[frogr] Updated Spanish translation



commit 4c4295f0ebcab8bb7324cc304cb86226eb230f8c
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Nov 7 17:50:09 2013 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   77 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 47 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 17d9442..14eab42 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: frogr.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=frogr&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-08 22:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-14 13:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 23:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-07 17:47+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -21,14 +21,31 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
+#: ../data/frogr.appdata.xml.in.h:1 ../data/frogr.desktop.in.in.h:2
+msgid "Frogr: a Flickr Remote Organizer for GNOME"
+msgstr "Frogr: un organizador remoto de Flickr para GNOME"
+
+#: ../data/frogr.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Frogr is a small application for the GNOME desktop that allows users to "
+"manage their accounts in the Flickr image hosting website."
+msgstr ""
+"Frogr es una pequeña aplicación para el escritorio GNOME que permite a los "
+"usuarios gestionar sus cuentas en el sitio web de alojamiento de imágenes "
+"Flickr."
+
+#: ../data/frogr.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"It supports all the basic Flickr features, including uploading pictures, "
+"adding descriptions, setting tags and managing sets and groups pools."
+msgstr ""
+"Soporta todas las características básicas de Flickr, incluyendo subir "
+"imágenes, añadir descripciones, establecer etiquetas y gestionar grupos."
+
 #: ../data/frogr.desktop.in.in.h:1
 msgid "Frogr"
 msgstr "Frogr"
 
-#: ../data/frogr.desktop.in.in.h:2
-msgid "Frogr: a Flickr Remote Organizer for GNOME"
-msgstr "Frogr: un organizador remoto de Flickr para GNOME"
-
 #: ../data/frogr.desktop.in.in.h:3
 msgid "Upload and organize photos in Flickr accounts"
 msgstr "Subir y organizar fotos en cuentas de Flickr"
@@ -349,7 +366,7 @@ msgid "Error opening project file"
 msgstr "Error al abrir el archivo del proyecto"
 
 #. This shows a dialog notifying the problem to the user
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:156 ../src/frogr-details-dialog.c:1026
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:156 ../src/frogr-details-dialog.c:1024
 msgid "Missing data required"
 msgstr "Falta información necesaria"
 
@@ -405,99 +422,99 @@ msgstr "CC de Atribución-No derivada"
 msgid "Open with image viewer"
 msgstr "Abrir con el visor de imágenes"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:199
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:197
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Título:"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:209
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:207
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Descripción:"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:233
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:231
 msgid "Ta_gs:"
 msgstr "_Etiquetas:"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:259
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:257
 msgid "Visibility"
 msgstr "Visibilidad"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:271 ../src/frogr-settings-dialog.c:203
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:269 ../src/frogr-settings-dialog.c:203
 msgid "P_ublic"
 msgstr "Pú_blico"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:280 ../src/frogr-settings-dialog.c:209
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:278 ../src/frogr-settings-dialog.c:209
 msgid "_Private"
 msgstr "_Privado"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:284 ../src/frogr-settings-dialog.c:212
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:282 ../src/frogr-settings-dialog.c:212
 msgid "_Family"
 msgstr "_Familia"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:288 ../src/frogr-settings-dialog.c:214
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:286 ../src/frogr-settings-dialog.c:214
 msgid "F_riends"
 msgstr "A_migos"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:314
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:312
 msgid "Content Type"
 msgstr "Tipo de contenido"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:323 ../src/frogr-settings-dialog.c:238
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:321 ../src/frogr-settings-dialog.c:238
 msgid "P_hoto"
 msgstr "_Foto"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:327 ../src/frogr-settings-dialog.c:240
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:325 ../src/frogr-settings-dialog.c:240
 msgid "Scree_nshot"
 msgstr "Captura de pa_ntalla"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:331 ../src/frogr-settings-dialog.c:242
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:329 ../src/frogr-settings-dialog.c:242
 msgid "Oth_er"
 msgstr "_Otro"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:347
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:345
 msgid "Safety Level"
 msgstr "Nivel de seguridad"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:356 ../src/frogr-settings-dialog.c:263
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:354 ../src/frogr-settings-dialog.c:263
 msgid "S_afe"
 msgstr "_Seguro"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:360 ../src/frogr-settings-dialog.c:265
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:358 ../src/frogr-settings-dialog.c:265
 msgid "_Moderate"
 msgstr "_Moderado"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:364 ../src/frogr-settings-dialog.c:267
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:362 ../src/frogr-settings-dialog.c:267
 msgid "Restr_icted"
 msgstr "_Restringido"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:378
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:376
 msgid "License Type"
 msgstr "Tipo de licencia"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:402
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:400
 msgid "Other Properties"
 msgstr "Otras propiedades"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:411
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:409
 msgid "Set Geo_location Information"
 msgstr "Establecer información de geo_localización"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:415
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:413
 msgid "_Show Up in Global Search Results"
 msgstr "M_ostrar en los resultados de búsqueda globales"
 
 #. Visually indicate how many pictures are being edited
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:506
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:504
 #, c-format
 msgid "(%d Picture)"
 msgid_plural "(%d Pictures)"
 msgstr[0] "(%d imagen)"
 msgstr[1] "(%d imágenes)"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:580
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:578
 msgid "An error happened trying to load the picture"
 msgstr "Ocurrió un error al cargar la imagen"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:1229
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:1227
 msgid "Edit Picture Details"
 msgstr "Editar detalles de la imagen"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]