[gnome-control-center/gnome-3-10] Update Chinese simplified translation
- From: Wylmer Wang <wylmerwang src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center/gnome-3-10] Update Chinese simplified translation
- Date: Sun, 10 Nov 2013 02:48:26 +0000 (UTC)
commit b38e32daa4860f8389b733490e421748eff8873a
Author: Wylmer Wang <wantinghard gmail com>
Date: Sun Nov 10 10:47:51 2013 +0800
Update Chinese simplified translation
po/zh_CN.po | 1583 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 867 insertions(+), 716 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 7addf42..e163011 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-15 16:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-09 10:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-16 12:12+0800\n"
"Last-Translator: Luo Lei <luolei ubuntukylin com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
@@ -38,86 +38,98 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+#: ../panels/background/background.ui.h:1
+#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Background"
+msgstr "背景"
+
#. This refers to a slideshow background
-#: ../panels/background/background.ui.h:2
+#: ../panels/background/background.ui.h:3
msgid "Changes throughout the day"
msgstr "该日内所有改å˜"
-#: ../panels/background/background.ui.h:3
+#: ../panels/background/background.ui.h:4
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "é”定å±å¹•"
+
+#: ../panels/background/background.ui.h:5
msgctxt "background, style"
msgid "Tile"
msgstr "平铺"
-#: ../panels/background/background.ui.h:4
+#: ../panels/background/background.ui.h:6
msgctxt "background, style"
msgid "Zoom"
msgstr "缩放"
-#: ../panels/background/background.ui.h:5
+#: ../panels/background/background.ui.h:7
msgctxt "background, style"
msgid "Center"
msgstr "å±…ä¸"
-#: ../panels/background/background.ui.h:6
+#: ../panels/background/background.ui.h:8
msgctxt "background, style"
msgid "Scale"
msgstr "比例放大"
-#: ../panels/background/background.ui.h:7
+#: ../panels/background/background.ui.h:9
msgctxt "background, style"
msgid "Fill"
msgstr "å¡«å……"
-#: ../panels/background/background.ui.h:8
+#: ../panels/background/background.ui.h:10
msgctxt "background, style"
msgid "Span"
msgstr "适åˆå®½åº¦"
#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:300
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:292
msgid "Select Background"
msgstr "选择背景"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:319
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:312
msgid "Wallpapers"
msgstr "å£çº¸"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:328
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:321
msgid "Pictures"
msgstr "图片"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:336
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:329
msgid "Colors"
msgstr "色彩"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:345
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:338
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
#. translators: No pictures were found
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:400
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:385
msgid "No Pictures Found"
msgstr "未找到图片"
#. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in
#. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:415
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:400
#, c-format
msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
msgstr "æ‚¨æ·»åŠ åˆ° %s 文件夹的图片将在æ¤æ˜¾ç¤º"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:443
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:631
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:220 ../panels/color/cc-color-panel.c:967
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:428
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:640
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:221 ../panels/color/cc-color-panel.c:958
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1509
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1924
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1202
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1408
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:355
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1194
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1402
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:379
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1946
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:470
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:682
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:421
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:435
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221
@@ -125,36 +137,31 @@ msgstr "æ‚¨æ·»åŠ åˆ° %s 文件夹的图片将在æ¤æ˜¾ç¤º"
msgid "_Cancel"
msgstr "å–消(_C)"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:444
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:429
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98
msgid "Select"
msgstr "选择"
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:150
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:149
msgid "multiple sizes"
msgstr "多个尺寸"
#. translators: 100 × 100px
#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:154
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:153
#, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:283
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:281
msgid "No Desktop Background"
msgstr "æ— æ¡Œé¢èƒŒæ™¯"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:460
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:493
msgid "Current background"
msgstr "当å‰èƒŒæ™¯"
-#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Background"
-msgstr "背景"
-
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
msgstr "å°†æ‚¨çš„èƒŒæ™¯å›¾ç‰‡æ”¹ä¸ºä¸€å¼ å£çº¸æˆ–照片"
@@ -168,7 +175,7 @@ msgstr "Wallpaper;Screen;Desktop;å£çº¸;墙纸;å±å¹•;æ¡Œé¢;背景;"
msgid "Set Up New Device"
msgstr "设置新设备"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:9
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:6
msgid "Remove Device"
msgstr "移除设备"
@@ -222,49 +229,49 @@ msgstr "键盘设置"
msgid "Send Files…"
msgstr "å‘é€æ–‡ä»¶â€¦"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:357
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:366
#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
msgid "Yes"
msgstr "是"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:357
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:366
#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2
msgid "No"
msgstr "å¦"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:470
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:479
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "è“牙已ç¦ç”¨"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:475
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:484
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
msgstr "è“牙已通过硬件开关ç¦ç”¨"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:479
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:488
msgid "No Bluetooth adapters found"
msgstr "未找到è“牙适é…器"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:578
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:587
msgid "Visibility"
msgstr "å¯è§æ€§"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:582
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:591
#, c-format
msgid "Visibility of “%sâ€"
msgstr "“%sâ€çš„å¯è§æ€§"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:626
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:635
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
msgstr "将“%sâ€ä»Žè®¾å¤‡åˆ—表ä¸ç§»é™¤å—?"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:628
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:637
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr "如果您移除该设备,下次使用å‰æ‚¨éœ€è¦é‡æ–°è®¾ç½®å®ƒã€‚"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:632
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:826
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:641
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:844
msgid "_Remove"
msgstr "移除(_R)"
@@ -277,14 +284,14 @@ msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
msgstr "å¼€å¯å…³é—è“牙以åŠè¿žæŽ¥æ‚¨çš„设备"
#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:360
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:361
msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'"
msgstr "å°†æ‚¨çš„æ ¡å‡†è®¾å¤‡æ”¾åœ¨æ–¹å—上并按“开始â€"
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
#. * what to do...
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:366
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:367
msgid ""
"Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'"
msgstr "å°†æ‚¨çš„æ ¡å‡†å™¨ç§»åŠ¨åˆ°æ ¡å‡†ä½ç½®å¹¶æŒ‰â€œç»§ç»â€"
@@ -292,7 +299,7 @@ msgstr "å°†æ‚¨çš„æ ¡å‡†å™¨ç§»åŠ¨åˆ°æ ¡å‡†ä½ç½®å¹¶æŒ‰â€œç»§ç»â€"
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
#. * what to do...
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:372
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:373
msgid ""
"Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
msgstr "å°†æ‚¨çš„æ ¡å‡†å™¨ç§»åŠ¨åˆ°è¡¨é¢ä½ç½®å¹¶æŒ‰â€œç»§ç»â€"
@@ -300,54 +307,54 @@ msgstr "å°†æ‚¨çš„æ ¡å‡†å™¨ç§»åŠ¨åˆ°è¡¨é¢ä½ç½®å¹¶æŒ‰â€œç»§ç»â€"
#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
#. * sample widget and shut the lid.
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:378
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:379
msgid "Shut the laptop lid"
msgstr "å…³é—笔记本盖å"
#. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
#. * good idea why or any suggestions
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:409
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:410
msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
msgstr "å‘ç”Ÿäº†ä¸€ä¸ªå†…éƒ¨é”™è¯¯å¹¶ä¸”æ— æ³•æ¢å¤ã€‚"
#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
#. * installed, which should only affect insane distros
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:414
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:415
msgid "Tools required for calibration are not installed."
msgstr "æ ¡å‡†æ‰€éœ€çš„å·¥å…·æ²¡æœ‰å®‰è£…ã€‚"
#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:420
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:421
msgid "The profile could not be generated."
msgstr "æ— æ³•ç”Ÿæˆé…置文件。"
#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
#. * unobtainable with the hardware they've got -- see
#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:426
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:427
msgid "The target whitepoint was not obtainable."
msgstr "ç›®æ ‡ç™½ç‚¹ä¸å¯èŽ·å–。"
#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:466
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:467
msgid "Complete!"
msgstr "已完æˆï¼"
#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
#. * the translated (or untranslated) error string after this
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:474
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:475
msgid "Calibration failed!"
msgstr "æ ¡å‡†å¤±è´¥ï¼"
#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:481
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:482
msgid "You can remove the calibration device."
msgstr "您å¯ä»¥ç§»é™¤æ ¡å‡†è®¾å¤‡ã€‚"
#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
#. * display off the screen (although we do cope if this is
#. * detected early enough)
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:552
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:553
msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
msgstr "ä¸è¦åœ¨è¿›è¡Œæ—¶å¹²æ‰°æ ¡å‡†è®¾å¤‡"
@@ -409,48 +416,48 @@ msgstr "æœªæ ¡å‡†"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:135
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:137
msgid "Default: "
msgstr "默认:"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:143
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:145
msgid "Colorspace: "
msgstr "色彩空间:"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:150
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:152
msgid "Test profile: "
msgstr "测试é…置:"
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:218
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:219
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "选择 ICC é…置文件"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:221
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:222
msgid "_Import"
msgstr "导入(_I)"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:232
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:233
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "支æŒçš„ ICC é…ç½®"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:239
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:240
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:410
msgid "All files"
msgstr "所有文件"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:586
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:579
msgid "Screen"
msgstr "å±å¹•"
#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:912
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:903
#, c-format
msgid "Failed to upload file: %s"
msgstr "ä¸Šä¼ æ–‡ä»¶å¤±è´¥ï¼š%s"
@@ -458,51 +465,51 @@ msgstr "ä¸Šä¼ æ–‡ä»¶å¤±è´¥ï¼š%s"
#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
#. * the ICC profile on the native operating system and are
#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:926
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:917
msgid "The profile has been uploaded to:"
msgstr "é…ç½®å·²ä¸Šä¼ åˆ°ï¼š"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:928
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:919
msgid "Write down this URL."
msgstr "è¯·è®°ä¸‹æ¤ URL。"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:929
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:920
msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
msgstr "é‡å¯æ¤è®¡ç®—机并å¯åŠ¨æ‚¨å¹³æ—¶ç”¨çš„æ“作系统。"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:930
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:921
msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
msgstr "在æµè§ˆå™¨ä¸è¾“入该 URL æ¥ä¸‹è½½å’Œå®‰è£…该é…置。"
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:964
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:955
msgid "Save Profile"
msgstr "ä¿å˜é…ç½®"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:968
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:959
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375
msgid "_Save"
msgstr "ä¿å˜(_S)"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1328
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1315
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "为所选设备创建一份色彩é…ç½®"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1343 ../panels/color/cc-color-panel.c:1367
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1330 ../panels/color/cc-color-panel.c:1354
msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected."
msgstr "没有检测到测é‡ä»ªå™¨ã€‚请检查它是å¦æ‰“开和æ£ç¡®è¿žæŽ¥ã€‚"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1377
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1364
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr "测é‡ä»ªå™¨ä¸æ”¯æŒæ‰“å°æœºæ ¡æ£ã€‚"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1388
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1375
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "ç›®å‰ä¸æ”¯æŒè¯¥è®¾å¤‡ç±»åž‹ã€‚"
@@ -589,8 +596,7 @@ msgstr "æ˜¾ç¤ºæ ¡å‡†"
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1439
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1470
msgid "Cancel"
msgstr "å–消"
@@ -610,7 +616,7 @@ msgid "Done"
msgstr "完æˆ"
#. Timeout parameters
-#. 5000 = 5 sec
+#. 15000 = 15 sec
#. 750 = 0.75 sec
#. Text printed on screen
#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:81
@@ -746,164 +752,146 @@ msgid ""
msgstr "探测到问题。æ¤é…ç½®å¯èƒ½æ— 法æ£å¸¸å·¥ä½œã€‚<a href=\"\">显示详细信æ¯ã€‚</a>"
#: ../panels/color/color.ui.h:30
-msgid "Device type:"
-msgstr "设备类型:"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:31
-msgid "Manufacturer:"
-msgstr "厂商:"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:32
-msgid "Model:"
-msgstr "åž‹å·ï¼š"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:33
-msgid ""
-"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
-msgstr "å¯ä»¥å°†å›¾åƒæ–‡ä»¶æ‹–放到æ¤çª—å£æ¥è‡ªåŠ¨å¡«å†™ä»¥ä¸Šå—段。"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:34
-#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Color"
-msgstr "色彩"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:35
msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
msgstr "æ¯ä¸ªè®¾å¤‡éœ€è¦ä¸€ä»½æœ€æ–°çš„色彩é…置以进行色彩管ç†ã€‚"
-#: ../panels/color/color.ui.h:36
+#: ../panels/color/color.ui.h:31
msgid "Learn more"
msgstr "了解更多"
-#: ../panels/color/color.ui.h:37
+#: ../panels/color/color.ui.h:32
msgid "Learn more about color management"
msgstr "了解更多有关色彩管ç†çš„ä¿¡æ¯"
-#: ../panels/color/color.ui.h:38
+#: ../panels/color/color.ui.h:33
msgid "Set for all users"
msgstr "为所有用户设置"
-#: ../panels/color/color.ui.h:39
+#: ../panels/color/color.ui.h:34
msgid "Set this profile for all users on this computer"
msgstr "为æ¤è®¡ç®—机上的所有用户设置æ¤é…ç½®"
-#: ../panels/color/color.ui.h:40
+#: ../panels/color/color.ui.h:35
msgid "Enable"
msgstr "å¯ç”¨"
-#: ../panels/color/color.ui.h:41
+#: ../panels/color/color.ui.h:36
msgid "Add profile"
msgstr "æ·»åŠ é…ç½®"
-#: ../panels/color/color.ui.h:42
+#: ../panels/color/color.ui.h:37
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
msgid "Calibrate…"
msgstr "æ ¡å‡†..."
-#: ../panels/color/color.ui.h:43
+#: ../panels/color/color.ui.h:38
msgid "Calibrate the device"
msgstr "æ ¡å‡†è¯¥è®¾å¤‡"
-#: ../panels/color/color.ui.h:44
+#: ../panels/color/color.ui.h:39
msgid "Remove profile"
msgstr "移除é…ç½®"
-#: ../panels/color/color.ui.h:45
+#: ../panels/color/color.ui.h:40
msgid "View details"
msgstr "查看详情"
-#: ../panels/color/color.ui.h:46
+#: ../panels/color/color.ui.h:41
msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
msgstr "æ— æ³•æ£€æµ‹åˆ°å¯ä»¥ç®¡ç†é¢œè‰²çš„设备"
-#: ../panels/color/color.ui.h:47
+#: ../panels/color/color.ui.h:42
msgid "LCD"
msgstr "LCD"
-#: ../panels/color/color.ui.h:48
+#: ../panels/color/color.ui.h:43
msgid "LED"
msgstr "LED"
-#: ../panels/color/color.ui.h:49
+#: ../panels/color/color.ui.h:44
msgid "CRT"
msgstr "CRT"
-#: ../panels/color/color.ui.h:50
+#: ../panels/color/color.ui.h:45
msgid "Projector"
msgstr "投影仪"
-#: ../panels/color/color.ui.h:51
+#: ../panels/color/color.ui.h:46
msgid "Plasma"
msgstr "ç‰ç¦»å"
-#: ../panels/color/color.ui.h:52
+#: ../panels/color/color.ui.h:47
msgid "LCD (CCFL backlight)"
msgstr "LCD (CCFL 背光)"
-#: ../panels/color/color.ui.h:53
+#: ../panels/color/color.ui.h:48
msgid "LCD (RGB LED backlight)"
msgstr "LCD (RGB LED 背光)"
-#: ../panels/color/color.ui.h:54
+#: ../panels/color/color.ui.h:49
msgid "LCD (white LED backlight)"
msgstr "LCD (白色 LED 背光)"
-#: ../panels/color/color.ui.h:55
+#: ../panels/color/color.ui.h:50
msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
msgstr "宽色域 LCD (CCFL 背光)"
-#: ../panels/color/color.ui.h:56
+#: ../panels/color/color.ui.h:51
msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
msgstr "宽色域 LCD (RGB LED 背光)"
-#: ../panels/color/color.ui.h:57
+#: ../panels/color/color.ui.h:52
msgctxt "Calibration quality"
msgid "High"
msgstr "高"
-#: ../panels/color/color.ui.h:58
+#: ../panels/color/color.ui.h:53
msgid "40 minutes"
msgstr "40 分钟"
-#: ../panels/color/color.ui.h:59
+#: ../panels/color/color.ui.h:54
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Medium"
msgstr "ä¸"
-#: ../panels/color/color.ui.h:60 ../panels/power/power.ui.h:4
+#: ../panels/color/color.ui.h:55 ../panels/power/power.ui.h:4
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
msgid "30 minutes"
msgstr "30 分钟"
-#: ../panels/color/color.ui.h:61
+#: ../panels/color/color.ui.h:56
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Low"
msgstr "低"
-#: ../panels/color/color.ui.h:62 ../panels/power/power.ui.h:3
+#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:3
msgid "15 minutes"
msgstr "15 分钟"
-#: ../panels/color/color.ui.h:63
+#: ../panels/color/color.ui.h:58
msgid "Native to display"
msgstr "原生显示"
-#: ../panels/color/color.ui.h:64
+#: ../panels/color/color.ui.h:59
msgid "D50 (Printing and publishing)"
msgstr "D50 (打å°å’Œå‡ºç‰ˆ)"
-#: ../panels/color/color.ui.h:65
+#: ../panels/color/color.ui.h:60
msgid "D55"
msgstr "D55"
-#: ../panels/color/color.ui.h:66
+#: ../panels/color/color.ui.h:61
msgid "D65 (Photography and graphics)"
msgstr "D65 (æ‘„å½±åŠå›¾åƒ)"
-#: ../panels/color/color.ui.h:67
+#: ../panels/color/color.ui.h:62
msgid "D75"
msgstr "D75"
+#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Color"
+msgstr "色彩"
+
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
msgid ""
"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
@@ -955,10 +943,40 @@ msgid "Language"
msgstr "è¯è¨€"
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
-#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:119 ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:111 ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
msgid "_Done"
msgstr "完æˆ(_D)"
+#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:363
+#, fuzzy
+#| msgid "%a %l:%M %p"
+msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
+msgstr "%A %H%M"
+
+#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:368
+msgid "%e %B %Y, %R"
+msgstr ""
+
+#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
+#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:584
+msgid "UTC%:::z"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:589
+#, fuzzy
+#| msgid "%a %l:%M %p"
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%A %H%M"
+
+#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:594
+msgid "%R"
+msgstr ""
+
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
msgid "January"
msgstr "一月"
@@ -1008,66 +1026,77 @@ msgid "December"
msgstr "å二月"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
-msgid "_Region:"
-msgstr "地区(_R):"
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Date & Time"
+msgstr "日期和时间"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
-msgid "_City:"
-msgstr "城市(_C):"
+msgid "Hour"
+msgstr "æ—¶"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
-msgid "_Network Time"
-msgstr "网络时间(_N)"
+#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH∶MM
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
+msgid "∶"
+msgstr ":"
-#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
-msgid ":"
-msgstr ":"
+msgid "Minute"
+msgstr "分"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
-msgid "Set the time one hour ahead."
-msgstr "将时间å‘å‰è°ƒä¸€å°æ—¶ã€‚"
+msgid "Day"
+msgstr "æ—¥"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
-msgid "Set the time one hour back."
-msgstr "将时间å‘åŽè°ƒä¸€å°æ—¶ã€‚"
+msgid "Month"
+msgstr "月"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
-msgid "Set the time one minute ahead."
-msgstr "将时间å‘å‰è°ƒä¸€åˆ†é’Ÿã€‚"
+msgid "Year"
+msgstr "å¹´"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
-msgid "Set the time one minute back."
-msgstr "将时间å‘åŽè°ƒä¸€åˆ†é’Ÿã€‚"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "时间"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
-msgid "Switch between AM and PM."
-msgstr "在上åˆ(AM)和下åˆ(PM)间切æ¢ã€‚"
+msgid "Search for a city"
+msgstr "æœç´¢åŸŽå¸‚"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
-msgid "Month"
-msgstr "月"
+msgid "Automatic _Date & Time"
+msgstr "自动日期和时间(_D)"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
-msgid "Day"
-msgstr "æ—¥"
+msgid "Requires internet access"
+msgstr "需è¦äº’è”网连接"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
-msgid "Year"
-msgstr "å¹´"
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatic _Connect"
+msgid "Automatic Time _Zone"
+msgstr "自动连接(_C)"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
+msgid "Date & _Time"
+msgstr "日期和时间(_T)"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
+msgid "Time _Zone"
+msgstr "时区(_Z)"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:28
+msgid "Time _Format"
+msgstr "æ—¶é—´æ ¼å¼(_F)"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:29
msgid "24-hour"
msgstr "24 å°æ—¶"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
-msgid "AM/PM"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:30
+msgid "AM / PM"
msgstr "上åˆ/下åˆ"
-#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Date & Time"
-msgstr "日期和时间"
-
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Change the date and time, including time zone"
msgstr "改å˜æ—¥æœŸå’Œæ—¶é—´ï¼Œä»¥åŠæ—¶åŒº"
@@ -1085,104 +1114,110 @@ msgstr "更改系统时间和日期设置"
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr "修改时间或日期设置,您需è¦èŽ·å¾—管ç†å‘˜æƒé™ã€‚"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:491
-msgctxt "display panel, rotation"
-msgid "Normal"
-msgstr "æ£å¸¸"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:485
+msgid "Lid Closed"
+msgstr "å…³é—ç›–å"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:492
-msgctxt "display panel, rotation"
-msgid "Counterclockwise"
-msgstr "逆时针"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:493
-msgctxt "display panel, rotation"
-msgid "Clockwise"
-msgstr "顺时针"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:494
-msgctxt "display panel, rotation"
-msgid "180 Degrees"
-msgstr "180 度"
-
-#. Keep this string in sync with gnome-desktop/libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c
-#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
-#. * screen is the same as your external projector. Here, "Mirrored" is being
-#. * used as an adjective. For example, the Spanish translation could be
-#. * "Pantallas en Espejo".
-#.
-#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
-#. Translators: this is the feature where what you see on your
-#. * laptop's screen is the same as your external projector.
-#. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective. For example,
-#. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo".
-#.
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:633
-#: ../panels/display/cc-rr-labeler.c:418
-msgid "Mirrored Displays"
+#. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:488
+msgid "Mirrored"
msgstr "é•œåƒæ˜¾ç¤º"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:657
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
-msgid "Monitor"
-msgstr "显示器"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:490
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2057
+msgid "Primary"
+msgstr "主按钮"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1702
-msgid "Drag to change primary display."
-msgstr "拖拽以更改主显示设备。"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:492
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1738 ../panels/power/cc-power-panel.c:1749
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:80
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:120
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:597
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:722
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
+msgid "Off"
+msgstr "å…³"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1760
-msgid ""
-"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
-"placement."
-msgstr "选择一å°æ˜¾ç¤ºå™¨æ¥æ›´æ”¹å®ƒçš„属性;拖动它æ¥æŽ’列ä½ç½®ã€‚"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:495
+msgid "Secondary"
+msgstr "次è¦"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2157
-msgid "%a %R"
-msgstr "%a %R"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1505
+msgid "Arrange Combined Displays"
+msgstr ""
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2159
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%A %H%M"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1511
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1927
+#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
+msgid "_Apply"
+msgstr "应用(_A)"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2321
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2373
-#, c-format
-msgid "Failed to apply configuration: %s"
-msgstr "应用é…置失败:%s"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1532
+msgid "Drag displays to rearrange them"
+msgstr "拖动显示å±æ¥é‡æ–°æŽ’列它们"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2401
-msgid "Could not save the monitor configuration"
-msgstr "æ— æ³•ä¿å˜æ˜¾ç¤ºå™¨é…ç½®"
+#. size
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1991
+msgid "Size"
+msgstr "尺寸"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2461
-msgid "Could not detect displays"
-msgstr "æ— æ³•æ£€æµ‹æ˜¾ç¤ºå™¨"
+#. aspect ratio
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2006
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "宽高比"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2673
-msgid "Could not get screen information"
-msgstr "æ— æ³•èŽ·å¾—å±å¹•ä¿¡æ¯"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2027
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86
+msgid "Resolution"
+msgstr "分辨率"
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
-msgid "_Resolution"
-msgstr "分辨率(_R)"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2058
+msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
+msgstr "在æ¤æ˜¾ç¤ºå™¨ä¸Šæ˜¾ç¤ºé¡¶æ 和活动概览"
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
-msgid "R_otation"
-msgstr "旋转(_O)"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2064
+msgid "Secondary Display"
+msgstr "第二显示器"
-#. Note that mirror is a verb in this string
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
-msgid "_Mirror displays"
-msgstr "é•œåƒæ˜¾ç¤º(_M)"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2065
+msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
+msgstr "将该显示器与å¦ä¸€ä¸ªåˆå¹¶æ¥ç”Ÿæˆå¦å¤–的工作空间"
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
-msgid "Note: may limit resolution options"
-msgstr "æ醒:å¯èƒ½ä¼šé™åˆ¶åˆ†è¾¨çŽ‡é€‰é¡¹"
+# 左撇å有æ§è§†è‰²å½©ã€‚
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2072
+msgid "Presentation"
+msgstr "演示"
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
-msgid "_Detect Displays"
-msgstr "检测显示(_D)"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2073
+msgid "Show slideshows and media only"
+msgstr "åªæ˜¾ç¤ºå¹»ç¯ç‰‡å’Œå¤šåª’体"
+
+#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2078
+msgid "Mirror"
+msgstr "é•œåƒ"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2079
+msgid "Show your existing view on both displays"
+msgstr "在两å—显示器上åŒæ—¶æ˜¾ç¤ºå½“å‰è§†å›¾"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2085
+msgid "Turn Off"
+msgstr "å…³é—"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2086
+msgid "Don't use this display"
+msgstr "ä¸ä½¿ç”¨è¯¥æ˜¾ç¤ºå™¨"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2301
+msgid "Could not get screen information"
+msgstr "æ— æ³•èŽ·å¾—å±å¹•ä¿¡æ¯"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2332
+msgid "_Arrange Combined Displays"
+msgstr ""
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Displays"
@@ -1200,53 +1235,53 @@ msgstr ""
"æ–°;"
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:450 ../panels/network/panel-common.c:127
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:451 ../panels/network/panel-common.c:127
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:532
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:534
#, c-format
msgid "%s %d-bit"
msgstr "%s %d ä½"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:534
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:536
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgstr "%d ä½"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1214
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1216
msgid "Ask what to do"
msgstr "询问如何处ç†"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1218
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1220
msgid "Do nothing"
msgstr "ä¸å¤„ç†"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1222
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1224
msgid "Open folder"
msgstr "打开文件夹"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1313
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1315
msgid "Other Media"
msgstr "其他媒体"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1346
msgid "Select an application for audio CDs"
msgstr "选择æ’放音频 CD 的应用程åº"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1347
msgid "Select an application for video DVDs"
msgstr "选择æ’放视频 DVD 的应用程åº"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1346
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
msgstr "选择è¦åœ¨è¿žæŽ¥éŸ³ä¹æ’放器åŽè¿è¡Œçš„应用程åº"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1347
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1349
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
msgstr "选择è¦åœ¨è¿žæŽ¥ç›¸æœºåŽè¿è¡Œçš„应用程åº"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1350
msgid "Select an application for software CDs"
msgstr "选择è¦åœ¨æ’入软件 CD æ—¶è¿è¡Œçš„应用程åº"
@@ -1255,90 +1290,90 @@ msgstr "选择è¦åœ¨æ’入软件 CD æ—¶è¿è¡Œçš„应用程åº"
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
#. * simply leave these untranslated.
#.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1360
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1362
msgid "audio DVD"
msgstr "音频 DVD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1361
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1363
msgid "blank Blu-ray disc"
msgstr "空白è“光光盘"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1362
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1364
msgid "blank CD disc"
msgstr "空白 CD 光盘"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1363
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1365
msgid "blank DVD disc"
msgstr "空白 DVD 光盘"
# 空白 HD DVD 光盘
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1364
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366
msgid "blank HD DVD disc"
msgstr "空白 HD DVD 光盘"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1365
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367
msgid "Blu-ray video disc"
msgstr "è“光视频光盘"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368
msgid "e-book reader"
msgstr "电å书阅读器"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369
msgid "HD DVD video disc"
msgstr "HD DVD 视频光盘"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370
msgid "Picture CD"
msgstr "图片 CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371
msgid "Super Video CD"
msgstr "超级 VCD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372
msgid "Video CD"
msgstr "视频 CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373
msgid "Windows software"
msgstr "Windows 软件"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374
msgid "Software"
msgstr "软件"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1495
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1497
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1696
msgid "Section"
msgstr "节"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1504 ../panels/info/info.ui.h:13
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1506 ../panels/info/info.ui.h:13
msgid "Overview"
msgstr "总览"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1510 ../panels/info/info.ui.h:20
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1512 ../panels/info/info.ui.h:20
msgid "Default Applications"
msgstr "默认应用程åº"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1515 ../panels/info/info.ui.h:28
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1517 ../panels/info/info.ui.h:28
msgid "Removable Media"
msgstr "å¯ç§»åŠ¨ä»‹è´¨"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1540
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1542
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "版本 %s"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1590
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1592
msgid "Install Updates"
msgstr "安装更新"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1594
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1596
msgid "System Up-To-Date"
msgstr "系统已是最新"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1598
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1600
msgid "Checking for Updates"
msgstr "æ£åœ¨æ£€æŸ¥æ›´æ–°"
@@ -1505,7 +1540,7 @@ msgid "Eject"
msgstr "弹出"
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
msgid "Typing"
msgstr "打å—"
@@ -1665,7 +1700,6 @@ msgid "Modifiers-only switch to next source"
msgstr "切æ¢è‡³ä¸‹ä¸ªæºçš„仅使用修饰键的开关"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
msgid "Keyboard"
msgstr "键盘"
@@ -1690,83 +1724,83 @@ msgstr "å称(_N):"
msgid "C_ommand:"
msgstr "命令(_O):"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
msgid "Repeat Keys"
msgstr "é‡å¤é”®"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5
msgid "Key presses _repeat when key is held down"
msgstr "按ä½æŸä¸€é”®æ—¶é‡å¤è¯¥é”®(_R)"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6
msgid "_Delay:"
msgstr "延时(_D):"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7
msgid "_Speed:"
msgstr "速度(_S):"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8
msgctxt "keyboard, delay"
msgid "Short"
msgstr "çŸ"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
msgctxt "keyboard, speed"
msgid "Slow"
msgstr "æ…¢"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
msgid "Repeat keys speed"
msgstr "é‡å¤é”®é€Ÿåº¦"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
msgctxt "keyboard, delay"
msgid "Long"
msgstr "é•¿"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
msgctxt "keyboard, speed"
msgid "Fast"
msgstr "å¿«"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
msgid "Cursor Blinking"
msgstr "å…‰æ ‡é—ªçƒ"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
msgid "Cursor _blinks in text fields"
msgstr "文本域ä¸å…‰æ ‡é—ªçƒ(_B)"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
msgid "S_peed:"
msgstr "速度(_P):"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
msgid "Cursor blink speed"
msgstr "å…‰æ ‡é—ªçƒé€Ÿåº¦"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
#: ../panels/region/region.ui.h:5
msgid "Input Sources"
msgstr "输入æº"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
msgid "Add Shortcut"
msgstr "æ·»åŠ å¿«æ·é”®"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
msgid "Remove Shortcut"
msgstr "移除快æ·é”®"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
msgid ""
"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
"Backspace to clear."
msgstr ""
"è¦ç¼–辑快æ·é”®ï¼Œè¯·å•å‡»ç›¸åº”的行,然åŽè¾“入新按键组åˆï¼Œæˆ–按 Backspace 清除。"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22
msgid "Shortcuts"
msgstr "å¿«æ·é”®"
@@ -1808,11 +1842,11 @@ msgstr "å¦‚æžœä½ é‡æ–°åˆ†é…å¿«æ·é”® %s,则快æ·é”® %s 将被ç¦ç”¨"
msgid "_Reassign"
msgstr "é‡æ–°åˆ†é…(_R)"
-#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:100
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:95
msgid "Test Your _Settings"
msgstr "测试您的设置(_S)"
-#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:116
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:108
msgid "Test Your Settings"
msgstr "测试您的设置"
@@ -1833,91 +1867,87 @@ msgstr ""
"击;按钮;轨迹çƒ;"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
-msgid "Mouse Preferences"
-msgstr "é¼ æ ‡é¦–é€‰é¡¹"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
msgid "General"
msgstr "常规"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
msgctxt "double click, speed"
msgid "Slow"
msgstr "æ…¢"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
msgid "Double-click timeout"
msgstr "åŒå‡»è¶…æ—¶"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
msgctxt "double click, speed"
msgid "Fast"
msgstr "å¿«"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
msgid "_Double-click"
msgstr "åŒå‡»(_D)"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
msgid "Primary _button"
msgstr "主按钮(_B)"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
msgctxt "mouse, left button as primary"
msgid "_Left"
msgstr "å·¦(_L)"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
msgctxt "mouse, right button as primary"
msgid "_Right"
msgstr "å³(_R)"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
msgid "Mouse"
msgstr "é¼ æ ‡"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
msgid "_Pointer speed"
msgstr "指针速度(_P)"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
msgctxt "mouse pointer, speed"
msgid "Slow"
msgstr "æ…¢"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
msgctxt "mouse pointer, speed"
msgid "Fast"
msgstr "å¿«"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
msgid "Touchpad"
msgstr "触摸æ¿"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
msgctxt "touchpad pointer, speed"
msgid "Slow"
msgstr "æ…¢"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
msgctxt "touchpad pointer, speed"
msgid "Fast"
msgstr "å¿«"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
msgid "Disable while _typing"
msgstr "打å—æ—¶ç¦ç”¨(_T)"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
msgid "Tap to _click"
msgstr "轻触表示点击(_C)"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
msgid "Two _finger scroll"
msgstr "åŒæŒ‡æ»šåŠ¨(_F)"
#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so
use the same translation if possible.
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
msgid "_Natural scrolling"
msgstr "自然滚动(_N)"
@@ -1956,11 +1986,11 @@ msgstr "å•å‡»ï¼Œæ¬¡é”®"
#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
#. * network panel
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:347
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:358
msgid "Air_plane Mode"
msgstr "飞行模å¼(_P)"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:914
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:930
msgid "Network proxy"
msgstr "网络代ç†"
@@ -1968,14 +1998,14 @@ msgstr "网络代ç†"
#. * window for vpn connections, it is also used to display
#. * vpn connections in the device list.
#.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1093 ../panels/network/net-vpn.c:285
-#: ../panels/network/net-vpn.c:438
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1109 ../panels/network/net-vpn.c:278
+#: ../panels/network/net-vpn.c:431
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "%s VPN"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1228
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1244
msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr "系统的网络æœåŠ¡ä¸Žæ¤ç‰ˆæœ¬çš„网络管ç†å™¨ä¸å…¼å®¹ã€‚"
@@ -2009,34 +2039,34 @@ msgstr "自动"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:383
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:216
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:377
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:226
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:388
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:220
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:382
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:230
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:224
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:235
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:229
msgid "Enterprise"
msgstr "ä¼ä¸š"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:240
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:373
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:234
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:367
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "æ— "
@@ -2047,18 +2077,18 @@ msgid "Never"
msgstr "从ä¸"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:787
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:803
msgid "Today"
msgstr "今天"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:790
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:806
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:125
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:477
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:471
#, c-format
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
@@ -2067,37 +2097,37 @@ msgstr[0] "%i 天å‰"
#. Translators: network device speed
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:53
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:535
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:528
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/秒"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:564
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:557
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "æ— "
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:566
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:559
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "微弱"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:568
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:561
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "一般"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:570
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:563
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "较好"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:572
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:565
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "良好"
@@ -2170,7 +2200,7 @@ msgstr "手动"
msgid "Link-Local Only"
msgstr "仅本地连接"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:941
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:942
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
@@ -2232,10 +2262,6 @@ msgstr "WPA & WPA2 个人"
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 ä¼ä¸š"
-#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
-msgid "_Apply"
-msgstr "应用(_A)"
-
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
msgid "Signal Strength"
@@ -2247,15 +2273,15 @@ msgid "Link speed"
msgstr "连接速度"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:155
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 ../panels/network/panel-common.c:693
msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4 地å€"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:163
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:156
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 ../panels/network/panel-common.c:694
@@ -2263,14 +2289,14 @@ msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6 地å€"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:166
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:163
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
msgid "Hardware Address"
msgstr "硬件地å€"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:170
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
@@ -2280,7 +2306,7 @@ msgstr "默认路由"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:172
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:169
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
@@ -2411,46 +2437,46 @@ msgstr "仅对æ¤ç½‘络上的资æºä½¿ç”¨æ¤è¿žæŽ¥(_O)"
msgid "IPv_6"
msgstr "IPv_6"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:266
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:268
msgid "Unable to open connection editor"
msgstr "è“牙连接失败"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:284
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:286
msgid "New Profile"
msgstr "æ— é…ç½®"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:509
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:511
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1440
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1471
msgid "_Add"
msgstr "æ·»åŠ (_A)"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:593
-#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:595
+#: ../panels/network/network.ui.h:1 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:594
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:596
msgid "Bond"
msgstr "绑定"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:595
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:597
msgid "Bridge"
msgstr "桥接"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:596
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:598
msgid "VLAN"
msgstr "虚拟局域网"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:747
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:749
msgid "Could not load VPN plugins"
msgstr "æ— æ³•è£…å…¥ VPN æ’件"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:816
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:818
msgid "Import from file…"
msgstr "从文件导入..."
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:887
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:889
msgid "Add Network Connection"
msgstr "æ·»åŠ ç½‘ç»œè¿žæŽ¥"
@@ -2460,7 +2486,7 @@ msgid "_Reset"
msgstr "é‡ç½®(_R)"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1409
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1403
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40
msgid "_Forget"
msgstr "忘记(_F)"
@@ -2504,7 +2530,7 @@ msgstr "选择è¦å¯¼å…¥çš„文件"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:422
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:436
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222
msgid "_Open"
msgstr "打开(_O)"
@@ -2592,29 +2618,29 @@ msgstr "绑定从机"
msgid "Bridge slaves"
msgstr "桥接从机"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:111
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:463
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:108
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:457
msgid "never"
msgstr "从ä¸"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:121
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:473
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:118
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:467
msgid "today"
msgstr "今天"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:123
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:475
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:469
msgid "yesterday"
msgstr "昨天"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:161
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
#: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698
#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "IP 地å€"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:177
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:174
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
msgid "Last used"
msgstr "上次使用的"
@@ -2624,14 +2650,14 @@ msgstr "上次使用的"
#. * profile. It is also used to display ethernet in the
#. * device list.
#.
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:287
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:284
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
msgid "Wired"
msgstr "有线"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:355
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1550
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:352
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1558
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8
@@ -2639,67 +2665,67 @@ msgstr "有线"
msgid "Options…"
msgstr "选项…"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:492
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:489
#, c-format
msgid "Profile %d"
msgstr "é…ç½® %d"
-#: ../panels/network/net-device-mobile.c:239
+#: ../panels/network/net-device-mobile.c:232
msgid "Add new connection"
msgstr "æ·»åŠ æ–°è¿žæŽ¥"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1118
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1110
msgid ""
"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
"a wireless hotspot to share the connection with others."
msgstr "å¦‚æžœæ‚¨æœ‰é™¤æ— çº¿ç½‘ç»œä»¥å¤–çš„æ–¹å¼è¿žæŽ¥åˆ°äº’è”网,您å¯ä»¥å°†å®ƒä¸Žå…¶ä»–人分享。"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1122
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1114
#, c-format
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
msgstr "切æ¢æ— 线网çƒç‚¹ä¼šä½¿å¾—您从 <b>%s</b> æ–开。"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1126
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1118
msgid ""
"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
"hotspot is active."
msgstr "å¯ç”¨çƒç‚¹æ¨¡å¼æ—¶æ— æ³•é€šè¿‡æ— çº¿ç½‘ç»œè®¿é—®äº’è”网。"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1200
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1192
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "åœæ¢çƒç‚¹å¹¶æ–开所有用户?"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1203
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1195
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "åœæ¢çƒç‚¹(_S)"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1275
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1267
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr "设备ç–ç•¥ç¦æ¢ç”¨äºŽçƒç‚¹"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1278
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1270
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "æ— çº¿è®¾å¤‡ä¸æ”¯æŒçƒç‚¹æ¨¡å¼"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1405
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1399
msgid ""
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
"custom configuration will be lost."
msgstr "所选网络的细节,包括密ç 和全部自定义设置,都将丢失。"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1715
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1726
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
msgid "History"
msgstr "历å²"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1719 ../panels/power/power.ui.h:21
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:10 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1596
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1730 ../panels/power/power.ui.h:21
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1596
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:534
msgid "_Close"
msgstr "å…³é—(_C)"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1727
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1738
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "忘记(_F)"
@@ -2718,7 +2744,7 @@ msgstr "若未æä¾›é…ç½® URL,将使用网络代ç†è‡ªåŠ¨å‘现。"
msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
msgstr "对于ä¸å¯ä¿¡çš„公共网络,ä¸å»ºè®®è¿™æ ·åšã€‚"
-#: ../panels/network/net-proxy.c:408
+#: ../panels/network/net-proxy.c:410
msgid "Proxy"
msgstr "代ç†"
@@ -2734,17 +2760,17 @@ msgstr "IMEI"
msgid "Provider"
msgstr "æ供商"
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:2
msgctxt "proxy method"
msgid "None"
msgstr "æ— "
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:3
msgctxt "proxy method"
msgid "Manual"
msgstr "手动"
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:7
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:4
msgctxt "proxy method"
msgid "Automatic"
msgstr "自动"
@@ -2797,19 +2823,7 @@ msgstr "SOCKS 代ç†ç«¯å£"
msgid "Turn device off"
msgstr "设备关é—"
-#: ../panels/network/network.ui.h:1
-msgid "Select the interface to use for the new service"
-msgstr "选择用于新æœåŠ¡çš„接å£"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:2
-msgid "C_reate…"
-msgstr "创建(_R)..."
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:3
-msgid "_Interface"
-msgstr "接å£(_I)"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:8
+#: ../panels/network/network.ui.h:5
msgid "Add Device"
msgstr "æ·»åŠ è®¾å¤‡"
@@ -2848,7 +2862,7 @@ msgstr "详细信æ¯"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
msgid "_Password"
msgstr "密ç (_P)"
@@ -3538,26 +3552,15 @@ msgid "Show Details in Lock Screen"
msgstr "在é”定å±å¹•ä¸æ˜¾ç¤ºç»†èŠ‚"
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1738 ../panels/power/cc-power-panel.c:1745
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:144
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:253
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:573
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:699
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1744 ../panels/power/cc-power-panel.c:1751
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:80
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:120
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:597
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:722
msgid "On"
msgstr "å¼€"
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1732 ../panels/power/cc-power-panel.c:1743
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:144
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:253
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:573
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:699
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
-msgid "Off"
-msgstr "å…³"
-
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
@@ -3580,26 +3583,30 @@ msgstr "显示弹出æ¡å¹…"
msgid "Show in Lock Screen"
msgstr "在é”å±æ˜¾ç¤º"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:197
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:200
msgctxt "Online Account"
msgid "Other"
msgstr "其他账户"
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:300
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:318
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
msgid "Add Account"
msgstr "æ·»åŠ è´¦æˆ·"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:339
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:357
msgid "Mail"
msgstr "邮件"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:345
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:363
msgid "Contacts"
msgstr "è”系人"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:351
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:369
+msgid "Chat"
+msgstr "èŠå¤©"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:375
msgid "Resources"
msgstr "资æº"
@@ -3607,31 +3614,31 @@ msgstr "资æº"
msgid "Error logging into the account"
msgstr "登录到该账户出错"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:497
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:495
msgid "Credentials have expired."
msgstr "è¯ä¹¦å·²ç»è¿‡æœŸ"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:501
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:499
msgid "Sign in to enable this account."
msgstr "登入å¯ç”¨æ¤è´¦æˆ·ã€‚"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:506
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:504
msgid "_Sign In"
msgstr "登入(_S)"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:747
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:745
msgid "Error creating account"
msgstr "创建账户出错"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:787
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:805
msgid "Error removing account"
msgstr "移除账户出错"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:823
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:841
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
msgstr "您确定è¦ç§»é™¤è¯¥è´¦æˆ·å—?"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:825
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:843
msgid "This will not remove the account on the server."
msgstr "è¿™ä¸ä¼šå°†è¯¥è´¦æˆ·ä»ŽæœåŠ¡å™¨ä¸Šç§»é™¤ã€‚"
@@ -3647,9 +3654,11 @@ msgstr "连接在线账户并决定如何使用"
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
msgid ""
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
+"Kerberos;IMAP;SMTP;"
msgstr ""
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
-"è°·æŒ;脸谱;脸书;推特;雅虎;å¾®åš;网络;在线;èŠå¤©;日历;邮件;è”系人;云å˜å‚¨"
+"Kerberos;IMAP;SMTP;è°·æŒ;脸谱;脸书;推特;雅虎;å¾®åš;网络;在线;èŠå¤©;日历;邮件;è”"
+"系人;云å˜å‚¨"
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
msgid "No online accounts configured"
@@ -3671,17 +3680,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"æ·»åŠ ä¸€ä¸ªè´¦æˆ·ï¼Œè®©æ‚¨çš„åº”ç”¨ç¨‹åºè®¿é—®è´¦æˆ·çš„文档ã€é‚®ä»¶ã€è”系人ã€æ—¥åŽ†ã€èŠå¤©ç‰ç‰ã€‚"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:188
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189
msgid "Unknown time"
msgstr "未知时间"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:194
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:195
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i 分钟"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:206
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:207
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -3689,229 +3698,224 @@ msgstr[0] "%i å°æ—¶"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:214
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:215
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:215
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:216
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "æ—¶"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:216
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:217
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "分"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:235
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236
#, c-format
msgid "%s until fully charged"
msgstr "%s åŽå……满"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:242
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:243
#, c-format
msgid "Caution: %s remaining"
msgstr "注æ„:剩余 %s"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:247
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:248
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "剩余 %s"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:252 ../panels/power/cc-power-panel.c:280
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:253 ../panels/power/cc-power-panel.c:281
msgid "Fully charged"
msgstr "已充满"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:256 ../panels/power/cc-power-panel.c:284
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:257 ../panels/power/cc-power-panel.c:285
msgid "Empty"
msgstr "ç”µæ± å·²ç©º"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:272
msgid "Charging"
msgstr "æ£åœ¨å……电"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:276
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:277
msgid "Discharging"
msgstr "æ£åœ¨æ”¾ç”µ"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:328
-#, c-format
-msgid "Estimated battery capacity: %s"
-msgstr "ä¼°è®¡ç”µæ± å®¹é‡ï¼š%s"
-
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:411
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:395
msgctxt "Battery name"
msgid "Main"
msgstr "主"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:413
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:397
msgctxt "Battery name"
msgid "Extra"
msgstr "é™„åŠ "
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:504
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:469
msgid "Wireless mouse"
msgstr "æ— çº¿é¼ æ ‡"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:508
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:472
msgid "Wireless keyboard"
msgstr "æ— çº¿é”®ç›˜"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:512
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:475
msgid "Uninterruptible power supply"
msgstr "ä¸é—´æ–电æº(UPS)"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:517
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:478
msgid "Personal digital assistant"
msgstr "个人数å—助ç†(PDA)"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:521
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:481
msgid "Cellphone"
msgstr "手机"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:525
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:484
msgid "Media player"
msgstr "媒体æ’放器"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:529
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:487
msgid "Tablet"
msgstr "手写æ¿"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:533
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:490
msgid "Computer"
msgstr "计算机"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:537 ../panels/power/cc-power-panel.c:747
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2069
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493 ../panels/power/cc-power-panel.c:740
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2075
msgid "Battery"
msgstr "ç”µæ± "
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:546
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:539
msgctxt "Battery power"
msgid "Charging"
msgstr "æ£åœ¨å……电"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:553
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:546
msgctxt "Battery power"
msgid "Caution"
msgstr "è¦å‘Š"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:558
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:551
msgctxt "Battery power"
msgid "Low"
msgstr "低"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:563
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:556
msgctxt "Battery power"
msgid "Good"
msgstr "充足"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:568
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561
msgctxt "Battery power"
msgid "Fully charged"
msgstr "已充满"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:572
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565
msgctxt "Battery power"
msgid "Empty"
msgstr "空"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:745
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:738
msgid "Batteries"
msgstr "ç”µæ± ç»„"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1138
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1144
msgid "When _idle"
msgstr "闲置时(_I)"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1507
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1513
msgid "Power Saving"
msgstr "çœç”µ"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1535
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1541
msgid "_Screen brightness"
msgstr "å±å¹•äº®åº¦(_S)"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1541
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1547
msgid "_Keyboard brightness"
msgstr "键盘亮度(_K)"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1551
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1557
msgid "_Dim screen when inactive"
msgstr "æ— æ“作时å±å¹•å˜æš—(_D)"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1576
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582
msgid "_Blank screen"
msgstr "空白å±å¹•(_B)"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1613
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1619
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "_Wi-Fi"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1618
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1624
msgid "Turns off wireless devices"
msgstr "å…³é—æ— çº¿è®¾å¤‡"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1643
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1649
msgid "_Mobile broadband"
msgstr "移动宽带(_M)"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1648
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1654
msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
msgstr "å…³é—移动宽带(3Gã€4Gã€WiMax ç‰)设备"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1683
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1689
msgid "_Bluetooth"
msgstr "è“牙(_B)"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1734
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1740
msgid "When on battery power"
msgstr "ç”µæ± ä¾›ç”µæ—¶"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1736
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1742
msgid "When plugged in"
msgstr "电æºæ’入时"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1865
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1871
msgid "Suspend & Power Off"
msgstr "挂起和关机"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1898
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1904
msgid "_Automatic suspend"
msgstr "自动挂起(_A)"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1922
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1928
msgid "When battery power is _critical"
msgstr "电é‡ä¸¥é‡ä¸è¶³æ—¶(_C)"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1979
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1985
msgid "Power Off"
msgstr "电æºå…³é—"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2121
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2122
msgid "Devices"
msgstr "设备"
@@ -4254,10 +4258,20 @@ msgstr "å–消打å°æœºä»»åŠ¡"
msgid "Add a New Printer"
msgstr "æ·»åŠ æ–°æ‰“å°æœº"
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
+#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server.
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
+msgid "A_uthenticate"
+msgstr "认è¯(_U)"
+
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:6
msgid "Search for network printers or filter result"
msgstr "æœç´¢ç½‘络打å°æœºæˆ–过滤结果"
+#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter
found devices (their names and locations)
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:8
+msgid "Enter address of a printer or a text to filter results"
+msgstr "输入打å°æœºåœ°å€æˆ–文本æ¥è¿‡æ»¤ç»“æžœ"
+
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
msgid "Loading options…"
msgstr "æ£åœ¨è½½å…¥é€‰é¡¹â€¦"
@@ -4370,8 +4384,13 @@ msgstr "时间"
msgid "%s Active Jobs"
msgstr "%s 个活动的任务"
+#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1669
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr "æœåŠ¡å™¨éœ€è¦è®¤è¯"
+
#. Translators: No printers were found
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1468
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1706
msgid "No printers detected."
msgstr "未检测到打å°æœºã€‚"
@@ -4391,10 +4410,6 @@ msgstr "çº¸å¼ æ¥æº"
msgid "Output Tray"
msgstr "出纸托盘"
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86
-msgid "Resolution"
-msgstr "分辨率"
-
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript 预过滤"
@@ -4510,7 +4525,7 @@ msgid "Driver"
msgstr "驱动器"
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: ../panels/printers/pp-samba.c:247
+#: ../panels/printers/pp-samba.c:254
#, c-format
msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
msgstr "输入用户å和密ç 以查看 %s 上å¯ç”¨çš„打å°æœºã€‚"
@@ -4585,27 +4600,39 @@ msgid ""
"doesn't seem to be available."
msgstr "对ä¸èµ·ï¼Œç³»ç»Ÿæ‰“å°æœåŠ¡ä¼¼ä¹Žä¸å¯ç”¨ã€‚"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:104
-msgid "Hidden"
-msgstr "éšè—"
-
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:104
-msgid "Visible"
-msgstr "å¯è§"
-
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:272 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:248 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
msgid "Screen Lock"
msgstr "é”å±"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:339 ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
-msgid "Name & Visibility"
-msgstr "å称åŠå¯è§æ€§"
-
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:447 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:361 ../panels/privacy/privacy.ui.h:20
msgid "Usage & History"
msgstr "用é‡åŠåŽ†å²"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:577 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:489
+msgid "Empty all items from Trash?"
+msgstr "清空回收站ä¸çš„所有项目å—?"
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:490
+msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
+msgstr "å›žæ”¶ç«™å†…çš„æ‰€æœ‰é¡¹ç›®å°†ä¼šæ°¸ä¹…åˆ é™¤ã€‚"
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:491 ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "清空回收站(_E)"
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:514
+msgid "Delete all the temporary files?"
+msgstr "åˆ é™¤æ‰€æœ‰ä¸´æ—¶æ–‡ä»¶å—?"
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:515
+msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
+msgstr "æ‰€æœ‰ä¸´æ—¶æ–‡ä»¶å°†ä¼šæ°¸ä¹…åˆ é™¤ã€‚"
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:516 ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
+msgid "_Purge Temporary Files"
+msgstr "清ç†ä¸´æ—¶æ–‡ä»¶(_P)"
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:538 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
msgid "Purge Trash & Temporary Files"
msgstr "清ç†å›žæ”¶ç«™åŠä¸´æ—¶æ–‡ä»¶"
@@ -4634,123 +4661,99 @@ msgstr "å…³é—å±å¹•"
msgid "30 seconds"
msgstr "30 秒"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:11
-msgid "Control how you appear on the screen and the network."
-msgstr "控制如何如何在å±å¹•å’Œç½‘络上显示您。"
-
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:12
-msgid "Display _full name in top bar"
-msgstr "在顶æ 显示全å(_F)"
-
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:13
-msgid "Display full name in _lock screen"
-msgstr "在é”å±æ—¶æ˜¾ç¤ºå…¨å(_L)"
-
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:14
-msgid "_Stealth Mode"
-msgstr "éšç§æ¨¡å¼(_S)"
-
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:15
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
msgid "Immediately"
msgstr "ç«‹å³"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:16
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:10
msgid "1 day"
msgstr "1 天"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:17
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:11
msgid "2 days"
msgstr "2 天"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:18
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:12
msgid "3 days"
msgstr "3 天"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:13
msgid "4 days"
msgstr "4 天"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:20
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:14
msgid "5 days"
msgstr "5 天"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:15
msgid "6 days"
msgstr "6 天"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:22
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:16
msgid "7 days"
msgstr "7 天"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:17
msgid "14 days"
msgstr "14 天"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:18
msgid "30 days"
msgstr "30 天"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
msgid "Forever"
msgstr "永远"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21
msgid ""
"Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
"never shared over the network."
msgstr "è®°ä½åŽ†å²è®©å†æ¬¡å¯»æ‰¾å˜å¾—容易。这些æ¡ç›®æ°¸è¿œä¸ä¼šé€šè¿‡ç½‘络共享。"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:22
msgid "Cl_ear Recent History"
msgstr "清ç†æœ€è¿‘历å²(_E)"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
msgid "_Recently Used"
msgstr "最近使用(_R)"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25
msgid "Retain _History"
msgstr "ä¿ç•™åŽ†å²(_H)"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
msgstr "在离开时,é”定å±å¹•å¯ä»¥ä¿æŠ¤éšç§ã€‚"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28
msgid "Automatic Screen _Lock"
msgstr "自动é”å±(_L)"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
msgid "Lock screen _after blank for"
msgstr "黑å±è‡³é”å±çš„ç‰å¾…时间(_A)"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30
msgid "Show _Notifications"
msgstr "显示通知(_N)"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "清空回收站(_E)"
-
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:38
-msgid "_Purge Temporary Files"
-msgstr "清ç†ä¸´æ—¶æ–‡ä»¶(_P)"
-
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:39
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
msgid ""
"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer "
"free of unnecessary sensitive information."
msgstr "自动清ç†å›žæ”¶ç«™å’Œä¸´æ—¶æ–‡ä»¶ï¼Œå¸®åŠ©è®¡ç®—机ä¿å˜é¿å…ä¸å¿…è¦çš„æ•æ„Ÿä¿¡æ¯ã€‚"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
msgid "Automatically empty _Trash"
msgstr "自动清空回收站(_T)"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
msgid "Automatically purge Temporary _Files"
msgstr "自动清ç†ä¸´æ—¶æ–‡ä»¶(_F)"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
msgid "Purge _After"
msgstr "清ç†å»¶æ—¶(_A)"
@@ -4974,21 +4977,21 @@ msgstr "下移"
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:274
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:285
msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
msgstr "å¼€"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:276
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:287
msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
msgstr "å…³"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:418
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:432
msgid "Choose a Folder"
msgstr "选择文件夹"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:702
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:739
msgid "Copy"
msgstr "å¤åˆ¶"
@@ -5387,8 +5390,8 @@ msgstr ""
"度;缩放;å±å¹•è¯»å–器;文本;å—体;大å°;粘滞键;慢速键;回弹键;é¼ æ ‡é”®;"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
-msgid "Show Status When _Inactive"
-msgstr "ä¸æ´»åŠ¨æ—¶æ˜¾ç¤ºçŠ¶æ€(_I)"
+msgid "_Always Show Universal Access Menu"
+msgstr "总是显示通用辅助功能èœå•(_A)"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2
msgid "Seeing"
@@ -5831,7 +5834,7 @@ msgid "_Full Name"
msgstr "å…¨å(_F)"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
msgid "Account _Type"
msgstr "账户类型(_T)"
@@ -5846,8 +5849,8 @@ msgid "Set a password now"
msgstr "现在设置密ç "
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10
-msgid "_Confirm Password"
-msgstr "确认密ç (_C)"
+msgid "_Verify"
+msgstr "验è¯(_V)"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
msgid ""
@@ -5860,14 +5863,6 @@ msgid "_Domain"
msgstr "域(_D)"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13
-msgid "_Login Name"
-msgstr "登录å(_L)"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:14
-msgid "Login _Password"
-msgstr "登录密ç (_P)"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15
msgid ""
"Go online to add\n"
"enterprise login accounts."
@@ -5876,15 +5871,15 @@ msgstr ""
"ä¼ä¸šç™»å½•å¸å·ã€‚"
#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:18
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:16
msgid "_Enroll"
msgstr "登记(_E)"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17
msgid "Domain Administrator Login"
msgstr "域管ç†å‘˜ç™»å½•"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:20
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:18
msgid ""
"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
@@ -5894,11 +5889,11 @@ msgstr ""
"注册该计算机。请网络管ç†å‘˜åœ¨æ¤\n"
"输入域密ç 。"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:23
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:21
msgid "Administrator _Name"
msgstr "管ç†å‘˜å称(_N)"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:24
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:22
msgid "Administrator Password"
msgstr "管ç†å‘˜å¯†ç "
@@ -5977,8 +5972,8 @@ msgid "Login History"
msgstr "登录历å²"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
-msgid "C_onfirm New Password"
-msgstr "确认新密ç (_O)"
+msgid "_Verify New Password"
+msgstr "确认新密ç (_V)"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
msgid "_New Password"
@@ -5992,69 +5987,35 @@ msgstr "当å‰å¯†ç (_P)"
msgid "Ch_ange"
msgstr "更改(_A)"
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:1
-msgid "Changing photo for:"
-msgstr "æ›´æ¢ç…§ç‰‡ï¼š"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
-msgid ""
-"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
-msgstr "选择一个在登录å±å¹•ä¸Šå’Œæ¤è´¦æˆ·ä¸€åŒæ˜¾ç¤ºçš„图片。"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
-msgid "Gallery"
-msgstr "相册"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
-msgid "Browse for more pictures"
-msgstr "æµè§ˆæ›´å¤šå›¾ç‰‡"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5
-msgid "Take a photograph"
-msgstr "照相"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6
-msgid "Browse"
-msgstr "æµè§ˆ"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7
-msgid "Photograph"
-msgstr "照片"
-
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
-msgid "Account Information"
-msgstr "账户信æ¯"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
msgid "Add User Account"
msgstr "æ·»åŠ ç”¨æˆ·è´¦æˆ·"
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
msgid "Remove User Account"
msgstr "移除用户账户"
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
msgid "Login Options"
msgstr "登录选项"
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
msgid "A_utomatic Login"
msgstr "自动登录(_U)"
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
msgid "_Fingerprint Login"
msgstr "指纹登录(_F)"
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
msgid "User Icon"
msgstr "ç”¨æˆ·å›¾æ ‡"
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
msgid "_Language"
msgstr "è¯è¨€(_L)"
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
msgid "Last Login"
msgstr "最近登录"
@@ -6153,37 +6114,44 @@ msgctxt "Password hint"
msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
msgstr "请å°è¯•ä½¿ç”¨æ›´å¤šå—æ¯ã€æ•°å—和符å·ã€‚"
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:119
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:118
msgctxt "Password hint"
msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two."
msgstr "æ··åˆä½¿ç”¨å¤§å†™å’Œå°äº›å—æ¯åŠ 1 到 2 个数å—。"
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:141
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:171
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:120
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it "
+"stronger."
+msgstr "密ç ä¸é”™ï¼è¦æ˜¯å¢žåŠ 更多的å—符串,数å—å’Œæ ‡ç‚¹å°±æ›´å®‰å…¨äº†ã€‚"
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:142
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:172
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: Weak"
msgstr "强度:弱"
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:145
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:172
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:146
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:173
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: Low"
msgstr "强度:低"
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:148
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:173
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:149
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:174
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: Medium"
msgstr "强度:一般"
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:151
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:174
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:152
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:175
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: Good"
msgstr "强度:良好"
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:154
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:175
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:155
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:176
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: High"
msgstr "强度:高"
@@ -6237,66 +6205,65 @@ msgstr "新密ç 必须包å«è¶³å¤Ÿçš„ä¸åŒå—符"
msgid "Unknown error"
msgstr "未知错误"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:228
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:35
+msgid "Should match the web address of your account provider."
+msgstr "应与您å¸å·æ供商的网络地å€ç›¸åŒã€‚"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:222
msgid "Failed to add account"
msgstr "æ·»åŠ è´¦æˆ·å¤±è´¥"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:330
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:316
msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
msgstr "通常是您主文件夹的åå—,该åå—ä¸å¯æ”¹å˜ã€‚"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:426
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:449
msgid "Passwords do not match."
msgstr "密ç ä¸åŒ¹é…。"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:427
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:297
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "密ç ä¸åŒ¹é…"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:680
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:726
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:719
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:765
msgid "Failed to register account"
msgstr "注册用户失败"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:864
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:903
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "没有支æŒè¿™ä¸ªåŸŸéªŒè¯çš„方法"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:923
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:962
msgid "Failed to join domain"
msgstr "åŠ å…¥åŸŸå¤±è´¥"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:984
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1023
msgid ""
-"Login not recognized.\n"
+"That login name didn't work.\n"
"Please try again."
msgstr ""
-"登录未被识别。\n"
+"该登录åä¸èƒ½ç”¨ã€‚\n"
"请é‡è¯•ã€‚"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:991
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1030
msgid ""
-"Invalid password.\n"
+"That login password didn't work.\n"
"Please try again."
msgstr ""
-"æ— æ•ˆå¯†ç 。\n"
+"登录密ç ä¸èƒ½ç”¨ã€‚\n"
"请é‡è¯•ã€‚"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:999
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1038
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "登入域失败"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1057
-msgid "Domain not found."
-msgstr "未找到该域"
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1096
+msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?"
+msgstr "找ä¸åˆ°è¯¥åŸŸå,也许您拼错了?"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1415
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1446
msgid "Add User"
msgstr "æ·»åŠ ç”¨æˆ·"
#. Create enterprise toggle button.
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1428
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1459
msgid "_Enterprise Login"
msgstr "ä¼ä¸šç™»å½•(_E)"
@@ -6431,33 +6398,33 @@ msgctxt "login date-time"
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:260
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:267
msgid "Session Ended"
msgstr "会è¯ç»“æŸæ—¶é—´"
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:266
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:273
msgid "Session Started"
msgstr "会è¯å¼€å§‹æ—¶é—´"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:153
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:146
msgid "Please choose another password."
msgstr "请选择其他的密ç 。"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:162
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:155
msgid "Please type your current password again."
msgstr "请å†æ¬¡è¾“入您的当å‰å¯†ç 。"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:168
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:161
msgid "Password could not be changed"
msgstr "æ— æ³•æ›´æ”¹å¯†ç "
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:295
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:287
msgid "The passwords do not match."
msgstr "密ç ä¸åŒ¹é…。"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:357
-msgid "Wrong password"
-msgstr "密ç 错误"
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
+msgid "Browse for more pictures"
+msgstr "æµè§ˆæ›´å¤šå›¾ç‰‡"
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:443
msgid "Disable image"
@@ -6607,33 +6574,33 @@ msgstr ""
msgid "My Account"
msgstr "我的账户"
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:535
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:551
#, c-format
msgid "A user with the username '%s' already exists"
msgstr "以 %s 为用户å的用户已å˜åœ¨"
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:539
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:555
#, c-format
msgid "The username is too long"
msgstr "用户å太长"
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:542
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:558
msgid "The username cannot start with a '-'"
msgstr "用户åä¸èƒ½ä»¥â€œ-â€å¼€å¤´"
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:545
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:561
msgid ""
"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
"digits and any of characters '.', '-' and '_'"
msgstr "用户ååªèƒ½åŒ…å«å¤§å°å†™è‹±æ–‡å—æ¯(a-z),数å—,'.', '-' åŠ '_'ç‰ç¬¦å·"
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24".
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:795
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:811
msgid "%b %e"
msgstr "%b %e"
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013".
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:799
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:815
msgid "%b %e, %Y"
msgstr " %Y %b %e"
@@ -6712,7 +6679,7 @@ msgstr "æ˜ å°„åˆ°å•ä¸ªæ˜¾ç¤ºå™¨..."
msgid "%d of %d"
msgstr "%d/%d"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:522
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:531
msgid "Display Mapping"
msgstr "æ˜¾ç¤ºæ˜ å°„"
@@ -6784,88 +6751,88 @@ msgid "Left-Handed Orientation"
msgstr "惯用左手"
#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1078
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1063
msgid "Left Ring"
msgstr "左环模å¼"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1089
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1074
#, c-format
msgid "Left Ring Mode #%d"
msgstr "å·¦çŽ¯æ¨¡å¼ #%d"
#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1109
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1094
msgid "Right Ring"
msgstr "å³çŽ¯æ¨¡å¼"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1120
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1105
#, c-format
msgid "Right Ring Mode #%d"
msgstr "å³çŽ¯æ¨¡å¼ #%d"
# Touchstripå’Œtouchringéƒ½æ˜¯å•†æ ‡ã€‚
#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1162
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1147
msgid "Left Touchstrip"
msgstr "å·¦ Touchstrip 模å¼"
# Touchstripå’Œtouchringéƒ½æ˜¯å•†æ ‡ã€‚
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1173
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1158
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
msgstr "å·¦ Touchstrip æ¨¡å¼ #%d"
#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1193
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1178
msgid "Right Touchstrip"
msgstr "å³ Touchstrip"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1204
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1189
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
msgstr "å³ Touchstrip æ¨¡å¼ #%d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1230
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1215
#, c-format
msgid "Left Touchring Mode Switch"
msgstr "å·¦ Touchring 模å¼åˆ‡æ¢"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1232
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1217
#, c-format
msgid "Right Touchring Mode Switch"
msgstr "å³ Touchring 模å¼åˆ‡æ¢"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1235
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1220
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
msgstr "å·¦ Touchstrip 模å¼åˆ‡æ¢"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1237
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1222
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
msgstr "å³ Touchstrip 模å¼åˆ‡æ¢"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1242
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1227
#, c-format
msgid "Mode Switch #%d"
msgstr "模å¼åˆ‡æ¢ #%d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1351
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1335
#, c-format
msgid "Left Button #%d"
msgstr "左键 #%d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1354
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1338
#, c-format
msgid "Right Button #%d"
msgstr "å³é”® #%d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1357
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1341
#, c-format
msgid "Top Button #%d"
msgstr "上键 #%d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1360
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1344
#, c-format
msgid "Bottom Button #%d"
msgstr "底键 #%d"
@@ -6996,34 +6963,221 @@ msgstr "帮助"
msgid "Quit"
msgstr "退出"
-#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
-msgid "Settings"
-msgstr "设置"
+#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1486
+msgid "All Settings"
+msgstr "全部设置"
#. Add categories
-#: ../shell/cc-window.c:860
+#: ../shell/cc-window.c:868
msgctxt "category"
msgid "Personal"
msgstr "个人"
-#: ../shell/cc-window.c:861
+#: ../shell/cc-window.c:869
msgctxt "category"
msgid "Hardware"
msgstr "硬件"
-#: ../shell/cc-window.c:862
+#: ../shell/cc-window.c:870
msgctxt "category"
msgid "System"
msgstr "系统"
-#: ../shell/cc-window.c:1451
-msgid "All Settings"
-msgstr "全部设置"
+#: ../shell/cc-window.c:1597 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
+msgid "Settings"
+msgstr "设置"
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
msgid "Preferences;Settings;"
msgstr "Preferences;Settings;首选项;设置;"
+#~ msgid "Device type:"
+#~ msgstr "设备类型:"
+
+#~ msgid "Manufacturer:"
+#~ msgstr "厂商:"
+
+#~ msgid "Model:"
+#~ msgstr "åž‹å·ï¼š"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above "
+#~ "fields."
+#~ msgstr "å¯ä»¥å°†å›¾åƒæ–‡ä»¶æ‹–放到æ¤çª—å£æ¥è‡ªåŠ¨å¡«å†™ä»¥ä¸Šå—段。"
+
+#~ msgid "_Region:"
+#~ msgstr "地区(_R):"
+
+#~ msgid "_City:"
+#~ msgstr "城市(_C):"
+
+#~ msgid "_Network Time"
+#~ msgstr "网络时间(_N)"
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "Set the time one hour ahead."
+#~ msgstr "将时间å‘å‰è°ƒä¸€å°æ—¶ã€‚"
+
+#~ msgid "Set the time one hour back."
+#~ msgstr "将时间å‘åŽè°ƒä¸€å°æ—¶ã€‚"
+
+#~ msgid "Set the time one minute ahead."
+#~ msgstr "将时间å‘å‰è°ƒä¸€åˆ†é’Ÿã€‚"
+
+#~ msgid "Set the time one minute back."
+#~ msgstr "将时间å‘åŽè°ƒä¸€åˆ†é’Ÿã€‚"
+
+#~ msgid "Switch between AM and PM."
+#~ msgstr "在上åˆ(AM)和下åˆ(PM)间切æ¢ã€‚"
+
+#~ msgid "AM/PM"
+#~ msgstr "上åˆ/下åˆ"
+
+#~ msgctxt "display panel, rotation"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "æ£å¸¸"
+
+#~ msgctxt "display panel, rotation"
+#~ msgid "Counterclockwise"
+#~ msgstr "逆时针"
+
+#~ msgctxt "display panel, rotation"
+#~ msgid "Clockwise"
+#~ msgstr "顺时针"
+
+#~ msgctxt "display panel, rotation"
+#~ msgid "180 Degrees"
+#~ msgstr "180 度"
+
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgstr "显示器"
+
+#~ msgid "Drag to change primary display."
+#~ msgstr "拖拽以更改主显示设备。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
+#~ "placement."
+#~ msgstr "选择一å°æ˜¾ç¤ºå™¨æ¥æ›´æ”¹å®ƒçš„属性;拖动它æ¥æŽ’列ä½ç½®ã€‚"
+
+#~ msgid "%a %R"
+#~ msgstr "%a %R"
+
+#~ msgid "Failed to apply configuration: %s"
+#~ msgstr "应用é…置失败:%s"
+
+#~ msgid "Could not save the monitor configuration"
+#~ msgstr "æ— æ³•ä¿å˜æ˜¾ç¤ºå™¨é…ç½®"
+
+#~ msgid "Could not detect displays"
+#~ msgstr "æ— æ³•æ£€æµ‹æ˜¾ç¤ºå™¨"
+
+#~ msgid "_Resolution"
+#~ msgstr "分辨率(_R)"
+
+#~ msgid "R_otation"
+#~ msgstr "旋转(_O)"
+
+#~ msgid "_Mirror displays"
+#~ msgstr "é•œåƒæ˜¾ç¤º(_M)"
+
+#~ msgid "Note: may limit resolution options"
+#~ msgstr "æ醒:å¯èƒ½ä¼šé™åˆ¶åˆ†è¾¨çŽ‡é€‰é¡¹"
+
+#~ msgid "_Detect Displays"
+#~ msgstr "检测显示(_D)"
+
+#~ msgid "Mouse Preferences"
+#~ msgstr "é¼ æ ‡é¦–é€‰é¡¹"
+
+#~ msgid "Select the interface to use for the new service"
+#~ msgstr "选择用于新æœåŠ¡çš„接å£"
+
+#~ msgid "C_reate…"
+#~ msgstr "创建(_R)..."
+
+#~ msgid "_Interface"
+#~ msgstr "接å£(_I)"
+
+#~ msgid "Estimated battery capacity: %s"
+#~ msgstr "ä¼°è®¡ç”µæ± å®¹é‡ï¼š%s"
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "éšè—"
+
+#~ msgid "Visible"
+#~ msgstr "å¯è§"
+
+#~ msgid "Name & Visibility"
+#~ msgstr "å称åŠå¯è§æ€§"
+
+#~ msgid "Control how you appear on the screen and the network."
+#~ msgstr "控制如何如何在å±å¹•å’Œç½‘络上显示您。"
+
+#~ msgid "Display _full name in top bar"
+#~ msgstr "在顶æ 显示全å(_F)"
+
+#~ msgid "Display full name in _lock screen"
+#~ msgstr "在é”å±æ—¶æ˜¾ç¤ºå…¨å(_L)"
+
+#~ msgid "_Stealth Mode"
+#~ msgstr "éšç§æ¨¡å¼(_S)"
+
+#~ msgid "Show Status When _Inactive"
+#~ msgstr "ä¸æ´»åŠ¨æ—¶æ˜¾ç¤ºçŠ¶æ€(_I)"
+
+#~ msgid "_Confirm Password"
+#~ msgstr "确认密ç (_C)"
+
+#~ msgid "_Login Name"
+#~ msgstr "登录å(_L)"
+
+#~ msgid "Login _Password"
+#~ msgstr "登录密ç (_P)"
+
+#~ msgid "C_onfirm New Password"
+#~ msgstr "确认新密ç (_O)"
+
+#~ msgid "Changing photo for:"
+#~ msgstr "æ›´æ¢ç…§ç‰‡ï¼š"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
+#~ msgstr "选择一个在登录å±å¹•ä¸Šå’Œæ¤è´¦æˆ·ä¸€åŒæ˜¾ç¤ºçš„图片。"
+
+#~ msgid "Gallery"
+#~ msgstr "相册"
+
+#~ msgid "Take a photograph"
+#~ msgstr "照相"
+
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "æµè§ˆ"
+
+#~ msgid "Photograph"
+#~ msgstr "照片"
+
+#~ msgid "Account Information"
+#~ msgstr "账户信æ¯"
+
+#~ msgid "Passwords do not match"
+#~ msgstr "密ç ä¸åŒ¹é…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Login not recognized.\n"
+#~ "Please try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "登录未被识别。\n"
+#~ "请é‡è¯•ã€‚"
+
+#~ msgid "Domain not found."
+#~ msgstr "未找到该域"
+
+#~ msgid "Wrong password"
+#~ msgstr "密ç 错误"
+
#~ msgid "No shortcut set"
#~ msgstr "未设置快æ·é”®"
@@ -7875,9 +8029,6 @@ msgstr "Preferences;Settings;首选项;设置;"
#~ msgid "Swap colors"
#~ msgstr "交æ¢é¢œè‰²"
-#~ msgid "Secondary color"
-#~ msgstr "副色"
-
#~ msgid "Horizontal Gradient"
#~ msgstr "æ°´å¹³æ¸å˜"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]