[gnome-color-manager/gnome-3-8] Fixed Russian translation



commit f7bd85f100afbd7e5d1b0dbd5cf2dc03c60b9725
Author: Julia Dronova <juliette tux gmail com>
Date:   Thu Nov 7 16:05:42 2013 +0400

    Fixed Russian translation

 po/ru.po |  282 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 140 insertions(+), 142 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index a2e72a4..f682840 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,23 +1,24 @@
 # GNOME Color Manager 3.4 translation into Russian
-# Александр Прокудин <alexandre prokoudine gmail com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013
-# Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>, 2012.
 #
+# Александр Прокудин <alexandre prokoudine gmail com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>, 2012.
+# JDronova <juliette tux gmail com>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-color-manager 3.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "color-manager&keywords=I18N+L10N\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-03 12:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-13 11:21+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
-"Language-Team: русский <gnome-cyr gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 05:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-07 16:04+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>\n"
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 
 #: ../data/gcm-calibrate.desktop.in.h:1
 msgid "Color"
@@ -246,7 +247,7 @@ msgstr "Следующее изображение"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:46
 msgid "This shows what an image would look like if saved with the profile"
-msgstr "Как выглядит изображение, если его сохранить с этим профилем"
+msgstr "Так будет выглядеть изображение, если его сохранить с этим профилем"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:47
 msgid "From sRGB"
@@ -254,7 +255,7 @@ msgstr "Из sRGB"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:48
 msgid "This shows what an image would look like if opened with the profile"
-msgstr "Как выглядит изображение, если его открыть с этим профилем"
+msgstr "Так будет выглядеть изображение, если его открыть с этим профилем"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:49
 msgid "To sRGB"
@@ -262,7 +263,7 @@ msgstr "В sRGB"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:50
 msgid "Named colors are specific colors that are defined in the profile"
-msgstr "Именованные цвета — это специфические цвета, определённые в профиле"
+msgstr "Именованные цвета — это конкретные цвета, определённые в профиле"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:51
 msgid "Named Colors"
@@ -631,7 +632,7 @@ msgstr "Калибровка не завершена"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:150
 msgid "Are you sure you want to cancel the calibration?"
-msgstr "Вы действительно хотите отменить калибровку?"
+msgstr "Действительно отменить калибровку?"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:153
 msgid "Continue calibration"
@@ -647,7 +648,7 @@ msgid "Profiling completed"
 msgstr "Профилирование завершено"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:456 ../src/gcm-calibrate-main.c:1885
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:456 ../src/gcm-calibrate-main.c:1889
 msgid "Failed to calibrate"
 msgstr "Не удалось выполнить калибровку"
 
@@ -683,49 +684,48 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: this is the final intro page text
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:750
 msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
-msgstr ""
-"Вы можете прекратить этот процесс в любой момент, нажав кнопку «Отменить»."
+msgstr "Этот процесс можно отменить в любой момент, нажав кнопку «Отменить»."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:756
 msgid "Introduction"
 msgstr "Вступление"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:840
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:844
 msgid "Show File"
 msgstr "Показать файл"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:843
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:847
 msgid "Click here to show the profile"
 msgstr "Нажмите здесь, чтобы открыть профиль"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:866
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:870
 msgid "All done!"
 msgstr "Всё готово!"
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:876
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:880
 msgid "The camera has been calibrated successfully."
 msgstr "Камера успешно откалибрована."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:880
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:884
 msgid "The display has been calibrated successfully."
 msgstr "Монитор успешно откалиброван."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:884
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:888
 msgid "The printer has been calibrated successfully."
 msgstr "Принтер успешно откалиброван."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:888
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:892
 msgid "The device has been calibrated successfully."
 msgstr "Устройство успешно откалибровано."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:895
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:899
 msgid ""
 "To view details about the new profile or to undo the calibration visit the "
 "<a href=\"control-center://color\">control center</a>."
@@ -734,71 +734,70 @@ msgstr ""
 "зайдите в диалог управления <a href=\"control-center://color\">параметрами "
 "системы</a>."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:904
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:908
 msgid ""
 "You can use the profile with <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href="
 "\"import-osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft "
 "Windows</a> systems."
 msgstr ""
-"Вы можете использовать профиль в <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href="
+"Профиль можно использовать в <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href="
 "\"import-osx\">Apple OS X</a> и <a href=\"import-windows\">Microsoft "
 "Windows</a>."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:916 ../src/gcm-calibrate-main.c:1898
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:920 ../src/gcm-calibrate-main.c:1902
 msgid "Summary"
 msgstr "Сводка"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:940
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:944
 msgid "Performing calibration"
 msgstr "Калибровка устройства"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:953
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:957
 msgid "Calibration is about to start"
 msgstr "Сейчас начнётся калибровка"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:971
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:975
 msgid "Action"
 msgstr "Калибровка"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:994
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:998
 msgid "Calibration checklist"
 msgstr "Поготовка"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1001
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1005
 msgid ""
 "Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
 "with the following settings to get optimal results."
 msgstr ""
-"Перед созданием профиля рекомендуется откалибровать монитор, т.е. привести "
-"его в определённое типовое состояние."
+"Для получения оптимального результата, перед калибровкой рекомендуется "
+"настроить монитор со следующими параметрами."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1004
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1008
 msgid ""
 "You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
 "achieve these settings."
 msgstr ""
-"Вероятно, вам необходимо прочитать руководство пользователя к монитору, "
-"чтобы узнать, как именно настроить монитор. В целом, необходимо сделать "
-"следующее:"
+"Вероятно, вам понадобится прочитать руководство пользователя к монитору, "
+"чтобы узнать, как именно выставить данные параметры."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1007
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1011
 msgid "Reset your display to the factory defaults."
 msgstr "Сбросить параметры работы монитора до исходных заводских"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1010
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1014
 msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
 msgstr "Отключить динамический контраст, если монитор поддерживает эту функцию"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1013
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1017
 msgid ""
 "Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
 "channels are set to the same values."
@@ -806,12 +805,12 @@ msgstr ""
 "Вручную изменить параметры цвета, установив одинаковое значение каналов RGB."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1016
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1020
 msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
 msgstr "Если это невозможно, следует установить цветовую температуру 6500К."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1019
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1023
 msgid ""
 "Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
 msgstr ""
@@ -819,7 +818,7 @@ msgstr ""
 "работы."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1024
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1028
 msgid ""
 "For best results, the display should have been powered for at least 15 "
 "minutes before starting the calibration."
@@ -828,132 +827,132 @@ msgstr ""
 "хотя бы за 15 минут до начала калибровки."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1030
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1034
 msgid "Check Settings"
 msgstr "Проверка параметров"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1081
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1085
 msgid "Calibration and profiling software is not installed."
 msgstr "Программное обеспечение для создания профилей не установлено."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1084
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1088
 msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
 msgstr ""
 "Для создания цветового профиля к такому устройству необходим файл описания "
 "мишени."
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1087
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1091
 msgid "More software is required!"
 msgstr "Необходимы дополнительные приложения!"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1096
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1100
 msgid "Install required software"
 msgstr "Установка необходимых приложений"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1106
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1110
 msgid "Install Tools"
 msgstr "Установка утилит"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1156
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1160
 msgid "Common color target files are not installed on this computer."
 msgstr "Файлы описания типовых калибровочных мишеней не установлены."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1158
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1162
 msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
 msgstr ""
 "Файлы описания мишеней необходимы для создания цветового профиля из снимка "
 "или отсканированного изображения мишени."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1160
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1164
 msgid "Do you want them to be installed?"
-msgstr "Вы хотите, чтобы они были установлены?"
+msgstr "Установить их?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this 
package
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1162
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1166
 msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
-msgstr "Если у вас уже есть нужный файл, этот шаг можно пропустить."
+msgstr "Если нужный файл уже имеется, этот шаг можно пропустить."
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1165
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1169
 msgid "Optional data files available"
 msgstr "Доступность необходимых файлов"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1174
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1178
 msgid "Install Now"
 msgstr "Установить прямо сейчас"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1185
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1189
 msgid "Install Targets"
 msgstr "Установка мишени"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1205
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1209
 msgid "CMP Digital Target 3"
 msgstr "CMP Digital Target 3"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1209
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1213
 msgid "CMP DT 003"
 msgstr "CMP DT 003"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1213
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1217
 msgid "Color Checker"
 msgstr "Color Checker"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1217
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1221
 msgid "Color Checker DC"
 msgstr "Color Checker DC"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1221
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1225
 msgid "Color Checker SG"
 msgstr "Color Checker SG"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1225
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1229
 msgid "Hutchcolor"
 msgstr "Hutchcolor"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1229
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1233
 msgid "i1 RGB Scan 1.4"
 msgstr "i1 RGB Scan 1.4"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1233
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1237
 msgid "IT8.7/2"
 msgstr "IT8.7/2"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1237
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1241
 msgid "Laser Soft DC Pro"
 msgstr "Laser Soft DC Pro"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1241
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1245
 msgid "QPcard 201"
 msgstr "QPcard 201"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
 #. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1319
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1323
 msgid ""
 "Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
 "calibration target and save it as a TIFF image file."
 msgstr ""
-"Перед профилированием устройства вам необходимо самостоятельно получить "
-"изображение мишени и сохранить его в файле формата TIFF."
+"Перед профилированием устройства необходимо вручную получить изображение "
+"мишени и сохранить его в файле формата TIFF."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1324
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1328
 msgid ""
 "Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
 "profiles have not been applied."
@@ -962,7 +961,7 @@ msgstr ""
 "применены."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1327
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1331
 msgid ""
 "The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
 "file resolution should be at least 200dpi."
@@ -971,7 +970,7 @@ msgstr ""
 "конечного файла должно быть не менее 200dpi."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1333
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1337
 msgid ""
 "Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
 "the lens is clean."
@@ -980,120 +979,120 @@ msgstr ""
 "нет пятен."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1337
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1341
 msgid "Please select the calibration target type."
 msgstr "Выберите тип калибровочной мишени."
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1340
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1344
 msgid "What target type do you have?"
-msgstr "Какая у вас калибровочная мишень?"
+msgstr "Имеющийся у вас тип калибровочный мишени"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1372
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1376
 msgid "Select Target"
 msgstr "Выбор мишени"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1411
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1415
 msgid "Choose your display type"
 msgstr "Выберите тип монитора"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1418
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1422
 msgid "Select the monitor type that is attached to your computer."
 msgstr "Выберите тип используемого монитора."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1420
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1424
 msgid "LCD"
 msgstr "ЖК"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1429
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1433
 msgid "CRT"
 msgstr "ЭЛТ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1438
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1442
 msgid "Plasma"
 msgstr "Плазменная панель"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1447
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1451
 msgid "Projector"
 msgstr "Проектор"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1459
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1463
 msgid "Choose Display Type"
 msgstr "Выбор типа монитора"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1497
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1501
 msgid "Choose your display target white point"
 msgstr "Выберите конечную белую точку монитора"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1504
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1508
 msgid ""
 "Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
 msgstr "Большинство мониторов калибруется по осветителю D65."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1506
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1510
 msgid "CIE D50 (Printing and publishing)"
 msgstr "CIE D50 (издательство и печать)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1515
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1519
 msgid "CIE D55"
 msgstr "CIE D55"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1524
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1528
 msgid "CIE D65 (Photography and graphics)"
 msgstr "CIE D65 (графика и фотография)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1534
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1538
 msgid "CIE D75"
 msgstr "CIE D75"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1543
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1547
 msgid "Native (Already set manually)"
 msgstr "Собственная (установлена вручную)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1555
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1559
 msgid "Choose Display Whitepoint"
 msgstr "Выбор белой точки монитора"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1593
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1597
 msgid "Choose profiling mode"
 msgstr "Выберите режим профилирования"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1600
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1604
 msgid ""
 "Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
 "patches, or profile using existing test patches."
 msgstr ""
-"Выберите, что хотите сделать: создать профиль для локального принтера, "
-"просто напечатать мишени или создать профиль по готовой мишени."
+"Что нужно сделать: создать профиль для локального принтера, создать тестовые "
+"мишени или создать профиль по готовой мишени?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1637
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1641
 msgid "Calibration Mode"
 msgstr "Режим калибровки"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1679
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1683
 msgid "Choose calibration quality"
 msgstr "Выберите качество калибровки"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1686
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1690
 msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
 msgstr ""
 "Чем выше качество, тем больше требуется измеряемых цветовых полей, и тем "
 "больше времени уходит на весь процесс."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1690
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1694
 msgid ""
 "A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
 "requires more time for reading the color patches."
@@ -1102,30 +1101,30 @@ msgstr ""
 "чтение цветовых полей затрачивается больше времени."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1693
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1697
 msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
 msgstr ""
 "Для типового рабочего процесса обычной точности профиля вполне достаточно."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1698
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1702
 msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
 msgstr "Для создания высокоточных профилей также нужно больше бумаги и чернил."
 
 #. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1703
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1707
 msgid "Accurate"
-msgstr "Аккуратная"
+msgstr "Тщательная"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1704
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1708
 msgid "Normal"
-msgstr "Обычная"
+msgstr "Стандартная"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1705
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1709
 msgid "Quick"
 msgstr "Быстрая"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1712
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1716
 #, c-format
 msgid "(about %i sheet of paper)"
 msgid_plural "(about %i sheets of paper)"
@@ -1133,7 +1132,7 @@ msgstr[0] "(примерно %i лист бумаги)"
 msgstr[1] "(примерно %i листа бумаги)"
 msgstr[2] "(примерно %i листов бумаги)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1723
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1727
 #, c-format
 msgid "(about %i minute)"
 msgid_plural "(about %i minutes)"
@@ -1142,85 +1141,85 @@ msgstr[1] "(примерно %i минуты)"
 msgstr[2] "(примерно %i минут)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1764
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1768
 msgid "Calibration Quality"
 msgstr "Качество калибровки"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1800
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1804
 msgid "Profile title"
 msgstr "Название профиля"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1807
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1811
 msgid "Choose a title to identify the profile on your system."
 msgstr "Выберите название для идентификации профиля в системе."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1828
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1832
 msgid "Profile Title"
 msgstr "Название профиля"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1850
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1854
 msgid "Insert sensor hardware"
 msgstr "Вставьте измеритель"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1857
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1861
 msgid "You need to insert sensor hardware to continue."
 msgstr "Для продолжения необходимо подключить измерительное устройство."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1863
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1867
 msgid "Sensor Check"
 msgstr "Проверка сенсора"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1892
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1896
 msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
 msgstr ""
 "Не удалось найти устройство. Убедитесь в том, что оно подключено и включено."
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2159
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2163
 msgid "Unknown serial"
 msgstr "Неизвестный серийный номер"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2164
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2168
 msgid "Unknown model"
 msgstr "Неизвестная модель"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2169
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2173
 msgid "Unknown description"
 msgstr "Описание отсутствует"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2174
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2178
 msgid "Unknown manufacturer"
 msgstr "Неизвестный производитель"
 
 #. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be
 #. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
 #. * BIG RED FLASHING NOTE: YOU NEED TO USE ASCII ONLY
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2181
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2185
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "Авторские права ©"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2299 ../src/gcm-picker.c:793
-#: ../src/gcm-viewer.c:1850
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2300 ../src/gcm-picker.c:793
+#: ../src/gcm-viewer.c:1845
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "Сделать это окно модальным"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2302
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2303
 msgid "Set the specific device to calibrate"
-msgstr "Выберите устройство для калибровки и профилирования"
+msgstr "Укажите конкретное устройство для калибровки и профилирования"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2343
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2344
 msgid "No device was specified!"
 msgstr "Устройство не было указано!"
 
@@ -1274,7 +1273,7 @@ msgstr "Устанавливаемый профиль ICC"
 msgid "No filename specified"
 msgstr "Имя файла не указано"
 
-#: ../src/gcm-import.c:145 ../src/gcm-viewer.c:1484
+#: ../src/gcm-import.c:145 ../src/gcm-viewer.c:1479
 msgid "Failed to open ICC profile"
 msgstr "Не удалось открыть профиль ICC"
 
@@ -1327,7 +1326,7 @@ msgstr "Импортировать цветовой профиль?"
 msgid "Import"
 msgstr "Импортировать"
 
-#: ../src/gcm-import.c:289 ../src/gcm-viewer.c:1517
+#: ../src/gcm-import.c:289 ../src/gcm-viewer.c:1512
 msgid "Failed to import file"
 msgstr "Не удалось импортировать файл"
 
@@ -1384,12 +1383,12 @@ msgstr "Показать свойства сервера X"
 #. TRANSLATORS: command line option
 #: ../src/gcm-inspect.c:368
 msgid "Get the profiles for a specific file"
-msgstr "Получить профили для определённого файла"
+msgstr "Получить профили для указанного файла"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
 #: ../src/gcm-inspect.c:371
 msgid "Get the profile for a specific window"
-msgstr "Получить профиль для определённого окна"
+msgstr "Получить профиль для указанного окна"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
 #: ../src/gcm-inspect.c:374
@@ -1471,7 +1470,7 @@ msgstr "Удалить профиль навсегда?"
 #: ../src/gcm-viewer.c:397
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
-msgstr "Вы действительно хотите удалить этот профиль из системы навсегда?"
+msgstr "Действительно удалить этот профиль из системы?"
 
 #. TRANSLATORS: button, delete a profile
 #: ../src/gcm-viewer.c:400
@@ -1673,7 +1672,6 @@ msgstr "Размер диапазона"
 
 #. TRANSLATORS: e.g. what proportion of sRGB is covered
 #: ../src/gcm-viewer.c:830
-#| msgid "sRGB example"
 msgid "sRGB coverage"
 msgstr "Покрытие sRGB"
 
@@ -1738,40 +1736,40 @@ msgid "Unknown warning type"
 msgstr "Неизвестный тип предупреждения"
 
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1146
+#: ../src/gcm-viewer.c:1145
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1149
+#: ../src/gcm-viewer.c:1148
 msgid "No"
 msgstr "Нет"
 
 #. TRANSLATORS: profiles that have warnings are useable,
 #. * but may not be any good
-#: ../src/gcm-viewer.c:1176
+#: ../src/gcm-viewer.c:1174
 msgid "The profile has the following problems:"
 msgstr "В профиле есть следующие неполадки:"
 
 #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1290
+#: ../src/gcm-viewer.c:1285
 msgid "Delete this profile"
 msgstr "Удалить этот профиль"
 
 #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1293
+#: ../src/gcm-viewer.c:1288
 msgid "This profile cannot be deleted"
 msgstr "Невозможно удалить этот профиль"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1853
+#: ../src/gcm-viewer.c:1848
 msgid "Set the specific profile to show"
-msgstr "Показать ровно этот профиль"
+msgstr "Указать определённый профиль для показа"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1856
+#: ../src/gcm-viewer.c:1851
 msgid "Set the specific file to show"
-msgstr "Показать ровно этот файл"
+msgstr "Указать определённый файл для показа"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]