[gnome-color-manager/gnome-3-8] Fixed Russian translation
- From: Yuri Myasoedov <ymyasoedov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-color-manager/gnome-3-8] Fixed Russian translation
- Date: Thu, 7 Nov 2013 12:06:04 +0000 (UTC)
commit f7bd85f100afbd7e5d1b0dbd5cf2dc03c60b9725
Author: Julia Dronova <juliette tux gmail com>
Date: Thu Nov 7 16:05:42 2013 +0400
Fixed Russian translation
po/ru.po | 282 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 140 insertions(+), 142 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index a2e72a4..f682840 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,23 +1,24 @@
# GNOME Color Manager 3.4 translation into Russian
-# Александр Прокудин <alexandre prokoudine gmail com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013
-# Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>, 2012.
#
+# Александр Прокудин <alexandre prokoudine gmail com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>, 2012.
+# JDronova <juliette tux gmail com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-color-manager 3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"color-manager&keywords=I18N+L10N\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-03 12:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-13 11:21+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
-"Language-Team: русский <gnome-cyr gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 05:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-07 16:04+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>\n"
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
#: ../data/gcm-calibrate.desktop.in.h:1
msgid "Color"
@@ -246,7 +247,7 @@ msgstr "Следующее изображение"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:46
msgid "This shows what an image would look like if saved with the profile"
-msgstr "Как выглядит изображение, если его сохранить с этим профилем"
+msgstr "Так будет выглядеть изображение, если его сохранить с этим профилем"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:47
msgid "From sRGB"
@@ -254,7 +255,7 @@ msgstr "Из sRGB"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:48
msgid "This shows what an image would look like if opened with the profile"
-msgstr "Как выглядит изображение, если его открыть с этим профилем"
+msgstr "Так будет выглядеть изображение, если его открыть с этим профилем"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:49
msgid "To sRGB"
@@ -262,7 +263,7 @@ msgstr "В sRGB"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:50
msgid "Named colors are specific colors that are defined in the profile"
-msgstr "Именованные цвета — это специфические цвета, определённые в профиле"
+msgstr "Именованные цвета — это конкретные цвета, определённые в профиле"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:51
msgid "Named Colors"
@@ -631,7 +632,7 @@ msgstr "Калибровка не завершена"
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:150
msgid "Are you sure you want to cancel the calibration?"
-msgstr "Вы действительно хотите отменить калибровку?"
+msgstr "Действительно отменить калибровку?"
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:153
msgid "Continue calibration"
@@ -647,7 +648,7 @@ msgid "Profiling completed"
msgstr "Профилирование завершено"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:456 ../src/gcm-calibrate-main.c:1885
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:456 ../src/gcm-calibrate-main.c:1889
msgid "Failed to calibrate"
msgstr "Не удалось выполнить калибровку"
@@ -683,49 +684,48 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:750
msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
-msgstr ""
-"Вы можете прекратить этот процесс в любой момент, нажав кнопку «Отменить»."
+msgstr "Этот процесс можно отменить в любой момент, нажав кнопку «Отменить»."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:756
msgid "Introduction"
msgstr "Вступление"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:840
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:844
msgid "Show File"
msgstr "Показать файл"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:843
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:847
msgid "Click here to show the profile"
msgstr "Нажмите здесь, чтобы открыть профиль"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:866
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:870
msgid "All done!"
msgstr "Всё готово!"
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:876
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:880
msgid "The camera has been calibrated successfully."
msgstr "Камера успешно откалибрована."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:880
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:884
msgid "The display has been calibrated successfully."
msgstr "Монитор успешно откалиброван."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:884
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:888
msgid "The printer has been calibrated successfully."
msgstr "Принтер успешно откалиброван."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:888
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:892
msgid "The device has been calibrated successfully."
msgstr "Устройство успешно откалибровано."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:895
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:899
msgid ""
"To view details about the new profile or to undo the calibration visit the "
"<a href=\"control-center://color\">control center</a>."
@@ -734,71 +734,70 @@ msgstr ""
"зайдите в диалог управления <a href=\"control-center://color\">параметрами "
"системы</a>."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:904
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:908
msgid ""
"You can use the profile with <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href="
"\"import-osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft "
"Windows</a> systems."
msgstr ""
-"Вы можете использовать профиль в <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href="
+"Профиль можно использовать в <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href="
"\"import-osx\">Apple OS X</a> и <a href=\"import-windows\">Microsoft "
"Windows</a>."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:916 ../src/gcm-calibrate-main.c:1898
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:920 ../src/gcm-calibrate-main.c:1902
msgid "Summary"
msgstr "Сводка"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:940
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:944
msgid "Performing calibration"
msgstr "Калибровка устройства"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:953
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:957
msgid "Calibration is about to start"
msgstr "Сейчас начнётся калибровка"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:971
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:975
msgid "Action"
msgstr "Калибровка"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:994
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:998
msgid "Calibration checklist"
msgstr "Поготовка"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1001
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1005
msgid ""
"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
"with the following settings to get optimal results."
msgstr ""
-"Перед созданием профиля рекомендуется откалибровать монитор, т.е. привести "
-"его в определённое типовое состояние."
+"Для получения оптимального результата, перед калибровкой рекомендуется "
+"настроить монитор со следующими параметрами."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1004
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1008
msgid ""
"You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
"achieve these settings."
msgstr ""
-"Вероятно, вам необходимо прочитать руководство пользователя к монитору, "
-"чтобы узнать, как именно настроить монитор. В целом, необходимо сделать "
-"следующее:"
+"Вероятно, вам понадобится прочитать руководство пользователя к монитору, "
+"чтобы узнать, как именно выставить данные параметры."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1007
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1011
msgid "Reset your display to the factory defaults."
msgstr "Сбросить параметры работы монитора до исходных заводских"
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1010
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1014
msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
msgstr "Отключить динамический контраст, если монитор поддерживает эту функцию"
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1013
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1017
msgid ""
"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
"channels are set to the same values."
@@ -806,12 +805,12 @@ msgstr ""
"Вручную изменить параметры цвета, установив одинаковое значение каналов RGB."
#. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1016
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1020
msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
msgstr "Если это невозможно, следует установить цветовую температуру 6500К."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1019
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1023
msgid ""
"Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
msgstr ""
@@ -819,7 +818,7 @@ msgstr ""
"работы."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1024
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1028
msgid ""
"For best results, the display should have been powered for at least 15 "
"minutes before starting the calibration."
@@ -828,132 +827,132 @@ msgstr ""
"хотя бы за 15 минут до начала калибровки."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1030
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1034
msgid "Check Settings"
msgstr "Проверка параметров"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1081
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1085
msgid "Calibration and profiling software is not installed."
msgstr "Программное обеспечение для создания профилей не установлено."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1084
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1088
msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
msgstr ""
"Для создания цветового профиля к такому устройству необходим файл описания "
"мишени."
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1087
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1091
msgid "More software is required!"
msgstr "Необходимы дополнительные приложения!"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1096
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1100
msgid "Install required software"
msgstr "Установка необходимых приложений"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1106
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1110
msgid "Install Tools"
msgstr "Установка утилит"
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1156
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1160
msgid "Common color target files are not installed on this computer."
msgstr "Файлы описания типовых калибровочных мишеней не установлены."
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1158
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1162
msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
msgstr ""
"Файлы описания мишеней необходимы для создания цветового профиля из снимка "
"или отсканированного изображения мишени."
#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1160
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1164
msgid "Do you want them to be installed?"
-msgstr "Вы хотите, чтобы они были установлены?"
+msgstr "Установить их?"
#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this
package
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1162
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1166
msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
-msgstr "Если у вас уже есть нужный файл, этот шаг можно пропустить."
+msgstr "Если нужный файл уже имеется, этот шаг можно пропустить."
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1165
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1169
msgid "Optional data files available"
msgstr "Доступность необходимых файлов"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1174
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1178
msgid "Install Now"
msgstr "Установить прямо сейчас"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1185
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1189
msgid "Install Targets"
msgstr "Установка мишени"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1205
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1209
msgid "CMP Digital Target 3"
msgstr "CMP Digital Target 3"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1209
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1213
msgid "CMP DT 003"
msgstr "CMP DT 003"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1213
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1217
msgid "Color Checker"
msgstr "Color Checker"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1217
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1221
msgid "Color Checker DC"
msgstr "Color Checker DC"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1221
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1225
msgid "Color Checker SG"
msgstr "Color Checker SG"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1225
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1229
msgid "Hutchcolor"
msgstr "Hutchcolor"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1229
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1233
msgid "i1 RGB Scan 1.4"
msgstr "i1 RGB Scan 1.4"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1233
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1237
msgid "IT8.7/2"
msgstr "IT8.7/2"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1237
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1241
msgid "Laser Soft DC Pro"
msgstr "Laser Soft DC Pro"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1241
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1245
msgid "QPcard 201"
msgstr "QPcard 201"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
#. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1319
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1323
msgid ""
"Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
"calibration target and save it as a TIFF image file."
msgstr ""
-"Перед профилированием устройства вам необходимо самостоятельно получить "
-"изображение мишени и сохранить его в файле формата TIFF."
+"Перед профилированием устройства необходимо вручную получить изображение "
+"мишени и сохранить его в файле формата TIFF."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1324
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1328
msgid ""
"Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
"profiles have not been applied."
@@ -962,7 +961,7 @@ msgstr ""
"применены."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1327
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1331
msgid ""
"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
"file resolution should be at least 200dpi."
@@ -971,7 +970,7 @@ msgstr ""
"конечного файла должно быть не менее 200dpi."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1333
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1337
msgid ""
"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
"the lens is clean."
@@ -980,120 +979,120 @@ msgstr ""
"нет пятен."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1337
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1341
msgid "Please select the calibration target type."
msgstr "Выберите тип калибровочной мишени."
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1340
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1344
msgid "What target type do you have?"
-msgstr "Какая у вас калибровочная мишень?"
+msgstr "Имеющийся у вас тип калибровочный мишени"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1372
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1376
msgid "Select Target"
msgstr "Выбор мишени"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1411
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1415
msgid "Choose your display type"
msgstr "Выберите тип монитора"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1418
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1422
msgid "Select the monitor type that is attached to your computer."
msgstr "Выберите тип используемого монитора."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1420
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1424
msgid "LCD"
msgstr "ЖК"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1429
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1433
msgid "CRT"
msgstr "ЭЛТ"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1438
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1442
msgid "Plasma"
msgstr "Плазменная панель"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1447
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1451
msgid "Projector"
msgstr "Проектор"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1459
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1463
msgid "Choose Display Type"
msgstr "Выбор типа монитора"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1497
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1501
msgid "Choose your display target white point"
msgstr "Выберите конечную белую точку монитора"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1504
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1508
msgid ""
"Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
msgstr "Большинство мониторов калибруется по осветителю D65."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1506
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1510
msgid "CIE D50 (Printing and publishing)"
msgstr "CIE D50 (издательство и печать)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1515
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1519
msgid "CIE D55"
msgstr "CIE D55"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1524
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1528
msgid "CIE D65 (Photography and graphics)"
msgstr "CIE D65 (графика и фотография)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1534
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1538
msgid "CIE D75"
msgstr "CIE D75"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1543
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1547
msgid "Native (Already set manually)"
msgstr "Собственная (установлена вручную)"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1555
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1559
msgid "Choose Display Whitepoint"
msgstr "Выбор белой точки монитора"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1593
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1597
msgid "Choose profiling mode"
msgstr "Выберите режим профилирования"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1600
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1604
msgid ""
"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
"patches, or profile using existing test patches."
msgstr ""
-"Выберите, что хотите сделать: создать профиль для локального принтера, "
-"просто напечатать мишени или создать профиль по готовой мишени."
+"Что нужно сделать: создать профиль для локального принтера, создать тестовые "
+"мишени или создать профиль по готовой мишени?"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1637
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1641
msgid "Calibration Mode"
msgstr "Режим калибровки"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1679
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1683
msgid "Choose calibration quality"
msgstr "Выберите качество калибровки"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1686
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1690
msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
msgstr ""
"Чем выше качество, тем больше требуется измеряемых цветовых полей, и тем "
"больше времени уходит на весь процесс."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1690
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1694
msgid ""
"A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
"requires more time for reading the color patches."
@@ -1102,30 +1101,30 @@ msgstr ""
"чтение цветовых полей затрачивается больше времени."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1693
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1697
msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
msgstr ""
"Для типового рабочего процесса обычной точности профиля вполне достаточно."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1698
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1702
msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
msgstr "Для создания высокоточных профилей также нужно больше бумаги и чернил."
#. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1703
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1707
msgid "Accurate"
-msgstr "Аккуратная"
+msgstr "Тщательная"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1704
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1708
msgid "Normal"
-msgstr "Обычная"
+msgstr "Стандартная"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1705
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1709
msgid "Quick"
msgstr "Быстрая"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1712
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1716
#, c-format
msgid "(about %i sheet of paper)"
msgid_plural "(about %i sheets of paper)"
@@ -1133,7 +1132,7 @@ msgstr[0] "(примерно %i лист бумаги)"
msgstr[1] "(примерно %i листа бумаги)"
msgstr[2] "(примерно %i листов бумаги)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1723
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1727
#, c-format
msgid "(about %i minute)"
msgid_plural "(about %i minutes)"
@@ -1142,85 +1141,85 @@ msgstr[1] "(примерно %i минуты)"
msgstr[2] "(примерно %i минут)"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1764
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1768
msgid "Calibration Quality"
msgstr "Качество калибровки"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1800
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1804
msgid "Profile title"
msgstr "Название профиля"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1807
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1811
msgid "Choose a title to identify the profile on your system."
msgstr "Выберите название для идентификации профиля в системе."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1828
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1832
msgid "Profile Title"
msgstr "Название профиля"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1850
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1854
msgid "Insert sensor hardware"
msgstr "Вставьте измеритель"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1857
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1861
msgid "You need to insert sensor hardware to continue."
msgstr "Для продолжения необходимо подключить измерительное устройство."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1863
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1867
msgid "Sensor Check"
msgstr "Проверка сенсора"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1892
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1896
msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
msgstr ""
"Не удалось найти устройство. Убедитесь в том, что оно подключено и включено."
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2159
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2163
msgid "Unknown serial"
msgstr "Неизвестный серийный номер"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2164
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2168
msgid "Unknown model"
msgstr "Неизвестная модель"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2169
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2173
msgid "Unknown description"
msgstr "Описание отсутствует"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2174
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2178
msgid "Unknown manufacturer"
msgstr "Неизвестный производитель"
#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be
#. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
#. * BIG RED FLASHING NOTE: YOU NEED TO USE ASCII ONLY
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2181
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2185
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Авторские права ©"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2299 ../src/gcm-picker.c:793
-#: ../src/gcm-viewer.c:1850
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2300 ../src/gcm-picker.c:793
+#: ../src/gcm-viewer.c:1845
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "Сделать это окно модальным"
#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2302
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2303
msgid "Set the specific device to calibrate"
-msgstr "Выберите устройство для калибровки и профилирования"
+msgstr "Укажите конкретное устройство для калибровки и профилирования"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2343
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2344
msgid "No device was specified!"
msgstr "Устройство не было указано!"
@@ -1274,7 +1273,7 @@ msgstr "Устанавливаемый профиль ICC"
msgid "No filename specified"
msgstr "Имя файла не указано"
-#: ../src/gcm-import.c:145 ../src/gcm-viewer.c:1484
+#: ../src/gcm-import.c:145 ../src/gcm-viewer.c:1479
msgid "Failed to open ICC profile"
msgstr "Не удалось открыть профиль ICC"
@@ -1327,7 +1326,7 @@ msgstr "Импортировать цветовой профиль?"
msgid "Import"
msgstr "Импортировать"
-#: ../src/gcm-import.c:289 ../src/gcm-viewer.c:1517
+#: ../src/gcm-import.c:289 ../src/gcm-viewer.c:1512
msgid "Failed to import file"
msgstr "Не удалось импортировать файл"
@@ -1384,12 +1383,12 @@ msgstr "Показать свойства сервера X"
#. TRANSLATORS: command line option
#: ../src/gcm-inspect.c:368
msgid "Get the profiles for a specific file"
-msgstr "Получить профили для определённого файла"
+msgstr "Получить профили для указанного файла"
#. TRANSLATORS: command line option
#: ../src/gcm-inspect.c:371
msgid "Get the profile for a specific window"
-msgstr "Получить профиль для определённого окна"
+msgstr "Получить профиль для указанного окна"
#. TRANSLATORS: command line option
#: ../src/gcm-inspect.c:374
@@ -1471,7 +1470,7 @@ msgstr "Удалить профиль навсегда?"
#: ../src/gcm-viewer.c:397
msgid ""
"Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
-msgstr "Вы действительно хотите удалить этот профиль из системы навсегда?"
+msgstr "Действительно удалить этот профиль из системы?"
#. TRANSLATORS: button, delete a profile
#: ../src/gcm-viewer.c:400
@@ -1673,7 +1672,6 @@ msgstr "Размер диапазона"
#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of sRGB is covered
#: ../src/gcm-viewer.c:830
-#| msgid "sRGB example"
msgid "sRGB coverage"
msgstr "Покрытие sRGB"
@@ -1738,40 +1736,40 @@ msgid "Unknown warning type"
msgstr "Неизвестный тип предупреждения"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1146
+#: ../src/gcm-viewer.c:1145
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1149
+#: ../src/gcm-viewer.c:1148
msgid "No"
msgstr "Нет"
#. TRANSLATORS: profiles that have warnings are useable,
#. * but may not be any good
-#: ../src/gcm-viewer.c:1176
+#: ../src/gcm-viewer.c:1174
msgid "The profile has the following problems:"
msgstr "В профиле есть следующие неполадки:"
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1290
+#: ../src/gcm-viewer.c:1285
msgid "Delete this profile"
msgstr "Удалить этот профиль"
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1293
+#: ../src/gcm-viewer.c:1288
msgid "This profile cannot be deleted"
msgstr "Невозможно удалить этот профиль"
#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1853
+#: ../src/gcm-viewer.c:1848
msgid "Set the specific profile to show"
-msgstr "Показать ровно этот профиль"
+msgstr "Указать определённый профиль для показа"
#. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1856
+#: ../src/gcm-viewer.c:1851
msgid "Set the specific file to show"
-msgstr "Показать ровно этот файл"
+msgstr "Указать определённый файл для показа"
#~ msgid ""
#~ "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]