[gnome-screenshot] Updated Dutch translation



commit b512713eecf17b6926eff91749e167f30d334e13
Author: Wouter Bolsterlee <uws xs4all nl>
Date:   Sun Nov 10 14:46:45 2013 +0100

    Updated Dutch translation

 po/nl.po |  138 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 74 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index ede509b..d84d8e2 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils.master.nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-19 22:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-19 22:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-10 14:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-10 14:46+0100\n"
 "Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>\n"
 "Language-Team: Gnome NL\n"
 "Language: nl\n"
@@ -25,11 +25,11 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:698
+#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:785
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Schermafdruk"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:699
+#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:786
 msgid "Save images of your screen or individual windows"
 msgstr "Afbeeldingen van uw bureaublad of vensters maken"
 
@@ -59,8 +59,8 @@ msgid "Quit"
 msgstr "Afsluiten"
 
 #: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1
-msgid "C_opy to Clipboard"
-msgstr "Naar klembord k_opiëren"
+msgid "Save Screenshot"
+msgstr "Schermafdruk opslaan"
 
 #: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2
 msgid "_Name:"
@@ -71,8 +71,8 @@ msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Opslaan in _map:"
 
 #: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "C_opy to Clipboard"
+msgstr "Naar klembord k_opiëren"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
@@ -147,103 +147,115 @@ msgstr ""
 "Effect dat aan de buitenkant van een venster wordt toegevoegd. Mogelijke "
 "waarden zijn ‘schaduw’, ‘geen’, en ‘rand’."
 
-#: ../src/screenshot-application.c:143
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Default file type extension"
+msgstr "Standaard bestandsextensie"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:18
+msgid "The default file type extension for screenshots."
+msgstr "De standaard bestandsextensie voor schermafdrukken."
+
+#: ../src/screenshot-application.c:144
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
 msgstr "Er bestaat al een bestand ‘%s’ in ‘%s’"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:150
+#: ../src/screenshot-application.c:151
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Bestaand bestand overschrijven?"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:171 ../src/screenshot-application.c:180
-#: ../src/screenshot-application.c:351 ../src/screenshot-application.c:355
-#: ../src/screenshot-application.c:396 ../src/screenshot-application.c:399
+#: ../src/screenshot-application.c:172 ../src/screenshot-application.c:181
+#: ../src/screenshot-application.c:461 ../src/screenshot-application.c:465
+#: ../src/screenshot-application.c:505 ../src/screenshot-application.c:508
 msgid "Unable to capture a screenshot"
 msgstr "Kon geen schermafdruk maken"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:172
+#: ../src/screenshot-application.c:173
 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
 msgstr ""
 "Fout bij maken van het bestand. Kies een andere locatie en probeer opnieuw."
 
-#: ../src/screenshot-application.c:352
+#: ../src/screenshot-application.c:462
 msgid "Error creating file"
 msgstr "Fout bij aanmaken van bestand"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:363 ../src/screenshot-application.c:429
+#: ../src/screenshot-application.c:473 ../src/screenshot-application.c:538
 msgid "Screenshot taken"
 msgstr "Schermafdruk gemaakt"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:397
+#: ../src/screenshot-application.c:506
 msgid "All possible methods failed"
 msgstr "Alle mogelijke methoden zijn mislukt"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:530
+#: ../src/screenshot-application.c:640
 msgid "Send the grab directly to the clipboard"
 msgstr "Afdruk direct naar het klembord sturen"
 
 # Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee)
-#: ../src/screenshot-application.c:531
+#: ../src/screenshot-application.c:641
 msgid "Grab a window instead of the entire screen"
 msgstr "Een afdruk maken van een enkel venster"
 
 # Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee)
-#: ../src/screenshot-application.c:532
+#: ../src/screenshot-application.c:642
 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
 msgstr "Een afdruk maken van een gedeelte van het scherm"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:533
+#: ../src/screenshot-application.c:643
 msgid "Include the window border with the screenshot"
 msgstr "De vensterrand in de schermafdruk opnemen"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:534
+#: ../src/screenshot-application.c:644
 msgid "Remove the window border from the screenshot"
 msgstr "De vensterrand van de schermafdruk verwijderen"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:535
+#: ../src/screenshot-application.c:645
 msgid "Include the pointer with the screenshot"
 msgstr "De muisaanwijzer in de schermafdruk opnemen"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:536
+#: ../src/screenshot-application.c:646
 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
 msgstr "Schermafdruk maken na opgegeven vertraging [in seconden]"
 
 #. translators: this is the last part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
-#: ../src/screenshot-application.c:536
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:409
+#: ../src/screenshot-application.c:646
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:415
 msgid "seconds"
 msgstr "seconden"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:537
+#: ../src/screenshot-application.c:647
 msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
 msgstr "Effect voor de vensterrand (schaduw, lijn of geen)"
 
 # Vensterrand-effect?
-#: ../src/screenshot-application.c:537
+#: ../src/screenshot-application.c:647
 msgid "effect"
 msgstr "effect"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:538
+#: ../src/screenshot-application.c:648
 msgid "Interactively set options"
 msgstr "Interactief opties instellen"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:539
+#: ../src/screenshot-application.c:649
 msgid "Save screenshot directly to this file"
 msgstr "Schermafdruk direct in dit bestand opslaan"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:539
+#: ../src/screenshot-application.c:649
 msgid "filename"
 msgstr "bestandsnaam"
 
+#: ../src/screenshot-application.c:650
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Versie-informatie tonen en afsluiten"
+
 # "Een plaatje schieten"
-#: ../src/screenshot-application.c:553
+#: ../src/screenshot-application.c:664
 msgid "Take a picture of the screen"
 msgstr "Schermafdruk maken"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:701
+#: ../src/screenshot-application.c:788
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Tino Meinen \n"
@@ -254,7 +266,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kijk voor meer info op http://nl.gnome.org/";
 
-#: ../src/screenshot-config.c:56
+#: ../src/screenshot-config.c:59
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
@@ -263,7 +275,7 @@ msgstr ""
 "Tegenstrijdige opties: ‘--window’ en ‘--area’ kunnen niet tegelijk opgegeven "
 "worden.\n"
 
-#: ../src/screenshot-config.c:63
+#: ../src/screenshot-config.c:66
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
@@ -272,72 +284,64 @@ msgstr ""
 "Tegenstrijdige opties: ‘--area’ en ‘--delay’ kunnen niet tegelijk opgegeven "
 "worden.\n"
 
-#: ../src/screenshot-dialog.c:163
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "Schermafdruk opslaan"
-
-#: ../src/screenshot-dialog.c:173
-msgid "Select a folder"
-msgstr "Map selecteren"
-
-#: ../src/screenshot-dialog.c:271
+#: ../src/screenshot-dialog.c:309
 msgid "Screenshot.png"
 msgstr "Schermafdruk.png"
 
 #. translators: this is the name of the file that gets made up
 #. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:144
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:145
 #, c-format
-msgid "Screenshot from %s.png"
-msgstr "Schermafdruk van %s.png"
+msgid "Screenshot from %s.%s"
+msgstr "Schermafdruk van %s.%s"
 
 #. translators: this is the name of the file that gets
 #. * made up with the screenshot if the entire screen is
 #. * taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:151
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:152
 #, c-format
-msgid "Screenshot from %s - %d.png"
-msgstr "Schermafdruk van %s - %d.png"
+msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
+msgstr "Schermafdruk van %s - %d.%s"
 
 # Apply effect: None
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:148
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:154
 msgid "None"
 msgstr "Geen effect"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:149
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:155
 msgid "Drop shadow"
 msgstr "Slagschaduw"
 
 # kader/rand/lijn/zwarte rand/zwart kader/
 # het is in werkelijkheid een smalle zwarte/grijze rand om het venster heen.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:150
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156
 msgid "Border"
 msgstr "Donkere lijn"
 
 #. * Include pointer *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:254
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:260
 msgid "Include _pointer"
 msgstr "_Muisaanwijzer tonen"
 
 # het gaat hier om de vensterdecoratie
 #. * Include window border *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:264
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:270
 msgid "Include the window _border"
 msgstr "De _vensterrand in de schermafdruk opnemen"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:287
 msgid "Apply _effect:"
 msgstr "_Effect toepassen:"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:343
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:349
 msgid "Grab the whole sc_reen"
 msgstr "Hele _scherm"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:357
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:363
 msgid "Grab the current _window"
 msgstr "Huidige _venster"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:369
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:375
 msgid "Select _area to grab"
 msgstr " _Gebied selecteren"
 
@@ -345,24 +349,30 @@ msgstr " _Gebied selecteren"
 #. translators: this is the first part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:389
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:395
 msgid "Grab after a _delay of"
 msgstr "Met een _vertraging van"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:428
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:441
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:448
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:458
 msgid "Take Screenshot"
 msgstr "Schermafdruk maken"
 
 # Vensterrand-effect?
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:442
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:459
 msgid "Effects"
 msgstr "Effecten"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:445
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:479
 msgid "Take _Screenshot"
 msgstr "_Schermafdruk maken"
 
 #: ../src/screenshot-utils.c:724
 msgid "Error loading the help page"
 msgstr "Fout bij laden van hulptekst"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "Select a folder"
+#~ msgstr "Map selecteren"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]