[glib] Updated Greek translation
- From: Dimitris Spingos <dimspingos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib] Updated Greek translation
- Date: Thu, 7 Nov 2013 15:19:21 +0000 (UTC)
commit a004fc80598c2b14f2e3780fb0f94fc9f6faf263
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date: Thu Nov 7 17:19:09 2013 +0200
Updated Greek translation
po/el.po | 1320 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 784 insertions(+), 536 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index f97e66b..bc3c621 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&k";
"eywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-09 14:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-11 17:25+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-24 13:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-07 17:16+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
"Language-Team: team gnome gr\n"
"Language: el\n"
@@ -26,36 +26,273 @@ msgstr ""
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:427 ../gio/gbufferedinputstream.c:506
-#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:377
-#: ../gio/ginputstream.c:615 ../gio/ginputstream.c:833
-#: ../gio/goutputstream.c:203 ../gio/goutputstream.c:732
+#: ../gio/gapplication-tool.c:47 ../gio/gapplication-tool.c:48
+#: ../gio/gresource-tool.c:475 ../gio/gsettings-tool.c:542
+msgid "Print help"
+msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:49 ../gio/gresource-tool.c:476
+#: ../gio/gresource-tool.c:544
+msgid "[COMMAND]"
+msgstr "[ΕÎΤΟΛΗ]"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:51
+#| msgid "Print address"
+msgid "Print version"
+msgstr "ΕκτÏπωση Îκδοσης"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:52 ../gio/gsettings-tool.c:548
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Î Ïοβολή πληÏοφοÏιών Îκδοσης και Îξοδος"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:54
+#| msgid "Can't find application"
+msgid "List applications"
+msgstr "Κατάλογος εφαÏμογών"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:55
+msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)"
+msgstr ""
+"Καταλογοποιεί τις εγκατεστημÎνες ενεÏγοποιήσιμες εφαÏμογÎÏ‚ διαÏλου δεδομÎνων "
+"(από .desktop files)"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:57
+#| msgid "Can't find application"
+msgid "Launch an application"
+msgstr "ΈναÏξη εφαÏμογής"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:58
+msgid "Launch the application (with optional files to open)"
+msgstr "ΈναÏξη της εφαÏμογής (με Ï€ÏοαιÏετικά αÏχεία για άνοιγμα)"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:59
+msgid "APPID [FILE...]"
+msgstr "APPID [FILE...]"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:61
+msgid "Activate an action"
+msgstr "ΕνεÏγοποίηση μιας ενÎÏγεια"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:62
+msgid "Invoke an action on the application"
+msgstr "Κλήση μιας ενÎÏγειας στην εφαÏμογή"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:63
+msgid "APPID ACTION [PARAMETER]"
+msgstr "APPID ACTION [PARAMETER]"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:65
+msgid "List available actions"
+msgstr "Κατάλογος των διαθÎσιμων ενεÏγειών"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:66
+msgid "List static actions for an application (from .desktop file)"
+msgstr "Κατάλογος στατικών ενεÏγειών για μια εφαÏμογή (από αÏχείο .desktop)"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:67 ../gio/gapplication-tool.c:73
+msgid "APPID"
+msgstr "APPID"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/gapplication-tool.c:135
+#: ../gio/gdbus-tool.c:92
+msgid "COMMAND"
+msgstr "ΕÎΤΟΛΗ"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:72
+msgid "The command to print detailed help for"
+msgstr "Η εντολή για εκτÏπωση λεπτομεÏοÏÏ‚ βοήθειας για"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:73
+msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
+msgstr ""
+"Το αναγνωÏιστικό εφαÏμογής στη μοÏφή διαÏλου δεδομÎνων (πχ: "
+"org.example.viewer)"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:74 ../gio/glib-compile-resources.c:592
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:623 ../gio/gresource-tool.c:482
+#: ../gio/gresource-tool.c:548
+msgid "FILE"
+msgstr "ΑΡΧΕΙΟ"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:74
+msgid "Optional relative or relative filenames, or URIs to open"
+msgstr "Î ÏοαιÏετικά ή σχετικά ονόματα αÏχείων, ή URIs για άνοιγμα"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:75
+#| msgid "SECTION"
+msgid "ACTION"
+msgstr "ΕÎΕΡΓΕΙΑ"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:75
+#| msgid "Destination name to introspect"
+msgid "The action name to invoke"
+msgstr "Το όνομα ενÎÏγειας για κλήση"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:76
+msgid "PARAMETER"
+msgstr "ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΣ"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:76
+msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
+msgstr "Î ÏοαιÏετική παÏάμετÏος στην κλήση ενÎÏγειας, στη μοÏφή GVariant"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:98 ../gio/gresource-tool.c:513
+#: ../gio/gsettings-tool.c:628
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown command %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Άγνωστη εντολή %s\n"
+"\n"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:103
+#| msgid "Usage:"
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "ΧÏήση:\n"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:116 ../gio/gresource-tool.c:538
+#: ../gio/gsettings-tool.c:662
+msgid "Arguments:\n"
+msgstr "ΟÏίσματα:\n"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:135
+msgid "[ARGS...]"
+msgstr "[ARGS...]"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:136
+#, c-format
+msgid "Commands:\n"
+msgstr "ΕντολÎÏ‚:\n"
+
+#. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'.
+#: ../gio/gapplication-tool.c:148
+#, c-format
+msgid ""
+"Use '%s help COMMAND' to get detailed help.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ΧÏησιμοποιήστε το '%s help COMMAND' για να πάÏετε λεπτομεÏή βοήθεια.\n"
+"\n"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"%s command requires an application id to directly follow\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Η εντολή %s απαιτεί το αναγνωÏιστικό μιας εφαÏμογής για άμεση παÏακολοÏθηση\n"
+"\n"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:173
+#, c-format
+#| msgid "invalid GVariant type string '%s'"
+msgid "invalid application id: '%s'\n"
+msgstr "άκυÏο αναγνωÏιστικό εφαÏμογής: '%s'\n"
+
+#. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions'
+#: ../gio/gapplication-tool.c:184
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' takes no arguments\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"το '%s' δεν παίÏνει οÏίσματα\n"
+"\n"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:264
+#, c-format
+#| msgid "Could not connect to %s: "
+msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n"
+msgstr "αδÏνατη η σÏνδεση με τον δίαυλο δεδομÎνων: %s\n"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:284
+#, c-format
+#| msgid "Error sending message: %s"
+msgid "error sending %s message to application: %s\n"
+msgstr "σφάλμα αποστολής μηνÏματος %s στην εφαÏμογή: %s\n"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:315
+#, c-format
+msgid "action name must be given after application id\n"
+msgstr "το όνομα της ενÎÏγειας Ï€ÏÎπει να δοθεί μετά το αναγνωÏιστικό της εφαÏμογής\n"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:323
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid action name: '%s'\n"
+"action names must consist of only alphanumerics, '-' and '.'\n"
+msgstr ""
+"άκυÏο όνομα ενÎÏγειας: '%s'\n"
+"τα ονόματα ενεÏγειών Ï€ÏÎπει να αποτελοÏνται μόνο από αλφαÏιθμητικά, '-' και "
+"'.'\n"
+
+# gconf/gconftool.c:1181
+#: ../gio/gapplication-tool.c:339
+#, c-format
+#| msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
+msgid "error parsing action parameter: %s\n"
+msgstr "σφάλμα ανάλυσης παÏαμÎÏ„Ïου ενÎÏγειας: %s\n"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:350
+#, c-format
+msgid "actions accept a maximum of one parameter\n"
+msgstr "οι ενÎÏγειες δÎχονται το Ï€Î¿Î»Ï Î¼Î¯Î± παÏάμετÏο\n"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:405
+#, c-format
+msgid "list-actions command takes only the application id"
+msgstr ""
+"η εντολή ενεÏγειών καταλόγου παίÏνει μόνο το αναγνωÏιστικό της εφαÏμογής"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:415
+#, c-format
+#| msgid "Unable to find terminal required for application"
+msgid "unable to find desktop file for application %s\n"
+msgstr "αδÏνατη η εÏÏεση αÏχείου επιφάνειας εÏγασίας για την εφαÏμογή %s\n"
+
+#: ../gio/gapplication-tool.c:460
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Unknown command %s\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+"unrecognised command: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"μη αναγνωÏίσιμη εντολή: %s\n"
+"\n"
+
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:422 ../gio/gbufferedinputstream.c:501
+#: ../gio/ginputstream.c:175 ../gio/ginputstream.c:367
+#: ../gio/ginputstream.c:605 ../gio/ginputstream.c:823
+#: ../gio/goutputstream.c:201 ../gio/goutputstream.c:722
#: ../gio/gpollableinputstream.c:207 ../gio/gpollableoutputstream.c:208
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr "Η τιμή που διαβιβάστηκε στο %s είναι υπεÏβολικά μεγάλη"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:899 ../gio/gbufferedoutputstream.c:581
-#: ../gio/gdataoutputstream.c:568
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:894 ../gio/gbufferedoutputstream.c:577
+#: ../gio/gdataoutputstream.c:564
msgid "Seek not supported on base stream"
msgstr "Δεν υποστηÏίζεται η αναζήτηση στη βασική Ïοή"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:945
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:940
msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
msgstr "Αδυναμία πεÏικοπής του GMemoryInputStream"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:990 ../gio/ginputstream.c:1023
-#: ../gio/giostream.c:291 ../gio/goutputstream.c:1334
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:985 ../gio/ginputstream.c:1013
+#: ../gio/giostream.c:280 ../gio/goutputstream.c:1364
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Η Ïοή Îχει ήδη κλείσει"
-#: ../gio/gbufferedoutputstream.c:618 ../gio/gdataoutputstream.c:598
+#: ../gio/gbufferedoutputstream.c:614 ../gio/gdataoutputstream.c:594
msgid "Truncate not supported on base stream"
msgstr "Δεν υποστηÏίζεται η πεÏικοπή στη βασική Ïοή"
-#: ../gio/gcancellable.c:318 ../gio/gdbusconnection.c:1885
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1977 ../gio/gdbusprivate.c:1421
-#: ../gio/glocalfile.c:2172 ../gio/gsimpleasyncresult.c:843
+#: ../gio/gcancellable.c:314 ../gio/gdbusconnection.c:1897
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1989 ../gio/gdbusprivate.c:1421
+#: ../gio/glocalfile.c:2183 ../gio/gsimpleasyncresult.c:843
#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:869
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
@@ -73,32 +310,31 @@ msgstr "Ελλιπής σειÏά πολλαπλών byte στην είσοδο"
msgid "Not enough space in destination"
msgstr "Μη επαÏκής χώÏος στην πεÏιοχή Ï€ÏοοÏισμοÏ"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:344 ../gio/gdatainputstream.c:854
-#: ../gio/gdatainputstream.c:1264 ../glib/gconvert.c:764
-#: ../glib/gconvert.c:1156 ../glib/giochannel.c:1586 ../glib/giochannel.c:1628
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:344 ../gio/gdatainputstream.c:849
+#: ../gio/gdatainputstream.c:1259 ../glib/gconvert.c:464
+#: ../glib/gconvert.c:856 ../glib/giochannel.c:1586 ../glib/giochannel.c:1628
#: ../glib/giochannel.c:2472 ../glib/gutf8.c:833 ../glib/gutf8.c:1284
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "ΆκυÏη σειÏά byte στην είσοδο μετατÏοπής"
# gconf/gconftool.c:1181
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:349 ../glib/gconvert.c:772
-#: ../glib/gconvert.c:1081 ../glib/giochannel.c:1593 ../glib/giochannel.c:2484
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:349 ../glib/gconvert.c:472
+#: ../glib/gconvert.c:781 ../glib/giochannel.c:1593 ../glib/giochannel.c:2484
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατÏοπή: %s"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:446 ../gio/gsocket.c:991
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:446 ../gio/gsocket.c:994
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Δεν υποστηÏίζεται η ακυÏώσιμη αÏχικοποίηση"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:457 ../glib/gconvert.c:564
-#: ../glib/gconvert.c:642 ../glib/giochannel.c:1414
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:457 ../glib/gconvert.c:344
+#: ../glib/giochannel.c:1414
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "Η μετατÏοπή από την ομάδα χαÏακτήÏων '%s' σε '%s' δεν υποστηÏίζεται"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:461 ../glib/gconvert.c:568
-#: ../glib/gconvert.c:646
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:461 ../glib/gconvert.c:348
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος μετατÏοπÎα από '%s' σε '%s'"
@@ -117,21 +353,28 @@ msgstr "Άγνωστος Ï„Ïπος"
msgid "%s filetype"
msgstr "%s Ï„Ïπος αÏχείων"
-#: ../gio/gcredentials.c:264 ../gio/gcredentials.c:528
+#: ../gio/gcredentials.c:295 ../gio/gcredentials.c:546
msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
msgstr "Το GCredentials δεν Îχει υλοποιηθεί σε αυτό το λειτουÏγικό σÏστημα"
-#: ../gio/gcredentials.c:438
+#: ../gio/gcredentials.c:447
msgid "There is no GCredentials support for your platform"
msgstr "Δεν υπάÏχει υποστήÏιξη του GCredentials για το λογισμικό σας"
-#: ../gio/gcredentials.c:480
+#: ../gio/gcredentials.c:491
msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
msgstr ""
"Το GCredentials δεν πεÏιÎχει αναγνωÏιστικό διεÏγασίας σε αυτό το λειτουÏγικό "
"σÏστημα"
-#: ../gio/gdatainputstream.c:311
+#: ../gio/gcredentials.c:540
+#| msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
+msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
+msgstr ""
+"Το διαπιστευτήÏια αντιποίησης δεν είναι δυνατά σε αυτό το λειτουÏγικό "
+"σÏστημα"
+
+#: ../gio/gdatainputstream.c:306
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "Αναπάντεχο Ï€ÏόωÏο Ï„Îλος Ïοής"
@@ -153,8 +396,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'"
msgstr ""
-"Συνδυασμός χωÏίς νόημα ζευγαÏÎ¹Î¿Ï ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï/τιμής στην εισαγόμενη διεÏθυνση '"
-"%s'"
+"Συνδυασμός χωÏίς νόημα ζευγαÏÎ¹Î¿Ï ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï/τιμής στην εισαγόμενη διεÏθυνση "
+"'%s'"
#: ../gio/gdbusaddress.c:253 ../gio/gdbusaddress.c:334
#, c-format
@@ -186,8 +429,8 @@ msgid ""
"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element "
"'%s'"
msgstr ""
-"Σφάλμα στη μη διαφυγή του ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï Î® της τιμής στο δίδυμο κλειδί/τιμή %d, '"
-"%s', στο στοιχείο διεÏθυνσης '%s'"
+"Σφάλμα στη μη διαφυγή του ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï Î® της τιμής στο δίδυμο κλειδί/τιμή %d, "
+"'%s', στο στοιχείο διεÏθυνσης '%s'"
#: ../gio/gdbusaddress.c:567
#, c-format
@@ -278,19 +521,19 @@ msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr ""
"(ΠληκτÏολογήστε οποιοδήποτε χαÏακτήÏα για να κλείσετε αυτό το παÏάθυÏο)\n"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1421
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1429
#, c-format
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
msgstr "Η σÏνοδος dbus δεν εκτελείται και η αυτόματη εκκίνηση απÎτυχε"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1442
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1450
#, c-format
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
msgstr ""
"ΑδÏνατος ο καθοÏισμός της διεÏθυνσης διαÏλου συνόδου (μη υλοποιημÎνος σε "
"αυτό το λειτουÏγικό)"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1541 ../gio/gdbusconnection.c:6757
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1549 ../gio/gdbusconnection.c:6908
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@@ -299,7 +542,7 @@ msgstr ""
"ΑδÏνατος ο καθοÏισμός της διεÏθυνση διαÏλου από την μεταβλητή πεÏιβάλλοντος "
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE - άγνωστη τιμή '%s'"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1550 ../gio/gdbusconnection.c:6766
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1558 ../gio/gdbusconnection.c:6917
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
@@ -307,23 +550,23 @@ msgstr ""
"Αδυναμία καθοÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï„Î·Ï‚ διεÏθυνσης διαÏλου επειδή η μεταβλητή πεÏιβάλλοντος "
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE δεν είναι οÏισθεί"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1560
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1568
#, c-format
msgid "Unknown bus type %d"
msgstr "Άγνωστος Ï„Ïπος διαÏλου %d"
-#: ../gio/gdbusauth.c:298
+#: ../gio/gdbusauth.c:295
msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
msgstr ""
"ΑπÏοσδόκητη Îλλειψη πεÏιεχομÎνου κατά την Ï€Ïοσπάθεια ανάγνωσης μιας γÏαμμής"
-#: ../gio/gdbusauth.c:342
+#: ../gio/gdbusauth.c:339
msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
msgstr ""
"ΑπÏοσδόκητη Îλλειψη πεÏιεχομÎνου που Ï€Ïοσπαθεί (με ασφάλεια) να διαβάσει μια "
"γÏαμμή"
-#: ../gio/gdbusauth.c:513
+#: ../gio/gdbusauth.c:510
#, c-format
msgid ""
"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
@@ -331,17 +574,17 @@ msgstr ""
"Εξάντληση όλων των διαθÎσιμων μηχανισμών επικÏÏωσης (χÏησιμοποιήθηκε: %s) "
"(διαθÎσιμο: %s)"
-#: ../gio/gdbusauth.c:1175
+#: ../gio/gdbusauth.c:1172
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
msgstr "ΑκυÏώθηκε μÎσω του GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
#
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:262
#, c-format
msgid "Error when getting information for directory '%s': %s"
msgstr "Σφάλμα λήψης πληÏοφοÏίας του καταλόγου '%s': %s"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:274
#, c-format
msgid ""
"Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
@@ -349,25 +592,25 @@ msgstr ""
"Δικαιώματα στον κατάλογο '%s' είναι κακοδιατυπωμÎνα. Αναμενόμενη κατάσταση "
"0700, ελήφθη 0%o"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:295
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Σφάλμα δημιουÏγίας καταλόγου '%s': %s"
#
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:378
#, c-format
msgid "Error opening keyring '%s' for reading: "
msgstr "Σφάλμα ανοίγματος της κλειδοθήκης '%s' για ανάγνωση: "
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:719
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:402 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:715
#, c-format
msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
msgstr ""
"Η γÏαμμή %d από την κλειδοθήκη στο '%s' με το πεÏιεχόμενο '%s' είναι "
"κακοδιατυπωμÎνη"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:733
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:416 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:729
#, c-format
msgid ""
"First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
@@ -375,7 +618,7 @@ msgstr ""
"Το Ï€Ïώτο σημείο της γÏαμμής %d της κλειδοθήκης στο '%s' με πεÏιεχόμενο '%s' "
"είναι κακοδιατυπωμÎνο"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:747
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:431 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:743
#, c-format
msgid ""
"Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
@@ -383,60 +626,60 @@ msgstr ""
"Το δεÏτεÏο διακÏιτικό της γÏαμμής %d της κλειδοθήκης στο '%s' με πεÏιεχόμενο "
"'%s' είναι κακοδιατυπωμÎνο"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:455
#, c-format
msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'"
msgstr "Δεν βÏήκε το μπισκότο με ταυτότητα %d στη κλειδοθήκη στο '%s'"
#
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:537
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:533
#, c-format
msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s"
msgstr "Σφάλμα διαγÏαφής ξεπεÏασμÎνου αÏχείου κλειδαÏιών '%s': %s"
#
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:569
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:565
#, c-format
msgid "Error creating lock file '%s': %s"
msgstr "Σφάλμα δημιουÏγίας αÏχείου κλειδαÏιών '%s': %s"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:599
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:595
#, c-format
msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s"
msgstr "Σφάλμα στο κλείσιμο (αποσυνδεμÎνου) αÏχείου κλειδαÏιών '%s': %s"
#
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:609
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:605
#, c-format
msgid "Error unlinking lock file '%s': %s"
msgstr "Σφάλμα αποσÏνδεσης αÏχείου κλειδαÏιών '%s': %s"
#
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:686
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:682
#, c-format
msgid "Error opening keyring '%s' for writing: "
msgstr "Σφάλμα στο άνοιγμα της κλειδοθήκης '%s' για εγγÏαφή: "
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:883
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:879
#, c-format
msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) "
msgstr "(ΕπιπλÎον, απελευθεÏώνοντας το κλείδωμα για '%s' απÎτυχε επίσης: %s) "
-#: ../gio/gdbusconnection.c:597 ../gio/gdbusconnection.c:2440
+#: ../gio/gdbusconnection.c:609 ../gio/gdbusconnection.c:2452
msgid "The connection is closed"
msgstr "Η σÏνδεση είναι κλειστή"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1930
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1942
msgid "Timeout was reached"
msgstr "Έφτασε ο χÏόνος λήξης"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:2562
+#: ../gio/gdbusconnection.c:2574
msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr ""
"Î’ÏÎθηκαν ανυποστήÏικτες σημαίες κατά την κατασκευή μίας client-side σÏνδεσης"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4065 ../gio/gdbusconnection.c:4381
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4146 ../gio/gdbusconnection.c:4489
#, c-format
msgid ""
"No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
@@ -444,67 +687,67 @@ msgstr ""
"Καμία Ï„Îτοια διεπαφή 'org.freedesktop.DBus.Properties' στο αντικείμενο στη "
"διαδÏομή %s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4136
-#, c-format
-msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'"
-msgstr ""
-"Σφάλμα ÏÏθμισης της ιδιότητας'%s': Αναμενόμενος Ï„Ïπος '%s' αλλά βÏήκε '%s'"
-
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4231
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4288
#, c-format
msgid "No such property '%s'"
msgstr "Δεν υπάÏχει η ιδιότητα '%s'"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4243
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4300
#, c-format
msgid "Property '%s' is not readable"
msgstr "Η ιδιότητα '%s' δεν είναι αναγνώσιμη"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4254
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4311
#, c-format
msgid "Property '%s' is not writable"
msgstr "Η ιδιότητα '%s' δεν είναι εγγÏάψιμη"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4324 ../gio/gdbusconnection.c:6200
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4331
+#, c-format
+msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'"
+msgstr ""
+"Σφάλμα ÏÏθμισης της ιδιότητας'%s': Αναμενόμενος Ï„Ïπος '%s' αλλά βÏήκε '%s'"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4432 ../gio/gdbusconnection.c:6351
#, c-format
msgid "No such interface '%s'"
msgstr "Δεν υπάÏχει η διεπαφή'%s'"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4508
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4639
msgid "No such interface"
msgstr "Δεν υπάÏχει Ï„Îτοια διεπαφή"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4726 ../gio/gdbusconnection.c:6706
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4857 ../gio/gdbusconnection.c:6857
#, c-format
msgid "No such interface '%s' on object at path %s"
msgstr "Δεν υπάÏχει η διεπαφή '%s' στο αντικείμενο στην διαδÏομή %s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4781
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4954
#, c-format
msgid "No such method '%s'"
msgstr "Δεν υπάÏχει η μÎθοδος '%s'"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4812
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4985
#, c-format
msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
msgstr "Ο Ï„Ïπος μηνÏματος, '%s', δεν ταιÏιάζει με τον αναμενόμενο Ï„Ïπο '%s'"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5032
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5183
#, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr "Ένα αντικείμενο Îχει εξαχθεί ήδη για τη διεπαφή %s στο %s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5230
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5381
#, c-format
msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'"
msgstr "Η μÎθοδος '%s' επÎστÏεψε τον Ï„Ïπο '%s', αλλά αναμενόταν '%s'"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6311
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6462
#, c-format
msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
msgstr "Η μÎθοδος '%s' στη διεπαφή '%s' με υπογÏαφή '%s' δεν υπάÏχει"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6430
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6581
#, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "Ένα υποδÎνδÏο εξάγεται ήδη για %s"
@@ -674,8 +917,8 @@ msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:2705
#, c-format
msgid ""
-"Message body has type signature '%s' but signature in the header field is '"
-"%s'"
+"Message body has type signature '%s' but signature in the header field is "
+"'%s'"
msgstr ""
"Το σώμα του μηνÏματος Îχει την υπογÏαφή Ï„Ïπου '%s' αλλά η υπογÏαφή στο πεδίο "
"κεφαλίδας είναι '%s'"
@@ -684,8 +927,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'"
msgstr ""
-"Το σώμα του μηνÏματος είναι κενό αλλά η υπογÏαφή στο πεδίο κεφαλίδας είναι '"
-"(%s)'"
+"Το σώμα του μηνÏματος είναι κενό αλλά η υπογÏαφή στο πεδίο κεφαλίδας είναι "
+"'(%s)'"
#: ../gio/gdbusmessage.c:3271
#, c-format
@@ -706,17 +949,17 @@ msgstr "ΑδÏνατη η λήψη κατατομής υλικοÏ: %s"
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
msgstr "Αδυναμία φόÏτωσης /var/lib/dbus/machine-id ή /etc/machine-id: "
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1640
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1638
#, c-format
msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
msgstr "Σφάλμα στην κλήση StartServiceByName για το %s: "
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1663
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1661
#, c-format
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
msgstr "ΑπÏοσδόκητη απάντηση %d από την μÎθοδο StartServiceByName(\"%s\")"
-#: ../gio/gdbusproxy.c:2763 ../gio/gdbusproxy.c:2900
+#: ../gio/gdbusproxy.c:2762 ../gio/gdbusproxy.c:2899
msgid ""
"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
@@ -749,10 +992,6 @@ msgstr "Το αλφαÏιθμητικό '%s' δεν είναι αποδεκτό
msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'"
msgstr "Αδυναμία ακÏόασης στην ανυποστήÏικτη μεταφοÏά '%s'"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:92
-msgid "COMMAND"
-msgstr "ΕÎΤΟΛΗ"
-
#: ../gio/gdbus-tool.c:97
#, c-format
msgid ""
@@ -776,14 +1015,14 @@ msgstr ""
#
#: ../gio/gdbus-tool.c:166 ../gio/gdbus-tool.c:222 ../gio/gdbus-tool.c:294
-#: ../gio/gdbus-tool.c:318 ../gio/gdbus-tool.c:701 ../gio/gdbus-tool.c:1020
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1453
+#: ../gio/gdbus-tool.c:318 ../gio/gdbus-tool.c:701 ../gio/gdbus-tool.c:1022
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1456
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Σφάλμα: %s\n"
# gconf/gconftool.c:1181
-#: ../gio/gdbus-tool.c:177 ../gio/gdbus-tool.c:235 ../gio/gdbus-tool.c:1469
+#: ../gio/gdbus-tool.c:177 ../gio/gdbus-tool.c:235 ../gio/gdbus-tool.c:1472
#, c-format
msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
msgstr "Ενδοσκόπηση της ανάλυσης λάθους XML: %s\n"
@@ -851,8 +1090,8 @@ msgstr "Σήμα και όνομα διεπαφής"
msgid "Emit a signal."
msgstr "Εκπομπή σήματος."
-#: ../gio/gdbus-tool.c:606 ../gio/gdbus-tool.c:832 ../gio/gdbus-tool.c:1559
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1791
+#: ../gio/gdbus-tool.c:606 ../gio/gdbus-tool.c:832 ../gio/gdbus-tool.c:1562
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1794
#, c-format
msgid "Error connecting: %s\n"
msgstr "Σφάλμα σÏνδεσης: %s\n"
@@ -862,8 +1101,8 @@ msgstr "Σφάλμα σÏνδεσης: %s\n"
msgid "Error: object path not specified.\n"
msgstr "Σφάλμα: αδιευκÏίνιστη διαδÏομή αντικειμÎνου.\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:623 ../gio/gdbus-tool.c:893 ../gio/gdbus-tool.c:1617
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1850
+#: ../gio/gdbus-tool.c:623 ../gio/gdbus-tool.c:893 ../gio/gdbus-tool.c:1620
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1853
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
msgstr "Σφάλμα: το %s δεν είναι ÎγκυÏη διαδÏομή αντικειμÎνου\n"
@@ -925,12 +1164,12 @@ msgstr "Ο χÏόνος λήξης σε δευτεÏόλεπτα"
msgid "Invoke a method on a remote object."
msgstr "Κλήση μεθόδου σε απομακÏυσμÎνο αντικείμενο."
-#: ../gio/gdbus-tool.c:852 ../gio/gdbus-tool.c:1578 ../gio/gdbus-tool.c:1810
+#: ../gio/gdbus-tool.c:852 ../gio/gdbus-tool.c:1581 ../gio/gdbus-tool.c:1813
#, c-format
msgid "Error: Destination is not specified\n"
msgstr "Σφάλμα: αδιευκÏίνιστος Ï€ÏοοÏισμός\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:873 ../gio/gdbus-tool.c:1597
+#: ../gio/gdbus-tool.c:873 ../gio/gdbus-tool.c:1600
#, c-format
msgid "Error: Object path is not specified\n"
msgstr "Σφάλμα: αδιευκÏίνιστη διαδÏομή αντικειμÎνου\n"
@@ -951,74 +1190,75 @@ msgstr "Σφάλμα: Το όνομα μεθόδου '%s' είναι άκυÏο\
msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n"
msgstr "Σφάλμα στην ανάλυσης παÏαμÎÏ„Ïου %d του Ï„Ïπου '%s': %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1416
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1419
msgid "Destination name to introspect"
msgstr "Όνομα Ï€ÏοοÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î³Î¹Î± ενδοσκόπηση"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1417
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1420
msgid "Object path to introspect"
msgstr "ΔιαδÏομή αντικειμÎνου για ενδοσκόπηση"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1418
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1421
msgid "Print XML"
msgstr "ΕκτÏπωση XML"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1419
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1422
msgid "Introspect children"
msgstr "Ενδοσκόπηση θυγατÏικής"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1420
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1423
msgid "Only print properties"
msgstr "Μόνο ιδιότητες εκτÏπωσης"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1511
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1514
msgid "Introspect a remote object."
msgstr "Ενδοσκόπηση απομακÏυσμÎνου αντικειμÎνου."
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1709
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1712
msgid "Destination name to monitor"
msgstr "Όνομα Ï€ÏοοÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î³Î¹Î± Îλεγχο"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1710
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1713
msgid "Object path to monitor"
msgstr "Η διαδÏομή αντικειμÎνου για Îλεγχο"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1743
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1746
msgid "Monitor a remote object."
msgstr "Έλεγχος απομακÏυσμÎνου αντικειμÎνου."
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:625 ../gio/gwin32appinfo.c:221
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:698 ../gio/gdesktopappinfo.c:3813
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:221
msgid "Unnamed"
msgstr "Ανώνυμο"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1038
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1117
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "Το αÏχείο επιφάνειας εÏγασίας δεν ÏŒÏισε πεδίο Exec"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1326
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1402
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Αδυναμία εÏÏεσης του απαιτοÏμενου τεÏÎ¼Î±Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï Î³Î¹Î± την εφαÏμογή"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1628
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1819
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "Αδυναμία δημιουÏγίας φακÎλου Ïυθμίσεων εφαÏμογής %s: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1632
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1823
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Αδυναμία δημιουÏγίας φακÎλου Ïυθμίσεων MIME %s: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1872 ../gio/gdesktopappinfo.c:1896
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2063 ../gio/gdesktopappinfo.c:2087
msgid "Application information lacks an identifier"
msgstr "Οι πληÏοφοÏίες εφαÏμογής στεÏοÏνται ταυτοποιητή"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2128
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2320
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Αδυναμία δημιουÏγίας αÏχείου επιφάνειας εÏγασίας %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2252
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2445
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Î ÏοσαÏμοσμÎνος οÏισμός του %s"
@@ -1061,30 +1301,29 @@ msgstr "Αδυναμία χειÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï„Î·Ï‚ Îκδοσης %d της κω
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
msgstr "ΚακοδιατυπωμÎνος αÏιθμός κουπονιών (%d) στην κωδικοποίηση GEmblem"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:367
+#: ../gio/gemblemedicon.c:364
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
msgstr "ΑδÏνατος ο χειÏισμός της Îκδοσης %d της κωδικοποίησης GEmblemedIcon"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:377
+#: ../gio/gemblemedicon.c:374
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
msgstr ""
"ΚακοδιατυπωμÎνος αÏιθμός κουπονιών (%d) στην κωδικοποίηση GEmblemedIcon"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:400
+#: ../gio/gemblemedicon.c:397
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr "Αναμενόταν GEmblem για το GEmblemedIcon"
-#: ../gio/gfile.c:917 ../gio/gfile.c:1156 ../gio/gfile.c:1295
-#: ../gio/gfile.c:1535 ../gio/gfile.c:1590 ../gio/gfile.c:1648
-#: ../gio/gfile.c:1732 ../gio/gfile.c:1789 ../gio/gfile.c:1853
-#: ../gio/gfile.c:1908 ../gio/gfile.c:3468 ../gio/gfile.c:3523
-#: ../gio/gfile.c:3669 ../gio/gfile.c:3711 ../gio/gfile.c:4113
-#: ../gio/gfile.c:4525 ../gio/gfile.c:4610 ../gio/gfile.c:4700
-#: ../gio/gfile.c:4797 ../gio/gfile.c:4884 ../gio/gfile.c:4985
-#: ../gio/gfile.c:5258 ../gio/gfile.c:5536 ../gio/gfile.c:5590
-#: ../gio/gfile.c:7135 ../gio/gfile.c:7225 ../gio/gfile.c:7309
+#: ../gio/gfile.c:965 ../gio/gfile.c:1204 ../gio/gfile.c:1343
+#: ../gio/gfile.c:1583 ../gio/gfile.c:1638 ../gio/gfile.c:1696
+#: ../gio/gfile.c:1780 ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:1901
+#: ../gio/gfile.c:1956 ../gio/gfile.c:3607 ../gio/gfile.c:3662
+#: ../gio/gfile.c:3870 ../gio/gfile.c:3912 ../gio/gfile.c:4378
+#: ../gio/gfile.c:4790 ../gio/gfile.c:4875 ../gio/gfile.c:4965
+#: ../gio/gfile.c:5062 ../gio/gfile.c:5149 ../gio/gfile.c:5250
+#: ../gio/gfile.c:7709 ../gio/gfile.c:7799 ../gio/gfile.c:7883
#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
msgid "Operation not supported"
msgstr "ΑνυποστήÏικτη λειτουÏγία"
@@ -1099,86 +1338,86 @@ msgstr "ΑνυποστήÏικτη λειτουÏγία"
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1419 ../gio/glocalfile.c:1096 ../gio/glocalfile.c:1107
-#: ../gio/glocalfile.c:1120
+#: ../gio/gfile.c:1467 ../gio/glocalfile.c:1107 ../gio/glocalfile.c:1118
+#: ../gio/glocalfile.c:1131
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Δεν υπάÏχει η πεÏιÎχουσα Ï€ÏοσάÏτηση"
-#: ../gio/gfile.c:2474 ../gio/glocalfile.c:2328
+#: ../gio/gfile.c:2522 ../gio/glocalfile.c:2339
msgid "Can't copy over directory"
msgstr "ΑδÏνατη η αντιγÏαφή σε κατάλογο"
-#: ../gio/gfile.c:2534
+#: ../gio/gfile.c:2582
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "ΑδÏνατη η αντιγÏαφή καταλόγου σε κατάλογο"
-#: ../gio/gfile.c:2542 ../gio/glocalfile.c:2337
+#: ../gio/gfile.c:2590 ../gio/glocalfile.c:2348
msgid "Target file exists"
msgstr "Το αÏχείο Ï€ÏοοÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï…Ï€Î¬Ïχει"
-#: ../gio/gfile.c:2561
+#: ../gio/gfile.c:2609
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "ΑδÏνατη η αναδÏομική αντιγÏαφή καταλόγου"
-#: ../gio/gfile.c:2825
+#: ../gio/gfile.c:2891
msgid "Splice not supported"
msgstr "Η αÏμολόγηση δεν υποστηÏίζεται"
-#: ../gio/gfile.c:2829
+#: ../gio/gfile.c:2895
#, c-format
msgid "Error splicing file: %s"
msgstr "Σφάλμα αÏμολόγησης αÏχείου: %s"
-#: ../gio/gfile.c:2960
+#: ../gio/gfile.c:3026
msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
msgstr ""
"Δεν υποστηÏίζεται η αντιγÏαφή (συνδÎσμου αναφοÏάς/κλώνου) Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï€ÏοσαÏτήσεων"
-#: ../gio/gfile.c:2964
+#: ../gio/gfile.c:3030
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
msgstr ""
"Η αντιγÏαφή (συνδÎσμου αναφοÏάς/κλώνου) δεν υποστηÏίζεται ή είναι άκυÏη"
-#: ../gio/gfile.c:2969
+#: ../gio/gfile.c:3035
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn't work"
msgstr ""
"Η αντιγÏαφή (συνδÎσμου αναφοÏάς/κλώνου) δεν υποστηÏίζεται ή δεν δοÏλεψε"
-#: ../gio/gfile.c:3029
+#: ../gio/gfile.c:3098
msgid "Can't copy special file"
msgstr "ΑδÏνατη η αντιγÏαφή του ÎµÎ¹Î´Î¹ÎºÎ¿Ï Î±Ïχείου"
-#: ../gio/gfile.c:3659
+#: ../gio/gfile.c:3860
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "ΆκυÏη τιμή ÏƒÏ…Î¼Î²Î¿Î»Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ…Î½Î´Îσμου"
-#: ../gio/gfile.c:3819
+#: ../gio/gfile.c:4022
msgid "Trash not supported"
msgstr "Δεν υποστηÏίζονται αποÏÏίμματα"
-#: ../gio/gfile.c:3870
+#: ../gio/gfile.c:4135
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr "Τα ονόματα των αÏχείων δεν μποÏοÏν να πεÏιÎχουν '%c'"
-#: ../gio/gfile.c:6258 ../gio/gvolume.c:365
+#: ../gio/gfile.c:6552 ../gio/gvolume.c:365
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "ο τόμος δεν υποστηÏίζει Ï€ÏοσάÏτηση"
-#: ../gio/gfile.c:6367
+#: ../gio/gfile.c:6661
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Δεν Îχουν οÏιστεί εφαÏμογÎÏ‚ για το χειÏισμό Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… αÏχείου"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:204
+#: ../gio/gfileenumerator.c:213
msgid "Enumerator is closed"
msgstr "Ο μετÏητής είναι κλειστός"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:211 ../gio/gfileenumerator.c:270
-#: ../gio/gfileenumerator.c:367 ../gio/gfileenumerator.c:467
+#: ../gio/gfileenumerator.c:220 ../gio/gfileenumerator.c:279
+#: ../gio/gfileenumerator.c:379 ../gio/gfileenumerator.c:479
msgid "File enumerator has outstanding operation"
msgstr "ΕκκÏεμεί μία ενÎÏγεια του μετÏητή αÏχείων"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:358 ../gio/gfileenumerator.c:458
+#: ../gio/gfileenumerator.c:370 ../gio/gfileenumerator.c:470
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr "Ο μετÏητής αÏχείων Îχει ήδη κλείσει"
@@ -1191,88 +1430,88 @@ msgstr "Αδυναμία χειÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï„Î·Ï‚ Îκδοσης %d της κω
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
msgstr "ΚακοδιατυπωμÎνη μοÏφή δεδομÎνων εισόδου του GFileIcon"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:400
-#: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:503
+#: ../gio/gfileinputstream.c:151 ../gio/gfileinputstream.c:397
+#: ../gio/gfileiostream.c:169 ../gio/gfileoutputstream.c:166
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:500
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr "Η Ïοή δεν υποστηÏίζει το query_info"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:331 ../gio/gfileiostream.c:383
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:377
+#: ../gio/gfileinputstream.c:328 ../gio/gfileiostream.c:382
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:374
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "ΑνυποστήÏικτη η αναζήτηση στη Ïοή"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:375
+#: ../gio/gfileinputstream.c:372
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr "Δεν επιτÏÎπεται η πεÏικοπή για τη Ïοή εισόδου"
-#: ../gio/gfileiostream.c:459 ../gio/gfileoutputstream.c:453
+#: ../gio/gfileiostream.c:458 ../gio/gfileoutputstream.c:450
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "Δεν υποστηÏίζεται η πεÏικοπή Ïοής"
-#: ../gio/gicon.c:284
+#: ../gio/gicon.c:297
#, c-format
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
msgstr "ΛανθασμÎνος αÏιθμός ÎºÎ¿Ï…Ï€Î¿Î½Î¹Î¿Ï (%d)"
-#: ../gio/gicon.c:304
+#: ../gio/gicon.c:317
#, c-format
msgid "No type for class name %s"
msgstr "ΧωÏίς Ï„Ïπο ονόματος κλάσης %s"
-#: ../gio/gicon.c:314
+#: ../gio/gicon.c:327
#, c-format
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
msgstr "Ο Ï„Ïπος %s δεν υποστηÏίζει τη διεπαφή GIcon"
-#: ../gio/gicon.c:325
+#: ../gio/gicon.c:338
#, c-format
msgid "Type %s is not classed"
msgstr "Ο Ï„Ïπος %s δεν είναι καταχωÏημÎνος"
-#: ../gio/gicon.c:339
+#: ../gio/gicon.c:352
#, c-format
msgid "Malformed version number: %s"
msgstr "ΚακοδιατυπωμÎνος αÏιθμός Îκδοσης: %s"
-#: ../gio/gicon.c:353
+#: ../gio/gicon.c:366
#, c-format
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
msgstr "Ο Ï„Ïπος %s δεν υποστηÏίζει from_tokens() στη διεπαφή GIcon"
-#: ../gio/gicon.c:428
+#: ../gio/gicon.c:468
msgid "Can't handle the supplied version of the icon encoding"
msgstr ""
"ΑδÏνατος ο χειÏισμός της παÏεχόμενης Îκδοσης της κωδικοποίησης του εικονιδίου"
-#: ../gio/ginetaddressmask.c:184
+#: ../gio/ginetaddressmask.c:183
msgid "No address specified"
msgstr "ΧωÏίς συγκεκÏιμÎνη διεÏθυνση"
-#: ../gio/ginetaddressmask.c:192
+#: ../gio/ginetaddressmask.c:191
#, c-format
msgid "Length %u is too long for address"
msgstr "Το μήκος %u είναι υπεÏβολικά μεγάλο για διεÏθυνση"
-#: ../gio/ginetaddressmask.c:225
+#: ../gio/ginetaddressmask.c:224
msgid "Address has bits set beyond prefix length"
msgstr "Η διεÏθυνση Îχει σÏνολα δυαδικών Ï€ÎÏα από το μήκος Ï€ÏοθÎματος"
-#: ../gio/ginetaddressmask.c:304
+#: ../gio/ginetaddressmask.c:301
#, c-format
msgid "Could not parse '%s' as IP address mask"
msgstr "Αδυναμία ανάλυσης του '%s' ως μάσκα διεÏθυνσης IP"
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:206 ../gio/ginetsocketaddress.c:223
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:221
+#: ../gio/ginetsocketaddress.c:197 ../gio/ginetsocketaddress.c:214
+#: ../gio/gunixsocketaddress.c:211
msgid "Not enough space for socket address"
msgstr "ΑνεπαÏκής χώÏος για την διεÏθυνση υποδοχÎα"
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:238
+#: ../gio/ginetsocketaddress.c:229
msgid "Unsupported socket address"
msgstr "ΑνυποστήÏικτη διεÏθυνση υποδοχÎα"
-#: ../gio/ginputstream.c:194
+#: ../gio/ginputstream.c:184
msgid "Input stream doesn't implement read"
msgstr "Η Ïοή εισόδου δεν υποστηÏίζει την ανάγνωση"
@@ -1282,8 +1521,8 @@ msgstr "Η Ïοή εισόδου δεν υποστηÏίζει την ανάγν
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:1033 ../gio/giostream.c:301
-#: ../gio/goutputstream.c:1344
+#: ../gio/ginputstream.c:1023 ../gio/giostream.c:290
+#: ../gio/goutputstream.c:1374
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "ΕκκÏεμεί μία ενÎÏγεια για τη Ïοή"
@@ -1318,55 +1557,32 @@ msgid "Unknown processing option \"%s\""
msgstr "Άγνωστη επιλογή διαδικασίας \"%s\""
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:310 ../gio/glib-compile-resources.c:370
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:309 ../gio/glib-compile-resources.c:355
#, c-format
msgid "Failed to create temp file: %s"
msgstr "Αποτυχία δημιουÏγίας Ï€ÏοσωÏÎ¹Î½Î¿Ï Î±Ïχείου: %s"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:340
-#, c-format
-msgid ""
-"Error processing input file with xmllint:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Σφάλμα επεξεÏγασίας αÏχείου εισόδου με xmllint:\n"
-"%s"
-
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:396
-#, c-format
-msgid ""
-"Error processing input file with to-pixdata:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Σφάλμα επεξεÏγασίας αÏχείου εισόδου με to-pixdata:\n"
-"%s"
-
#
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:410
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:383
#, c-format
msgid "Error reading file %s: %s"
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αÏχείου %s: %s"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:430
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:403
#, c-format
msgid "Error compressing file %s"
msgstr "Σφάλμα αÏχείου συμπίεσης %s"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:494 ../gio/glib-compile-schemas.c:1571
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:467 ../gio/glib-compile-schemas.c:1571
#, c-format
msgid "text may not appear inside <%s>"
msgstr "το κείμενο μποÏεί να μην εμφανιστεί μÎσα στο <%s>"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:619
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:592
msgid "name of the output file"
msgstr "όνομα του αÏχείου εξόδου"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:619 ../gio/glib-compile-resources.c:650
-#: ../gio/gresource-tool.c:482 ../gio/gresource-tool.c:548
-msgid "FILE"
-msgstr "ΑΡΧΕΙΟ"
-
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:620
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:593
msgid ""
"The directories where files are to be read from (default to current "
"directory)"
@@ -1374,45 +1590,45 @@ msgstr ""
"Οι κατάλογοι από όπου Ï€Ïόκειται να διαβαστοÏν αÏχεία (Ï€Ïοεπιλογή ο Ï„ÏÎχον "
"κατάλογος)"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:620 ../gio/glib-compile-schemas.c:1999
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:593 ../gio/glib-compile-schemas.c:1999
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028
msgid "DIRECTORY"
msgstr "ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:621
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:594
msgid ""
"Generate output in the format selected for by the target filename extension"
msgstr ""
"ΔημιουÏγία εξόδου στην επιλεγμÎνη μοÏφή από την επÎκταση ονόματος αÏχείου "
"Ï€ÏοοÏισμοÏ"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:622
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:595
msgid "Generate source header"
msgstr "ΔημιουÏγία κεφαλίδας πηγής"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:623
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:596
msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
msgstr ""
"ΔημιουÏγία πηγαίου κώδικα για σÏνδεση στο πηγαίο αÏχείο στον κωδικά σας"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:624
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:597
msgid "Generate dependency list"
msgstr "ΔημιουÏγία λίστας εξαÏτήσεων"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:625
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:598
msgid "Don't automatically create and register resource"
msgstr "Îα μην δημιουÏγείται αυτόματα και καταχωÏείται ο πόÏος"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:626
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:599
msgid "Don't export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
msgstr "Μην εξάγετε συναÏτήσεις· δηλώστε τες στο G_GNUC_INTERNAL"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:627
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:600
msgid "C identifier name used for the generated source code"
msgstr ""
"Το χÏησιμοποιοÏμενο όνομα ταυτοποιητή C για το δημιουÏγοÏμενο πηγαίο κώδικα"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:653
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:626
msgid ""
"Compile a resource specification into a resource file.\n"
"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
@@ -1422,7 +1638,7 @@ msgstr ""
"Τα αÏχεία Ï€ÏοδιαγÏαφής πόÏου Îχουν την επÎκταση .gresource.xml,\n"
"και το αÏχείο πόÏου Îχει την επÎκταση που αποκαλείται .gresource."
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:669
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:642
#, c-format
msgid "You should give exactly one file name\n"
msgstr "Î ÏÎπει να δώσετε ακÏιβώς Îνα όνομα αÏχείου\n"
@@ -1524,13 +1740,15 @@ msgstr "<schema id='%s'> Îχει ήδη οÏιστεί"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1129
#, c-format
-msgid "<schema id='%s'> extends not-yet-existing schema '%s'"
+#| msgid "<schema id='%s'> extends not-yet-existing schema '%s'"
+msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
msgstr "<schema id='%s'> επεκτείνει Îνα μη υπάÏχον ακόμα σχήμα '%s'"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1145
#, c-format
-msgid "<schema id='%s'> is list of not-yet-existing schema '%s'"
-msgstr "<schema id='%s'> είναι λίστα ενός μη υπάÏχοντος ακόμα σχήματος '%s'"
+#| msgid "<schema id='%s'> is list of not-yet-existing schema '%s'"
+msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
+msgstr "<schema id='%s'> είναι κατάλογος ενός μη υπάÏχοντος ακόμα σχήματος '%s'"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1153
#, c-format
@@ -1635,8 +1853,8 @@ msgid ""
"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the "
"range given in the schema"
msgstr ""
-"η αντικατάσταση για το κλειδί '%s' στο σχήμα '%s' στο αÏχείο αντικατάστασης '"
-"%s' είναι εκτός της εμβÎλειας που Îχει δοθεί στο σχήμα"
+"η αντικατάσταση για το κλειδί '%s' στο σχήμα '%s' στο αÏχείο αντικατάστασης "
+"'%s' είναι εκτός της εμβÎλειας που Îχει δοθεί στο σχήμα"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1946
#, c-format
@@ -1644,8 +1862,8 @@ msgid ""
"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the "
"list of valid choices"
msgstr ""
-"η αντικατάσταση για το κλειδί'%s' στο σχήμα '%s' στο αÏχείο αντικατάστασης '"
-"%s' δεν είναι στον κατάλογο ÎγκυÏων επιλογών"
+"η αντικατάσταση για το κλειδί'%s' στο σχήμα '%s' στο αÏχείο αντικατάστασης "
+"'%s' δεν είναι στον κατάλογο ÎγκυÏων επιλογών"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1999
msgid "where to store the gschemas.compiled file"
@@ -1693,330 +1911,333 @@ msgstr "αδÏανÎÏ‚.\n"
msgid "removed existing output file.\n"
msgstr "αφαίÏεση υπάÏχοντος αÏχείου εξόδου.\n"
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:252
+#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:226
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr "Δε βÏÎθηκε ο Ï„Ïπος παÏακολοÏθησης του Ï€ÏοεπιλεγμÎνου Ï„Î¿Ï€Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ±Ï„Î±Î»ÏŒÎ³Î¿Ï…"
-#: ../gio/glocalfile.c:597 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
+#: ../gio/glocalfile.c:608 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "ΆκυÏο όνομα αÏχείου: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:974
+#: ../gio/glocalfile.c:985
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Σφάλμα λήψης πληÏοφοÏιών συστήματος αÏχείων: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1142
+#: ../gio/glocalfile.c:1153
msgid "Can't rename root directory"
msgstr "ΑδÏνατη η μετονομασία του καταλόγου root"
-#: ../gio/glocalfile.c:1162 ../gio/glocalfile.c:1188
+#: ../gio/glocalfile.c:1173 ../gio/glocalfile.c:1199
#, c-format
msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Σφάλμα μετονομασίας αÏχείου: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1171
+#: ../gio/glocalfile.c:1182
msgid "Can't rename file, filename already exists"
msgstr "ΑδÏνατη η μετονομασία του αÏχείου, το όνομα αÏχείου υπάÏχει ήδη"
-#: ../gio/glocalfile.c:1184 ../gio/glocalfile.c:2201 ../gio/glocalfile.c:2230
-#: ../gio/glocalfile.c:2390 ../gio/glocalfileoutputstream.c:575
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:628 ../gio/glocalfileoutputstream.c:673
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1161
+#: ../gio/glocalfile.c:1195 ../gio/glocalfile.c:2212 ../gio/glocalfile.c:2241
+#: ../gio/glocalfile.c:2401 ../gio/glocalfileoutputstream.c:553
msgid "Invalid filename"
msgstr "ΆκυÏο όνομα αÏχείου"
-#: ../gio/glocalfile.c:1351 ../gio/glocalfile.c:1375
+#: ../gio/glocalfile.c:1362 ../gio/glocalfile.c:1386
msgid "Can't open directory"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος καταλόγου"
-#: ../gio/glocalfile.c:1359
+#: ../gio/glocalfile.c:1370
#, c-format
msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αÏχείου: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1500
+#: ../gio/glocalfile.c:1511
#, c-format
msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Σφάλμα αφαίÏεσης αÏχείου: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1880
+#: ../gio/glocalfile.c:1891
#, c-format
msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Σφάλμα μεταφοÏάς αÏχείου στα αποÏÏίμματα: %s"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../gio/glocalfile.c:1903
+#: ../gio/glocalfile.c:1914
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Αποτυχία δημιουÏγίας καταλόγου αποÏÏιμμάτων %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1924
+#: ../gio/glocalfile.c:1935
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "Αδυναμία εÏÏεσης καταλόγου ανωτάτου επιπÎδου για τα αποÏÏίμματα"
-#: ../gio/glocalfile.c:2003 ../gio/glocalfile.c:2023
+#: ../gio/glocalfile.c:2014 ../gio/glocalfile.c:2034
msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "ΑδÏνατη η εÏÏεση ή δημιουÏγία του καταλόγου αποÏÏιμμάτων"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../gio/glocalfile.c:2057
+#: ../gio/glocalfile.c:2068
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Αποτυχία δημιουÏγίας αÏχείου πληÏοφοÏιών αποÏÏιμμάτων: %s"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../gio/glocalfile.c:2086 ../gio/glocalfile.c:2091 ../gio/glocalfile.c:2171
-#: ../gio/glocalfile.c:2178
+#: ../gio/glocalfile.c:2097 ../gio/glocalfile.c:2102 ../gio/glocalfile.c:2182
+#: ../gio/glocalfile.c:2189
#, c-format
msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "ΑδÏνατη η μεταφοÏά του αÏχείου στα αποÏÏίμματα: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2179 ../glib/gregex.c:280
+#: ../gio/glocalfile.c:2190 ../glib/gregex.c:280
msgid "internal error"
msgstr "εσωτεÏικό σφάλμα"
-#: ../gio/glocalfile.c:2205
+#: ../gio/glocalfile.c:2216
#, c-format
msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Σφάλμα δημιουÏγίας καταλόγου: %s"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../gio/glocalfile.c:2234
+#: ../gio/glocalfile.c:2245
#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Το σÏστημα αÏχείων δεν υποστηÏίζει συμβολικοÏÏ‚ συνδÎσμους"
# gconf/gconftool.c:1181
-#: ../gio/glocalfile.c:2238
+#: ../gio/glocalfile.c:2249
#, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Σφάλμα δημιουÏγίας ÏƒÏ…Î¼Î²Î¿Î»Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ…Î½Î´Îσμου: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2300 ../gio/glocalfile.c:2394
+#: ../gio/glocalfile.c:2311 ../gio/glocalfile.c:2405
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Σφάλμα μετακίνησης αÏχείου: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2323
+#: ../gio/glocalfile.c:2334
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Αδυναμία μετακίνησης καταλόγου σε άλλον"
-#: ../gio/glocalfile.c:2350 ../gio/glocalfileoutputstream.c:959
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:973 ../gio/glocalfileoutputstream.c:988
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1004 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1018
+#: ../gio/glocalfile.c:2361 ../gio/glocalfileoutputstream.c:929
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:943 ../gio/glocalfileoutputstream.c:958
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:974 ../gio/glocalfileoutputstream.c:988
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Αποτυχία δημιουÏγίας αντιγÏάφου ασφαλείας"
-#: ../gio/glocalfile.c:2369
+#: ../gio/glocalfile.c:2380
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Σφάλμα αφαίÏεσης του αÏχείου Ï€ÏοοÏισμοÏ: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2383
+#: ../gio/glocalfile.c:2394
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Δεν υποστηÏίζεται η μετακίνηση Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï€ÏοσαÏτήσεων"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:722
+#: ../gio/glocalfile.c:2605
+#, c-format
+#| msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
+msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
+msgstr "ΑδÏνατος ο Ï€ÏοσδιοÏισμός της χÏήσης δίσκου %s: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:724
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "Η τιμή του γνωÏίσματος Ï€ÏÎπει να είναι μη μηδενική"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:729
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:731
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "ΆκυÏος Ï„Ïπος γνωÏίσματος (αναμενόταν αλφαÏιθμητικό)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:736
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:738
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "ΆκυÏο εκτεταμÎνο όνομα γνωÏίσματος"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:776
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:778
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "Σφάλμα οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï ÎµÎºÏ„ÎµÏ„Î±Î¼Îνου γνωÏίσματος '%s': %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1548
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1559
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (άκυÏη κωδικοποίηση)"
#
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1740 ../gio/glocalfileoutputstream.c:837
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1751 ../gio/glocalfileoutputstream.c:807
#, c-format
msgid "Error when getting information for file '%s': %s"
msgstr "Σφάλμα λήψης πληÏοφοÏιών αÏχείου '%s': %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1986
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2002
#, c-format
msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
msgstr "Σφάλμα λήψης πληÏοφοÏιών για πεÏιγÏαφÎα αÏχείου: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2031
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2047
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "ΆκυÏος Ï„Ïπος γνωÏίσματος (αναμÎνεται uint32)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2049
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2065
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "ΆκυÏος Ï„Ïπος γνωÏίσματος (αναμÎνεται uint64)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2068 ../gio/glocalfileinfo.c:2087
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2084 ../gio/glocalfileinfo.c:2103
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "ΆκυÏος Ï„Ïπος γνωÏίσματος (αναμÎνεται συμβολοσειÏά byte)"
# gconf/gconftool.c:1181
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2122
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2138
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "Αδυναμία οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î´Î¹ÎºÎ±Î¹Ï‰Î¼Î¬Ï„Ï‰Î½ σε συμβολικοÏÏ‚ συνδÎσμους"
# gconf/gconftool.c:1181
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2138
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2154
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Σφάλμα ÏÏθμισης δικαιωμάτων: %s"
# gconf/gconftool.c:1181
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2189
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2205
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Σφάλμα ÏÏθμισης ιδιοκτήτη: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2212
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2228
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "ο συμβολικός σÏνδεσμος Ï€ÏÎπει να είναι μη μηδενικός"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2222 ../gio/glocalfileinfo.c:2241
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2252
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2238 ../gio/glocalfileinfo.c:2257
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2268
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Σφάλμα οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï ÏƒÏ…Î¼Î²Î¿Î»Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ…Î½Î´Îσμου: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2231
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2247
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
"Σφάλμα οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï ÏƒÏ…Î¼Î²Î¿Î»Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ…Î½Î´Îσμου: το αÏχείο δεν είναι συμβολικός σÏνδεσμος"
# gconf/gconftool.c:1181
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2357
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2373
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "Σφάλμα ÏÏθμισης Ï„Ïοποποίησης ή χÏόνου Ï€Ïόσβασης: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2380
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2396
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "Το πεÏιεχόμενο SELinux Ï€ÏÎπει να είναι μη μηδενικό"
# gconf/gconftool.c:1181
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2395
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2411
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Σφάλμα ÏÏθμισης του πεÏιεχομÎνου SELinux: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2402
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2418
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "Το SELinux δεν Îχει ενεÏγοποιηθεί στο σÏστημά σας"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2494
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2510
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Δεν υποστηÏίζεται ο οÏισμός του γνωÏίσματος %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:186 ../gio/glocalfileoutputstream.c:726
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:172 ../gio/glocalfileoutputstream.c:698
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης από το αÏχείο: %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:217 ../gio/glocalfileinputstream.c:229
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:336 ../gio/glocalfileoutputstream.c:464
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1036
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:203 ../gio/glocalfileinputstream.c:215
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:322 ../gio/glocalfileoutputstream.c:460
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1006
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Σφάλμα αναζήτησης στο αÏχείο: %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:258 ../gio/glocalfileoutputstream.c:254
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:348
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:244 ../gio/glocalfileoutputstream.c:250
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:344
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Σφάλμα κλεισίματος αÏχείου: %s"
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:176
+#: ../gio/glocalfilemonitor.c:147
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "Δε βÏÎθηκε ο Ï„Ïπος παÏακολοÏθησης του Ï€ÏοεπιλεγμÎνου Ï„Î¿Ï€Î¹ÎºÎ¿Ï Î±Ïχείου"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:234
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:747
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:198 ../gio/glocalfileoutputstream.c:230
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:719
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Σφάλμα εγγÏαφής στο αÏχείο: %s"
# gconf/gconftool.c:1181
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:281
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:277
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Σφάλμα αφαίÏεσης Ï€Î±Î»Î±Î¹Î¿Ï ÏƒÏ…Î½Î´Îσμου αντιγÏάφου: %s"
#
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:295 ../gio/glocalfileoutputstream.c:308
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:291 ../gio/glocalfileoutputstream.c:304
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Σφάλμα δημιουÏγίας αντιγÏάφου ασφαλείας: %s"
#
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:326
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:322
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Σφάλμα μετονομασίας Ï€ÏοσωÏÎ¹Î½Î¿Ï Î±Ïχείου: %s"
#
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:510 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1087
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:506 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1057
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Σφάλμα πεÏικοπής αÏχείου: %s"
#
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:581 ../gio/glocalfileoutputstream.c:634
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:679 ../gio/glocalfileoutputstream.c:819
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1068 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1167
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:559 ../gio/glocalfileoutputstream.c:789
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1038 ../gio/gsubprocess.c:328
#, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αÏχείου '%s': %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:850
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:820
msgid "Target file is a directory"
msgstr "Το αÏχείο Ï€ÏοοÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ κατάλογος"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:855
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:825
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Το αÏχείο Ï€ÏοοÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î´ÎµÎ½ είναι κανονικό αÏχείο"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:867
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:837
msgid "The file was externally modified"
msgstr "Το αÏχείο Ï„Ïοποποιήθηκε εξωτεÏικά"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1052
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1022
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Σφάλμα αφαίÏεσης Ï€Î±Î»Î±Î¹Î¿Ï Î±Ïχείου: %s"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:476 ../gio/gmemoryoutputstream.c:739
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:473 ../gio/gmemoryoutputstream.c:773
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "Δόθηκε άκυÏο GSeekType"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:486
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:483
msgid "Invalid seek request"
msgstr "ΆκυÏη αίτηση αναζήτησης"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:510
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:507
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "Αδυναμία πεÏικοπής του GMemoryInputStream"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:544
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:567
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "Η Ïοή εξόδου μνήμης δεν είναι κλιμακώσιμη"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:560
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:583
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "Αποτυχία κλιμάκωσης της Ïοής εξόδου μνήμης"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:648
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:675
msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space"
@@ -2024,11 +2245,11 @@ msgstr ""
"Το ποσό μνήμης που απαιτείται για την επεξεÏγασία της εγγÏαφής είναι "
"μεγαλÏτεÏο από το διαθÎσιμο χώÏο διευθÏνσεων"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:749
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:783
msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "Αίτηση αναζήτησης Ï€Ïιν την ÎναÏξη της Ïοής"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:758
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:798
msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "Αίτηση αναζήτησης Ï€ÎÏαν του Ï„Îλους της Ïοής"
@@ -2083,16 +2304,16 @@ msgstr "η Ï€ÏοσάÏτηση δεν υποστηÏίζει την Ï€Ïόβλ
msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
msgstr "η Ï€ÏοσάÏτηση δεν υποστηÏίζει την Ï€Ïόβλεψη σÏγχÏονου Ï„Ïπου πεÏιεχομÎνου"
-#: ../gio/gnetworkaddress.c:354
+#: ../gio/gnetworkaddress.c:353
#, c-format
msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
msgstr "Το όνομα κεντÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Ï…Ï€Î¿Î»Î¿Î³Î¹ÏƒÏ„Î® '%s' πεÏιÎχει το '[' αλλά όχι το ']'"
-#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:195 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:298
+#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:191 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:294
msgid "Network unreachable"
msgstr "ΑπÏοσπÎλαστο δίκτυο"
-#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:233 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:263
+#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:229 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:259
msgid "Host unreachable"
msgstr "ΑπÏοσπÎλαστος οικοδεσπότης"
@@ -2110,11 +2331,11 @@ msgstr "Αδυναμία δημιουÏγίας παÏακολοÏθησης δ
msgid "Could not get network status: "
msgstr "Αδυναμία λήψης κατάστασης δικτÏου: "
-#: ../gio/goutputstream.c:212 ../gio/goutputstream.c:464
+#: ../gio/goutputstream.c:210 ../gio/goutputstream.c:454
msgid "Output stream doesn't implement write"
msgstr "Η Ïοή εξόδου δεν υποστηÏίζει την εγγÏαφή"
-#: ../gio/goutputstream.c:425 ../gio/goutputstream.c:950
+#: ../gio/goutputstream.c:415 ../gio/goutputstream.c:928
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Η Ïοή πηγής Îχει ήδη κλείσει"
@@ -2140,14 +2361,6 @@ msgstr "Η πηγή στο '%s' δεν είναι κατάλογος"
msgid "Input stream doesn't implement seek"
msgstr "Η Ïοή εισόδου δεν υποστηÏίζει αναζήτηση"
-#: ../gio/gresource-tool.c:475 ../gio/gsettings-tool.c:529
-msgid "Print help"
-msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
-
-#: ../gio/gresource-tool.c:476 ../gio/gresource-tool.c:544
-msgid "[COMMAND]"
-msgstr "[ΕÎΤΟΛΗ]"
-
#: ../gio/gresource-tool.c:481
msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
msgstr "Οι ενότητες λίστας πεÏιÎχουν πηγÎÏ‚ σε ΑΡΧΕΙΟ elf"
@@ -2191,15 +2404,6 @@ msgstr "Εξαγωγή αÏχείου πηγής σε τυπική Îξοδο"
msgid "FILE PATH"
msgstr "ΔΙΑΔΡΟΜΗ ΑΡΧΕΙΟΥ"
-#: ../gio/gresource-tool.c:513 ../gio/gsettings-tool.c:609
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown command %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Άγνωστη εντολή %s\n"
-"\n"
-
#: ../gio/gresource-tool.c:521
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -2243,15 +2447,11 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:538 ../gio/gsettings-tool.c:642
-msgid "Arguments:\n"
-msgstr "ΟÏίσματα:\n"
-
#: ../gio/gresource-tool.c:542
msgid " SECTION An (optional) elf section name\n"
msgstr " SECTION Ένα (Ï€ÏοαιÏετικό) όνομα ενότητας elf\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:546 ../gio/gsettings-tool.c:649
+#: ../gio/gresource-tool.c:546 ../gio/gsettings-tool.c:669
msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
msgstr " COMMAND Η (Ï€ÏοαιÏετική) εντολή για επεξήγηση\n"
@@ -2324,33 +2524,39 @@ msgstr "Η διαδÏομή δεν Ï€ÏÎπει να πεÏιÎχει δÏο σ
msgid "No such key '%s'\n"
msgstr "ΧωÏίς Ï„Îτοιο κλειδί '%s'\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:502
+#: ../gio/gsettings-tool.c:511
#, c-format
msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
msgstr "Η παÏεχόμενη τιμή είναι εκτός του ÎγκυÏου εÏÏους\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:535
+#: ../gio/gsettings-tool.c:518
+#, c-format
+#| msgid "Key %s is not writable\n"
+msgid "The key is not writable\n"
+msgstr "Το κλειδί δεν είναι εγγÏάψιμο\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:554
msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
msgstr "ΑπαÏίθμηση των εγκατεστήμενων (μη μετακινοÏμενων) σχημάτων"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:541
+#: ../gio/gsettings-tool.c:560
msgid "List the installed relocatable schemas"
msgstr "ΑπαÏίθμηση των εγκατεστήμενων μετακινοÏμενων σχημάτων"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:547
+#: ../gio/gsettings-tool.c:566
msgid "List the keys in SCHEMA"
msgstr "ΑπαÏιθμεί τα κλειδιά στο SCHEMA"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:548 ../gio/gsettings-tool.c:554
-#: ../gio/gsettings-tool.c:591
+#: ../gio/gsettings-tool.c:567 ../gio/gsettings-tool.c:573
+#: ../gio/gsettings-tool.c:610
msgid "SCHEMA[:PATH]"
msgstr "SCHEMA[:PATH]"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:553
+#: ../gio/gsettings-tool.c:572
msgid "List the children of SCHEMA"
msgstr "ΑπαÏιθμεί τις θυγατÏικÎÏ‚ του SCHEMA"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:559
+#: ../gio/gsettings-tool.c:578
msgid ""
"List keys and values, recursively\n"
"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
@@ -2358,44 +2564,44 @@ msgstr ""
"ΑπαÏίθμηση κλειδιών και τιμών, αναδÏομικά\n"
"Αν δε δίνεται SCHEMA, Ï€Ïοβολή όλων των κλειδιών\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:561
+#: ../gio/gsettings-tool.c:580
msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
msgstr "[SCHEMA[:PATH]]"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:566
+#: ../gio/gsettings-tool.c:585
msgid "Get the value of KEY"
msgstr "Λήψη τιμής της KEY"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:567 ../gio/gsettings-tool.c:573
-#: ../gio/gsettings-tool.c:585 ../gio/gsettings-tool.c:597
+#: ../gio/gsettings-tool.c:586 ../gio/gsettings-tool.c:592
+#: ../gio/gsettings-tool.c:604 ../gio/gsettings-tool.c:616
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:572
+#: ../gio/gsettings-tool.c:591
msgid "Query the range of valid values for KEY"
msgstr "Αναζητεί το εÏÏος των ÎγκυÏων τιμών για KEY"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:578
+#: ../gio/gsettings-tool.c:597
msgid "Set the value of KEY to VALUE"
msgstr "ΟÏίζει την τιμή της KEY σε VALUE"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:579
+#: ../gio/gsettings-tool.c:598
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:584
+#: ../gio/gsettings-tool.c:603
msgid "Reset KEY to its default value"
msgstr "ΕπαναφÎÏει την KEY στην Ï€ÏοεπιλεγμÎνη της τιμή"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:590
+#: ../gio/gsettings-tool.c:609
msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
msgstr "ΕπαναφοÏά όλων των κλειδιών στο SCHEMA στις Ï€ÏοεπιλογÎÏ‚ τους"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:596
+#: ../gio/gsettings-tool.c:615
msgid "Check if KEY is writable"
msgstr "Έλεγχος εγγÏαψιμότητας του KEY"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:602
+#: ../gio/gsettings-tool.c:621
msgid ""
"Monitor KEY for changes.\n"
"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
@@ -2405,13 +2611,35 @@ msgstr ""
"Αν δεν Îχει οÏισθεί KEY, παÏακολουθεί όλα τα κλειδιά στο SCHEMA.\n"
"ΧÏησιμοποιείστε το ^C για τεÏματισμό της παÏακολοÏθησης.\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:605
+#: ../gio/gsettings-tool.c:624
msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
msgstr "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:617
+#: ../gio/gsettings-tool.c:636
+#| msgid ""
+#| "Usage:\n"
+#| " gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n"
+#| "\n"
+#| "Commands:\n"
+#| " help Show this information\n"
+#| " list-schemas List installed schemas\n"
+#| " list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n"
+#| " list-keys List keys in a schema\n"
+#| " list-children List children of a schema\n"
+#| " list-recursively List keys and values, recursively\n"
+#| " range Queries the range of a key\n"
+#| " get Get the value of a key\n"
+#| " set Set the value of a key\n"
+#| " reset Reset the value of a key\n"
+#| " reset-recursively Reset all values in a given schema\n"
+#| " writable Check if a key is writable\n"
+#| " monitor Watch for changes\n"
+#| "\n"
+#| "Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
+#| "\n"
msgid ""
"Usage:\n"
+" gsettings --version\n"
" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n"
"\n"
"Commands:\n"
@@ -2433,6 +2661,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"ΧÏήση:\n"
+" gsettings --version\n"
" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n"
"\n"
"ΕντολÎÏ‚:\n"
@@ -2453,7 +2682,7 @@ msgstr ""
"ΧÏησιμοποιήστε 'gsettings help COMMAND' για αναλυτική βοήθεια.\n"
"\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:639
+#: ../gio/gsettings-tool.c:659
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -2468,11 +2697,11 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:645
+#: ../gio/gsettings-tool.c:665
msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
msgstr " SCHEMADIR Κατάλογος αναζήτησης για Ï€Ïόσθετα σχήματα\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:653
+#: ../gio/gsettings-tool.c:673
msgid ""
" SCHEMA The name of the schema\n"
" PATH The path, for relocatable schemas\n"
@@ -2480,163 +2709,163 @@ msgstr ""
" SCHEMA Το όνομα του σχήματος\n"
" PATH Η διαδÏομή, για μετακινοÏμενα σχήματα\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:658
+#: ../gio/gsettings-tool.c:678
msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
msgstr " KEY Το (Ï€ÏοαιÏετικό) κλειδί στο σχήμα\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:662
+#: ../gio/gsettings-tool.c:682
msgid " KEY The key within the schema\n"
msgstr " KEY Το κλειδί στο σχήμα\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:666
+#: ../gio/gsettings-tool.c:686
msgid " VALUE The value to set\n"
msgstr " VALUE Η τιμή που θα οÏισθεί\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:725
+#: ../gio/gsettings-tool.c:745
#, c-format
-#| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
msgstr "Αδυναμία φόÏτωσης διατάξεων από %s: %s\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:784
+#: ../gio/gsettings-tool.c:807
#, c-format
msgid "Empty schema name given\n"
msgstr "Δόθηκε κενό όνομα σχήματος\n"
-#: ../gio/gsocket.c:311
+#: ../gio/gsocket.c:314
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "ΆκυÏος υποδοχÎας, δεν αÏχικοποιήθηκε"
-#: ../gio/gsocket.c:318
+#: ../gio/gsocket.c:321
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "ΆκυÏος υποδοχÎας, η αÏχικοποίηση απÎτυχε λόγω του: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:326
+#: ../gio/gsocket.c:329
msgid "Socket is already closed"
msgstr "Ο υποδοχÎας είναι ήδη κλειστός"
-#: ../gio/gsocket.c:334 ../gio/gsocket.c:3525 ../gio/gsocket.c:3580
+#: ../gio/gsocket.c:337 ../gio/gsocket.c:3624 ../gio/gsocket.c:3679
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "Η υποδοχή I/O Îληξε"
-#: ../gio/gsocket.c:481
+#: ../gio/gsocket.c:484
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "δημιουÏγία GSocket από fd: %s"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../gio/gsocket.c:509 ../gio/gsocket.c:563 ../gio/gsocket.c:570
+#: ../gio/gsocket.c:512 ../gio/gsocket.c:566 ../gio/gsocket.c:573
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Αδυναμία δημιουÏγίας υποδοχÎα: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:563
+#: ../gio/gsocket.c:566
msgid "Unknown family was specified"
msgstr "ΟÏίστηκε άγνωστη οικογÎνεια"
-#: ../gio/gsocket.c:570
+#: ../gio/gsocket.c:573
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "ΟÏίστηκε άγνωστο Ï€Ïωτόκολλο"
-#: ../gio/gsocket.c:1728
+#: ../gio/gsocket.c:1731
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "αδυναμία λήψης τοπικής διεÏθυνσης: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1771
+#: ../gio/gsocket.c:1774
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "αδυναμία λήψης απομακÏυσμÎνης διεÏθυνσης: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1832
+#: ../gio/gsocket.c:1835
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "αδυναμία ακÏόασης: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1904
+#: ../gio/gsocket.c:1934
#, c-format
msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Σφάλμα σÏνδεσης στην διεÏθυνση: %s"
# gconf/gconftool.c:1181
-#: ../gio/gsocket.c:1957 ../gio/gsocket.c:1994
+#: ../gio/gsocket.c:2046 ../gio/gsocket.c:2083
#, c-format
msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr "Σφάλμα Îνωσης ομάδας πολυεκπομπής: %s"
# gconf/gconftool.c:1181
-#: ../gio/gsocket.c:1958 ../gio/gsocket.c:1995
+#: ../gio/gsocket.c:2047 ../gio/gsocket.c:2084
#, c-format
msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr "Σφάλμα απομάκÏυνσης ομάδας πολυεκπομπής: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1959
+#: ../gio/gsocket.c:2048
msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr "ΧωÏίς υποστήÏιξη για πολυεκπομπή ειδικής πηγής"
# gconf/gconftool.c:1181
-#: ../gio/gsocket.c:2178
+#: ../gio/gsocket.c:2267
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Σφάλμα αποδοχής σÏνδεσης: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2299
+#: ../gio/gsocket.c:2388
msgid "Connection in progress"
msgstr "ΣÏνδεση σε εξÎλιξη"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../gio/gsocket.c:2346
+#: ../gio/gsocket.c:2435
msgid "Unable to get pending error: "
msgstr "Αδυναμία λήψης εκκÏεμοÏÏ‚ σφάλματος: "
-#: ../gio/gsocket.c:2512
+#: ../gio/gsocket.c:2621
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Σφάλμα λήψης δεδομÎνων: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2690
+#: ../gio/gsocket.c:2799
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Σφάλμα αποστολής δεδομÎνων: %s"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../gio/gsocket.c:2804
+#: ../gio/gsocket.c:2913
#, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr "Αδυναμία τεÏÎ¼Î±Ï„Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï…Ï€Î¿Î´Î¿Ï‡Î®Ï‚: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2883
+#: ../gio/gsocket.c:2992
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Σφάλμα τεÏÎ¼Î±Ï„Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï…Ï€Î¿Î´Î¿Ï‡Îα: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3518
+#: ../gio/gsocket.c:3617
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Αναμονή για την συνθήκη υποδοχÎα: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3796 ../gio/gsocket.c:3877
+#: ../gio/gsocket.c:3895 ../gio/gsocket.c:3976
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Σφάλμα αποστολής μηνÏματος: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3821
+#: ../gio/gsocket.c:3920
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
msgstr "Το GSocketControlMessage δεν υποστηÏίζεται στα Windows"
-#: ../gio/gsocket.c:4155 ../gio/gsocket.c:4290
+#: ../gio/gsocket.c:4254 ../gio/gsocket.c:4389
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Σφάλμα λήψης μηνÏματος: %s"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../gio/gsocket.c:4372
+#: ../gio/gsocket.c:4494
#, c-format
-msgid "Unable to get pending error: %s"
-msgstr "Αδυναμία λήψης εκκÏεμοÏÏ‚ σφάλματος: %s"
+#| msgid "Unable to create socket: %s"
+msgid "Unable to read socket credentials: %s"
+msgstr "ΑδÏνατη η ανάγνωση διαπιστευτηÏίων υποδοχής: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:4391
+#: ../gio/gsocket.c:4503
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr "Το g_socket_get_credentials δεν Îχει υλοποιηθεί για αυτό OS"
@@ -2654,24 +2883,24 @@ msgstr "Αδυναμία σÏνδεσης στο %s: "
msgid "Could not connect: "
msgstr "Αδυναμία σÏνδεσης: "
-#: ../gio/gsocketclient.c:1072 ../gio/gsocketclient.c:1636
+#: ../gio/gsocketclient.c:1067 ../gio/gsocketclient.c:1631
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα σÏνδεσης"
-#: ../gio/gsocketclient.c:1125 ../gio/gsocketclient.c:1574
+#: ../gio/gsocketclient.c:1120 ../gio/gsocketclient.c:1569
msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
msgstr "Η Ï€Ïοσπάθεια διαμεσολάβησης σε σÏνδεση εκτός TCP δεν υποστηÏίζεται."
-#: ../gio/gsocketclient.c:1151 ../gio/gsocketclient.c:1595
+#: ../gio/gsocketclient.c:1146 ../gio/gsocketclient.c:1590
#, c-format
msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
msgstr "Το Ï€Ïωτόκολλο διαμεσολαβητή '%s' δεν υποστηÏίζεται."
-#: ../gio/gsocketlistener.c:191
+#: ../gio/gsocketlistener.c:187
msgid "Listener is already closed"
msgstr "Η ακÏόαση Îχει ήδη κλείσει"
-#: ../gio/gsocketlistener.c:232
+#: ../gio/gsocketlistener.c:228
msgid "Added socket is closed"
msgstr "Ο Ï€Ïόσθετος υποδοχÎας είναι κλειστός"
@@ -2768,7 +2997,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
msgstr "Άγνωστο σφάλμα του διαμεσολαβητή SOCKSv5."
-#: ../gio/gthemedicon.c:498
+#: ../gio/gthemedicon.c:524
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr "ΑδÏνατος ο χειÏισμός της Îκδοσης %d της κωδικοποίησης GThemedIcon"
@@ -2785,17 +3014,18 @@ msgstr "Σφάλμα επίλυσης του '%s': %s"
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "Σφάλμα ανάστÏοφης επίλυσης του '%s': %s"
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:397 ../gio/gthreadedresolver.c:571
+#: ../gio/gthreadedresolver.c:536 ../gio/gthreadedresolver.c:617
+#: ../gio/gthreadedresolver.c:720 ../gio/gthreadedresolver.c:771
#, c-format
msgid "No DNS record of the requested type for '%s'"
msgstr "ΧωÏίς εγγÏαφή DNS του αιτοÏμενου Ï„Ïπου για '%s'"
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:402 ../gio/gthreadedresolver.c:576
+#: ../gio/gthreadedresolver.c:541 ../gio/gthreadedresolver.c:725
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr "Î ÏοσωÏινή αδυναμία επίλυσης του '%s'"
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:407 ../gio/gthreadedresolver.c:581
+#: ../gio/gthreadedresolver.c:546 ../gio/gthreadedresolver.c:730
#, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "Σφάλμα επίλυσης του '%s'"
@@ -2820,7 +3050,7 @@ msgstr "Δεν βÏÎθηκε πιστοποιητικό κωδικοποιημ
msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
msgstr "Αδυναμία ανάλυσης Ï€Î¹ÏƒÏ„Î¿Ï€Î¿Î¹Î·Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÏ‰Î´Î¹ÎºÎ¿Ï€Î¿Î¹Î·Î¼Îνου κατά PEM"
-#: ../gio/gtlspassword.c:114
+#: ../gio/gtlspassword.c:113
msgid ""
"This is the last chance to enter the password correctly before your access "
"is locked out."
@@ -2828,7 +3058,7 @@ msgstr ""
"Αυτή είναι η τελευταία ευκαιÏία εισαγωγής ÏƒÏ‰ÏƒÏ„Î¿Ï ÎºÏ‰Î´Î¹ÎºÎ¿Ï Ï€Ïιν το κλείδωμα "
"της Ï€Ïόσβασής σας."
-#: ../gio/gtlspassword.c:116
+#: ../gio/gtlspassword.c:115
msgid ""
"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked "
"out after further failures."
@@ -2836,79 +3066,85 @@ msgstr ""
"Οι εισαγμÎνοι κωδικοί είναι λάθος και η Ï€Ïόσβασή σας θα κλειδωθεί μετά από "
"Ï€Ïόσθετες αποτυχίες."
-#: ../gio/gtlspassword.c:118
+#: ../gio/gtlspassword.c:117
msgid "The password entered is incorrect."
msgstr "Ο εισαγμÎνος κωδικός είναι λάθος."
-#: ../gio/gunixconnection.c:159 ../gio/gunixconnection.c:548
+#: ../gio/gunixconnection.c:159 ../gio/gunixconnection.c:554
#, c-format
+#| msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
-msgstr "Αναμονή 1 μηνÏματος Îλεγχου, λήψη %d"
+msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d"
+msgstr[0] "Αναμενόταν 1 μήνυμα Îλεγχου, ελήφθη %d"
+msgstr[1] "Αναμενόταν 1 μήνυμα Îλεγχου, ελήφθη %d"
-#: ../gio/gunixconnection.c:172 ../gio/gunixconnection.c:558
+#: ../gio/gunixconnection.c:175 ../gio/gunixconnection.c:566
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr "Αναπάντεχος Ï„Ïπος βοηθητικών δεδομÎνων"
-#: ../gio/gunixconnection.c:190
+#: ../gio/gunixconnection.c:193
#, c-format
+#| msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
-msgstr "Αναμονή για Îνα fd, αλλά λήψη %d\n"
+msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n"
+msgstr[0] "Αναμενόταν Îνα fd, αλλά ελήφθη %d\n"
+msgstr[1] "Αναμενόταν Îνα fd, αλλά ελήφθη %d\n"
-#: ../gio/gunixconnection.c:206
+#: ../gio/gunixconnection.c:212
msgid "Received invalid fd"
msgstr "Λήψη άκυÏου fd"
-#: ../gio/gunixconnection.c:342
+#: ../gio/gunixconnection.c:348
msgid "Error sending credentials: "
msgstr "Σφάλμα στην αποστολή πιστοποιητικών: "
-#: ../gio/gunixconnection.c:490
+#: ../gio/gunixconnection.c:496
#, c-format
msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
msgstr "Σφάλμα ελÎγχου ενεÏγοποίησης SO_PASSCRED υποδοχής: %s"
-#: ../gio/gunixconnection.c:505
+#: ../gio/gunixconnection.c:511
#, c-format
msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "Σφάλμα ενεÏγοποίησης SO_PASSCRED: %s"
-#: ../gio/gunixconnection.c:534
+#: ../gio/gunixconnection.c:540
msgid ""
"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
msgstr ""
"Αναμονή ανάγνωσης μιας μόνο byte για τη λήψη πιστοποιητικών, αλλά ανάγνωση "
"μηδÎν bytes"
-#: ../gio/gunixconnection.c:572
+#: ../gio/gunixconnection.c:580
#, c-format
msgid "Not expecting control message, but got %d"
msgstr "ΧωÏίς αναμονή μηνÏματος Îλεγχου, αλλά λήψη %d"
-#: ../gio/gunixconnection.c:596
+#: ../gio/gunixconnection.c:604
#, c-format
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "Σφάλμα απενεÏγοποίησης SO_PASSCRED: %s"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:382 ../gio/gunixinputstream.c:403
+#: ../gio/gunixinputstream.c:372 ../gio/gunixinputstream.c:393
#, c-format
msgid "Error reading from file descriptor: %s"
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης πεÏιγÏαφÎα αÏχείου: %s"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:436 ../gio/gunixoutputstream.c:422
+#: ../gio/gunixinputstream.c:426 ../gio/gunixoutputstream.c:412
#, c-format
msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr "Σφάλμα κλεισίματος πεÏιγÏαφÎα αÏχείου: %s"
-#: ../gio/gunixmounts.c:1983 ../gio/gunixmounts.c:2036
+#: ../gio/gunixmounts.c:1985 ../gio/gunixmounts.c:2038
msgid "Filesystem root"
msgstr "ΔιαχειÏιστής συστήματος αÏχείων"
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:368 ../gio/gunixoutputstream.c:389
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:358 ../gio/gunixoutputstream.c:379
#, c-format
msgid "Error writing to file descriptor: %s"
msgstr "Σφάλμα εγγÏαφής πεÏιγÏαφÎα αÏχείου: %s"
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:244
+#: ../gio/gunixsocketaddress.c:234
msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
msgstr ""
"Δεν υποστηÏίζονται αφηÏημÎνες διευθÏνσεις υποδοχής τομÎα unix σε αυτό το "
@@ -2947,17 +3183,17 @@ msgstr "οι αλλαγÎÏ‚ συσχετίσεων δεν υποστηÏίζον
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr "Η δημιουÏγία συσχÎτισης δεν υποστηÏίζεται σε win32"
-#: ../gio/gwin32inputstream.c:355
+#: ../gio/gwin32inputstream.c:346
#, c-format
msgid "Error reading from handle: %s"
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης χειÏιστηÏίου: %s"
-#: ../gio/gwin32inputstream.c:387 ../gio/gwin32outputstream.c:375
+#: ../gio/gwin32inputstream.c:390 ../gio/gwin32outputstream.c:377
#, c-format
msgid "Error closing handle: %s"
msgstr "Σφάλμα κλεισίματος χειÏιστηÏίου: %s"
-#: ../gio/gwin32outputstream.c:343
+#: ../gio/gwin32outputstream.c:333
#, c-format
msgid "Error writing to handle: %s"
msgstr "Σφάλμα εγγÏαφής επεξεÏγασίας: %s"
@@ -3077,48 +3313,48 @@ msgstr ""
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Αποτυχία ανάπτυξης της γÏαμμής exec '%s' με URI '%s'"
-#: ../glib/gconvert.c:803 ../glib/gutf8.c:829 ../glib/gutf8.c:1039
+#: ../glib/gconvert.c:503 ../glib/gutf8.c:829 ../glib/gutf8.c:1039
#: ../glib/gutf8.c:1176 ../glib/gutf8.c:1280
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Ημιτελής σειÏά χαÏακτήÏα στο Ï„Îλος της εισόδου"
-#: ../glib/gconvert.c:1053
+#: ../glib/gconvert.c:753
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Αδυναμία μετατÏοπής υποχώÏησης '%s' σε σÏνολο κώδικα '%s'"
-#: ../glib/gconvert.c:1871
+#: ../glib/gconvert.c:1573
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr ""
"Το URI '%s' δεν είναι Îνα απόλυτο URI με την χÏήση του σχήματος \"αÏχείου\""
-#: ../glib/gconvert.c:1881
+#: ../glib/gconvert.c:1583
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Το URI Ï„Î¿Ï€Î¹ÎºÎ¿Ï Î±Ïχείου '%s' μποÏεί να μην πεÏιÎχει Îνα '#'"
-#: ../glib/gconvert.c:1898
+#: ../glib/gconvert.c:1600
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "Το URI '%s' δεν είναι ÎγκυÏο"
-#: ../glib/gconvert.c:1910
+#: ../glib/gconvert.c:1612
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Το όνομα οικοδεσπότη του URI '%s' είναι άκυÏο"
-#: ../glib/gconvert.c:1926
+#: ../glib/gconvert.c:1628
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "Το URI '%s' πεÏιÎχει άκυÏους χαÏακτήÏες διαφυγής"
-#: ../glib/gconvert.c:2021
+#: ../glib/gconvert.c:1723
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Το όνομα διαδÏομής '%s' δεν είναι απόλυτη διαδÏομή"
-#: ../glib/gconvert.c:2031
+#: ../glib/gconvert.c:1733
msgid "Invalid hostname"
msgstr "ΆκυÏο όνομα οικοδεσπότη"
@@ -3349,13 +3585,13 @@ msgid "Sun"
msgstr "ΚυÏ"
#
-#: ../glib/gdir.c:120 ../glib/gdir.c:143
+#: ../glib/gdir.c:157
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Σφάλμα ανοίγματος καταλόγου '%s': %s"
#
-#: ../glib/gfileutils.c:671 ../glib/gfileutils.c:759
+#: ../glib/gfileutils.c:646 ../glib/gfileutils.c:734
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu byte to read file \"%s\""
msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
@@ -3363,105 +3599,88 @@ msgstr[0] "ΑδÏνατη η διάθεση %lu ψηφιολÎξης για αν
msgstr[1] "ΑδÏνατη η διάθεση %lu ψηφιολÎξεων για ανάγνωση αÏχείου \"%s\""
#
-#: ../glib/gfileutils.c:686
+#: ../glib/gfileutils.c:661
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αÏχείου '%s': %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:700
+#: ../glib/gfileutils.c:675
#, c-format
msgid "File \"%s\" is too large"
msgstr "Το αÏχείο \"%s\" είναι υπεÏβολικά μεγάλο"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../glib/gfileutils.c:783
+#: ../glib/gfileutils.c:758
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης από το αÏχείο '%s': %s"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../glib/gfileutils.c:834 ../glib/gfileutils.c:921
+#: ../glib/gfileutils.c:809 ../glib/gfileutils.c:896
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αÏχείου '%s': %s"
# gconf/gconfd.c:1701
-#: ../glib/gfileutils.c:851
+#: ../glib/gfileutils.c:826
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Αποτυχία λήψης γνωÏισμάτων αÏχείου '%s': fstat() απÎτυχε: %s"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../glib/gfileutils.c:885
+#: ../glib/gfileutils.c:860
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αÏχείου '%s': fdopen() απÎτυχε: %s"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../glib/gfileutils.c:993
+#: ../glib/gfileutils.c:968
#, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Αδυναμία μετονομασίας αÏχείου '%s' σε '%s': g_rename() απÎτυχε: %s"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../glib/gfileutils.c:1035 ../glib/gfileutils.c:1593
+#: ../glib/gfileutils.c:1044 ../glib/gfileutils.c:1551
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Αποτυχία δημιουÏγίας αÏχείου '%s': %s"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../glib/gfileutils.c:1049
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
-msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αÏχείου '%s' για εγγÏαφή: fdopen() απÎτυχε: %s"
-
-# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../glib/gfileutils.c:1074
-#, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
-msgstr "Αδυναμία εγγÏαφής αÏχείου '%s': fwrite() απÎτυχε: %s"
-
-# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../glib/gfileutils.c:1093
+#: ../glib/gfileutils.c:1068
#, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
-msgstr "Αδυναμία εγγÏαφής αÏχείου '%s': fflush() απÎτυχε: %s"
+#| msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
+msgid "Failed to write file '%s': write() failed: %s"
+msgstr "Αποτυχία εγγÏαφής αÏχείου '%s': write() απÎτυχε: %s"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../glib/gfileutils.c:1137
+#: ../glib/gfileutils.c:1108
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Αδυναμία εγγÏαφής αÏχείου '%s': fsync() απÎτυχε: %s"
-# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../glib/gfileutils.c:1161
-#, c-format
-msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
-msgstr "Αδυναμία κλεισίματος αÏχείου '%s': fclose() απÎτυχε: %s"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:1282
+#: ../glib/gfileutils.c:1240
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
"Αδυναμία απομάκÏυνσης του υπάÏχοντος αÏχείου '%s': g_unlink() απÎτυχε: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1556
+#: ../glib/gfileutils.c:1514
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "ΆκυÏο Ï€Ïότυπο '%s', δεν Ï€ÏÎπει να πεÏιÎχει '%s'"
-#: ../glib/gfileutils.c:1569
+#: ../glib/gfileutils.c:1527
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Το Ï€Ïότυπο '%s' δεν πεÏιÎχει XXXXXX"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../glib/gfileutils.c:2097
+#: ../glib/gfileutils.c:2055
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης ÏƒÏ…Î¼Î²Î¿Î»Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ…Î½Î´Îσμου '%s': %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:2118
+#: ../glib/gfileutils.c:2076
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Οι συμβολικοί σÏνδεσμοι δεν υποστηÏίζονται"
@@ -3522,9 +3741,9 @@ msgstr "ΆκυÏο όνομα κλειδιοÏ: %s"
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Το αÏχείο ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï Ï€ÎµÏιÎχει ανυποστήÏικτη κωδικοποίηση '%s'"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1533 ../glib/gkeyfile.c:1695 ../glib/gkeyfile.c:3073
-#: ../glib/gkeyfile.c:3139 ../glib/gkeyfile.c:3265 ../glib/gkeyfile.c:3398
-#: ../glib/gkeyfile.c:3540 ../glib/gkeyfile.c:3770 ../glib/gkeyfile.c:3837
+#: ../glib/gkeyfile.c:1533 ../glib/gkeyfile.c:1695 ../glib/gkeyfile.c:3075
+#: ../glib/gkeyfile.c:3141 ../glib/gkeyfile.c:3267 ../glib/gkeyfile.c:3400
+#: ../glib/gkeyfile.c:3542 ../glib/gkeyfile.c:3772 ../glib/gkeyfile.c:3839
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Το αÏχείο ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï Î´ÎµÎ½ Îχει ομάδα '%s'"
@@ -3548,7 +3767,7 @@ msgstr ""
"Το αÏχείο ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï Ï€ÎµÏιÎχει κλειδί '%s' που πεÏιÎχει μια τιμή που δεν μποÏεί "
"να εÏμηνευθεί."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2536 ../glib/gkeyfile.c:2902
+#: ../glib/gkeyfile.c:2536 ../glib/gkeyfile.c:2904
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be "
@@ -3557,41 +3776,41 @@ msgstr ""
"Το αÏχείο ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï Ï€ÎµÏιÎχει κλειδί '%s' στην ομάδα '%s' που η τιμή του δεν "
"μποÏεί να εÏμηνευθεί."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2614 ../glib/gkeyfile.c:2690
+#: ../glib/gkeyfile.c:2614 ../glib/gkeyfile.c:2691
#, c-format
msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected"
msgstr "Το κλειδί '%s' στην ομάδα '%s' Îχει τιμή '%s' όταν αναμενόταν %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3088 ../glib/gkeyfile.c:3280 ../glib/gkeyfile.c:3848
+#: ../glib/gkeyfile.c:3090 ../glib/gkeyfile.c:3282 ../glib/gkeyfile.c:3850
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Το αÏχείο ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï Î´ÎµÎ½ Îχει κλειδί '%s' στην ομάδα '%s'"
-#: ../glib/gkeyfile.c:4080
+#: ../glib/gkeyfile.c:4082
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Το αÏχείο ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï Ï€ÎµÏιÎχει χαÏακτήÏα διαφυγής στο Ï„Îλος της γÏαμμής"
-#: ../glib/gkeyfile.c:4102
+#: ../glib/gkeyfile.c:4104
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Το αÏχείο ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï Ï€ÎµÏιÎχει άκυÏη σειÏά διαφυγής '%s'"
-#: ../glib/gkeyfile.c:4244
+#: ../glib/gkeyfile.c:4246
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Η τιμή '%s' δεν μποÏεί να εÏμηνευθεί ως αÏιθμός."
-#: ../glib/gkeyfile.c:4258
+#: ../glib/gkeyfile.c:4260
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Η ακÎÏαιη τιμή '%s' είναι εκτός εÏÏους"
-#: ../glib/gkeyfile.c:4291
+#: ../glib/gkeyfile.c:4293
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Η τιμή '%s' δεν μποÏεί να εÏμηνευθεί ως αÏιθμός κινητής υποδιαστολής."
-#: ../glib/gkeyfile.c:4315
+#: ../glib/gkeyfile.c:4317
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Η τιμή '%s' δεν μποÏεί να εÏμηνευθεί ως Μπουλ."
@@ -3837,54 +4056,54 @@ msgstr "ΧÏήση:"
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[ΕΠΙΛΟΓΗ...]"
-#: ../glib/goption.c:864
+#: ../glib/goption.c:870
msgid "Help Options:"
msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ βοήθειας:"
-#: ../glib/goption.c:865
+#: ../glib/goption.c:871
msgid "Show help options"
msgstr "Εμφάνιση επιλογών βοήθειας"
-#: ../glib/goption.c:871
+#: ../glib/goption.c:877
msgid "Show all help options"
msgstr "Εμφάνιση όλων των επιλογών βοήθειας"
-#: ../glib/goption.c:933
+#: ../glib/goption.c:939
msgid "Application Options:"
msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ εφαÏμογής:"
-#: ../glib/goption.c:997 ../glib/goption.c:1067
+#: ../glib/goption.c:1003 ../glib/goption.c:1073
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Αδυναμία ανάλυσης ακÎÏαιης τιμής '%s' για %s"
-#: ../glib/goption.c:1007 ../glib/goption.c:1075
+#: ../glib/goption.c:1013 ../glib/goption.c:1081
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "ΑκÎÏαιη τιμή '%s' για %s είναι εκτός πεÏιοχής"
-#: ../glib/goption.c:1032
+#: ../glib/goption.c:1038
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Αδυναμία ανάλυσης διπλής τιμής '%s' για %s"
-#: ../glib/goption.c:1040
+#: ../glib/goption.c:1046
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Η διπλή τιμή '%s' για %s είναι εκτός πεÏιοχής"
# gconf/gconftool.c:1181
-#: ../glib/goption.c:1303 ../glib/goption.c:1382
+#: ../glib/goption.c:1309 ../glib/goption.c:1388
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Σφάλμα επιλογής ανάλυσης %s"
-#: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1526
+#: ../glib/goption.c:1419 ../glib/goption.c:1532
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Λείπει ÏŒÏισμα για %s"
-#: ../glib/goption.c:1979
+#: ../glib/goption.c:1985
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Άγνωστη επιλογή %s"
@@ -4190,72 +4409,72 @@ msgstr "το όνομα είναι Ï€Î¿Î»Ï Î¼ÎµÎ³Î¬Î»Î¿ στο (*MARK), (*PRUNE
msgid "character value in \\u.... sequence is too large"
msgstr "η τιμή του χαÏακτήÏα στην ακολουθία \\u.... είναι υπεÏβολικά μεγάλη"
-#: ../glib/gregex.c:745 ../glib/gregex.c:1899
+#: ../glib/gregex.c:745 ../glib/gregex.c:1914
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Σφάλμα αντιστοίχισης της κανονικής ÎκφÏασης %s: %s"
-#: ../glib/gregex.c:1319
+#: ../glib/gregex.c:1311
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "Η βιβλιοθήκη PCRE Îχει μεταγλωττιστεί χωÏίς υποστήÏιξη UTF8"
-#: ../glib/gregex.c:1323
+#: ../glib/gregex.c:1315
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "Η βιβλιοθήκη PCRE Îχει μεταγλωττιστεί χωÏίς υποστήÏιξη ιδιοτήτων UTF8"
-#: ../glib/gregex.c:1331
+#: ../glib/gregex.c:1323
msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
msgstr "Η βιβλιοθήκη PCRE Îχει μεταγλωττιστεί με ασÏμβατες επιλογÎÏ‚"
# gconf/gconfd.c:1676
-#: ../glib/gregex.c:1390
+#: ../glib/gregex.c:1382
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr ""
"Σφάλμα κατά τη μεταγλώττιση της κανονικής ÎκφÏασης %s στον χαÏακτήÏα %d: %s"
-#: ../glib/gregex.c:1432
+#: ../glib/gregex.c:1424
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "Σφάλμα κατά τη βελτιστοποίηση της κανονικής ÎκφÏασης %s: %s"
-#: ../glib/gregex.c:2331
+#: ../glib/gregex.c:2346
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "αναμÎνεται δεκαεξαδικό ψηφίο ή '}'"
-#: ../glib/gregex.c:2347
+#: ../glib/gregex.c:2362
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "αναμÎνεται δεκαεξαδικό ψηφίο"
-#: ../glib/gregex.c:2387
+#: ../glib/gregex.c:2402
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "λείπει το '<' από τη συμβολική αναφοÏά"
-#: ../glib/gregex.c:2396
+#: ../glib/gregex.c:2411
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "ημιτελής συμβολική αναφοÏά"
-#: ../glib/gregex.c:2403
+#: ../glib/gregex.c:2418
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "συμβολική αναφοÏά Î¼Î·Î´ÎµÎ½Î¹ÎºÎ¿Ï Î¼Î®ÎºÎ¿Ï…Ï‚"
-#: ../glib/gregex.c:2414
+#: ../glib/gregex.c:2429
msgid "digit expected"
msgstr "αναμÎνεται ψηφίο"
-#: ../glib/gregex.c:2432
+#: ../glib/gregex.c:2447
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "παÏάνομη συμβολική αναφοÏά"
-#: ../glib/gregex.c:2494
+#: ../glib/gregex.c:2509
msgid "stray final '\\'"
msgstr "αδÎσποτο τελικό '\\'"
-#: ../glib/gregex.c:2498
+#: ../glib/gregex.c:2513
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "άγνωστη ακολουθία διαφυγής"
-#: ../glib/gregex.c:2508
+#: ../glib/gregex.c:2523
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr ""
@@ -4290,46 +4509,51 @@ msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Το κείμενο ήταν κενό (ή πεÏιÎχει μόνο λευκό κενό)"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../glib/gspawn.c:203
+#: ../glib/gspawn.c:201
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης δεδομÎνων από θυγατÏική διεÏγασία (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:362
+#: ../glib/gspawn.c:345
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
"ΑπÏόσμενο σφάλμα στο select() ανάγνωσης δεδομÎνων από θυγατÏική διεÏγασία "
"(%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:853 ../glib/gspawn-win32.c:1233
+#: ../glib/gspawn.c:430
+#, c-format
+msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
+msgstr "ΑπÏόσμενο σφάλμα στη waitpid() (%s)"
+
+#: ../glib/gspawn.c:850 ../glib/gspawn-win32.c:1233
#, c-format
msgid "Child process exited with code %ld"
msgstr "Η θυγατÏική διεÏγασία τεÏματίστηκε με κωδικό %ld"
-#: ../glib/gspawn.c:861
+#: ../glib/gspawn.c:858
#, c-format
msgid "Child process killed by signal %ld"
msgstr "Η θυγατÏική διεÏγασία τεÏματίστηκε από το σήμα %ld"
-#: ../glib/gspawn.c:868
+#: ../glib/gspawn.c:865
#, c-format
msgid "Child process stopped by signal %ld"
msgstr "Η θυγατÏική διεÏγασία διακόπηκε από το σήμα %ld"
-#: ../glib/gspawn.c:875
+#: ../glib/gspawn.c:872
#, c-format
msgid "Child process exited abnormally"
msgstr "Η θυγατÏική διεÏγασία τεÏματίστηκε ασυνήθιστα"
# gconf/gconftool.c:881
-#: ../glib/gspawn.c:1280 ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347
+#: ../glib/gspawn.c:1277 ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης από θυγατÏική σωλήνωση (%s)"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../glib/gspawn.c:1348
+#: ../glib/gspawn.c:1347
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Αποτυχία δικÏάνωσης (%s)"
@@ -4365,17 +4589,17 @@ msgstr "Άγνωστο σφάλμα εκτÎλεσης θυγατÏικής δι
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης επαÏκών δεδομÎνων από θυγατÏική σωλήνωση pid (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1630 ../glib/gspawn-win32.c:300
+#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+msgid "Failed to read data from child process"
+msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης δεδομÎνων από θυγατÏική διεÏγασία"
+
+#: ../glib/gspawn-win32.c:300
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""
"Αποτυχία δημιουÏγίας σωλήνωσης για την επικοινωνία με θυγατÏική διεÏγασία "
"(%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:283
-msgid "Failed to read data from child process"
-msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης δεδομÎνων από θυγατÏική διεÏγασία"
-
#: ../glib/gspawn-win32.c:376 ../glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
@@ -4430,75 +4654,75 @@ msgstr "ΆκυÏη σειÏά στην είσοδο μετατÏοπής"
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Ο χαÏακτήÏας είναι εκτός πεÏιοχής UTF-16"
-#: ../glib/gutils.c:2183 ../glib/gutils.c:2210 ../glib/gutils.c:2314
+#: ../glib/gutils.c:2181 ../glib/gutils.c:2208 ../glib/gutils.c:2314
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u byte"
msgstr[1] "%u bytes"
-#: ../glib/gutils.c:2189
+#: ../glib/gutils.c:2187
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
-#: ../glib/gutils.c:2191
+#: ../glib/gutils.c:2189
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f MiB"
-#: ../glib/gutils.c:2194
+#: ../glib/gutils.c:2192
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GiB"
-#: ../glib/gutils.c:2197
+#: ../glib/gutils.c:2195
#, c-format
msgid "%.1f TiB"
msgstr "%.1f TiB"
-#: ../glib/gutils.c:2200
+#: ../glib/gutils.c:2198
#, c-format
msgid "%.1f PiB"
msgstr "%.1f PiB"
-#: ../glib/gutils.c:2203
+#: ../glib/gutils.c:2201
#, c-format
msgid "%.1f EiB"
msgstr "%.1f EiB"
-#: ../glib/gutils.c:2216
+#: ../glib/gutils.c:2214
#, c-format
msgid "%.1f kB"
msgstr "%.1f KB"
-#: ../glib/gutils.c:2219 ../glib/gutils.c:2332
+#: ../glib/gutils.c:2217 ../glib/gutils.c:2332
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../glib/gutils.c:2222 ../glib/gutils.c:2337
+#: ../glib/gutils.c:2220 ../glib/gutils.c:2337
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../glib/gutils.c:2224 ../glib/gutils.c:2342
+#: ../glib/gutils.c:2222 ../glib/gutils.c:2342
#, c-format
msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f TB"
-#: ../glib/gutils.c:2227 ../glib/gutils.c:2347
+#: ../glib/gutils.c:2225 ../glib/gutils.c:2347
#, c-format
msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f PB"
-#: ../glib/gutils.c:2230 ../glib/gutils.c:2352
+#: ../glib/gutils.c:2228 ../glib/gutils.c:2352
#, c-format
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f EB"
#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
-#: ../glib/gutils.c:2267
+#: ../glib/gutils.c:2265
#, c-format
msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
@@ -4515,6 +4739,36 @@ msgstr[1] "%s bytes"
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
+#~ msgid ""
+#~ "Error processing input file with xmllint:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Σφάλμα επεξεÏγασίας αÏχείου εισόδου με xmllint:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error processing input file with to-pixdata:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Σφάλμα επεξεÏγασίας αÏχείου εισόδου με to-pixdata:\n"
+#~ "%s"
+
+# gconf/gconf-internals.c:2416
+#~ msgid "Unable to get pending error: %s"
+#~ msgstr "Αδυναμία λήψης εκκÏεμοÏÏ‚ σφάλματος: %s"
+
+# gconf/gconf-internals.c:2416
+#~ msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
+#~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αÏχείου '%s' για εγγÏαφή: fdopen() απÎτυχε: %s"
+
+# gconf/gconf-internals.c:2416
+#~ msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+#~ msgstr "Αδυναμία εγγÏαφής αÏχείου '%s': fflush() απÎτυχε: %s"
+
+# gconf/gconf-internals.c:2416
+#~ msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
+#~ msgstr "Αδυναμία κλεισίματος αÏχείου '%s': fclose() απÎτυχε: %s"
+
#~ msgid "Incomplete data received for '%s'"
#~ msgstr "Ελήφθησαν ελλιπής στοιχεία για το '%s'"
@@ -4525,9 +4779,6 @@ msgstr "%.1f KB"
#~ "ΑπÏοσδόκητο μήκος επιλογής ελÎγχου ενεÏγοποίησης SO_PASSCRED υποδοχής. "
#~ "Αναμονή %d bytes, λήψη %d"
-#~ msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
-#~ msgstr "ΑπÏόσμενο σφάλμα στη waitpid() (%s)"
-
#~ msgid "Abnormal program termination spawning command line '%s': %s"
#~ msgstr ""
#~ "Ανώμαλος τεÏματισμός Ï€ÏογÏάμματος κατά την δημιουÏγία της γÏαμμής εντολών "
@@ -4650,9 +4901,6 @@ msgstr "%.1f KB"
#~ " VALUE Η τιμή για να οÏιστεί το κλειδί, ως σειÏιακή διάταξη "
#~ "GVariant\n"
-#~ msgid "Key %s is not writable\n"
-#~ msgstr "Το κλειδί %s δεν είναι Ï€Ïος εγγÏαφή\n"
-
#~ msgid ""
#~ "Monitor KEY for changes and print the changed values.\n"
#~ "Monitoring will continue until the process is terminated."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]