക"
+
+#: ../mail/em-folder-properties.c:420
 msgid "Folder Properties"
 msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ വിശേഷതകള്‍"
 
-#: ../mail/em-folder-selection-button.c:80
+#: ../mail/em-folder-selection-button.c:77
 msgid "<click here to select a folder>"
 msgstr "<click here to select a folder>"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:390
+#: ../mail/em-folder-selector.c:388
 msgid "C_reate"
 msgstr "_ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:396
+#: ../mail/em-folder-selector.c:394
 msgid "Folder _name:"
 msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്റെ _നാമം:"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:637
+#: ../mail/em-folder-tree.c:627
 msgid "Folder names cannot contain '/'"
 msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പേരില്‍ '/' ഉണ്ട്"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:774
+#: ../mail/em-folder-tree.c:764
 #, c-format
 msgctxt "folder-display"
 msgid "%s (%u%s)"
 msgstr "%s (%u%s)"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1599
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1589
 msgid "Mail Folder Tree"
 msgstr "മെയില്‍ ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ ട്രീ"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2130 ../mail/em-folder-utils.c:112
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2158 ../mail/em-folder-utils.c:101
 #, c-format
 msgid "Moving folder %s"
 msgstr "%s ഫോള്‍ഡര്‍ മാറ്റുന്നു"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../mail/em-folder-utils.c:114
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2161 ../mail/em-folder-utils.c:103
 #, c-format
 msgid "Copying folder %s"
 msgstr "%s ഫോള്‍ഡര്‍ പകര്‍ത്തുന്നു"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/message-list.c:2280
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2168 ../mail/message-list.c:2269
 #, c-format
 msgid "Moving messages into folder %s"
 msgstr "%s ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മെയിലുകള്‍ മാറ്റുന്നു"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2144 ../mail/message-list.c:2282
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2172 ../mail/message-list.c:2271
 #, c-format
 msgid "Copying messages into folder %s"
 msgstr "%s ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മെയിലുകള്‍ പകര്‍ത്തുന്നു"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2163
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2191
 #, c-format
 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
 msgstr ""
 
 #. UNMATCHED is always last.
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:161 ../mail/em-folder-tree-model.c:163
 msgid "UNMATCHED"
 msgstr "UNMATCHED"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:870 ../mail/em-folder-tree-model.c:1165
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:855 ../mail/em-folder-tree-model.c:1150
 msgid "Loading..."
 msgstr "ലോഡ് ചെയ്യുന്നു..."
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:490
+#: ../mail/em-folder-utils.c:506
 msgid "Move Folder To"
 msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ എങ്ങോട്ടു് നീക്കണം"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:490
+#: ../mail/em-folder-utils.c:506
 msgid "Copy Folder To"
 msgstr "എങ്ങോട്ടു് ഫോള്‍ഡര്‍ പകര്‍ത്തണം"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:587
+#: ../mail/em-folder-utils.c:604
 msgid "Create Folder"
 msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:588
+#: ../mail/em-folder-utils.c:605
 msgid "Specify where to create the folder:"
 msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ എവിടെ ഉണ്ടാക്കണമെന്ന് പറയുക:"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:867
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:856
 msgid "_Subscribe"
 msgstr "അം_ഗമാകുക"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:876
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:865
 #, fuzzy
 msgid "Su_bscribe To Shown"
 msgstr "അംഗമാണ്"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:884
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:873
 #, fuzzy
 msgid "Subscribe To _All"
 msgstr "_എല്ലാവര്‍ക്കും മറുപടി അയയ്ക്കുക"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:981 ../mail/em-subscription-editor.c:1836
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1626
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:970 ../mail/em-subscription-editor.c:1864
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_അംഗത്വം ഉപേക്ഷിക്കുന്നു"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:990
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:979
 #, fuzzy
 msgid "Unsu_bscribe From Hidden"
-msgstr "ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും അംഗത്വം _ഉപേക്ഷിക്കുക "
+msgstr "യുദ്ധഭൂമിയില്‍നിന്ന് കുഴിബോംബുകള്‍ എടുത്ത് മാറ്റുക"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:998
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:987
 #, fuzzy
 msgid "Unsubscribe From _All"
-msgstr "ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും അംഗത്വം _ഉപേക്ഷിക്കുക "
+msgstr "%s (%d വായിച്ചിട്ടില്ല)"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1677
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1701
 msgid "Folder Subscriptions"
 msgstr "ഫോള്‍ഡറിലേക്കുളള അംഗങ്ങള്‍"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1716
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1740
 msgid "_Account:"
 msgstr "_അക്കൌണ്ട്:"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1729
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1753
 msgid "Clear Search"
 msgstr "തിരച്ചില്‍ വെടിപ്പാക്കുക"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1746
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1770
 msgid "Sho_w items that contain:"
 msgstr "ഇവയുള്ള വസ്തുക്കള്‍ കാണിയ്ക്കു_ക:"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1789
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1817
 msgid "Subscribe to the selected folder"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡറിലേക്കു് അംഗമാകുക"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1790
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1818
 msgid "Su_bscribe"
 msgstr "അംഗമാകു_ക"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1835
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1628
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1863
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631
 msgid "Unsubscribe from the selected folder"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡറിലേക്കു് അംഗത്വം മാറ്റുക"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1875
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1903
 #, fuzzy
 msgid "Collapse all folders"
-msgstr "എല്ലാ കൂടുകളും അടയ്ക്കുക"
+msgstr "എല്ലാ പബ്ളിക് ഫോള്‍ഡറുകളും"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1876
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1904
 #, fuzzy
 msgid "C_ollapse All"
-msgstr "എല്ലാം _നീക്കം ചെയ്യുക"
+msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1886
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1914
 msgid "Expand all folders"
 msgstr "എല്ലാ ഫോള്‍ഡറുകളും വികസിപ്പിക്കുക"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1887
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1915
 msgid "E_xpand All"
 msgstr "എല്ലാം വി_കസിപ്പിക്കുക"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1897
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1925
 msgid "Refresh the folder list"
 msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ പട്ടിക പുതുക്കുക"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1909
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1937
 msgid "Stop the current operation"
 msgstr "നിലവിലുളള പ്രക്രിയകള്‍ റദ്ദാക്കുക"
 
@@ -13750,23 +13937,23 @@ msgstr "നിലവിലുളള പ്രക്രിയകള്‍ റദ
 #. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
 #. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
 #. * write it doubled, like '%%'.
-#: ../mail/em-utils.c:86
+#: ../mail/em-utils.c:77
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
 msgstr[0] "നിങ്ങള്‍ക്ക {0} സന്ദേശങ്ങള്‍ ഒരുമിച്ച് തുറക്കണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
 msgstr[1] "നിങ്ങള്‍ക്ക {0} സന്ദേശങ്ങള്‍ ഒരുമിച്ച് തുറക്കണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
 
-#: ../mail/em-utils.c:142
+#: ../mail/em-utils.c:133
 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:150
 msgid "_Do not show this message again"
 msgstr "ഈ സന്ദേശം _ഇനി കാണിക്കണ്ടതില്ല"
 
-#: ../mail/em-utils.c:252
+#: ../mail/em-utils.c:243
 msgid "Message Filters"
 msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കുളള ഫില്‍റ്ററുകള്‍"
 
-#: ../mail/em-utils.c:982
+#: ../mail/em-utils.c:973
 #, c-format
 msgid "Messages from %s"
 msgstr "%s-ല്‍ നിന്നുളള മെയില്‍"
@@ -13775,137 +13962,137 @@ msgstr "%s-ല്‍ നിന്നുളള മെയില്‍"
 msgid "Search _Folders"
 msgstr "_ഫോള്‍ഡറുകളില്‍ തിരയുക "
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:393
 msgid "Add Folder"
 msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:523
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:519
 #, fuzzy
 msgid "Search Folder Sources"
 msgstr "തിരച്ചിലിനുളള ഫോള്‍_ഡര്‍ തിരയുക"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:555
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:551
 msgid "Automatically update on any _source folder change"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:567
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:563
 msgid "All local folders"
 msgstr "എല്ലാ ലോക്കല്‍ ഫോള്‍ഡറുകളും"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:568
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:564
 msgid "All active remote folders"
 msgstr "സജീവമായ എല്ലാ വിദൂരത്തുളള ഫോള്‍ഡറുകള്‍"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:569
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:565
 msgid "All local and active remote folders"
 msgstr "സജീവമായ എല്ലാ വിദൂരത്തുളളതും ലോക്കലുമായ ഫോള്‍ഡറുകള്‍"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:570
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:566
 msgid "Specific folders"
 msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന ഫോള്‍ഡറുകള്‍"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:608
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:604
 msgid "include subfolders"
 msgstr "ഉപഫോള്‍ഡറുകള്‍ ഉള്‍പ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:178
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:174
 msgid "Importing Elm data"
 msgstr "Elm ഡേറ്റാ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:378
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:375
 msgid "Evolution Elm importer"
 msgstr "Evolution Elm ഇംപോര്‍ട്ടര്‍"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:379
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:376
 msgid "Import mail from Elm."
 msgstr "Elm-ല്‍ നിന്നും മെയില്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക."
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:140
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:250
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:135
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:247
 msgid "_Destination folder:"
 msgstr "_ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തേക്കുള്ള ഫോള്‍ഡര്‍:"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:146
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:256
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:545
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:141
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:253
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:542
 msgid "Select folder"
 msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:147
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:257
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:546
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:254
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:543
 msgid "Select folder to import into"
 msgstr "ഏത് ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യണം എന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:437
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:433
 msgctxt "mboxImp"
 msgid "Subject"
 msgstr "വിഷയം"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:442
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:438
 msgctxt "mboxImp"
 msgid "From"
 msgstr "എവിടെ നിന്ന്"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:486
-#: ../shell/e-shell-utils.c:171
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:482
+#: ../shell/e-shell-utils.c:172
 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
 msgstr "Berkeley എഴുത്ത് പെട്ടി (mbox)"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:487
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:483
 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
 msgstr "Importer Berkeley Mailbox രീതിയിലുളള ഫോള്‍ഡറുകള്‍"
 
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:63
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:56
 msgid "Importing mailbox"
 msgstr "തപാല്‍ പെട്ടി ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു"
 
 #. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:153
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:612
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:767
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:146
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:609
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:761
 #, c-format
 msgid "Importing '%s'"
 msgstr "`%s' ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു"
 
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:316
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:309
 #, c-format
 msgid "Scanning %s"
 msgstr "%s പരിശോധിക്കുന്നു"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:247
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:243
 msgid "Importing Pine data"
 msgstr "Pine ഡേറ്റാ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:474
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:471
 msgid "Evolution Pine importer"
 msgstr "Evolution Pine ഇംപോര്‍ട്ടര്‍"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:475
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:472
 msgid "Import mail from Pine."
 msgstr "Pine-ല്‍ നിന്നും മെയില്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക."
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:70
+#: ../mail/mail-autofilter.c:64
 #, c-format
 msgid "Mail to %s"
 msgstr "%s-ലേക്ക് മെയില്‍ അയയ്ക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:226 ../mail/mail-autofilter.c:269
+#: ../mail/mail-autofilter.c:220 ../mail/mail-autofilter.c:263
 #, c-format
 msgid "Mail from %s"
 msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും മെയില്‍"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:252
+#: ../mail/mail-autofilter.c:246
 #, c-format
 msgid "Subject is %s"
 msgstr "%s ആണ് വിഷയം"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:293
+#: ../mail/mail-autofilter.c:287
 #, c-format
 msgid "%s mailing list"
 msgstr "%s മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ്"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:403
+#: ../mail/mail-autofilter.c:397
 msgid "Add Filter Rule"
 msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ നിയമം ചേര്‍ക്കുക"
 
@@ -13914,7 +14101,7 @@ msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ നിയമം ചേര്‍ക്
 #. * folder. For more than one filter rule is each of
 #. * them on a separate line, with four spaces in front
 #. * of its name, without quotes.
-#: ../mail/mail-autofilter.c:512
+#: ../mail/mail-autofilter.c:506
 #, c-format
 msgid ""
 "The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
@@ -13952,7 +14139,7 @@ msgstr "സ്വതവേയുള്ള രീതി"
 #: ../mail/mail-config.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "For_mat messages in HTML"
-msgstr "HTTP-ല്‍ HTML സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കുളള ഇമേജങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക"
+msgstr "%s-ല്‍ മാറ്റം വന്നിരിക്കുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിക്കുന്നു"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:7
 msgid "Automatically insert _emoticon images"
@@ -14011,7 +14198,7 @@ msgstr "അറ്റാച്മെന്റ്"
 #, fuzzy
 msgctxt "ReplyForward"
 msgid "Inline (Outlook style)"
-msgstr "DIV സ്റ്റൈല്‍ കണ്‍ട്ടെയിനര്‍"
+msgstr "സ്റ്റൈല്‍ സ്കീം വിവരണം"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:21
 #, fuzzy
@@ -14025,7 +14212,7 @@ msgstr "_കോട്ട് ചെയ്തവ"
 #| msgid "Do not quote"
 msgctxt "ReplyForward"
 msgid "Do Not Quote"
-msgstr "കോട്ട് ചെയ്യരുതു്"
+msgstr "സ്ഥാപിക്കരുത്:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:23
 msgctxt "ReplyForward"
@@ -14117,238 +14304,248 @@ msgstr "Bcc-ല്‍ മാത്രം വിലാസങ്ങള്‍ പ
 msgid "Confirmations"
 msgstr "ഉറപ്പാക്കലുകള്‍"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:54 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
-msgid "a"
-msgstr "a"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:49
+#, fuzzy
+#| msgid "_Add"
+msgid "Add"
+msgstr "ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:55 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
-msgid "b"
-msgstr "b"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:50
+#, fuzzy
+#| msgid "_Remove"
+msgid "Remove"
+msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:56
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "പ്രോക്സി സജ്ജീകരണങ്ങള്‍"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:51
+#, fuzzy
+#| msgid "Search Folders"
+msgid " Use for Folders "
+msgstr "%s ഉപയോഗിക്കാം."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:57
-msgid "_Use system defaults"
-msgstr "സിസ്റ്റം സഹജമായവ _ഉപയോഗിക്കുക"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:52
+#, fuzzy
+#| msgid "_Edit"
+msgid "Edit"
+msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:58
-msgid "_Direct connection to the Internet"
-msgstr "ഇന്റര്‍നെറ്റിലേക്കു് _നേരിട്ടുള്ള കണക്ഷന്‍"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:53
+#, fuzzy
+#| msgid "Sender or Recipients"
+msgid " Use for Recipients "
+msgstr "%s ഉപയോഗിക്കാം."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:59
-msgid "_Manual proxy configuration:"
-msgstr "_മാനുവലായ പ്രോക്സി ക്രമീകരണം:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:54
+#, fuzzy
+#| msgid "_Account:"
+msgid " Account "
+msgstr "%s അക്കൗണ്ട്"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:60
-msgid "H_TTP Proxy:"
-msgstr "H_TTP പ്രോക്സി:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Send account overrides"
+msgstr "ഓണ്‍ലൈന്‍ അക്കൗണ്ട് ക്രമീകരിക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:61
-msgid "_Secure HTTP Proxy:"
-msgstr "_സെക്യുര്‍ HTTP പ്രോക്സി:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:56
+msgid ""
+"Assign which account should be used as a send account for respective folders "
+"or recipients, an override for usual send account detection. List of "
+"recipients can contain partial addresses or names. The name and the address "
+"parts are compared separately."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:62
-msgid "SOC_KS Proxy:"
-msgstr "SOC_KS പ്രോക്സി:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57
+msgid "Folder override has precedence over Recipient override"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:63
-msgid "No _Proxy for:"
-msgstr "_പ്രോക്സി ലഭ്യമല്ല:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
+#, fuzzy
+#| msgid "Source Account"
+msgid "Send Account"
+msgstr "അക്കൌണ്ടുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:64
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:614
-msgid "Port:"
-msgstr "പോര്‍ട്ട്:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
+msgid "a"
+msgstr "a"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:65
-msgid "Use Authe_ntication"
-msgstr "_ആധികാരകത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:65 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
+msgid "b"
+msgstr "b"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:66
-msgid "Us_ername:"
-msgstr "_ഉപയോക്തൃനാമം:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:67
-msgid "Pass_word:"
-msgstr "_രഹസ്യവാക്ക്:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:68
 msgid "Start up"
 msgstr "പ്രാരംഭം"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../mail/mail-config.ui.h:67
 msgid "Check for new _messages on start"
 msgstr "ആരംഭത്തില്‍ തന്നെ പുതിയ _സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിയ്ക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:70
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68
 msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
 msgstr "സജീവമായ എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളിലും പുതിയ _സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിയ്ക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:71
+#: ../mail/mail-config.ui.h:69
 #, fuzzy
 msgid "Message Display"
 msgstr "അടുത്ത സന്ദേശം കാണിക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:72
+#: ../mail/mail-config.ui.h:70
 msgid "_Use the same fonts as other applications"
 msgstr "മറ്റ് പ്രയോഗങ്ങളിലെ അതെ ലിപി _ഉപയോഗിക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:73
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71
 msgid "S_tandard Font:"
 msgstr "_നിലവാരമുളള ലിപി:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:74
+#: ../mail/mail-config.ui.h:72
 #, fuzzy
 msgid "Select HTML fixed width font"
-msgstr "സിസ്റ്റത്തിലെ തുല്ല്യ വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം (%s) _ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
+msgstr "സിസ്റ്റമിലുള്ള സ്ഥിരമായ വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം _തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:75
+#: ../mail/mail-config.ui.h:73
 #, fuzzy
 msgid "Select HTML variable width font"
-msgstr "മെയില്‍ കാണിക്കുന്നതിനുളള പല വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം."
+msgstr "വിവിധ വീതിയുളള ടെക്സ്റ്റിനുളള ലിപി."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:76
+#: ../mail/mail-config.ui.h:74
 #, fuzzy
 msgid "Fix_ed Width Font:"
-msgstr "സിസ്റ്റത്തിലെ തുല്ല്യ വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം (%s) _ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
+msgstr "സിസ്റ്റമിലുള്ള സ്ഥിരമായ വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം _തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:77
+#: ../mail/mail-config.ui.h:75
 #, fuzzy
 #| msgid "Mark Me_ssages as Read"
 msgid "_Mark messages as read after"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ വായിച്ചതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:79
+#: ../mail/mail-config.ui.h:77
 #, fuzzy
 msgid "Highlight _quotations with"
-msgstr "അക്ഷരങ്ങള്‍ (സ്പേയ്സ് ഉള്‍പ്പെടെ)"
+msgstr "Resynchronizing with server"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:80
+#: ../mail/mail-config.ui.h:78
 msgid "color"
 msgstr "നിറം"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:81
+#: ../mail/mail-config.ui.h:79
 msgid "Default character e_ncoding:"
 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ _രഹസ്യഭാഷ:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:82
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
 msgid "Apply the same _view settings to all folders"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+#: ../mail/mail-config.ui.h:81
 msgid "F_all back to threading messages by subject"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:84
+#: ../mail/mail-config.ui.h:82
 msgid "Delete Mail"
 msgstr "മെയില്‍ വെട്ടി നീക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:85
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
 #, fuzzy
 #| msgid "Empty trash folders on e_xit"
 msgid "Empty _trash folders"
 msgstr "പ്രയോഗത്തില്‍ നിന്നും പുറത്ത് പോകുന്പോള്‍ ചവറ്റുകുട്ടകള്‍ കാലിയാക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+#: ../mail/mail-config.ui.h:84
 msgid "Confirm _when expunging a folder"
 msgstr "ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ എടുത്ത് _കളയുമ്പോള്‍ ഉറപ്പ് വരുത്തുക "
 
 #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.ui.h:88
+#: ../mail/mail-config.ui.h:86
 #, fuzzy
 msgid "_Show animated images"
 msgstr "ആനിമേറ്റഡ് ആയ ഇമേജുകള്‍ ആനിമേഷനുകളായി കാണിക്കുക."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:89
+#: ../mail/mail-config.ui.h:87
 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
 msgstr "HTML സന്ദേശങ്ങള്‍ ആവശ്യമില്ലാത്ത വിലാസങ്ങളിലേക്ക് അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ _അറിയിക്കുക "
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:90
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
 msgid "Loading Images"
 msgstr "ചിത്രങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:91
+#: ../mail/mail-config.ui.h:89
 msgid "_Never load images from the Internet"
 msgstr "ഇന്‍റര്‍നെറ്റില്‍ നിന്നും ഒരിക്കലും മെയിലുകള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ _പാടില്ല "
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
 #, fuzzy
 msgid "_Load images only in messages from contacts"
 msgstr "വിലാസങ്ങളില്‍ നിന്നുളള മെയിലില്‍ നിന്നും ഇമേജുകള്‍ _ലഭ്യമാക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:93
+#: ../mail/mail-config.ui.h:91
 msgid "_Always load images from the Internet"
 msgstr "_എപ്പോഴും ഇന്‍റര്‍നെറ്റില്‍ നിന്നും ഇമേജുകള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുക "
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:94
+#: ../mail/mail-config.ui.h:92
 msgid "HTML Messages"
 msgstr "HTML സന്ദേശങ്ങള്‍"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:95 ../mail/message-list.etspec.h:19
+#: ../mail/mail-config.ui.h:93 ../mail/message-list.etspec.h:19
 msgid "Labels"
 msgstr "ലേബലുകള്‍"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:96
+#: ../mail/mail-config.ui.h:94
 msgid "Sender Photograph"
 msgstr "അയച്ച വ്യക്തിയുടെ ഫോട്ടോ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:97
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95
 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
 msgstr "സന്ദശത്തിന്റെ പ്രിവ്യൂവില്‍ അയച്ച ആളുടെ ഫോട്ടോ _കാണിക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:98
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
 msgid "Displayed Message Headers"
 msgstr "സന്ദേശത്തിന്റെ തലക്കെട്ടുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:99
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
 msgid "Mail Headers Table"
 msgstr "മെയില്‍ തലക്കെട്ടുകളുടെ ടേബിള്‍"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:100
+#: ../mail/mail-config.ui.h:98
 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:117
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
 msgid "Date/Time Format"
 msgstr "തീയതി/സമയം ശൈലി"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:102
+#: ../mail/mail-config.ui.h:100
 msgid "Check incoming _messages for junk"
 msgstr "വരുന്ന _മെയിലുകളില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്തവയ്ക്കായി പരിശോധിക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:103
+#: ../mail/mail-config.ui.h:101
 #, fuzzy
 #| msgid "Delete junk messages on e_xit"
 msgid "_Delete junk messages"
 msgstr "ആവശ്യമുളള സന്ദേശങ്ങള്‍"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:104
+#: ../mail/mail-config.ui.h:102
 msgid "Check cu_stom headers for junk"
 msgstr "വരുന്ന മെയിലുകളില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്തവയുടെ _സജ്ജമാക്കിയ ഹെഡര്‍ പരിശോധിക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:105
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:106
+#: ../mail/mail-config.ui.h:104
 msgid "_Lookup in local address book only"
 msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ ലോക്കല്‍ പുസ്തകത്തില്‍ മാത്രം _തെരയുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:107
+#: ../mail/mail-config.ui.h:105
 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:109
+#: ../mail/mail-config.ui.h:107
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:225
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:159
 msgid "No encryption"
 msgstr "രഹസ്യഭാഷ ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:110
+#: ../mail/mail-config.ui.h:108
 msgid "TLS encryption"
 msgstr "TLS രഹസ്യഭാഷ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:111
+#: ../mail/mail-config.ui.h:109
 msgid "SSL encryption"
 msgstr "SSL രഹസ്യ ഭാഷ"
 
@@ -14610,7 +14807,7 @@ msgstr ""
 "ഉറപ്പാണോ?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:39
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1514
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1517
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "ചവറ്റുകുട്ട _കാലിയാക്കുക "
 
@@ -14758,13 +14955,13 @@ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\", \"{1}\"-ലോട്ട് മാ
 #, fuzzy
 #| msgid "Cannot open source \"{2}\"."
 msgid "Cannot open source folder. Error: {2}"
-msgstr "ഉറവിടം \"{൨}\" തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' മായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: അപരിചിതം"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:75
 #, fuzzy
 #| msgid "Cannot open target \"{2}\"."
 msgid "Cannot open target folder. Error: {2}"
-msgstr "ലക്ഷ്യമായ \"{2}\" തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല."
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' മായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: അപരിചിതം"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:76
 msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
@@ -14778,7 +14975,7 @@ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\" ഉണ്ടാക്കുവാന
 #, fuzzy
 #| msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
 msgid "Cannot open folder. Error: {1}"
-msgstr "നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ അറ തുറക്കുക"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ `%s' മായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: അപരിചിതം"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:79
 msgid "Cannot save changes to account."
@@ -14827,7 +15024,7 @@ msgid "Do _Not Disable"
 msgstr "_അപ്രാപ്യമാക്കുവാന്‍ പാടില്ല"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:90
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:634
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:656
 msgid "_Disable"
 msgstr "_പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക "
 
@@ -15008,7 +15205,7 @@ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\", ഇതിലുളള ഉപഫോ
 #: ../mail/mail.error.xml.h:132
 #, fuzzy
 msgid "In Current _Folder Only"
-msgstr "ഈ പണിയറയില്‍ മാത്രം"
+msgstr "നിലവിലുളള പണിയറയിലെ ജാലകങ്ങളെ മാത്രം കാണിയ്ക്കുക"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:133
 msgid "Should Evolution close this window when replying or forwarding?"
@@ -15018,13 +15215,13 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "_Always"
 msgid "_Yes, Always"
-msgstr "_എല്ലായ്പ്പോഴും"
+msgstr "എപ്പോഴും നടുവില്‍"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:135
 #, fuzzy
 #| msgid "Never"
 msgid "_No, Never"
-msgstr "ഒരിക്കലും പാടില്ല"
+msgstr "ഒരിക്കലും ഫ്ലോട്ടിങ് അല്ല"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:136
 msgid "Copy folder in folder tree."
@@ -15074,7 +15271,7 @@ msgstr "ദയവായി അക്കൌണ്ട് പ്രാപ്യമ
 #: ../mail/mail.error.xml.h:146
 #, fuzzy
 msgid "Mail Deletion Failed"
-msgstr "പുനരാരംഭിക്കുന്നതില്‌ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
+msgstr "പിശക്: കണക്ഷന്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:147
 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
@@ -15083,12 +15280,12 @@ msgstr "ഈ മെയില്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന
 #: ../mail/mail.error.xml.h:148
 #, fuzzy
 msgid "\"Check Junk\" Failed"
-msgstr "_ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍ക്കായി പരിശോധിക്കുക "
+msgstr "PIN പരിശോധന പരാജയപ്പെട്ടു"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:149
 #, fuzzy
 msgid "\"Report Junk\" Failed"
-msgstr "പുനരാരംഭിക്കുന്നതില്‌ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
+msgstr "AUTH കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:150
 #, fuzzy
@@ -15102,7 +15299,7 @@ msgstr "ആവര്‍ത്തന സന്ദേശങ്ങള്‍ നീ
 #: ../mail/mail.error.xml.h:152
 #, fuzzy
 msgid "No duplicate messages found."
-msgstr "ഒട്ടുന്ന കുറിപ്പുകള്‍ കണ്ടു കിട്ടിയില്ല"
+msgstr "'%s'-ല്‍ ചിത്രങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല."
 
 #. Translators: {0} is replaced with a folder name
 #: ../mail/mail.error.xml.h:154
@@ -15143,7 +15340,7 @@ msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുവ
 #, fuzzy
 #| msgid "Failed to save messages to disk."
 msgid "Failed to mark messages as read."
-msgstr "ഡിസ്കിലേക്കു് സന്ദേശങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം."
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ വായിച്ചതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:164
 msgid "Failed to remove attachments from messages."
@@ -15183,124 +15380,124 @@ msgstr "ഈ പ്രക്രിയ {0}-ല്‍ നടപ്പിലാക
 msgid "You must be working online to complete this operation."
 msgstr "ഈ പ്രക്രിയ പൂര്‍ത്തിയാക്കുന്നിതനായി നിങ്ങള്‍ ഓണ്‍ലൈന്‍ ആയിരിയ്ക്കണം"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:202
+#: ../mail/mail-send-recv.c:189
 msgid "Canceling..."
 msgstr "റദ്ദാക്കുന്നു..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:546
+#: ../mail/mail-send-recv.c:533
 msgid "Send & Receive Mail"
 msgstr "മെയില്‍ അയയ്ക്കുകയും ലഭിക്കുകയും ചെയ്യുക"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:562
+#: ../mail/mail-send-recv.c:549
 msgid "Cancel _All"
 msgstr "_എല്ലാം റദ്ദാക്കുക "
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:655 ../mail/mail-send-recv.c:1047
+#: ../mail/mail-send-recv.c:643 ../mail/mail-send-recv.c:1036
 msgid "Updating..."
 msgstr "പരിഷ്കരിക്കുന്നു..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:655 ../mail/mail-send-recv.c:736
+#: ../mail/mail-send-recv.c:643 ../mail/mail-send-recv.c:725
 msgid "Waiting..."
 msgstr "കാത്തിരിക്കുന്നു..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:1020
+#: ../mail/mail-send-recv.c:1009
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Checking for new mail"
 msgid "Checking for new mail at '%s'"
 msgstr "മെയിലുകള്‍ സംരക്ഷിക്കുന്നതിനായി പുതിയ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:78
+#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:67
 msgid "Search Folders"
 msgstr "ഫോള്‍ഡറുകളില്‍ തിരയുക"
 
-#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:158
+#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:147
 msgid "Edit Search Folder"
 msgstr "തിരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡറില്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നു"
 
-#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:279
+#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:268
 msgid "New Search Folder"
 msgstr "പുതിയ തിരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍"
 
-#: ../mail/message-list.c:298
+#: ../mail/message-list.c:288
 msgid "Unseen"
 msgstr "കണാത്തവ"
 
-#: ../mail/message-list.c:299
+#: ../mail/message-list.c:289
 msgid "Seen"
 msgstr "കണ്ടവ"
 
-#: ../mail/message-list.c:300
+#: ../mail/message-list.c:290
 msgid "Answered"
 msgstr "ഉത്തരം നല്‍കിയവ"
 
-#: ../mail/message-list.c:301
+#: ../mail/message-list.c:291
 msgid "Forwarded"
 msgstr "ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../mail/message-list.c:302
+#: ../mail/message-list.c:292
 msgid "Multiple Unseen Messages"
 msgstr "കണ്ടിട്ടില്ലാത്ത അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍"
 
-#: ../mail/message-list.c:303
+#: ../mail/message-list.c:293
 msgid "Multiple Messages"
 msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍"
 
-#: ../mail/message-list.c:316
+#: ../mail/message-list.c:306
 msgid "Lowest"
 msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ"
 
-#: ../mail/message-list.c:317
+#: ../mail/message-list.c:307
 msgid "Lower"
 msgstr "കുറഞ്ഞത്"
 
-#: ../mail/message-list.c:321
+#: ../mail/message-list.c:311
 msgid "Higher"
 msgstr "കൂടിയത്"
 
-#: ../mail/message-list.c:322
+#: ../mail/message-list.c:312
 msgid "Highest"
 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയത്"
 
-#: ../mail/message-list.c:466 ../mail/message-list.c:5725
+#: ../mail/message-list.c:456 ../mail/message-list.c:5705
 msgid "Generating message list"
 msgstr "സന്ദേശങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് തയ്യാറാക്കുന്നു"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1858 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:244
+#: ../mail/message-list.c:1847 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:240
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "ഇന്ന് %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1867
+#: ../mail/message-list.c:1856
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "ഇന്നലെ %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1879
+#: ../mail/message-list.c:1868
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1887
+#: ../mail/message-list.c:1876
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%b %d %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1889
+#: ../mail/message-list.c:1878
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%b %d %Y"
 
-#: ../mail/message-list.c:2767
+#: ../mail/message-list.c:2756
 msgid "Select all visible messages"
 msgstr "ദൃശ്യമായ സന്ദേശങ്ങള്‍ എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../mail/message-list.c:3395 ../mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../mail/message-list.c:3384 ../mail/message-list.etspec.h:17
 msgid "Messages"
 msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍"
 
 #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../mail/message-list.c:4758
+#: ../mail/message-list.c:4750
 msgid "Follow-up"
 msgstr "പിന്തുടരുക"
 
-#: ../mail/message-list.c:5663
+#: ../mail/message-list.c:5643
 msgid ""
 "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
 "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
@@ -15308,7 +15505,7 @@ msgid ""
 "by changing the query above."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/message-list.c:5671
+#: ../mail/message-list.c:5651
 msgid "There are no messages in this folder."
 msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡറില്‍ സന്ദേശങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല."
 
@@ -15347,27 +15544,27 @@ msgid "Subject or Addresses contains"
 msgstr "വിഷയം അല്ലെങ്കില്‍ വിലാസങ്ങളില്‍ അടങ്ങുന്നതു്"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1997
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2000
 msgid "Recipients contain"
 msgstr "മെയില്‍ ലഭ്യമായിവരിലുള്ളതു്"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1990
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1993
 msgid "Message contains"
 msgstr "സന്ദശത്തിലുള്ളതു്"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2011
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2014
 msgid "Subject contains"
 msgstr "വിഷയത്തിലുളളത്"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2004
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2007
 msgid "Sender contains"
 msgstr "അയയ്ക്കുന്നവരിലുള്ളതു്"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1983
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1986
 msgid "Body contains"
 msgstr "സന്ദശത്തിന്‍റെ ഉളളടക്കം"
 
@@ -15376,7 +15573,7 @@ msgstr "സന്ദശത്തിന്‍റെ ഉളളടക്കം"
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1213
 #, fuzzy
 msgid "_Table column:"
-msgstr "ടേബിളിന്റെ വരികളുടെ സവിശേഷതകള്‍"
+msgstr "ടേബിള്‍ നിരയ്ക്കുള്ള തലകെട്ട്"
 
 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:126
 msgid "Address formatting"
@@ -15391,8 +15588,9 @@ msgid "Autocompletion"
 msgstr "തനിയെ പൂര്‍ത്തീകരിക്കുക"
 
 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:140
+#, fuzzy
 msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
-msgstr ""
+msgstr "ഈ ഇമെയില്‍ വിലാസമുള്ള സമ്പര്‍ക്കം കാണിക്കുക"
 
 #: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:148
 msgid "Multiple vCards"
@@ -15425,7 +15623,7 @@ msgid "_Contact"
 msgstr "_കോണ്‍ട്ടാക്റ്റ് "
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:270
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:977
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:979
 msgid "Create a new contact"
 msgstr "ഒരു പുതിയ വിലാസം ഉണ്ടാക്കുക"
 
@@ -15435,7 +15633,7 @@ msgid "Contact _List"
 msgstr "കോണ്‍ട്ടാക്റ്റുകളുടെ _പട്ടിക "
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:277
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:986
 msgid "Create a new contact list"
 msgstr "ഒരു പുതിയ വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടിക ഉണ്ടാക്കുക"
 
@@ -15445,7 +15643,7 @@ msgid "Address _Book"
 msgstr "_മേല്‍വിലാസപുസ്തകം"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:900
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902
 msgid "Create a new address book"
 msgstr "ഒരു പുതിയ മേല്‍വിലാസം ഉണ്ടാക്കുക"
 
@@ -15458,260 +15656,260 @@ msgid "Address Book Properties"
 msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ വിശേഷതകള്‍"
 
 #. Translators: This is a save dialog title
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:474
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:770
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:476
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:772
 msgid "Save as vCard"
 msgstr "vCard ആയി സംരക്ഷിക്കുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879
 msgid "Co_py All Contacts To..."
 msgstr "_എല്ലാ വിലാസങ്ങളും പകര്‍ത്തുക..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881
 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസപുസ്തകത്തില്‍ നിന്നും മറ്റൊന്നിലേക്കു് വിലാസങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886
 msgid "D_elete Address Book"
 msgstr "വിലാസപുസ്തകം വെട്ടി നീക്കു_ക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888
 msgid "Delete the selected address book"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസപുസ്തകം വെട്ടി നീക്കുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:891
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:893
 msgid "Mo_ve All Contacts To..."
 msgstr "എല്ലാ വിലാസങ്ങളും _മാറ്റുക..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:893
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:895
 msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസപുസ്തകത്തിലെ വിലാസങ്ങള്‍ മറ്റൊന്നിലേക്കു് മാറ്റുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:898
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:900
 msgid "_New Address Book"
 msgstr "_പുതിയ മേല്‍വിലാസത്തിനുളള ഫോള്‍ഡര്‍ "
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:905
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:907
 msgid "Address _Book Properties"
 msgstr "വിലാസ _പുസ്തകത്തിന്‍റെ വിശേഷതകള്‍ "
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:907
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909
 msgid "Show properties of the selected address book"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസപുസ്തകത്തിന്റെ വിശേഷതകള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:912
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1415
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:914
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "_പുതുക്കുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:914
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:916
 #, fuzzy
 #| msgid "Rename the selected address book"
 msgid "Refresh the selected address book"
-msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസപുസ്തകത്തിന്റെ പേരു് മാറ്റുക"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസപുസ്തകം വെട്ടി നീക്കുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:919
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:921
 #, fuzzy
 msgid "Address Book _Map"
-msgstr "മെയില്‍ (വിലാസപുസ്തകം)"
+msgstr "മേല്‍വിലാസപുസ്തകം മാറ്റുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:921
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Show map with all contacts from selected address book"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ വിലാസങ്ങള്‍ മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് പകര്‍ത്തുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:926
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1422
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:928
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1605
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_പേര് മാറ്റുക..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:928
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930
 msgid "Rename the selected address book"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസപുസ്തകത്തിന്റെ പേരു് മാറ്റുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:935
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937
 msgid "Stop loading"
 msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നതു് നിര്‍ത്തുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:940
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:942
 msgid "_Copy Contact To..."
 msgstr "വിലാസം ഇങ്ങോട്ട് _പകര്‍ത്തുക..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:942
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944
 msgid "Copy selected contacts to another address book"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള്‍ മറ്റൊരു വിലാസപുസ്തകത്തിലേക്കു് പകര്‍ത്തുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:947
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949
 msgid "_Delete Contact"
 msgstr "വിലാസം _നീക്കം ചെയ്യുക "
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:954
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956
 msgid "_Find in Contact..."
 msgstr "വിലാസത്തില്‍ _കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958
 msgid "Search for text in the displayed contact"
 msgstr "കാണിച്ചിട്ടുള്ള വിലാസത്തില്‍ വാചകം തെരയുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:961
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:963
 msgid "_Forward Contact..."
 msgstr "വിലാസം _ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യുക..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:963
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:965
 msgid "Send selected contacts to another person"
 msgstr "തോരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള്‍ മറ്റൊരു വ്യക്തിയ്ക്ക് അയയ്ക്കുക."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:968
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:970
 msgid "_Move Contact To..."
 msgstr "ഇങ്ങോട്ട് വിലാസം നീക്കു_ക..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:970
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:972
 msgid "Move selected contacts to another address book"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള്‍ മറ്റൊരു വിലാസപുസ്തകത്തിലേക്കു് നീക്കുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:975
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:977
 msgid "_New Contact..."
 msgstr "_പുതിയ വിലാസം..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:982
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984
 msgid "New Contact _List..."
 msgstr "പുതിയ വിലാസ_പട്ടിക..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:989
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:991
 msgid "_Open Contact"
 msgstr "വിലാസം തുറക്കു_ക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:991
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:993
 msgid "View the current contact"
 msgstr "നിലവിലുളള വിലാസം കാണുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:996
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:998
 msgid "_Send Message to Contact..."
 msgstr "വിലാസത്തിലേക്ക് സന്ദേശം _അയയ്ക്കുക "
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:998
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1000
 msgid "Send a message to the selected contacts"
 msgstr "തോരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങളിലേക്ക് ഒരു സന്ദേശം അയയ്ക്കുക."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1005
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1007
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:825
 msgid "_Actions"
 msgstr "_പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ "
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1012
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1014
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:832
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1770
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1773
 msgid "_Preview"
 msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിന് _മുമ്പു് കാണുക "
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1021
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1023
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1594
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:693
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:845
 msgid "_Delete"
 msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക "
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1025
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1027
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1524
 msgid "_Properties"
 msgstr "_ഗുണഗണങ്ങള്‍ "
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1033
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035
 #, fuzzy
 msgid "Address Book Map"
-msgstr "മെയില്‍ (വിലാസപുസ്തകം)"
+msgstr "മേല്‍വിലാസപുസ്തകം മാറ്റുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1065
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1067
 msgid "Contact _Preview"
 msgstr "വിലാസത്തിന്റെ _പ്രിവ്യൂ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1067
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1069
 msgid "Show contact preview window"
 msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ക്കുള്ള പ്രിവ്യൂ ജാലകം കാണിക്കുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1075
 msgid "Show _Maps"
 msgstr "ഭൂ_പടങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1075
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1077
 #, fuzzy
 msgid "Show maps in contact preview window"
 msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ക്കുള്ള പ്രിവ്യൂ ജാലകം കാണിക്കുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1094
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1096
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1900
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1903
 msgid "_Classic View"
 msgstr "_ക്ലാസ്സിക് കാഴ്ച"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1096
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Show contact preview below the contact list"
 msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1101
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1103
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:921
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1907
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1910
 msgid "_Vertical View"
 msgstr "_മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള കാഴ്ച "
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1103
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "Show contact preview alongside the contact list"
 msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1118
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1755
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1120
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1754
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973
 msgid "Unmatched"
 msgstr "ചേര്‍ച്ചയില്ല"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1128
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1765
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1130
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1764
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1976
-#: ../shell/e-shell-content.c:656
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1979
+#: ../shell/e-shell-content.c:658
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "വിപുലമായ തിരച്ചില്‍"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1161
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1163
 msgid "Print all shown contacts"
 msgstr "കാണിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന എല്ലാ വിലാസങ്ങളും പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1168
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1170
 msgid "Preview the contacts to be printed"
 msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുവാനുള്ള വിലാസങ്ങളുടെ തിരനോട്ടം "
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1175
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177
 msgid "Print selected contacts"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള്‍ പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1190
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1192
 msgid "S_ave Address Book as vCard"
 msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തകം VCard ആയി സൂക്ഷിക്കു_ക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1192
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1194
 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസപുസ്തകത്തിലുള്ള വിലാസങ്ങള്‍ VCard ആയി സൂക്ഷിക്കുക"
 
 #. Translators: This is an action label
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1198
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1208
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1200
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1210
 msgid "_Save as vCard..."
 msgstr "vCard ആയി _സംരക്ഷിക്കുക..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1200
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1202
 msgid "Save selected contacts as a vCard"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള്‍ VCard ആയി സൂക്ഷിക്കുക"
 
@@ -15735,11 +15933,11 @@ msgstr "ലിസ്റ്റിലേക്കു് സന്ദേശം _അ
 msgid "_Send Message to Contact"
 msgstr "വിലാസത്തിലേക്ക് സന്ദേശം _അയയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio.c:314
+#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio.c:316
 msgid "Audio Player"
 msgstr "ഓഡിയോ പ്ലേയര്‍"
 
-#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio.c:315
+#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio.c:317
 msgid "Play the attachment in embedded audio player"
 msgstr "എംബഡ്ഡ് ചെയ്ത ഓഡിയോ പ്ലേയറിലേക്കു് അറ്റാച്മെന്റ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക"
 
@@ -15823,84 +16021,84 @@ msgid "With Graphical User Interface"
 msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസിനൊപ്പം"
 
 #. FIXME Will the versioned setting always work?
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:321
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:515
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:322
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:516
 msgid "Shutting down Evolution"
 msgstr "Evolution അടച്ചു പൂട്ടുന്നു"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:330
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:331
 msgid "Backing Evolution accounts and settings"
 msgstr "Evolution അക്കൌണ്ടുകള്‍ ക്രമീകരണങ്ങള്‍ എന്നിവയുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:347
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:348
 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
 msgstr ""
 "Evolution ഡേറ്റായുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു (മെയിലുകള്‍, വിലാസങ്ങള്‍, കലണ്ടര്‍, ജോലികള്‍, മെമ്മോകള്‍)"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:363
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:364
 msgid "Back up complete"
 msgstr "ബാക്കപ്പ് പൂര്‍ണ്ണമായിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:370
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:702
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:371
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:703
 msgid "Restarting Evolution"
 msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:521
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:522
 msgid "Back up current Evolution data"
 msgstr "നിലവിലുള്ള ഇവല്യൂഷന്‍ ഡേറ്റായുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുക"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:528
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:529
 msgid "Extracting files from back up"
 msgstr "ബാക്കപ്പില്‍ നിന്നും ഫയലുകള്‍ വീണ്ടെടുക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:610
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:611
 msgid "Loading Evolution settings"
 msgstr "Evolution-നുള്ള ക്രമീകരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:676
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:677
 msgid "Removing temporary back up files"
 msgstr "താല്‍ക്കാലികമായ ബാക്കപ്പ് ഫയലുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നു"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:687
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:688
 msgid "Reloading registry service"
 msgstr "രജിസ്ട്രി സര്‍വീസ് വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:914
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:917
 msgid "Evolution Back Up"
 msgstr "ഇവല്യൂഷന്‍ ബാക്കപ്പ്"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:915
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:918
 #, c-format
 msgid "Backing up to the folder %s"
 msgstr "%s ഫോള്‍ഡറിലേക്കു് ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:919
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:922
 msgid "Evolution Restore"
 msgstr "Evolution വീണ്ടെടുക്കല്‍"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:920
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:923
 #, c-format
 msgid "Restoring from the folder %s"
 msgstr "%s ഫോള്‍ഡറില്‍ നിന്നും വീണ്ടെടുക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:990
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:993
 msgid "Backing up Evolution Data"
 msgstr "Evolution ഡേറ്റയുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:991
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:994
 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
 msgstr "Evolution ഡേറ്റ ബാക്കപ്പ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ദയവായി കാത്തിരിക്കുക."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:993
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:996
 msgid "Restoring Evolution Data"
 msgstr "Evolution ഡേറ്റാ വീണ്ടെടുക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:994
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:997
 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
 msgstr "Evolution ഡേറ്റ വീണ്ടെടുക്കുമ്പോള്‍ ദയവായി കാത്തിരിക്കുക."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1016
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1019
 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
 msgstr "നിങ്ങളുടെ അക്കൌണ്ടിലുള്ള വിവരങ്ങളനുസരിച്ചു് ഇതിനു് സമയമെടുക്കുന്നു."
 
@@ -15954,7 +16152,7 @@ msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡറിലേക
 #: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): "
-msgstr "ക്രമീകരണ സര്‍വര്‍ (mateconfd) ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
+msgstr "ക്രമീകരണ സര്‍വര്‍ (gconfd) ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
 
 #: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:163
 msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: "
@@ -16003,6 +16201,10 @@ msgstr "എല്‍ഡാപ്പിലേക്കു് വീണ്ടു
 msgid "Server Information"
 msgstr "സര്‍വറിന്‍റെ വിവരം"
 
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:614
+msgid "Port:"
+msgstr "പോര്‍ട്ട്:"
+
 #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:628
 msgid "StartTLS (recommended)"
 msgstr "StartTLS (ഉത്തമം)"
@@ -16054,7 +16256,7 @@ msgid "Using LDAP"
 msgstr "എല്‍ഡാപ്പ് ഉപയോഗിച്ചു്"
 
 #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:722
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:117
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:116
 msgid "Searching"
 msgstr "തിരയുന്നു"
 
@@ -16311,7 +16513,7 @@ msgid "_24 hour"
 msgstr "_24 മണിക്കൂര്‍ "
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716
 msgid "Work Week"
 msgstr "ജോലി ചെയ്യേണ്ട ആഴ്ച"
 
@@ -16390,7 +16592,7 @@ msgstr "മാസങ്ങള്‍ കാണിക്കുന്ന കലണ
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
 #, fuzzy
 msgid "Show week _numbers"
-msgstr "കലണ്ടറില്‍ എത്രാമതു് ആഴ്ചയാണെന്നു് കാണിയ്ക്കുക"
+msgstr "ആഴ്ചകളുടെ അക്കങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
 msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
@@ -16425,7 +16627,7 @@ msgstr "പൂര്‍ത്തിയായ ജോലികള്‍ _അദൃ
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
 #, fuzzy
 msgid "Display reminders in _notification area only"
-msgstr "നോട്ടിഫിക്കേഷന്‍ ട്രേയില്‍ പ്രദര്‍ശനത്തിനുളള അലാറമുകള്‍ കാണിക്കുക"
+msgstr "അറിയിപ്പിനുള്ള സ്ഥലത്തു് വരുന്ന ഇവന്റുകള്‍ കാണിക്കുക"
 
 #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
@@ -16468,7 +16670,7 @@ msgstr "<i>%u-ഉം %d ഈ മെയില്‍ വിലാസത്തില
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
 #, fuzzy
 msgid "Publishing Information"
-msgstr "അനുബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍"
+msgstr "സ്ഥല വിവരങ്ങള്‍"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:313
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:191
@@ -16481,7 +16683,7 @@ msgid "_Appointment"
 msgstr "_അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് "
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:324
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1522
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1521
 msgid "Create a new appointment"
 msgstr "ഒരു പുതിയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് ഉണ്ടാക്കുക"
 
@@ -16509,7 +16711,7 @@ msgid "Cale_ndar"
 msgstr "_കലണ്ടര്‍ "
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:348
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395
 msgid "Create a new calendar"
 msgstr "ഒരു പുതിയ കലണ്ടര്‍ ഉണ്ടാക്കുക"
 
@@ -16522,10 +16724,10 @@ msgstr "കലണ്ടറും ജോലികളും"
 msgid "Opening calendar '%s'"
 msgstr "'%s' കലണ്ടര്‍ തുറക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:597
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:590
 #, fuzzy
 msgid "Calendar Selector"
-msgstr "ഐച്ഛികം തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍ "
+msgstr "വിഡ്ജറ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ സംവിധാനം"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245
@@ -16561,11 +16763,11 @@ msgstr "വസ്തുക്കള്‍ മാറ്റുന്നു"
 
 #. Translators: Default filename part saving an event to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1212
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1211
 msgid "event"
 msgstr "ഇവന്റ്"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1214
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1213
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:231
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:298
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:527
@@ -16573,135 +16775,135 @@ msgstr "ഇവന്റ്"
 msgid "Save as iCalendar"
 msgstr "iCalendar ആയി സൂക്ഷിയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1352
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:608
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_പകര്‍ത്തുക..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1359
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358
 msgid "D_elete Calendar"
 msgstr "കലണ്ടര്‍ _വെട്ടി നീക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360
 msgid "Delete the selected calendar"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത കലണ്ടര്‍ വെട്ടി നീക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367
 msgid "Go Back"
 msgstr "പുറകോട്ട് പോവുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1374
 msgid "Go Forward"
 msgstr "മുമ്പോട്ട് പോകുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381
 msgid "Select today"
 msgstr "ഇന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1387
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386
 msgid "Select _Date"
 msgstr "_തീയതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക "
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388
 msgid "Select a specific date"
 msgstr "ഒരു തീയതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1394
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
 msgid "_New Calendar"
 msgstr "_പുതിയ കലണ്ടര്‍ "
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1408
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:816
 msgid "Purg_e"
 msgstr "_ഇല്ലാതാക്കുക "
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409
 msgid "Purge old appointments and meetings"
 msgstr "പഴയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റുകളും മീറ്റിങുകളും മായിച്ചു കളയുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416
 msgid "Refresh the selected calendar"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത കലണ്ടര്‍ പുതുക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423
 msgid "Rename the selected calendar"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത കലണ്ടറിന്റെ പേരു് മാറ്റുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1429
-msgid "Find _next"
-msgstr "_അടുത്തതു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
+msgid "Find _Next"
+msgstr "അടുത്തത് കണ്ടുപിടിക്കുക (_N)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430
 #, fuzzy
 msgid "Find next occurrence of the current search string"
 msgstr "നിലവിലുളള മെയില്‍ പ്രക്രിയകള്‍ റദ്ദാക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1436
-msgid "Find _previous"
-msgstr "_മുമ്പുള്ളതു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "മുമ്പുളളത് കണ്ടുപിടിക്കുക (_P)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437
 msgid "Find previous occurrence of the current search string"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1443
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442
 #, fuzzy
-msgid "Stop _running search"
+msgid "Stop _Running Search"
 msgstr "തിരയുന്നതിനുള്ള കമാന്‍ഡ് പ്റവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പിശക്."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1444
 #, fuzzy
 msgid "Stop currently running search"
 msgstr "തിരയുന്നതിനുള്ള കമാന്‍ഡ് പ്റവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പിശക്."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1450
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449
 msgid "Show _Only This Calendar"
 msgstr "ഈ കലണ്ടര്‍ _മാത്രം കാണിക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1457
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456
 msgid "Cop_y to Calendar..."
 msgstr "കലണ്ടറിലേക്ക് _പകര്‍ത്തുക..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1464
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "_Delegate Meeting..."
 msgstr "പുതിയ മീറ്റിങ്"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1471
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470
 msgid "_Delete Appointment"
 msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് _വെട്ടി നീക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1472
 msgid "Delete selected appointments"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അപ്പോയിന്റ്മെന്റുകള്‍ വെട്ടി നീക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1478
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1477
 msgid "Delete This _Occurrence"
 msgstr "ഈ _ആവൃത്തി വെട്ടി നീക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
 msgid "Delete this occurrence"
 msgstr "ഇത് വെട്ടി നീക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1485
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484
 msgid "Delete All Occ_urrences"
 msgstr "എല്ലാ ആവൃത്തി_കളും നീക്കം ചെയ്യുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486
 msgid "Delete all occurrences"
 msgstr "എല്ലാ ആവര്‍ത്തനങ്ങളും നീക്കം ചെയ്യുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1492
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491
 #, fuzzy
 msgid "New All Day _Event..."
 msgstr "പുതിയ ദൈനം ദിന പരിപാടി"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1494
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493
 #, fuzzy
 msgid "Create a new all day event"
 msgstr "ഒരു ദിവസം മുഴുവനുളള പുതിയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1499
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:601
@@ -16709,131 +16911,131 @@ msgstr "ഒരു ദിവസം മുഴുവനുളള പുതിയ 
 msgid "_Forward as iCalendar..."
 msgstr "iCalendar ആയി _അയയ്ക്കുക... "
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1506
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1505
 msgid "New _Meeting..."
 msgstr "പുതിയ _മീറ്റിങ്..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1508
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1507
 msgid "Create a new meeting"
 msgstr "ഒരു പുതിയ മീറ്റിങ് തയ്യാറാക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1512
 msgid "Mo_ve to Calendar..."
 msgstr "കലണ്ടറിലേക്ക് _മാറ്റുക..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1520
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519
 msgid "New _Appointment..."
 msgstr "പുതിയ _അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ്..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1527
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526
 msgid "Make this Occurrence _Movable"
 msgstr "ഈ ആവൃത്തി _മാറ്റാവുത്തതാക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1534
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1533
 msgid "_Open Appointment"
 msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് _തുറക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1536
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1535
 msgid "View the current appointment"
 msgstr "നിലവിലുളള അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് കാണുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1541
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540
 msgid "_Reply"
 msgstr "_മറുപടി"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1555
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1554
 msgid "_Schedule Meeting..."
 msgstr "മീറ്റിങ് _ക്രമീകരിക്കുക..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1556
 #, fuzzy
 msgid "Converts an appointment to a meeting"
 msgstr "പഴയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റുകളും മീറ്റിങുകളും മായിച്ചു കളയുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1562
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1561
 #, fuzzy
 msgid "Conv_ert to Appointment..."
 msgstr "പുതിയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ്... (_A)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1563
 #, fuzzy
 msgid "Converts a meeting to an appointment"
 msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റം അവസാനത്തില്‍ %s"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1569
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1568
 msgid "Quit"
 msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1688
 msgid "Day"
 msgstr "ദിവസം"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1691
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1690
 msgid "Show one day"
 msgstr "ഒരു ദിവസം കാണിക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1695
 msgid "List"
 msgstr "നാമാവലി"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1698
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1697
 msgid "Show as list"
 msgstr "ലിസ്റ്റിലുളളത് പോലെ കാണിക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1703
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1702
 msgid "Month"
 msgstr "മാസം"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1705
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1704
 msgid "Show one month"
 msgstr "ഒരു മാസം കാണിക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1710
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1709
 msgid "Week"
 msgstr "ആഴ്ച"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1712
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1711
 msgid "Show one week"
 msgstr "ഒരു ആഴ്ച കാണിക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1719
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1718
 msgid "Show one work week"
 msgstr "ഒരു ആഴ്ച ജോലി കാണിക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1726
 msgid "Active Appointments"
 msgstr "സജീവമായ അപ്പോയിന്റ്‌മെന്റുകള്‍"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1740
 msgid "Next 7 Days' Appointments"
 msgstr "അടുത്ത 7 ദിവസത്തേക്കളുള അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് "
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1748
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "Occurs Less Than 5 Times"
 msgstr "_തീയതി മാറ്റിയിരിക്കുന്നു, എത്ര ദിവസം കുറവു്"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1779
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1778
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997
 msgid "Description contains"
 msgstr "വിശദവിവരങ്ങളില്‍ ഉല്‍പ്പെടുന്നത്"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1786
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1785
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1004
 msgid "Summary contains"
 msgstr "ചുരുക്കുത്തില്‍ പറയുന്നത്"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1798
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1797
 msgid "Print this calendar"
 msgstr "ഈ കലണ്ടര്‍ പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1805
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1804
 msgid "Preview the calendar to be printed"
 msgstr "കലണ്ടര്‍ പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പു് സ്ക്രീനില്‍ കാണുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1827
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1826
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:393
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:846
@@ -16841,7 +17043,7 @@ msgstr "കലണ്ടര്‍ പ്രിന്‍റ് ചെയ്യു
 msgid "_Save as iCalendar..."
 msgstr "iCalendar ആയി സൂക്ഷിയ്ക്കു_ക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1904
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1903
 msgid "Go To"
 msgstr "പോവുക"
 
@@ -16885,29 +17087,29 @@ msgstr "_വെബ് പേജ് തുറക്കുക"
 msgid "Print the selected memo"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മൊ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1591
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1566
 msgid "Searching next matching event"
 msgstr "പൊരുത്തപ്പെടുന്ന അടുത്ത ഇവന്റിനായി തെരയുന്നു"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1592
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1567
 msgid "Searching previous matching event"
 msgstr "പൊരുത്തപ്പെടുന്ന മുമ്പുള്ള ഇവന്റിനായി തെരയുന്നു"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1613
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1588
 #, c-format
 msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
 msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1617
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1592
 #, c-format
 msgid "Cannot find matching event in the previous %d year"
 msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1642
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1617
 msgid "Cannot search with no active calendar"
 msgstr ""
 
@@ -17005,7 +17207,7 @@ msgstr "ഒരു പുതിയ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് 
 msgid "Opening memo list '%s'"
 msgstr "'%s' മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് തുറക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:553
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Memo List Selector"
 msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് '{0}' നീക്കം ചെയ്യണമോ?"
@@ -17099,7 +17301,7 @@ msgstr[0] "%d മെമ്മോ"
 msgstr[1] "%d മെമ്മോസ്"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:542
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:746
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:748
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgstr "%d തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു"
@@ -17139,7 +17341,7 @@ msgstr "ഒരു പുതിയ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ
 msgid "Opening task list '%s'"
 msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് '{0}' നീക്കം ചെയ്യണമോ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:553
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Task List Selector"
 msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് '{0}' നീക്കം ചെയ്യണമോ?"
@@ -17273,11 +17475,11 @@ msgstr "ജോലികള്‍ വെട്ടി നീക്കുക"
 msgid "Delete Task"
 msgstr "ജോലി വെട്ടി നീക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:631
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:633
 msgid "Expunging"
 msgstr "മായിക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:742
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:744
 #, c-format
 msgid "%d task"
 msgid_plural "%d tasks"
@@ -17295,194 +17497,194 @@ msgstr "HTML ആയി ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുക"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:231
 msgid "Today %H:%M"
 msgstr "ഇന്ന് %H:%M"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:239
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235
 msgid "Today %H:%M:%S"
 msgstr "ഇന്ന് %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:248
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:244
 msgid "Today %l:%M:%S %p"
 msgstr "ഇന്ന് %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:263
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:259
 msgid "Tomorrow %H:%M"
 msgstr "നാളെ %H:%M"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:267
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:263
 msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
 msgstr "നാളെ %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:272
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:268
 msgid "Tomorrow %l:%M %p"
 msgstr "നാളെ %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:276
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:272
 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
 msgstr "നാളെ %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:295
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:291
 #, c-format
 msgid "%A"
 msgstr "%A"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:300
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:296
 msgid "%A %H:%M"
 msgstr "%A %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:304
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:300
 msgid "%A %H:%M:%S"
 msgstr "%A %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:309
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:305
 msgid "%A %l:%M %p"
 msgstr "%A %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:313
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:309
 msgid "%A %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a date
 #. * without a year.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:322
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:318
 msgid "%A, %B %e"
 msgstr "%A, %B %e"
 
 #. strftime format of a weekday, a date
 #. * without a year and a time,
 #. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:328
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:324
 msgid "%A, %B %e %H:%M"
 msgstr "%A, %B %e %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. * and a time, in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:332
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:328
 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
 msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:337
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:333
 msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
 msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. * and a time, in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:341
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:337
 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:347
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:343
 msgid "%A, %B %e, %Y"
 msgstr "%A, %B %e, %Y"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:352
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:348
 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
 msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:356
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:352
 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
 msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:361
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:357
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
 msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:365
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:361
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:403
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:404
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:493
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:494
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:583
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:399
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:400
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:489
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:490
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:579
 msgid "An unknown person"
 msgstr "ഒരു അപരിചിതന്‍"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:587
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:404
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:494
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:583
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please respond on behalf of %s"
 msgstr "ദയവായി '%s'-ല്‍ ഈ പിന്‍ നല്‍കുക:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:410
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:500
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:589
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:406
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:496
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Received on behalf of %s"
-msgstr "ഓണ്‍ സ്ക്രീന്‍ കീബോര്‍ഡ്"
+msgstr "\"%s\"-ന് ശേഷം \"%s\" പുസ്തകത്തിലുണ്ട്"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:415
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
 msgstr "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:417
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:413
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has published the following meeting information:"
 msgstr "<b>%s</b> മീറ്റിങ് സംബന്ധിച്ചുളള താഴെ പറയുന്ന വിവരങ്ങള്‍ പ്രസിദ്ധീകരിച്ചു:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:422
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:418
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
 msgstr "<b>%s</b> താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങ് നിങ്ങളെ ഏല്‍പ്പിച്ചിരിക്കുന്നു:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:425
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:421
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ നിങ്ങളുടെ സാന്നിദ്ധ്യം കൂടിചേരലില്‍ ആവശ്യപ്പെടുന്നു:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:427
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:423
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> നിങ്ങളുടെ സാന്നിദ്ധ്യം കൂടിചേരലില്‍ ആവശ്യപ്പെടുന്നു:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:433
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:429
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ നിലവില്‍ ഒരു കൂടിചേരല്‍ കൂടി ആവശ്യപ്പെടുന്നു:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:435
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:431
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
 msgstr "ഈ ഹാഷ്‌‌ടാഗ് നിലവിലുള്ള ഒരു പുഴയില്‍ ചേര്‍ക്കുക "
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:439
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
@@ -17490,88 +17692,88 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങ് സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരങ്ങള്‍ ലഭിക്കുവാന്‍ ആഗ്റഹിക്കുന്നു:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:441
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:437
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
 msgstr ""
 "<b>%s</b> താഴെ പറയുന്ന കൂടിചേരലിന്റെ ഏറ്റവും പുതിയ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുവാന്‍ ആവശ്യപ്പെടുന്നു:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:445
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:441
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
 msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങിനുള്ള മറുപടി നല്‍കിയിരിക്കുന്നു:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:447
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:443
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has sent back the following meeting response:"
 msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങിനുള്ള മറുപടി നല്‍കിയിരിക്കുന്നു:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:451
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:447
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങ് റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:453
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:449
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has canceled the following meeting:"
-msgstr "ഈ മീറ്റിങ് പ്രതിനിധീകരിച്ചിരിക്കുന്നു"
+msgstr "പ്രൊഫൈലിനു് ഈ പ്രശ്നങ്ങളുണ്ടു്:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:457
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:453
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
 msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങില്‍ മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നു:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:459
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:455
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
 msgstr "<b>%s</b> കൂടിചേരലിനു് താഴെയുള്ള മാറ്റങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:463
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:459
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
 msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെയുള്ള കൂടിചേരലിനുള്ള മാറ്റങ്ങള്‍ മാറ്റിയിരിക്കുന്നു."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:465
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:461
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has declined the following meeting changes:"
 msgstr "<b>%s</b> താഴെയുള്ള കൂടിചേരലിനുള്ള മാറ്റങ്ങള്‍ മാറ്റിയിരിക്കുന്നു."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:505
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:501
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s through %s has published the following task:"
 msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന ജോലി പബ്ലിഷ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:507
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:503
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has published the following task:"
-msgstr "ഈ ടാസ്ക് നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
+msgstr "പ്രൊഫൈലിനു് ഈ പ്രശ്നങ്ങളുണ്ടു്:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:512
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:508
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
 msgstr "<b>%s</b> നിങ്ങളുടെ സാന്നിദ്ധ്യം കൂടിചേരലില്‍ ആവശ്യപ്പെടുന്നു:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:515
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s through %s has assigned you a task:"
 msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ നിങ്ങള്‍ക്കു് ഒരു ജോലി നല്‍കിയിരിക്കുന്നു:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:517
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:513
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has assigned you a task:"
 msgstr "ഒരു പുതിയ ജോലി ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:523
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:519
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
 msgstr "<b>%s</b>-നു് %s-ലൂടെ നിലവിലുള്ള ഒരു ജോലി ചേര്‍ക്കണമെന്നു് ആവശ്യപ്പെടുന്നു:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:525
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s wishes to add to an existing task:"
 msgstr "ഈ ഹാഷ്‌‌ടാഗ് നിലവിലുള്ള ഒരു പുഴയില്‍ ചേര്‍ക്കുക "
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:529
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:525
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
@@ -17580,358 +17782,359 @@ msgstr ""
 "<b>%s</b> %s വഴി ജോലി സംബന്ധിച്ച് ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ലഭ്യമായ വിവരം ലഭ്യമാകണമെന്ന് "
 "ആവശ്യപ്പെടുന്നു:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:531
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:527
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
 msgstr "<b>%s</b>-നു് താഴെ പറയുന്ന ജോലി സംബന്ധിച്ചുള്ള ഏറ്റവും പുതിയ വിവരം ആവശ്യപ്പെടുന്നു:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:535
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:531
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
 msgstr "<b>%s</b> %s വഴി താഴെ കാണിക്കുന്ന ജോലിയ്ക്കുള്ള മറുപടി അയച്ചിരിക്കുന്നു:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:537
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
 msgstr "<b>%s</b> %s വഴി താഴെ കാണിക്കുന്ന ജോലിയ്ക്കുള്ള മറുപടി അയച്ചിരിക്കുന്നു:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:541
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:537
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
 msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന ജോലി റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:543
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:539
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has canceled the following assigned task:"
 msgstr "<b>%s</b> താഴെ കാണിക്കുന്ന ജോലി റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:547
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
 msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന ജോലിയില്‍ മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നു:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:549
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:545
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
 msgstr "<b>%s</b> താഴെ പറയുന്ന മാറ്റങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കിയിരിക്കുന്ന ജോലിയില്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നു:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:553
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
 msgstr "<b>%s</b> %s വഴി നല്‍കിയിരിക്കുന്ന ജോലി അവസാനപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:555
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:551
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has declined the following assigned task:"
 msgstr "<b>%s</b> നല്‍കിയിരിക്കുന്ന ജോലി അവസാനപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s through %s has published the following memo:"
 msgstr "<b>%s</b> %s വഴി താഴെ കാണിക്കുന്ന മെമ്മോ പ്രസദ്ധീകരിച്ചിരിക്കുന്നു:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:596
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:592
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has published the following memo:"
-msgstr "Evolution മെമ്മോ അപ്രതീക്ഷിതമായി പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു."
+msgstr "പ്രൊഫൈലിനു് ഈ പ്രശ്നങ്ങളുണ്ടു്:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:601
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
 msgstr "<b>%s</b> %s വഴി നിലവിലുളള ഒരു മെമ്മോയിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നു:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:603
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:599
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
 msgstr "ഈ ഹാഷ്‌‌ടാഗ് നിലവിലുള്ള ഒരു പുഴയില്‍ ചേര്‍ക്കുക "
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:607
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
 msgstr "<b>%s</b> %s വഴി താഴെ കാണിക്കുന്ന ഷെയര്‍ഡ് മെമ്മോ റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:609
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:605
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has canceled the following shared memo:"
 msgstr "<b>%s</b> താഴെ കാണിക്കുന്ന ഷെയര്‍ഡ് മെമ്മോ റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:682
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:678
 msgid "All day:"
 msgstr "ദിവസം മുഴുവന്‍:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:688
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:684
 #, fuzzy
 msgid "Start day:"
 msgstr "%.1f ദിവസം"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:688
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1490
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:684
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1498
 msgid "Start time:"
 msgstr "തുടങ്ങുന്ന സമയം:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:697
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:693
 #, fuzzy
 msgid "End day:"
 msgstr "%.1f ദിവസം"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:697
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1491
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:693
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1499
 msgid "End time:"
 msgstr "അവസാനിക്കുന്ന സമയം:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1016
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1024
 #, fuzzy
 #| msgid "_Open Calendar"
 msgid "Ope_n Calendar"
-msgstr "കലണ്ടര്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
+msgstr "കലണ്ടറിന്‍റെ URI"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1019
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1027
 msgid "_Decline all"
 msgstr "_എല്ലാം നിരസിക്കുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1022
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1030
 msgid "_Decline"
 msgstr "_നിരസിക്കുക "
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1025
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1033
 msgid "_Tentative all"
 msgstr "എല്ലാം _താല്‍ക്കാലികമായി"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1028
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1036
 msgid "_Tentative"
 msgstr "_താല്‍ക്കാലികമായി"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1031
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1039
 #, fuzzy
 msgid "Acce_pt all"
-msgstr "/Windows/_All docks"
+msgstr "എല്ലാ പബ്ളിക് ഫോള്‍ഡറുകളും"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1034
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1042
 #, fuzzy
 #| msgid "Accept"
 msgid "Acce_pt"
-msgstr "_സ്വീകരിക്കുമ്പോള്‍: "
+msgstr "പൈന്റ്"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1037
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1045
 #, fuzzy
 #| msgid "_Send Information"
 msgid "Send _Information"
-msgstr "അനുബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍"
+msgstr "സ്ഥല വിവരങ്ങള്‍"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1040
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1048
 msgid "_Update Attendee Status"
 msgstr "പങ്കെടുത്തവരുടെ സ്ഥിതി _പരിഷ്കരിക്കുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1043
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1051
 msgid "_Update"
 msgstr "_പരിഷ്ക്കരിക്കുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1493
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1541
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1612
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1501
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1549
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1620
 msgid "Comment:"
 msgstr "അഭിപ്രായം:"
 
 #. RSVP area
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1529
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1537
 #, fuzzy
 msgid "Send reply to sender"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം അയച്ച വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക"
 
 #. Updates
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1544
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1552
 msgid "Send _updates to attendees"
 msgstr "ഹാജരായവര്‍ക്ക് _പുതുക്കിയ വിവരങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുക "
 
 #. The recurrence check button
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1547
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1555
 msgid "_Apply to all instances"
 msgstr "എല്ലാ തവണയും _അംഗീകരിക്കുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1548
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1556
 msgid "Show time as _free"
 msgstr "_ഒഴിവാണു് എന്ന് കാണിക്കുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1549
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1557
 msgid "_Preserve my reminder"
 msgstr "എന്റെ റിമെയിന്‍ടര്‍ _സൂക്ഷിക്കുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1550
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1558
 msgid "_Inherit reminder"
 msgstr "റിമയിന്‍ടര്‍ _ലഭ്യമാക്കുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1880
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1888
 msgid "_Tasks:"
 msgstr "_ജോലികള്‍:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1883
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1891
 msgid "_Memos:"
 msgstr "_മെമ്മോസ് "
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3111
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3119
 msgid "Sa_ve"
 msgstr "സം_രക്ഷിക്കുക "
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3681
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3579
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5024
+msgid "Attendee status updated"
+msgstr "പങ്കെടുത്തയാളുടെ അവസ്ഥ പരിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3758
 #, c-format
 msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
 msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ലുളള അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് ഈ മീറ്റിങുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3710
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3787
 #, c-format
 msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
 msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ല്‍ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് ലഭ്യമാണ്"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3823
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3900
 msgid "Unable to find any calendars"
 msgstr "കലണ്ടറുകള്‍ കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3831
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3908
 msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
 msgstr "ഒരു കലണ്ടറിലും ഈ മീറ്റിങ് കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3836
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3913
 msgid "Unable to find this task in any task list"
 msgstr "ഒരു ടാസ്ക് ലിസ്റ്റിലും ഈ ടാസ്ക് കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3841
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3918
 msgid "Unable to find this memo in any memo list"
 msgstr "ഒരു മെമ്മോ ലിസ്റ്റിലും ഈ മെമ്മോ കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4187
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4262
 msgid "Opening the calendar. Please wait..."
 msgstr "കലണ്ടര്‍ തുറക്കുന്നു. ദയവായി കാത്തിരിയ്ക്കുക..."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4192
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4267
 msgid "Searching for an existing version of this appointment"
 msgstr "ഈ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റെ നിലവിലുളള വേര്‍ഷനു വേണ്ടി തിരയുന്നു"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4583
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4660
 #, c-format
 msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
 msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ലേക്ക് വസ്തു അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല.  %s"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4599
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4675
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
 msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ലേക്ക് സ്വീകരിച്ചതായി അയയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4604
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4680
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
 msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ലേക്ക് താല്‍ക്കാലികമായി അയയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4610
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4686
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
 msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ലേക്ക് അവസാനിച്ചതായി അയയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4616
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4692
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
 msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ലേക്ക് റദ്ദാക്കപ്പെട്ടതായി അയയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4637
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5084
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5191
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4713
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5170
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5276
 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
 msgstr "കലണ്ടറിലേക്കു് മാറ്റങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു. ദയവായി കാത്തിരിയ്ക്കുക..."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4678
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4754
 msgid "Unable to parse item"
 msgstr "വസ്തു പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4871
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4947
 #, c-format
 msgid "Organizer has removed the delegate %s "
 msgstr "പ്രതിനിധി %s-നെ ഓര്‍ഗനൈസര്‍ നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4888
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4964
 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
 msgstr "പ്രതിനിധിയ്ക്ക് ഒരു റദ്ദാക്കല്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4892
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4968
 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
 msgstr "പ്രതിനിധിയ്ക്ക് ഒരു റദ്ദാക്കല്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4943
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5016
 #, c-format
 msgid "Unable to update attendee. %s"
 msgstr "പങ്കെടുത്തയാളുടെ അവസ്ഥ പരിഷ്കരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. %s"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4950
-msgid "Attendee status updated"
-msgstr "പങ്കെടുത്തയാളുടെ അവസ്ഥ പരിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു"
-
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4973
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5059
 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
 msgstr "മീറ്റിങ് അസാധുവാണു്, പരിഷ്കരിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5049
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5135
 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
 msgstr "പങ്കെടുത്തയാളുടെ അവസ്ഥ പരിഷ്കരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല കാരണം അവസ്ഥ തെറ്റാണു്"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5121
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5161
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5207
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5246
 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5224
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5309
 msgid "Meeting information sent"
 msgstr "മീറ്റിങ് വിവരങ്ങള്‍ അയച്ചിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5229
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5314
 msgid "Task information sent"
 msgstr "ജോലി വിവരങ്ങള്‍ അയച്ചിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5234
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5319
 msgid "Memo information sent"
 msgstr "മെമ്മോ വിവരം അയച്ചിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5245
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5330
 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
 msgstr "കൂടിചേരല്‍ സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല, കൂടിചേരല്‍ നിലവിലില്ല"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5250
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5335
 msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
 msgstr "ജോലി സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല, ജോലി നിലവിലില്ല"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5255
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5340
 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
 msgstr "മെമോ വിവരം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല, മെമ്മോ ലഭ്യമല്ല"
 
 #. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5320
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5405
 msgid "calendar.ics"
 msgstr "calendar.ics"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5325
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5410
 msgid "Save Calendar"
 msgstr "കലണ്ടര്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5374
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5387
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5459
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5472
 msgid "The calendar attached is not valid"
 msgstr "കൂട്ടത്തില്‍ ചേര്‍ത്തിരിക്കുന്ന കലണ്ടര്‍ അസാധുവാണ്"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5375
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5388
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5460
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5473
 msgid ""
 "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
 "iCalendar."
 msgstr ""
 "സന്ദേശത്തില്‍ കലണ്ടര്‍ ഉണ്ട് എന്ന് അവകാശപ്പെടുന്നു, പക്ഷേ കലണ്ടര്‍ സാധുതയുളള ഒരു iCalendar അല്ല."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5430
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5460
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5561
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5515
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5545
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5646
 msgid "The item in the calendar is not valid"
 msgstr "കലണ്ടറിലുളള വസ്തു അസാധുവാണ്"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5431
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5461
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5562
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5516
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5546
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5647
 msgid ""
 "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
 "tasks or free/busy information"
@@ -17939,35 +18142,35 @@ msgstr ""
 "സന്ദേശത്തില്‍ കലണ്ടര്‍ ഉണ്ടു്. പക്ഷേ കലണ്ടറില്‍ എവന്റുകള്‍, ജോലികള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ അവസ്ഥയുടെ വിവരങ്ങള്‍ "
 "ലഭ്യമല്ല."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5476
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5561
 msgid "The calendar attached contains multiple items"
 msgstr "ചേര്‍ത്തിരിക്കുന്ന കലണ്ടറില്‍ അനവധി വസ്തുക്കള്‍ ഉണ്ട്"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5477
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5562
 msgid ""
 "To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
 "imported"
 msgstr ""
 "ഈ വസ്തുക്കള്‍ എല്ലാം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനായി, ഫയല്‍ സൂക്ഷിക്കണം, കലണ്ടര്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യണം."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5978
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6063
 msgctxt "cal-itip"
 msgid "None"
 msgstr "ഒന്നുമില്ല"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5994
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6079
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "താല്‍ക്കാലികമായി സ്വീകരിച്ചിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6154
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6239
 msgid "This meeting recurs"
 msgstr "ഈ മീറ്റിങ് പുനഃരാവൃത്തിക്കുന്നു "
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6157
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6242
 msgid "This task recurs"
 msgstr "ഈ ജോലി പുനഃരാവൃത്തിക്കുന്നു "
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6160
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6245
 msgid "This memo recurs"
 msgstr "ഈ മെമ്മോ പുനഃരാവൃത്തിക്കുന്നു "
 
@@ -18106,30 +18309,30 @@ msgstr "കണക്ട് ചെയ്ത ശേഷം STARTTLS"
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:167
 #, fuzzy
 msgid "SSL on a dedicated port"
-msgstr "_UDP പോര്‍ട്ട് ശ്രദ്ധിക്കുക: "
+msgstr "SSL ഒരു പ്രത്യേക പോർട്ടിൽ"
 
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:70
 #, fuzzy
 msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'"
-msgstr "സ്വന്തം ഇഷ്ടത്തിന് പകരം സഹജമായ പ്രമേയത്തിലെ നിറങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കുക."
+msgstr "ഷെല്ലിന് പകരം ഇഷ്ടമുളള നിര്‍ദ്ദേശം ഉപയോഗിക്കുക"
 
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:74
 #, fuzzy
 #| msgid "Custom Alarm:"
 msgid "_Custom binary:"
-msgstr "_ബൈനറി കാണിയ്ക്കുക"
+msgstr "ബൈനറി നംബര്‍"
 
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:91
 #, fuzzy
 #| msgid "Use custom fonts"
 msgid "U_se custom arguments"
-msgstr "ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s\n"
+msgstr "\"%s\" ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റുകള്‍ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നില്ല"
 
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:95
 #, fuzzy
 #| msgid "Custom Alarm:"
 msgid "Cus_tom arguments:"
-msgstr "ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s\n"
+msgstr "\"%s\" ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റുകള്‍ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നില്ല"
 
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:113
 msgid ""
@@ -18164,461 +18367,479 @@ msgstr ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d attached message"
 msgid_plural "%d attached messages"
-msgstr[0] "ചോദ്യവാചകം"
+msgstr[0] "സന്ദേശത്തിന്‍റെ രഹസ്യഭാഷ മാറ്റുന്നു"
 msgstr[1] "കൂട്ടിചേര്‍ത്തിരിക്കുന്ന സന്ദേശം"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:237
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:231
 msgctxt "New"
 msgid "_Mail Message"
 msgstr "_മെയില്‍ സന്ദേശം "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:239
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:233
 msgid "Compose a new mail message"
 msgstr "ഒരു പുതിയ മെയില്‍ സന്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:247
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:241
 msgctxt "New"
 msgid "Mail Acco_unt"
 msgstr "മെയില്‍ _അക്കൌണ്ടു്"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:249
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:243
 msgid "Create a new mail account"
 msgstr "ഒരു പുതിയ മെയില്‍ അക്കൌണ്ട് തയ്യാറാക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:254
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:248
 msgctxt "New"
 msgid "Mail _Folder"
 msgstr "മെയില്‍ _ഫോള്‍ഡര്‍"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:256
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:250
 msgid "Create a new mail folder"
 msgstr "ഒരു പുതിയ മെയില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:551
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:560
 msgid "Mail Accounts"
 msgstr "മെയില്‍ അക്കൌണ്ടുകള്‍"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:560
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:569
 msgid "Mail Preferences"
 msgstr "മെയില്‍ ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങള്‍"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:569
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:578
 msgid "Composer Preferences"
 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തിന്നതിനുളള ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങള്‍"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:578
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:588
 msgid "Network Preferences"
 msgstr "നെറ്റ്വര്‍ക്ക് ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങള്‍"
 
 #. Translators: The first item in the list, to be able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:867
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:878
 msgctxt "label"
 msgid "None"
 msgstr "ഒന്നുമില്ല"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:655
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:658
 #, fuzzy
 #| msgid "Mark Me_ssages as Read"
 msgid "Marking messages as read..."
-msgstr "_സന്ദേശങ്ങള്‍ വായിച്ചു എന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തുക "
+msgstr "എല്ലാ സന്ദേശങ്ങളും വായിച്ചതായി _അടയാളപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1507
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1510
 msgid "_Disable Account"
 msgstr "അക്കൌണ്ട് _അപ്രാപ്യമാക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1509
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1512
 msgid "Disable this account"
 msgstr "അക്കൌണ്ട് അപ്രാപ്യമാക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1516
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519
 #, fuzzy
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
 msgstr ""
 "എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളില്‍ നിന്നും വെട്ടി നീക്കിയ എല്ലാ സന്ദേശങ്ങളും എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1523
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1526
 msgid "Edit properties of this account"
 msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡറിന്റെ വിശേഷതകള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1528
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531
 #, fuzzy
 #| msgctxt "Meeting"
 #| msgid "Refresh"
 msgid "_Refresh"
-msgstr "_പുതുക്കുക"
+msgstr "_പുതുക്കുക "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1530
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1533
 #, fuzzy
 #| msgid "Edit properties of this account"
 msgid "Refresh list of folders of this account"
 msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡറിന്റെ വിശേഷതകള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1535
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1538
 msgid "_Download Messages for Offline Usage"
 msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി സന്ദേശങ്ങള്‍ _ഡൌണ്‍ലോട് ചെയ്യുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1537
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1540
 #, fuzzy
 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
 msgstr ""
 "ഓഫ്‌ലൈന്‍ ആയി അടയാളപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന അക്കൌണ്ടുകള്‍/ഫോള്‍ഡറുകളിലുള്ള സന്ദേശങ്ങള്‍ ഡൌണ്‍ലോട് ചെയ്യുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1542
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545
 msgid "Fl_ush Outbox"
 msgstr "_ഫ്ലഷ് ഔട്ട് ബോക്സ്"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1549
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1552
 msgid "_Copy Folder To..."
 msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ _പകര്‍ത്തേണ്ടത്..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1551
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1554
 msgid "Copy the selected folder into another folder"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡര്‍ മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് പകര്‍ത്തുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1558
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1561
 msgid "Permanently remove this folder"
 msgstr "എന്നന്നേക്കുമായി ഈ ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1563
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1566
 msgid "E_xpunge"
 msgstr "_എടുത്ത് കളയുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1565
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1568
 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
 msgstr "വെട്ടി നീക്കിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ എല്ലാം എന്നന്നേക്കുമായി ഈ ഫോള്‍ഡറില്‍ നിന്നും നീക്കം ചെയ്യുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1570
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1670
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673
 msgid "Mar_k All Messages as Read"
 msgstr "എല്ലാ സന്ദേശങ്ങളും വായിച്ചതായി _അടയാളപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1572
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1675
 msgid "Mark all messages in the folder as read"
 msgstr "ഫോള്‍ഡറുകളിലുളള എല്ലാ മെയിലുകളും വായിച്ചതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1577
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1580
 msgid "_Move Folder To..."
 msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ _മാറ്റേണ്ടത്..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1582
 msgid "Move the selected folder into another folder"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡര്‍ മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് നീക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1584
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587
 msgid "_New..."
 msgstr "_പുതിയ..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1586
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1589
 msgid "Create a new folder for storing mail"
 msgstr "മെയിലുകള്‍ സംരക്ഷിക്കുന്നതിനായി പുതിയ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1596
 msgid "Change the properties of this folder"
 msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ വിശേഷതകള്‍ മാറ്റുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1600
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603
 msgid "Refresh the folder"
 msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ പുതുക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610
 msgid "Change the name of this folder"
 msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പേര് മാറ്റുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1612
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1615
 msgid "Select Message _Thread"
 msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള _ത്രെഡ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617
 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
 msgstr "ഒരേ ത്രെഡിലുളള സന്ദേശങ്ങള്‍ എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1619
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622
 msgid "Select Message S_ubthread"
 msgstr "സന്ദശത്തിനുള്ള _സബ്ത്രെഡ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1624
 msgid "Select all replies to the currently selected message"
 msgstr "നിലവില്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശത്തിനുള്ള എല്ലാ മറുപടികളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1633
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1636
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "_ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1635
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
 msgstr ""
 "എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളില്‍ നിന്നും വെട്ടി നീക്കിയ എല്ലാ സന്ദേശങ്ങളും എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1640
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1643
 msgid "_New Label"
 msgstr "_പുതിയ ലേബല്‍ "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1649
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652
 msgid "N_one"
 msgstr "_ഒന്നുമില്ല"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1663
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666
 msgid "_Manage Subscriptions"
 msgstr "അംഗത്വങ്ങള്‍ കൈ_കാര്യം ചെയ്യുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1665
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1749
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1668
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1752
 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
 msgstr "റിമോട്ട് സര്‍വറുകളില്‍ ഫോള്‍ഡറുകളില്‍ അംഗത്വം നേടുകയും ഉപേക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1677
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1698
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701
 msgid "Send / _Receive"
 msgstr "അയയ്ക്കുക / _ലഭിക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1679
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682
 msgid "Send queued items and retrieve new items"
 msgstr "ക്യൂവിലുളള വസ്തുക്കള്‍ അയച്ച ശേഷം പുതിയ വസ്തുക്കള്‍ ലഭ്യമാക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1684
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687
 msgid "R_eceive All"
 msgstr "എല്ലാം _ലഭ്യമാക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1686
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689
 msgid "Receive new items from all accounts"
 msgstr "എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളില്‍ നിന്നും പുതിയ വസ്തുക്കള്‍ ലഭ്യമാക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1691
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694
 msgid "_Send All"
 msgstr "എല്ലാം അ_യയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1693
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696
 #, fuzzy
 msgid "Send queued items in all accounts"
 msgstr "ക്യൂവിലുളള വസ്തുക്കള്‍ അയച്ച ശേഷം പുതിയ വസ്തുക്കള്‍ ലഭ്യമാക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1721
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1724
 msgid "Cancel the current mail operation"
 msgstr "നിലവിലുളള മെയില്‍ പ്രക്രിയകള്‍ റദ്ദാക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1726
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1729
 msgid "Collapse All _Threads"
 msgstr "എല്ലാ ത്രെഡുകളും ഇല്ലാതാക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1728
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1731
 msgid "Collapse all message threads"
 msgstr "എല്ലാ സന്ദേശ ത്രെഡുകളും ഇല്ലാതാക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1733
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736
 msgid "E_xpand All Threads"
 msgstr "എല്ലാ ത്രെഡുകളും _വികസിപ്പിക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1735
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1738
 msgid "Expand all message threads"
 msgstr "എല്ലാ സന്ദേശത്തിന്‍റെ ത്രെഡുകളും വികസിപ്പിക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1740
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743
 msgid "_Message Filters"
 msgstr "_സന്ദേശങ്ങളുടെ ഫില്‍റ്ററുകള്‍ "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1742
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1745
 msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
 msgstr "പുതിയ മെയില്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി നിയമങ്ങള്‍ ഉണ്ടാക്കുകയോ മാറ്റം വരുത്തുകയോ ചെയ്യുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1747
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1750
 msgid "_Subscriptions..."
 msgstr "_അംഗത്വങ്ങള്‍..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1756
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1759
 msgid "F_older"
 msgstr "_ഫോള്‍ഡര്‍"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1763
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1766
 msgid "_Label"
 msgstr "_ലേബല്‍ "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1780
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1783
 msgid "C_reate Search Folder From Search..."
 msgstr "തിരച്ചിലില്‍ നിന്നും തിരച്ചിലിനുളള ഫോള്‍ഡര്‍ _ഉണ്ടാക്കുക..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1787
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1790
 msgid "Search F_olders"
 msgstr "_ഫോള്‍ഡറുകള്‍ തിരയുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1789
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792
 #, fuzzy
 msgid "Create or edit search folder definitions"
 msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള ഫോള്‍ഡറിന്റെ വിവരണം ഉണ്ടാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1828
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1831
 msgid "_New Folder..."
 msgstr "_പുതിയ ഫോള്‍ഡര്‍..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1856
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1859
 msgid "Show Message _Preview"
 msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള _പ്രിവ്യൂ കാണിക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1858
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1861
 #, fuzzy
 msgid "Show message preview pane"
 msgstr "മെമ്മോ പ്രിവ്യൂ പെയിന്‍ കാണിയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1864
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1867
 msgid "Show _Deleted Messages"
 msgstr "വെട്ടി നീക്കി_യ സന്ദേശങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1866
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1869
 #, fuzzy
 msgid "Show deleted messages with a line through them"
 msgstr "message-list-ലുളള നീക്കം ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങളെ കാണിക്കുക (മദ്ധ്യത്തിലൂടെ വരയിട്ട്)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1872
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1875
 msgid "_Group By Threads"
 msgstr "ത്രെഡ് അനുസരിച്ച് _ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1874
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1877
 #, fuzzy
 msgid "Threaded message list"
 msgstr "സന്ദേശങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് തയ്യാറാക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1880
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1883
 #, fuzzy
 msgid "_Unmatched Folder Enabled"
-msgstr "HAL ബാക്കെന്‍ഡ് സജ്ജമാക്കിയിരിക്കുന്നു."
+msgstr "%i ഡീബഗ്ഗിങ് സോഴ്സുകള്‍ സജ്ജമാക്കിയിരിക്കുന്നു."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1882
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1885
 msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1902
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1905
 msgid "Show message preview below the message list"
 msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1909
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1912
 #, fuzzy
 msgid "Show message preview alongside the message list"
 msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1917
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1920
 msgid "All Messages"
 msgstr "എല്ലാ മെയിലുകള്‍"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1924
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1927
 msgid "Important Messages"
 msgstr "പ്രാധാന്യമുളള മെയിലുകള്‍"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1931
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1934
 msgid "Last 5 Days' Messages"
 msgstr "കഴിഞ്ഞ 5 ദിവസങ്ങളില്‍ ലഭിച്ച മെയിലുകള്‍"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1938
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1941
 msgid "Messages Not Junk"
 msgstr "ആവശ്യമുളള സന്ദേശങ്ങള്‍"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1945
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1948
 msgid "Messages with Attachments"
 msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റുകളുളള സന്ദേശങ്ങള്‍"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1952
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1955
 msgid "No Label"
 msgstr "ലേബല്‍ ഇല്ല"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1959
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1962
 msgid "Read Messages"
 msgstr "വായിച്ച മെയിലുകള്‍"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1966
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1969
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "വായിക്കാത്ത മെയിലുകള്‍"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2018
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2021
 #, fuzzy
 msgid "Subject or Addresses contain"
 msgstr "വിഷയം അല്ലെങ്കില്‍ വിലാസങ്ങളില്‍ അടങ്ങുന്നതു്"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2028
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2031
 msgid "All Accounts"
 msgstr "എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളും"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2035
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2038
 msgid "Current Account"
 msgstr "നിലവിലുളള അക്കൌണ്ട്"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2042
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2045
 msgid "Current Folder"
 msgstr "നിലവിലുളള ഫോള്‍ഡര്‍"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:630
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:629
 msgid "All Account Search"
 msgstr "എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളുടെയും തിരയല്‍"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:734
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:733
 msgid "Account Search"
 msgstr "അക്കൌണ്ടിന്‍റെ തിരയല്‍"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:996
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:988
 #, c-format
 msgid "%d selected, "
 msgid_plural "%d selected, "
 msgstr[0] "%d തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു, "
 msgstr[1] "%d തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു, "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1005
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:997
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgid_plural "%d deleted"
 msgstr[0] "%d വെട്ടി നീക്കിയിരിക്കുന്നു"
 msgstr[1] "%d വെട്ടി നീക്കിയിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1031
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1037
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1023
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1029
 #, c-format
 msgid "%d junk"
 msgid_plural "%d junk"
 msgstr[0] "%d ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍"
 msgstr[1] "%d ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1044
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1036
 #, c-format
 msgid "%d draft"
 msgid_plural "%d drafts"
 msgstr[0] "%d ഡ്രാഫ്റ്റ്"
 msgstr[1] "%d ഡ്രാഫ്റ്റുകള്‍"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1050
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1042
 #, c-format
 msgid "%d unsent"
 msgid_plural "%d unsent"
 msgstr[0] "%d അയക്കാത്തവ"
 msgstr[1] "%d അയക്കാത്തവ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1056
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1048
 #, c-format
 msgid "%d sent"
 msgid_plural "%d sent"
 msgstr[0] "%d അയച്ചു"
 msgstr[1] "%d അയച്ചു"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1068
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060
 #, c-format
 msgid "%d unread, "
 msgid_plural "%d unread, "
 msgstr[0] "%d വായിക്കാത്തവ,"
 msgstr[1] "%d വായിക്കാത്തവ,"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1071
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1063
 #, c-format
 msgid "%d total"
 msgid_plural "%d total"
 msgstr[0] "മൊത്തം %d"
 msgstr[1] "മൊത്തം %d"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1094
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1084
 msgid "Trash"
 msgstr "ചവറ്റുകുട്ട"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1532
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1522
 msgid "Send / Receive"
 msgstr "അയയ്ക്കുക / ലഭിക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:447
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:444
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Folder"
+msgid "Select Folder to Add"
+msgstr "ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പിലേയ്ക്കു് '%s' അറ ചേര്‍ക്കുക"
+
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:871
+msgid "Account"
+msgstr "അക്കൗണ്ട്"
+
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:889
+msgid "Folder"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍"
+
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:925
+msgid "Recipient"
+msgstr "സ്വീകര്‍ത്താവ്"
+
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1196
 msgid "Language(s)"
 msgstr "ഭാഷ"
 
@@ -18626,7 +18847,7 @@ msgstr "ഭാഷ"
 #, fuzzy
 #| msgid "Every time"
 msgid "On exit, every time"
-msgstr "ഗ്രാഫില്‍ കാണിക്കുന്ന ഏറ്റവും കൂടിയ സമയം"
+msgstr "ഒരു സമയത്തിനു് ശേഷം പുറത്തു് കടക്കുക (ഡീബഗ്ഗിങിനു്)"
 
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
 #, fuzzy
@@ -18647,8 +18868,9 @@ msgid "On exit, once per month"
 msgstr "മാസത്തില്‍ ഒരിക്കല്‍"
 
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85
+#, fuzzy
 msgid "Immediately, on folder leave"
-msgstr ""
+msgstr "സര്‍വറില്‍ സന്ദശങ്ങള്‍ _ഉപേക്ഷിക്കുക"
 
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:356
 msgid "Header"
@@ -18662,12 +18884,12 @@ msgstr "വില ഉള്ളത്"
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "_Date header:"
-msgstr "തലക്കെട്ട് 0 (പാഠഭാഗം)"
+msgstr "C/C++/ObjC ഹെഡര്‍"
 
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Show _original header value"
-msgstr "ശരിയായ വലിപ്പം കാണിക്കുക (_O)"
+msgstr "നിര തലവാചകമൊട്ടുകള് കാണിക്കുക"
 
 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:142
 #, fuzzy
@@ -18676,27 +18898,26 @@ msgstr "Evolution നിങ്ങളുടെ ഡീഫോള്‍ട്ട്
 
 #. Translators: First %s is an email address, second %s
 #. * is the subject of the email, third %s is the date.
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:311
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:308
 #, c-format
 msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the subject of the email message.
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:378
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:375
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delivery Notification for \"%s\""
-msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിനുളള അറിയിപ്പ് സേവനങ്ങള്‍"
+msgstr "അറിയിപ്പ് കാണുന്നിടത്തിനുള്ള ശാല"
 
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:543
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Send a read receipt to '%s'"
-msgstr "വായിച്ചു എന്ന അറിയിപ്പിനായി _ആവശ്യപ്പെടുക "
+msgstr "ക്രമീകരണങ്ങള്‍ വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: (%d) %s\n"
 
 #. name doesn't matter
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:548
-#, fuzzy
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:545
 msgid "_Notify Sender"
-msgstr "ഒരു അപരിചിതന്‍"
+msgstr "പ്രേക്ഷിതനെ അറിയിക്കുക (_N)"
 
 #: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1
 msgid "Sender wants to be notified when you have read this message."
@@ -18757,10 +18978,8 @@ msgid "Enable and disable plugins"
 msgstr "പ്ളഗിന്സ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുകയും രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക"
 
 #: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the next message"
 msgid "Display plain text version"
-msgstr "പദാവലി എന്റര്‍ ചെയ്യുന്നതിനുളള സംഭാഷണം കാണിക്കുക"
+msgstr "സാധാരണ എഴുത്ത് കാണിക്കുക"
 
 #: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142
 #, fuzzy
@@ -18790,9 +19009,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82
 #: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Show plain text if present"
-msgstr "HTML ഉണ്ടെങ്കില്‍ അത് കാണിക്കുക"
+msgstr "സാധാരണ എഴുത്ത് ഉണ്ടെങ്കില്‍ അത് കാണിക്കുക"
 
 #: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83
 #: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49
@@ -18803,9 +19021,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87
 #: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Only ever show plain text"
-msgstr "PLAIN മാത്രം കാണിക്കുക"
+msgstr "സാധാരണ എഴുത്ത് മാത്രം കാണിക്കുക"
 
 #: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:88
 #: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:54
@@ -18823,9 +19040,8 @@ msgid "HTML _Mode"
 msgstr "HTML _രീതി "
 
 #: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Prefer Plain Text"
-msgstr "പ്ളെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റ് മോഡ്"
+msgstr "സാധാരണ എഴുത്ത് ഇഷ്ട്ടപ്പെടുന്നു"
 
 #. but then we also need to create our own section frame
 #: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
@@ -18839,7 +19055,7 @@ msgstr ""
 #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:151
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): "
-msgstr "ക്രമീകരണ സര്‍വര്‍ (mateconfd) ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
+msgstr "ക്രമീകരണ സര്‍വര്‍ (gconfd) ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
 
 #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:174
 #, fuzzy
@@ -18849,12 +19065,12 @@ msgstr "Bogofilter ഉപയോഗിച്ചു് ആവശ്യമില്
 #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:193
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: "
-msgstr "`%s' ഫയല്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
+msgstr "ഹെഡറ്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം\n"
 
 #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Failed to read output from SpamAssassin: "
-msgstr "ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയയില്‍ നിന്നും വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
+msgstr "ചൈള്‍ഡ് പൈപ്പില്‍ നിന്നും വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു (%s)"
 
 #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:276
 msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message"
@@ -18874,27 +19090,23 @@ msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
 msgstr "ഇതു് SpamAssassin-നു് കൂടുതല്‍ സഹായകമാകുന്നു, പക്ഷേ വളരെ പതുക്കെ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു"
 
 #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:559
-#, fuzzy
 msgid "SpamAssassin"
-msgstr "SpamAssassin ഉപാധികള്‍"
+msgstr "സ്പാംഅസാസിന്‍"
 
 #. Keep the title identical to EMailConfigImportPage
 #. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
 #: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:262
 #: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:342
-#, fuzzy
 msgid "Importing Files"
-msgstr "_ലഭ്യമായ ഫയലുകള്‍:"
+msgstr "ഫയലുകള്‍ ഇറക്കുമതി ചെയ്യുന്നു"
 
 #: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:261
-#, fuzzy
 msgid "Import cancelled."
-msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു"
+msgstr "ഇറക്കുമതി റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു."
 
 #: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:278
-#, fuzzy
 msgid "Import complete."
-msgstr "പൊരുത്തപ്പെടുത്തല്‍ പൂര്‍ത്തിയായി"
+msgstr "ഇറക്കുമതി പൂര്‍ണ്ണമായിരിക്കുന്നു."
 
 #: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:156
 #, fuzzy
@@ -18913,28 +19125,28 @@ msgstr ""
 #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts..."
-msgstr "മെയില്‍ അക്കൌണ്ടുകള്‍"
+msgstr "ഓണ്‍ലൈന്‍ അക്കൗണ്ടുകള്‍"
 
 #: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:95
 #, fuzzy
 #| msgid "Format Column_s..."
 msgid "_Format as..."
-msgstr "HTML ആയി ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുക"
+msgstr "%1 നെ %2 ആയി ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുക"
 
 #: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:103
 #, fuzzy
 msgid "_Other languages"
 msgstr "എല്ലാ ഭാഷകളും"
 
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:367
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Text Highlight"
-msgstr "എടുത്തുകാണിയ്ക്കുന്ന_തൊഴിവാക്കുക"
+msgstr "സിന്റാക്സ് എടുത്തുകാണിക്കുക"
 
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:368
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Syntax highlighting of mail parts"
-msgstr "ജിഎഡിറ്റ് സിന്റാക്സ് എടുത്തു് കാണിക്കുന്നതു് പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കണമോ എന്നു്."
+msgstr "എഡിറ്ററിലെ വ്യാ‌‌കരണം എടുത്തുകാട്ടുന്ന നടപടികള്‍"
 
 #: ../modules/text-highlight/languages.c:32
 #, fuzzy
@@ -19010,17 +19222,15 @@ msgstr "_Vala"
 #, fuzzy
 #| msgid "Visual"
 msgid "_Visual Basic"
-msgstr "അടിസ്ഥാന ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
+msgstr "ബെയ്സിക്ക് ലാറ്റിന്‍"
 
 #: ../modules/text-highlight/languages.c:159
 msgid "_XML"
 msgstr "_XML"
 
 #: ../modules/text-highlight/languages.c:177
-#, fuzzy
-#| msgid "_Actions"
 msgid "_ActionScript"
-msgstr "_പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ "
+msgstr "ആക്ഷന്‍സ്ക്രിപ്റ്റ് (_A)"
 
 #: ../modules/text-highlight/languages.c:182
 msgid "_ADA95"
@@ -19075,10 +19285,8 @@ msgid "_JSP"
 msgstr "_JSP"
 
 #: ../modules/text-highlight/languages.c:250
-#, fuzzy
-#| msgid "_List:"
 msgid "_Lisp"
-msgstr "_പട്ടിക:"
+msgstr "ലിസ്പ്‌ (_L)"
 
 #: ../modules/text-highlight/languages.c:258
 msgid "_Lotus"
@@ -19105,10 +19313,8 @@ msgid "_Oberon"
 msgstr "_ഒബ്രിയോണ്‍ "
 
 #: ../modules/text-highlight/languages.c:288
-#, fuzzy
-#| msgid "Object Signer"
 msgid "_Objective C"
-msgstr "ഒബ്ജക്ട് സൈനര്‍"
+msgstr "ഒബ്ജെക്റ്റീവ് സി (_O)"
 
 #: ../modules/text-highlight/languages.c:294
 msgid "_OCaml"
@@ -19119,10 +19325,8 @@ msgid "_Octave"
 msgstr "_ഒക്റ്റേവ് "
 
 #: ../modules/text-highlight/languages.c:304
-#, fuzzy
-#| msgid "Object Signer"
 msgid "_Object Script"
-msgstr "സ്ക്രിപ്റ്റ്  വേണ്ട"
+msgstr "ഒബ്ജെക്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ് (_O)"
 
 #: ../modules/text-highlight/languages.c:309
 msgid "_Pascal"
@@ -19133,16 +19337,12 @@ msgid "_POV-Ray"
 msgstr "_POV-റേ "
 
 #: ../modules/text-highlight/languages.c:319
-#, fuzzy
-#| msgid "_Program:"
 msgid "_Prolog"
-msgstr "_പ്രോഗ്രാം:"
+msgstr "പ്രൊലോഗ് (_P)"
 
 #: ../modules/text-highlight/languages.c:324
-#, fuzzy
-#| msgid "_Script:"
 msgid "_PostScript"
-msgstr "പോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ് രേഖകള്‍"
+msgstr "പോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ് (_P)"
 
 #: ../modules/text-highlight/languages.c:329
 msgid "_R"
@@ -19185,7 +19385,7 @@ msgstr "കോംപാക്റ്റ് vCard കാണിക്കുക"
 #: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Save _To Addressbook"
-msgstr "{0} സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല."
+msgstr "%s, %s ആയി സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 
 #: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:178
 #, fuzzy
@@ -19196,15 +19396,13 @@ msgstr "മറ്റൊരു വിലാസം കൂടിയുണ്ട്.
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There is %d other contact."
 msgid_plural "There are %d other contacts."
-msgstr[0] ""
-"വിലാസം അസാധുവാണ്:\n"
-"\n"
+msgstr[0] "തെരെഞ്ഞെടുത്ത സ്വീകര്‍ത്താവ് ഓഫ്‌‌ലൈന്‍ ആണ്"
 msgstr[1] "%d വിലാസങ്ങള്‍ കൂടിയുണ്ട്."
 
 #: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Addressbook Contact"
-msgstr "%s എന്ന പരിചയത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
+msgstr "പേര്"
 
 #: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:210
 msgid "Display the part as an addressbook contact"
@@ -19214,14 +19412,14 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "Evolution Website"
 msgid "Evolution Web Inspector"
-msgstr "ബ്രൌസര്‍ തുറക്കുക"
+msgstr "നോട്ടിലസ് വെബ് സൈറ്റ്"
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:121
 msgid "_Do not show this message again."
 msgstr "ഈ സന്ദേശം ഇനി _കാണിക്കണ്ടതില്ല"
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:583
-#: ../plugins/templates/templates.c:480
+#: ../plugins/templates/templates.c:477
 msgid "Keywords"
 msgstr "കീവേറ്‍ഡുകള്‍"
 
@@ -19236,9 +19434,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
-#, fuzzy
 msgid "_Add Attachment..."
-msgstr "അറ്റാച്മെന്റ്  ചേര്‍ക്കുക"
+msgstr "അറ്റാച്മെന്റ്  ചേര്‍ക്കുക (_A)..."
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
 msgid "_Edit Message"
@@ -19252,37 +19449,37 @@ msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് റിമയിന്‍ടര
 msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:627 ../plugins/bbdb/bbdb.c:636
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:637 ../plugins/bbdb/bbdb.c:646
 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
 msgid "Automatic Contacts"
 msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി ലഭ്യമായ വിലാസങ്ങള്‍"
 
 #. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:651
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:661
 #, fuzzy
 msgid "Create _address book entries when sending mails"
 msgstr "മെയിലുകള്‍ക്കു് മറുപടി അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തകത്തില്‍ വിലാസങ്ങള്‍ _സ്വയം ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:658
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:668
 msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
 msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി വിലാസങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതിന് മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685
 msgid "Instant Messaging Contacts"
 msgstr "ഇന്‍സ്റ്റന്റ് മെസ്സേജിങ് വിലാസങ്ങള്‍"
 
 #. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:690
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:700
 #, fuzzy
 msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
 msgstr "Pidgin ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും വിലാസ വിവരങ്ങളും ചിത്രങ്ങളും സിന്‍ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുന്നു"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:697
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:707
 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
 msgstr "Pidgin ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റിനുള്ള വിലാസപുസ്തകം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
 #. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:720
 msgid "Synchronize with _buddy list now"
 msgstr "നിലവില്‍ _ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റ് ഉപയോഗിച്ചു് സിന്‍ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുന്നു"
 
@@ -19303,15 +19500,13 @@ msgstr ""
 "പൂരിപ്പിക്കുന്നു. കൂടാതെ, നിങ്ങളുടെ ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും IM-ലുള്ളവിലാസ വിവരങ്ങളും "
 "പൂര്‍ത്തിയാക്കുന്നു."
 
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:282
-#, fuzzy
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:279
 msgid "Importing Outlook Express data"
-msgstr "Outlook ഡേറ്റാ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു"
+msgstr "ഔട്ട്ലുക്ക് എക്സ്പ്രസ്സ് ഡേറ്റാ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു"
 
 #: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Outlook DBX import"
-msgstr "Outlook PST ഇംപോര്‍ട്ട്"
+msgstr "ഔട്ട്ലുക്ക് DBX ഇംപോര്‍ട്ട്"
 
 #: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
 #, fuzzy
@@ -19329,43 +19524,36 @@ msgid "Security:"
 msgstr "സുരക്ഷിതത്വം:"
 
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:295
-#, fuzzy
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Personal"
-msgstr "സ്വകാര്യം"
+msgstr "വ്യക്തിപരം"
 
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296
-#, fuzzy
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Unclassified"
-msgstr "വിഭാഗിച്ചിട്ടില്ലാത്ത"
+msgstr "വേര്‍തിരിച്ചിട്ടില്ലാത്ത"
 
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297
-#, fuzzy
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Protected"
-msgstr "സംരക്ഷണമുള്ള"
+msgstr "സംരക്ഷിക്കപ്പെട്ട"
 
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298
-#, fuzzy
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Confidential"
-msgstr "വിശ്വസ്തം"
+msgstr "വളരെ രഹസ്യമായ"
 
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299
-#, fuzzy
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Secret"
 msgstr "രഹസ്യം"
 
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300
-#, fuzzy
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Top secret"
-msgstr "പരമരഹസ്യം"
+msgstr "പരമ രഹസ്യം"
 
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:360
-#, fuzzy
 msgctxt "email-custom-header"
 msgid "None"
 msgstr "ഒന്നുമില്ല"
@@ -19386,7 +19574,7 @@ msgid "Key"
 msgstr "കീ"
 
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:876
-#: ../plugins/templates/templates.c:489
+#: ../plugins/templates/templates.c:486
 msgid "Values"
 msgstr "മൂല്ല്യങ്ങള്‍"
 
@@ -19396,7 +19584,6 @@ msgstr "ഹെഡര്‍ സജ്ജമാക്കുക"
 
 #. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to 
specify what value for the message header would be added
 #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
 msgstr "പുറത്തേക്കു് പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കു് നിങ്ങള്‍ തയ്യാറാക്കിയ ഹെഡര്‍ ചേര്‍ക്കുക."
 
@@ -19425,7 +19612,7 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:415
 #, fuzzy
 msgid "Compose in External Editor"
-msgstr "_എക്സ്റ്റേണല്‍ എഡിറ്ററില്‍ തയ്യാറാക്കുക"
+msgstr "പുറമേയുള്ള എഡിറ്റര്‍ ഇപ്പോഴും പ്രവര്‍ത്തിച്ചു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
 msgid "External Editor"
@@ -19461,9 +19648,8 @@ msgstr ""
 "പിന്നീട് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
-#, fuzzy
 msgid "External editor still running"
-msgstr "ഒരു പ്രയോഗം ഇപ്പോഴും പ്രവര്‍ത്തിച്ചു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു:"
+msgstr "പുറമേയുള്ള എഡിറ്റര്‍ ഇപ്പോഴും പ്രവര്‍ത്തിച്ചു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
 msgid ""
@@ -19471,19 +19657,17 @@ msgid ""
 "closed as long as the editor is active."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/face/face.c:171 ../smime/gui/certificate-manager.c:322
+#: ../plugins/face/face.c:171 ../smime/gui/certificate-manager.c:330
 msgid "Unknown error"
 msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്"
 
 #: ../plugins/face/face.c:289
-#, fuzzy
 msgid "Select a Face Picture"
-msgstr "പുതിയ _മുഖ ചിത്രം ചേര്‍ക്കുക"
+msgstr "പുതിയ മുഖ ചിത്രം ചേര്‍ക്കുക"
 
 #: ../plugins/face/face.c:299
-#, fuzzy
 msgid "Image files"
-msgstr "_ലഭ്യമായ ഫയലുകള്‍:"
+msgstr "ചിത്രഫയലുകള്‍"
 
 #: ../plugins/face/face.c:358
 msgid "_Insert Face picture by default"
@@ -19496,7 +19680,7 @@ msgstr "പുതിയ _മുഖ ചിത്രം ചേര്‍ക്ക
 #: ../plugins/face/face.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Include _Face"
-msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയനാമം"
+msgstr "Include Statement"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
 #, fuzzy
@@ -19504,19 +19688,18 @@ msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
 msgstr "പുറത്തേക്കു് പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കു് നിങ്ങള്‍ തയ്യാറാക്കിയ ഹെഡര്‍ ചേര്‍ക്കുക."
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Failed Read"
-msgstr "വായിക്കാന്‍ മാത്രം"
+msgstr "വായിക്കാനാകുന്നില്ല"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
 #, fuzzy
 msgid "The file cannot be read"
-msgstr "ഫയലില്‍ നിന്നും ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+msgstr "ഇത് ചേര്‍ക്കണ്ട ഫയല്‍ വായിക്കാന്‍ കഴിയുന്നില്ല"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Image Size"
-msgstr "നഖചിത്രമാക്കാവുന്ന ചിത്രത്തിന്റെ ഏറ്റവും വലിയ വലുപ്പം"
+msgstr "ചിത്രത്തിന്റെ വ്യാപ്തി സജ്ജമാക്കുക"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
 #, fuzzy
@@ -19524,9 +19707,8 @@ msgid "Please select an image of size 48 * 48"
 msgstr "ദയവായി ഈ വിലാസത്തിന് ഒരു പ്രതിരൂപം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Not an image"
-msgstr "ഫയല്‍ ഒരു ചിത്രം അല്ല."
+msgstr "ചിത്രമല്ല"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
 msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
@@ -19535,62 +19717,62 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Inline Image"
-msgstr "_ചിത്രം പകര്‍ത്തുക"
+msgstr "ചിത്രം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
 
 #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
 msgid "View image attachments directly in mail messages."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:368
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:365
 msgid "Get List _Archive"
 msgstr "_ലിസ്റ്റിന്‍റെ ആര്‍ക്കൈവ് ലഭ്യമാക്കുക "
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:370
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:367
 msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
 msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിന്‍റെ ആര്‍ക്കൈവ് ലഭ്യമാക്കുക"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:375
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:372
 msgid "Get List _Usage Information"
 msgstr "ലിസ്റ്റിന്‍റെ _ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക "
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:377
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:374
 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
 msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിന്‍റെ ഉപയോഗം ലഭ്യമാക്കുക"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:382
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:379
 msgid "Contact List _Owner"
 msgstr "ലിസ്റ്റിന്‍റെ _ഉടമസ്ഥനുമായി ബന്ധപ്പെടുക "
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:384
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:381
 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
 msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിന്‍റെ ഉടമസ്ഥനുമായി ബന്ധപ്പെടുക"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:389
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:386
 msgid "_Post Message to List"
 msgstr "ലിസ്റ്റിലേക്ക് സന്ദേശം _അയയ്ക്കുക "
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:391
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:388
 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
 msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഒരു സന്ദേശം അയയ്ക്കുക"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:396
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:393
 msgid "_Subscribe to List"
 msgstr "ലിസ്റ്റില്‍ _അംഗമാകുക"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:398
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:395
 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
 msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് അംഗമാകുക"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:403
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:400
 msgid "_Unsubscribe from List"
 msgstr "ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും അംഗത്വം _ഉപേക്ഷിക്കുക "
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:405
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
 msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിന്‍റെ ഉടമസ്ഥനുമായി ബന്ധപ്പെടുക"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:412
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:409
 msgid "Mailing _List"
 msgstr "മെയിലിങ് _ലിസ്റ്റ് "
 
@@ -19682,8 +19864,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "തലക്കെട്ട്: {0}"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:384
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:420
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:419
 #, c-format
 msgid "You have received %d new message."
 msgid_plural "You have received %d new messages."
@@ -19692,19 +19874,19 @@ msgstr[1] "നിങ്ങള്‍ക്കു് %d പുതിയ സന്
 
 #. Translators: "From:" is preceding a new mail
 #. * sender address, like "From: user example com"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:394
 #, c-format
 msgid "From: %s"
 msgstr "%s-ല്‍ നിന്നു്"
 
 #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
 #. * subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:409
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:408
+#, c-format
 msgid "Subject: %s"
-msgstr "വിഷയം:"
+msgstr "വിഷയം: %s"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:426
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:425
 #, fuzzy
 #| msgid "Restarting Evolution"
 msgid "New email in Evolution"
@@ -19712,39 +19894,39 @@ msgstr "പുതിയ _ജാലകത്തില്‍ തുറക്കു
 
 #. Translators: The '%s' is a mail
 #. * folder name.  (e.g. "Show Inbox")
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:461
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:460
+#, c-format
 msgid "Show %s"
-msgstr "കാണിയ്ക്കുക"
+msgstr "%s കാണിയ്ക്കു"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:663
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:662
 #, fuzzy
 msgid "_Play sound when a new message arrives"
 msgstr "പുതിയ മെയില്‍ വരുമ്പോള്‍ ശബ്ദത്തിനുളള ശബ്ദം _ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:695
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:694
 msgid "_Beep"
 msgstr "_ബീപ്"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:708
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:707
 #, fuzzy
 msgid "Use sound _theme"
 msgstr "ശബ്ദ പ്രമേയം ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:727
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:726
 #, fuzzy
 msgid "Play _file:"
-msgstr "ഫയല്‍ സൂക്ഷിക്കുക"
+msgstr "[FILE] - ചെസ്സ്‌ കളിക്കൂ"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:736
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:735
 msgid "Select sound file"
 msgstr "ശബ്ദത്തിനുളള ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:791
 msgid "Notify new messages for _Inbox only"
 msgstr "_ഇന്‍ബോക്സില്‍ പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ എത്തുമ്പോള്‍ അറിയിക്കുക"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:802
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Show _notification when a new message arrives"
 msgstr "നോട്ടിഫിക്കേഷന്‍ സ്ഥലത്തു് പുതിയ മെയില്‍ വരുമ്പോള്‍ പുതിയ സന്ദേശത്തിനുള്ള ചിഹ്നം കാണിക്കുക."
@@ -19759,33 +19941,33 @@ msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
 msgstr "ഒരു പുതിയ മെയില്‍ വന്നാല്‍ ഒരു D-Bus സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നു."
 
 #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:233
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:230
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Created from a mail by %s"
-msgstr "Elm-ല്‍ നിന്നും മെയില്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക."
+msgstr "MAIL FROM കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:617
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:614
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
 "old event?"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:620
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
 "old task?"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
 "old memo?"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:643
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:640
 #, c-format
 msgid ""
 "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
@@ -19796,7 +19978,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:650
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:647
 #, c-format
 msgid ""
 "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
@@ -19807,7 +19989,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:657
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:654
 #, c-format
 msgid ""
 "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
@@ -19818,90 +20000,88 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:678
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
 msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കിത് മാറ്റി എഴുതണമോ?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:754
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:751
 #, fuzzy
 msgid "[No Summary]"
 msgstr "ചുരുക്കത്തില്‍ ഇല്ല "
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:767
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:764
 msgid "Invalid object returned from a server"
 msgstr "സെര്‍വറില്‍ നിന്ന് അസാധുവായ ഒബ്ജെക്റ്റ് ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു "
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:819
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An error occurred during processing: %s"
-msgstr "സിസ്റ്റത്തില്‍ ഒരു പിശക് പറ്റിയിരിക്കുന്നു"
+msgstr "നെറ്റ്ലിങ്ക് സന്ദേശം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുമ്പോള്‍ പിശക്: %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:852
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:853
 #, c-format
 msgid "Cannot open calendar. %s"
 msgstr "കലണ്ടര്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:859
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:860
 msgid ""
 "Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other "
 "calendar, please."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:862
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:863
 msgid ""
 "Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other "
 "task list, please."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:865
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:866
 msgid ""
 "Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other "
 "memo list, please."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1196
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1201
 #, fuzzy
 msgid "No writable calendar is available."
-msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല."
+msgstr "പാക്കേജിനുള്ള കാഷ് ലഭ്യമല്ല."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1273
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1278
 #, fuzzy
 #| msgid "Create a new appointment"
 msgid "Create an _Appointment"
 msgstr "ഒരു പുതിയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1275
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1280
 #, fuzzy
 msgid "Create a new event from the selected message"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം അയച്ച വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1280
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1285
 #, fuzzy
 msgid "Create a Mem_o"
-msgstr "ഡൈറക്ട്റി തുറക്കുക"
+msgstr "\"%s\" വിഭാഗങ്ങളുടെ പട്ടിക"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1282
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1287
 #, fuzzy
 msgid "Create a new memo from the selected message"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം അയച്ച വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1287
-#, fuzzy
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1292
 msgid "Create a _Task"
-msgstr "ഒരു പുതിയ ടാസ്ക് ഉണ്ടാക്കുക"
+msgstr "ഒരു പുതിയ ടാസ്ക് ഉണ്ടാക്കുക (_T)"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1289
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1294
 #, fuzzy
 msgid "Create a new task from the selected message"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം അയച്ച വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1297
-#, fuzzy
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1302
 msgid "Create a _Meeting"
-msgstr "ഒരു പുതിയ മീറ്റിങ് തയ്യാറാക്കുക"
+msgstr "ഒരു പുതിയ മീറ്റിങ് തയ്യാറാക്കുക (_M)"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1299
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1304
 #, fuzzy
 msgid "Create a new meeting from the selected message"
 msgstr "ഒരു പുതിയ മീറ്റിങിനായി ആവശ്യപ്പെടുക"
@@ -19923,31 +20103,31 @@ msgstr "Outlook സ്വകാര്യ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ (.
 msgid "Import Outlook messages from PST file"
 msgstr "PST ഫയലില്‍ നിന്നും മെയില്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക."
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:530
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:527
 msgid "_Mail"
 msgstr "_മെയില്‍"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:559
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:556
 msgid "Destination folder:"
 msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുളള ഫോള്‍ഡര്‍:"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:569
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:566
 msgid "_Address Book"
 msgstr "_മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:574
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:571
 msgid "A_ppointments"
 msgstr "_മുന്‍കൂട്ടി നിര്‍ണ്ണയിച്ച ജോലികള്‍"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:579 ../views/tasks/galview.xml.h:1
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:576 ../views/tasks/galview.xml.h:1
 msgid "_Tasks"
 msgstr "_ടാസ്ക്കുകള്‍"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:584
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:581
 msgid "_Journal entries"
 msgstr "_ജേര്‍ണല്‍ എന്‍ട്രികള്‍"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:704
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:698
 msgid "Importing Outlook data"
 msgstr "Outlook ഡേറ്റാ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു"
 
@@ -19966,67 +20146,59 @@ msgstr "സ്ഥാനങ്ങള്‍"
 msgid "Publish calendars to the web."
 msgstr "ബ്രൌസര്‍ തുടങ്ങുവാനുള്ള ബന്ധം"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:213
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:471
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:218
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:485
+#, c-format
 msgid "Could not open %s:"
-msgstr "%s തുറക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:215
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open %s: Unknown error"
-msgstr "സഹായത്തിനുളള രേഖകള്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+msgstr "%s തുറക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:235
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There was an error while publishing to %s:"
 msgstr "സഹായം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:237
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:243
 #, c-format
 msgid "Publishing to %s finished successfully"
 msgstr "%s ലേക്കുള്ള പ്രസിദ്ധീകരണം  വിജയകരമായി പൂര്‍ത്തിയാക്കി"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:281
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mount of %s failed:"
-msgstr "ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല"
+msgstr "%s മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:634
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:656
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
 msgid "E_nable"
 msgstr "_സജ്ജമാക്കുക"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:784
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:806
 msgid "Are you sure you want to remove this location?"
 msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ സ്ഥാനം നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
 
 #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
 #. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
 #. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1123
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "Could not create publish thread."
-msgstr "libhal_ctx സൃഷ്ടിയ്ക്കാനായില്ല"
+msgstr "ഡെല്‍റ്റകള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതിനുളള ത്രെഡ് ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1133
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1155
 msgid "_Publish Calendar Information"
 msgstr "കലണ്ടര്‍ വിവരങ്ങള്‍ _പ്രസിദ്ധീകരിക്കുക "
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "iCal"
-msgstr "വിളി"
+msgstr "iCal"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Daily"
-msgstr "ദിവസം"
+msgstr "ദിവസവും"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Weekly"
-msgstr "ആഴ്ച"
+msgstr "ആഴ്ചതോറും"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
 #, fuzzy
@@ -20037,14 +20209,12 @@ msgstr ""
 "മാനുവല്‍ (പ്രവര്‍ത്തികളുടെ മെനു വഴി)"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Secure FTP (SFTP)"
-msgstr "FTP പ്രോക്സി പോര്‍ട്ട്"
+msgstr "സുരക്ഷിത FTP (SFTP)"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Public FTP"
-msgstr "പബ്ളിക് FTP"
+msgstr "പൊതു FTP"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
 msgid "FTP (with login)"
@@ -20053,20 +20223,17 @@ msgstr "എഫ്‌ടിപി (പ്രവേശനത്തോടൊപ്
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Windows share"
-msgstr "Windows ഷെയര്‍"
+msgstr "Windows ഷെയര്‍ "
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
-#, fuzzy
 msgid "WebDAV (HTTP)"
-msgstr "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "വെബ്ഡാവ് (HTTP)"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
 msgstr "സെക്യൂര്‍ WebDAV (HTTPS)"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Custom Location"
 msgstr "ഇഷ്ടമുളള സ്ഥാനം "
 
@@ -20077,15 +20244,14 @@ msgstr "_പ്രസിദ്ധീകരിക്കേണ്ടത്:"
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "Publishing _Frequency:"
-msgstr "കലണ്ടര്‍ പ്രസിദ്ധീകരണം"
+msgstr "നോക്കുന്ന _ഇടവേള:"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
 #, fuzzy
 msgid "Time _duration:"
-msgstr "ഡിലീറ്റ്‌"
+msgstr "ഫയല്‍ ദൈര്‍ഘ്യം:"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Sources"
 msgstr "ഉറവിടങ്ങള്‍"
 
@@ -20118,16 +20284,16 @@ msgid "Publishing Location"
 msgstr "പ്രസിദ്ധീകരണ സ്ഥലം"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:100
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:98
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:103
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid source UID '%s'"
-msgstr "നിഘണ്ടുവിന്‍റെ ഉറവിടമായ %s-ന് അസാധുവായ ഗതാഗതം രീതി '%s' "
+msgstr "'%s'എന്ന UID ക്ക് ഉറവിടമില്ല"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:540
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542
 msgid "New Location"
 msgstr "പുതിയ സ്ഥാനം"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:544
 msgid "Edit Location"
 msgstr "സ്ഥാനം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
 
@@ -20186,37 +20352,37 @@ msgstr "ഹാജരായവരുടെ ലിസ്റ്റ്"
 msgid "Modified"
 msgstr "പരിഷ്കരിച്ചു"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:566
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:564
 #, fuzzy
 msgid "A_dvanced options for the CSV format"
 msgstr "CSV ഫോര്‍മാറ്റിനുളള കൂടുതല്‍ ഉപാധികള്‍"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Prepend a _header"
-msgstr "തലക്കെട്ട് 0 (പാഠഭാഗം)"
+msgstr "C/C++/ObjC ഹെഡര്‍"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:583
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581
 #, fuzzy
 msgid "_Value delimiter:"
-msgstr "മൂല്യവ്യാഖ്യാനം"
+msgstr "CDATA ഡീലിമിറ്റര്‍"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:594
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:592
 #, fuzzy
 msgid "_Record delimiter:"
-msgstr "ഒരു ചലചിത്രം _തയ്യാറാക്കുക"
+msgstr "CDATA ഡീലിമിറ്റര്‍"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:605
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:603
 #, fuzzy
 msgid "_Encapsulate values with:"
-msgstr "അക്ഷരങ്ങള്‍ (സ്പേയ്സ് ഉള്‍പ്പെടെ)"
+msgstr "Resynchronizing with server"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:631
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:629
 #, fuzzy
 msgid "Comma separated values (.csv)"
-msgstr "കോമ്മാ ഉപയോഗിച്ച് മൂല്ല്യം വേര്‍പെടുത്തിയ രീതി (.csv)"
+msgstr "| കൊണ്ട് വേര്‍തിരിച്ച മൂല്യങ്ങളുടെ പട്ടിക"
 
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:171 ../shell/e-shell-utils.c:175
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:184 ../shell/e-shell-utils.c:178
 #, fuzzy
 msgid "iCalendar (.ics)"
 msgstr "iCalendar ഫയലുകള്‍ (.ics)"
@@ -20239,7 +20405,7 @@ msgstr "കലണ്ടര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ജോല
 msgid "%FT%T"
 msgstr "%FT%T"
 
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:386
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:385
 msgid "RDF (.rdf)"
 msgstr "RDF (.rdf)"
 
@@ -20274,44 +20440,44 @@ msgid ""
 "an email you are replying to."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1148
+#: ../plugins/templates/templates.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "No Title"
-msgstr "രേഖയുടെ തലക്കെട്ട്"
+msgstr "പ്രാരംഭ _തലക്കെട്ടു്:"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1257
+#: ../plugins/templates/templates.c:1254
 msgid "Save as _Template"
 msgstr "_മാതൃകയായി സൂക്ഷിക്കുക"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1259
+#: ../plugins/templates/templates.c:1256
 msgid "Save as Template"
 msgstr "മാതൃകയായി സൂക്ഷിക്കുക"
 
-#: ../shell/e-shell.c:278
+#: ../shell/e-shell.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Preparing to go offline..."
-msgstr "“%s” ഫയലിലേക്ക് പോകുക"
+msgstr "_താളിലോട്ടു പോവുക"
 
-#: ../shell/e-shell.c:331
+#: ../shell/e-shell.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Preparing to go online..."
-msgstr "“%s” ഫയലിലേക്ക് പോകുക"
+msgstr "_താളിലോട്ടു പോവുക"
 
-#: ../shell/e-shell.c:412
+#: ../shell/e-shell.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Preparing to quit"
-msgstr "പുറത്തേക്ക് കടക്കുന്നതിനായി 'q' അമര്‍ത്തുക"
+msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി തയ്യാറാക്കുന്നു"
 
-#: ../shell/e-shell.c:418
+#: ../shell/e-shell.c:419
 #, fuzzy
 msgid "Preparing to quit..."
-msgstr "പുറത്തേക്ക് കടക്കുന്നതിനായി 'q' അമര്‍ത്തുക"
+msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി തയ്യാറാക്കുന്നു"
 
-#: ../shell/e-shell-content.c:719 ../shell/e-shell-content.c:720
+#: ../shell/e-shell-content.c:721 ../shell/e-shell-content.c:722
 msgid "Searches"
 msgstr "തെരച്ചിലുകള്‍"
 
-#: ../shell/e-shell-content.c:763
+#: ../shell/e-shell-content.c:765
 msgid "Save Search"
 msgstr "തിരച്ചില്‍ സംരക്ഷിക്കുക"
 
@@ -20319,39 +20485,36 @@ msgstr "തിരച്ചില്‍ സംരക്ഷിക്കുക"
 #. * allows the user to filter the current view.  Examples of
 #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
 #. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1086
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:938
 msgid "Sho_w:"
-msgstr "പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ക്കുളള മെനു കാണിക്കുക (_o)"
+msgstr "കാണിക്കുക (_w):"
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1120
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:963
 msgid "Sear_ch:"
-msgstr "അ_ക്ഷരം:"
+msgstr "തെരയല്‍ (_c):"
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1201
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1031
 #, fuzzy
 msgid "i_n"
 msgstr " i_n "
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:173
+#: ../shell/e-shell-utils.c:175
 #, fuzzy
 msgid "vCard (.vcf)"
 msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:196
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-utils.c:199
 msgid "All Files (*)"
-msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും"
+msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും (*)"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:290
+#: ../shell/e-shell-view.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Saving user interface state"
-msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസിനൊപ്പം"
+msgstr "യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫേസ് ഇല്ലാതെ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക"
 
 #. The translator-credits string is for translators to list
 #. * per-language credits for translation, displayed in the
@@ -20367,17 +20530,17 @@ msgstr "Evolution വെബ്സൈറ്റ്"
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Categories Editor"
-msgstr "ടൂള്‍ ബാര്‍ എഡിറ്റര്‍"
+msgstr "പ്രസിദ്ധീകരിക്കുന്ന എഡിറ്റര്‍"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:672
 #, fuzzy
 msgid "Bug Buddy is not installed."
-msgstr "ഗ്നോം നിഘണ്ടു ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല"
+msgstr "%s, ഈ പാതയില്‍ ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:673
 #, fuzzy
 msgid "Bug Buddy could not be run."
-msgstr "Bug buddy പ്രവര്‍ത്തിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല."
+msgstr "പിഡ്ഗിന്‍ ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റ് ഫയല്‍ '%s' ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:853
 msgid "Show information about Evolution"
@@ -20390,7 +20553,7 @@ msgstr "ജാലകം _അടയ്ക്കുക"
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:879
 #, fuzzy
 msgid "_Contents"
-msgstr "_ഉളളടക്കം"
+msgstr "_ഉള്ളടക്കം"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:881
 #, fuzzy
@@ -20417,12 +20580,12 @@ msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡര്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പി
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:928
 #, fuzzy
 msgid "Available Cate_gories"
-msgstr "ലഭ്യമായ നിറക്കൂട്ടുകളുടെ പട്ടിക"
+msgstr "വിവരണം ലഭ്യമല്ല "
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:930
 #, fuzzy
 msgid "Manage available categories"
-msgstr "ലഭ്യമായ നിറക്കൂട്ടുകളുടെ പട്ടിക"
+msgstr "വിവരണം ലഭ്യമല്ല "
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:942
 msgid "_Quick Reference"
@@ -20431,7 +20594,7 @@ msgstr "_പെട്ടെന്നുളള സഹായത്തിന് "
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:944
 #, fuzzy
 msgid "Show Evolution's shortcut keys"
-msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ മാറ്റം വരുത്തിയ കീകള്‍ കാണിക്കുക"
+msgstr "Evolution കുറിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:951
 msgid "Exit the program"
@@ -20457,7 +20620,7 @@ msgstr "സംരക്ഷിച്ച തിരച്ചിലുകളില
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:972
 #, fuzzy
 msgid "Manage your saved searches"
-msgstr "നിങ്ങളുടെ ഈ മെയില്‍ , കോണ്ടാക്റ്റുകള്‍, ഷെഡ്യൂള്‍ ഇവിടെ ക്രമീകരിക്കുക"
+msgstr "നിങ്ങളുടെ ശൃംഖല ബന്ധങ്ങള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുക"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:979
 msgid "Click here to change the search type"
@@ -20559,12 +20722,12 @@ msgstr "അവസ്ഥാ പട്ട കാണിക്കുക"
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1137
 #, fuzzy
 msgid "Show _Tool Bar"
-msgstr "_ടൂള്‍ ബാറിന്റെ ശൈലി"
+msgstr "ടൂള്‍ ബാര്‍ എഡിറ്റര്‍"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "Show the tool bar"
-msgstr "_ടൂള്‍ ബാറിന്റെ ശൈലി"
+msgstr "ടൂള്‍ ബാര്‍ എഡിറ്റര്‍"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1161
 msgid "_Icons Only"
@@ -20602,7 +20765,7 @@ msgstr "ഡസ്ക്-ടോപ്പ് ടൂള്‍ബാര്‍ ക്
 #, fuzzy
 #| msgid "Save Current View"
 msgid "Delete Current View"
-msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച സംരക്ഷിക്കുക"
+msgstr "നിലവിലുളള അറ കാണുക"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1199
 msgid "Save Custom View..."
@@ -20637,18 +20800,18 @@ msgstr "%s-ലേക്ക് മാറുക"
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Select view: %s"
-msgstr "പ്രദേശത്തിന്റെ ഒരു കാഴ്ച"
+msgstr "പട്ടികയായുള്ള കാഴ്ച"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1731
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete view: %s"
-msgstr "പ്രദേശത്തിന്റെ ഒരു കാഴ്ച"
+msgstr "പട്ടികയായുള്ള കാഴ്ച"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1825
 msgid "Execute these search parameters"
 msgstr "ഈ‌ തിരച്ചില്‍ പരാമീറ്ററുകള്‍ നടപ്പിലാക്കുക "
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:455
+#: ../shell/e-shell-window.c:504
 msgid "New"
 msgstr "പുതിയ"
 
@@ -20710,12 +20873,12 @@ msgstr "ഓണ്‍‍ലൈന്‍ മോഡില്‍ ആരംഭിക
 #: ../shell/main.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Ignore network availability"
-msgstr "നിലവിലുള്ള നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് സ്ഥാനം"
+msgstr "ശൃംഖലാ മാര്‍ഗ്ഗത്തിന്റെ ഫ്ലഷ്  %s"
 
 #: ../shell/main.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Forcibly shut down Evolution"
-msgstr "ഈ സിസ്റ്റം ഇപ്പോള്‍ അടച്ചുപൂട്ടണോ ?"
+msgstr "ബാക്കെന്‍ഡ് അടച്ചു പൂട്ടുന്നതില്‍ പരാജയം"
 
 #: ../shell/main.c:318
 msgid "Disable loading of any plugins."
@@ -20741,11 +20904,11 @@ msgid ""
 "System error: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/main.c:499 ../shell/main.c:504
+#: ../shell/main.c:497 ../shell/main.c:502
 msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
 msgstr "- Evolution PIM-ഉം ഈമെയില്‍ ക്ളൈന്‍റും"
 
-#: ../shell/main.c:571
+#: ../shell/main.c:569
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20754,7 +20917,7 @@ msgstr ""
 "%s: --online-ഉം --offline-ഉം ഒന്നിച്ച് ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല.\n"
 "  കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി %s --help ഉപയോഗിക്കുക.\n"
 
-#: ../shell/main.c:577
+#: ../shell/main.c:575
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20783,12 +20946,12 @@ msgstr ""
 #: ../shell/shell.error.xml.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Continue Anyway"
-msgstr "എന്തായാലും ശിശിരനിദ്രയിലാഴുക"
+msgstr "_എന്തായാലും തുടരുക"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Quit Now"
-msgstr "ഇപ്പോള്‍തന്നെ തെരയുക "
+msgstr "%s ഉടന്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:9
 #, fuzzy
@@ -20813,196 +20976,117 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ട്രസ്റ്റ് ക്രമീകരണങ്ങളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക:"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:92
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:112
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120
 msgid "Certificate Name"
 msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റിന്‍റെ പേര്"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:74 ../smime/gui/certificate-manager.c:94
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Issued To Organization"
 msgstr ""
 "Issued to:\n"
 "  വിഷയം: %s\n"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:75 ../smime/gui/certificate-manager.c:95
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Issued To Organizational Unit"
 msgstr "മര്‍ദ്ദം കാണിയ്ക്കുന്നതിനുളള ഏകകം."
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:76 ../smime/gui/certificate-manager.c:96
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:114
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:638 ../smime/lib/e-asn1-object.c:134
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122
 msgid "Serial Number"
 msgstr "ക്രമ നംബര്‍"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:97
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:115
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:85
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:105
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:123
 msgid "Purposes"
 msgstr "ആവശ്യങ്ങള്‍"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:640
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:86
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:106
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Issued By"
-msgstr ""
-"Issued by:\n"
-"  വിഷയം: %s\n"
+msgstr "നല്‍കിയത്"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:87
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:107
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Issued By Organization"
 msgstr ""
 "Issued by:\n"
 "  വിഷയം: %s\n"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:88
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:108
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Issued By Organizational Unit"
 msgstr "സ്ഥാപനത്തിന്‍റെ യൂണിറ്റ് (OU) "
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:89
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:109
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Issued"
-msgstr "നല്‍കിയിരിക്കുന്ന സാക്ഷ്യപത്രം"
+msgstr "നല്‍കിയതു്"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:90
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:110
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:128
 msgid "Expires"
 msgstr "കാലാവധി കഴിയുന്നത്"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:650
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:91
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:111
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:129
 msgid "SHA1 Fingerprint"
 msgstr "SHA1 വിരള്‍ അടയാളം"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:651
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:92
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:112
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:130
 msgid "MD5 Fingerprint"
 msgstr "MD5 വിരള്‍ അടയാളം"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:93
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:113
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Email Address"
-msgstr "ഈമെയില്‍ _വിലാസം: "
+msgstr "ഇമെയില്‍ വിലാസം"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:614
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:622
 msgid "Select a certificate to import..."
 msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക..."
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:628
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:636
 msgid "All files"
 msgstr "എല്ലാ ഫയലുകള്‍"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:664
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:672
 #, fuzzy
 msgid "Failed to import certificate"
 msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക..."
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1046
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1054
 msgid "All PKCS12 files"
 msgstr "എല്ലാ PKCS12 ഫയലുകള്‍"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1063
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1071
 msgid "All email certificate files"
 msgstr "എല്ലാ ഈമെയില്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഫയലുകള്‍"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1080
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1088
 msgid "All CA certificate files"
 msgstr "എല്ലാ CA സറ്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഫയലുകള്‍"
 
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:292
-#, fuzzy
-#| msgid "<Not Part of Certificate>"
-msgid "Not part of certificate"
-msgstr "ഈ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് കാണുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:600
-#, fuzzy
-msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
-msgstr "<b>താഴെ പറയുന്ന ഉപയോഗങ്ങള്‍ക്കായി ഈ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ഉറപ്പ് വരുത്തിയിരിക്കുന്നു:</b>"
-
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:604 ../smime/lib/e-asn1-object.c:387
-msgid "SSL Client Certificate"
-msgstr "SSL ക്ളൈന്‍റ് സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ്"
-
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:609 ../smime/lib/e-asn1-object.c:391
-msgid "SSL Server Certificate"
-msgstr "SSL സര്‍വര്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ്"
-
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:614
-msgid "Email Signer Certificate"
-msgstr "ഈ മെയില്‍ സൈനര്‍ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ്"
-
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:619
-msgid "Email Recipient Certificate"
-msgstr "Email Recipient Certificate"
-
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:634
-#, fuzzy
-msgid "Issued To"
-msgstr ""
-"Issued to:\n"
-"  വിഷയം: %s\n"
-
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:635 ../smime/gui/certificate-viewer.c:641
-msgid "Common Name (CN)"
-msgstr "സാധാരണ നാമം (CN)"
-
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:636 ../smime/gui/certificate-viewer.c:642
-msgid "Organization (O)"
-msgstr "സ്ഥാപനം (O)"
-
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:637 ../smime/gui/certificate-viewer.c:643
-msgid "Organizational Unit (OU)"
-msgstr "സ്ഥാപനത്തിന്‍റെ യൂണിറ്റ് (OU) "
-
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:645
-msgid "Validity"
-msgstr "കാലാവധി"
-
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:646
-msgid "Issued On"
-msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ തീയതി"
-
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:647
-msgid "Expires On"
-msgstr "കാലാവധി തീരുന്നത്"
-
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:649
-#, fuzzy
-msgid "Fingerprints"
-msgstr "വിരലടയാളങ്ങള്‍"
-
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:671
-msgid "Certificate Hierarchy"
-msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കറ്റ് ഹയറാര്‍ക്കി"
-
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:674
-msgid "Certificate Fields"
-msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കറ്റ് ഫീള്‍ഡുകള്‍"
-
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:677
-#, fuzzy
-msgid "Field Value"
-msgstr "ഈ കളത്തിലെ വില അസാധുവാണ്"
-
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:679
-msgid "Details"
-msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍"
-
 #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:153
 msgid ""
 "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
@@ -21021,7 +21105,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Enter the password for '%s'"
 msgid "Enter the password for '%s', token '%s'"
-msgstr "`%s'-നുളള രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക"
+msgstr "%s-നുളള പാസ്‍വേര്‍ഡ് നല്‍കുക (ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള്‍ - %s)"
 
 #: ../smime/gui/component.c:58
 #, c-format
@@ -21072,12 +21156,12 @@ msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കറ്റ് ടേബിള്
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "_Backup"
-msgstr "കരുതല്‍ പകര്‍പ്പുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുക"
+msgstr "ബാക്കപ്പ് ഉണ്ടാക്കുക"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Backup _All"
-msgstr "എല്ലാം _നീക്കം ചെയ്യുക"
+msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
 msgid "Your Certificates"
@@ -21127,7 +21211,7 @@ msgstr ""
 "ഈ CA വിശ്വസിക്കുന്നതിനു് മുമ്പായി, ഇതിനുള്ള സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റും പോളിസികളും പ്രക്രിയകളും "
 "പരിശോധിക്കുക (ലഭ്യമാണെങ്കില്‍)"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 ../smime/lib/e-asn1-object.c:658
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
 msgid "Certificate"
 msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കറ്റ്"
 
@@ -21151,193 +21235,20 @@ msgstr "ഈ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റിന്‍റ
 msgid "_Edit CA Trust"
 msgstr "CA ട്രസ്റ്റില്‍ _മാറ്റം വരുത്തുക"
 
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:95
-msgid "Version"
-msgstr "വേര്‍ഷന്‍"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:110
-msgid "Version 1"
-msgstr "വേര്‍ഷന്‍ 1"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:113
-msgid "Version 2"
-msgstr "വേര്‍ഷന്‍ 2"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:116
-msgid "Version 3"
-msgstr "വേര്‍ഷന്‍ 3"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:192
-msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 MD2 ഒപ്പം RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:195
-msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 MD5 ഒപ്പം RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:198
-msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-1 ഒപ്പം RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:201
-#, fuzzy
-msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-1 ഒപ്പം RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:204
-#, fuzzy
-msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-1 ഒപ്പം RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:207
-#, fuzzy
-msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-1 ഒപ്പം RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:234
-msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:237
-msgid "Certificate Key Usage"
-msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് കീ ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:240
-msgid "Netscape Certificate Type"
-msgstr "Netscape സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് തരത്തിലുളള"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:243
-msgid "Certificate Authority Key Identifier"
-msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി കീ ഐഡന്‍റിഫയര്‍"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:255
-#, c-format
-msgid "Object Identifier (%s)"
-msgstr "ഒബ്ജക്ട് ഐഡന്‍റിഫയര്‍ (%s)"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:306
-msgid "Algorithm Identifier"
-msgstr "അല്‍ഗോരിതം ഐഡന്‍റിഫയര്‍"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:314
-msgid "Algorithm Parameters"
-msgstr "അല്‍ഗോരിതം പാരാമീറ്ററുകള്‍"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:336
-msgid "Subject Public Key Info"
-msgstr "പബ്ളിക് കീ വിവരം"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:341
-msgid "Subject Public Key Algorithm"
-msgstr "പബ്ളിക് കീ ആല്‍ഗോരിതം"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:356
-msgid "Subject's Public Key"
-msgstr "പബ്ളിക് ക"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:378 ../smime/lib/e-asn1-object.c:428
-msgid "Error: Unable to process extension"
-msgstr "പിശക്: എക്സ്റ്റന്‍ഷന്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:399 ../smime/lib/e-asn1-object.c:411
-msgid "Object Signer"
-msgstr "ഒബ്ജക്ട് സൈനര്‍"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:403
-msgid "SSL Certificate Authority"
-msgstr "SSL സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:407
-msgid "Email Certificate Authority"
-msgstr "ഈമെയില്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:436
-msgid "Signing"
-msgstr "ഒപ്പ് വയ്ക്കല്‍"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:440
-msgid "Non-repudiation"
-msgstr "Non-repudiation"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:444
-msgid "Key Encipherment"
-msgstr "കീ എന്‍സിഫര്‍മെന്റ്"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:448
-msgid "Data Encipherment"
-msgstr "ഡേറ്റാ എന്‍സിഫര്‍മെന്റ്"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:452
-msgid "Key Agreement"
-msgstr "കീ കരാര്‍"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:456
-msgid "Certificate Signer"
-msgstr "Certificate Signer"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:460
-msgid "CRL Signer"
-msgstr "CRL Signer"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:509
-msgid "Critical"
-msgstr "ക്രിട്ടിക്കല്‍"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:511 ../smime/lib/e-asn1-object.c:514
-msgid "Not Critical"
-msgstr "അത്യാവശ്യമുളളതല്ല"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:535
-msgid "Extensions"
-msgstr "എക്സറ്റന്‍ഷനുകള്‍"
-
-#. Translators: This string is used in Certificate
-#. * details for fields like Issuer or Subject, which
-#. * shows the field name on the left and its respective
-#. * value on the right, both as stored in the
-#. * certificate itself.  You probably do not need to
-#. * change this string, unless changing the order of
-#. * name and value.  As a result example:
-#. * "OU = VeriSign Trust Network"
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:615
-#, c-format
-msgid "%s = %s"
-msgstr "%s = %s"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:672 ../smime/lib/e-asn1-object.c:807
-msgid "Certificate Signature Algorithm"
-msgstr "സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് സിഗ്നേച്ചര്‍ ആല്‍ഗോരിഥം"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:681
-msgid "Issuer"
-msgstr "ലഭ്യമാക്കിയവര്‍"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:735
-msgid "Issuer Unique ID"
-msgstr "ലഭ്യമാക്കിയവരുടെ ID"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:754
-msgid "Subject Unique ID"
-msgstr "വിഷയത്തിനുള്ള ID"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:813
-msgid "Certificate Signature Value"
-msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് സിഗ്നേച്ചര്‍ മൂല്ല്യം"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:201 ../smime/lib/e-cert.c:213
+#: ../smime/lib/e-cert.c:236 ../smime/lib/e-cert.c:248
 msgid "%d/%m/%Y"
 msgstr "%d/%m/%Y"
 
 #. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:392
+#: ../smime/lib/e-cert.c:404
 msgid "Sign"
 msgstr "ഒപ്പ് വെക്കുക"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:393
+#: ../smime/lib/e-cert.c:405
 msgid "Encrypt"
 msgstr "രഹസ്യഭാഷയിലാക്കുക"
 
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:864
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:718
 msgid "Certificate already exists"
 msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് നിലവിലുണ്ട്"
 
@@ -21425,6 +21336,224 @@ msgstr "_അവസാനിക്കുന്ന തീയതിയോടൊപ
 msgid "With _Status"
 msgstr "_നിലവാലം ഉല്‍പ്പടെ "
 
+#~ msgid "_Restore Default"
+#~ msgstr "സ്വ_തവേയുള്ളതു് വീണ്ടെടുക്കുന്നു"
+
+#~ msgid "Proxy Settings"
+#~ msgstr "പ്രോക്സി സജ്ജീകരണങ്ങള്‍"
+
+#~ msgid "_Use system defaults"
+#~ msgstr "സിസ്റ്റം സഹജമായവ _ഉപയോഗിക്കുക"
+
+#~ msgid "_Direct connection to the Internet"
+#~ msgstr "ഇന്റര്‍നെറ്റിലേക്കു് _നേരിട്ടുള്ള കണക്ഷന്‍"
+
+#~ msgid "_Manual proxy configuration:"
+#~ msgstr "_മാനുവലായ പ്രോക്സി ക്രമീകരണം:"
+
+#~ msgid "_Secure HTTP Proxy:"
+#~ msgstr "_സെക്യുര്‍ HTTP പ്രോക്സി:"
+
+#~ msgid "No _Proxy for:"
+#~ msgstr "_പ്രോക്സി ലഭ്യമല്ല:"
+
+#~ msgid "Use Authe_ntication"
+#~ msgstr "_ആധികാരകത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
+
+#~ msgid "Us_ername:"
+#~ msgstr "_ഉപയോക്തൃനാമം:"
+
+#~ msgid "Pass_word:"
+#~ msgstr "_രഹസ്യവാക്ക്:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open %s: Unknown error"
+#~ msgstr "സഹായത്തിനുളള രേഖകള്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+
+#~| msgid "<Not Part of Certificate>"
+#~ msgid "Not part of certificate"
+#~ msgstr "ഈ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് കാണുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
+#~ msgstr "<b>താഴെ പറയുന്ന ഉപയോഗങ്ങള്‍ക്കായി ഈ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ഉറപ്പ് വരുത്തിയിരിക്കുന്നു:</b>"
+
+#~ msgid "SSL Client Certificate"
+#~ msgstr "SSL ക്ളൈന്‍റ് സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ്"
+
+#~ msgid "SSL Server Certificate"
+#~ msgstr "SSL സര്‍വര്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ്"
+
+#~ msgid "Email Signer Certificate"
+#~ msgstr "ഈ മെയില്‍ സൈനര്‍ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ്"
+
+#~ msgid "Email Recipient Certificate"
+#~ msgstr "Email Recipient Certificate"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Issued To"
+#~ msgstr ""
+#~ "Issued to:\n"
+#~ "  വിഷയം: %s\n"
+
+#~ msgid "Common Name (CN)"
+#~ msgstr "സാധാരണ നാമം (CN)"
+
+#~ msgid "Organization (O)"
+#~ msgstr "സ്ഥാപനം (O)"
+
+#~ msgid "Organizational Unit (OU)"
+#~ msgstr "സ്ഥാപനത്തിന്‍റെ യൂണിറ്റ് (OU) "
+
+#~ msgid "Validity"
+#~ msgstr "കാലാവധി"
+
+#~ msgid "Issued On"
+#~ msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ തീയതി"
+
+#~ msgid "Expires On"
+#~ msgstr "കാലാവധി തീരുന്നത്"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fingerprints"
+#~ msgstr "വിരലടയാളങ്ങള്‍"
+
+#~ msgid "Certificate Hierarchy"
+#~ msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കറ്റ് ഹയറാര്‍ക്കി"
+
+#~ msgid "Certificate Fields"
+#~ msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കറ്റ് ഫീള്‍ഡുകള്‍"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Field Value"
+#~ msgstr "ഈ കളത്തിലെ വില അസാധുവാണ്"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "വേര്‍ഷന്‍"
+
+#~ msgid "Version 1"
+#~ msgstr "വേര്‍ഷന്‍ 1"
+
+#~ msgid "Version 2"
+#~ msgstr "വേര്‍ഷന്‍ 2"
+
+#~ msgid "Version 3"
+#~ msgstr "വേര്‍ഷന്‍ 3"
+
+#~ msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
+#~ msgstr "PKCS #1 MD2 ഒപ്പം RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍"
+
+#~ msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
+#~ msgstr "PKCS #1 MD5 ഒപ്പം RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍"
+
+#~ msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+#~ msgstr "PKCS #1 SHA-1 ഒപ്പം RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
+#~ msgstr "PKCS #1 SHA-1 ഒപ്പം RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
+#~ msgstr "PKCS #1 SHA-1 ഒപ്പം RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
+#~ msgstr "PKCS #1 SHA-1 ഒപ്പം RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍"
+
+#~ msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
+#~ msgstr "PKCS #1 RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍"
+
+#~ msgid "Certificate Key Usage"
+#~ msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് കീ ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം"
+
+#~ msgid "Netscape Certificate Type"
+#~ msgstr "Netscape സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് തരത്തിലുളള"
+
+#~ msgid "Certificate Authority Key Identifier"
+#~ msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി കീ ഐഡന്‍റിഫയര്‍"
+
+#~ msgid "Object Identifier (%s)"
+#~ msgstr "ഒബ്ജക്ട് ഐഡന്‍റിഫയര്‍ (%s)"
+
+#~ msgid "Algorithm Identifier"
+#~ msgstr "അല്‍ഗോരിതം ഐഡന്‍റിഫയര്‍"
+
+#~ msgid "Algorithm Parameters"
+#~ msgstr "അല്‍ഗോരിതം പാരാമീറ്ററുകള്‍"
+
+#~ msgid "Subject Public Key Info"
+#~ msgstr "പബ്ളിക് കീ വിവരം"
+
+#~ msgid "Subject Public Key Algorithm"
+#~ msgstr "പബ്ളിക് കീ ആല്‍ഗോരിതം"
+
+#~ msgid "Subject's Public Key"
+#~ msgstr "പബ്ളിക് ക"
+
+#~ msgid "Error: Unable to process extension"
+#~ msgstr "പിശക്: എക്സ്റ്റന്‍ഷന്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+
+#~ msgid "Object Signer"
+#~ msgstr "ഒബ്ജക്ട് സൈനര്‍"
+
+#~ msgid "SSL Certificate Authority"
+#~ msgstr "SSL സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി"
+
+#~ msgid "Email Certificate Authority"
+#~ msgstr "ഈമെയില്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി"
+
+#~ msgid "Signing"
+#~ msgstr "ഒപ്പ് വയ്ക്കല്‍"
+
+#~ msgid "Non-repudiation"
+#~ msgstr "Non-repudiation"
+
+#~ msgid "Key Encipherment"
+#~ msgstr "കീ എന്‍സിഫര്‍മെന്റ്"
+
+#~ msgid "Data Encipherment"
+#~ msgstr "ഡേറ്റാ എന്‍സിഫര്‍മെന്റ്"
+
+#~ msgid "Key Agreement"
+#~ msgstr "കീ കരാര്‍"
+
+#~ msgid "Certificate Signer"
+#~ msgstr "Certificate Signer"
+
+#~ msgid "CRL Signer"
+#~ msgstr "CRL Signer"
+
+#~ msgid "Critical"
+#~ msgstr "ക്രിട്ടിക്കല്‍"
+
+#~ msgid "Not Critical"
+#~ msgstr "അത്യാവശ്യമുളളതല്ല"
+
+#~ msgid "Extensions"
+#~ msgstr "എക്സറ്റന്‍ഷനുകള്‍"
+
+#~ msgid "%s = %s"
+#~ msgstr "%s = %s"
+
+#~ msgid "Certificate Signature Algorithm"
+#~ msgstr "സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് സിഗ്നേച്ചര്‍ ആല്‍ഗോരിഥം"
+
+#~ msgid "Issuer"
+#~ msgstr "ലഭ്യമാക്കിയവര്‍"
+
+#~ msgid "Issuer Unique ID"
+#~ msgstr "ലഭ്യമാക്കിയവരുടെ ID"
+
+#~ msgid "Subject Unique ID"
+#~ msgstr "വിഷയത്തിനുള്ള ID"
+
+#~ msgid "Certificate Signature Value"
+#~ msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് സിഗ്നേച്ചര്‍ മൂല്ല്യം"
+
 #~ msgid "Card View"
 #~ msgstr "കാര്‍ഡ് കാണുക"
 
@@ -21464,7 +21593,6 @@ msgstr "_നിലവാലം ഉല്‍പ്പടെ "
 #~ msgid "Unable to retrieve saved component from the task list"
 #~ msgstr "ജോലികളുടെ പട്ടികയിൽ നിന്നും സൂക്ഷിച്ച ഘടകം തിരിച്ചെടുക്കാൻ സാധിക്കുന്നില്ല"
 
-#, fuzzy
 #~| msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
 #~ msgid "Unable to retrieve saved component from the memo list"
 #~ msgstr "മെമോ വിവരം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല, മെമ്മോ ലഭ്യമല്ല"
@@ -21853,10 +21981,6 @@ msgstr "_നിലവാലം ഉല്‍പ്പടെ "
 #~ msgid "A_ccept"
 #~ msgstr "സ്വീകരിക്കു_ക"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
-#~ msgstr "'%s' കലണ്ടര്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
-
 #~ msgid "Proxy _Logout"
 #~ msgstr "പ്രോക്സി _ലോഗൌട്ട് "
 
@@ -23356,9 +23480,6 @@ msgstr "_നിലവാലം ഉല്‍പ്പടെ "
 #~ msgid "Shared Folder Installation"
 #~ msgstr "ഷെയറ്‍ഡ് ഫോള്‍ഡറ്‍ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍"
 
-#~ msgid "Junk Settings"
-#~ msgstr "ജങ്ക് സജ്ജീകരണം"
-
 #~ msgid "Junk Mail Settings"
 #~ msgstr "ജങ്ക് മെയില്‍ ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]