[libgdata] Updated Greek translation
- From: Dimitris Spingos <dimspingos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgdata] Updated Greek translation
- Date: Wed, 6 Nov 2013 06:24:35 +0000 (UTC)
commit 2a6f46af66d335fac525fd03fb23145fe8a83968
Author: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>
Date: Wed Nov 6 08:24:24 2013 +0200
Updated Greek translation
po/el.po | 105 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 59 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 0cea466..f4738b9 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,42 +6,43 @@
# Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>, 2011.
# Kostas Papadimas <pkst gnome org>, 2012.
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2013.
+# Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Libgdata master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgda"
"ta&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-30 05:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-31 22:19+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-26 20:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-06 08:22+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
"Language-Team: team gnome gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:597
-#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:809
-#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1085
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:627
+#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:839
+#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1115
msgid "The server returned a malformed response."
msgstr "Ο εξυπηρετητής επέστρεψε μια κακοδιατυπωμένη απάντηση."
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:617 ../gdata/gdata-service.c:321
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:647 ../gdata/gdata-service.c:351
#, c-format
msgid "Cannot connect to the service's server."
msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με τον εξυπηρετητή της υπηρεσίας."
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:622 ../gdata/gdata-service.c:326
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:652 ../gdata/gdata-service.c:356
#, c-format
msgid "Cannot connect to the proxy server."
msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με τον εξυπηρετητή."
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:628 ../gdata/gdata-service.c:332
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:658 ../gdata/gdata-service.c:362
#, c-format
msgid "Invalid request URI or header, or unsupported nonstandard parameter: %s"
msgstr ""
@@ -49,61 +50,61 @@ msgstr ""
"παράμετρος: %s"
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:634 ../gdata/gdata-service.c:338
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:664 ../gdata/gdata-service.c:368
#, c-format
msgid "Authentication required: %s"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση: %s"
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:639 ../gdata/gdata-service.c:343
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:669 ../gdata/gdata-service.c:373
#, c-format
msgid "The requested resource was not found: %s"
msgstr "Δε βρέθηκε η απαιτούμενη πηγή: %s"
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:645 ../gdata/gdata-service.c:349
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:675 ../gdata/gdata-service.c:379
#, c-format
msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
msgstr "Η είσοδος έχει τροποποιηθεί από τη στιγμή που λήφθηκε: %s"
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:657 ../gdata/gdata-service.c:363
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:687 ../gdata/gdata-service.c:393
#, c-format
msgid "Error code %u when authenticating: %s"
msgstr "Κωδικός σφάλματος %u κατά την ταυτοποίηση: %s"
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:756
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:786
msgid "A CAPTCHA must be filled out to log in."
msgstr "Για τη σύνδεση πρέπει να συμπληρωθεί το CAPTCHA."
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:794
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:824
#, c-format
msgid "This account requires an application-specific password. (%s)"
msgstr ""
"Αυτός ο λογαριασμός απαιτεί ένα συγκεκριμένο κωδικό πρόσβασης για την "
"εφαρμογή. (%s)"
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:801
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:831
msgid "Your username or password were incorrect."
msgstr "Ήταν ανακριβές το όνομα χρήστη ή ο κωδικός πρόσβασης σας."
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:822
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:852
#, c-format
msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)"
msgstr "Η ηλεκτρονική διεύθυνση του λογαριασμού σας δεν έχει επαληθευτεί. (%s)"
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:827
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:857
#, c-format
msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)"
msgstr ""
"Δεν έχετε αποδεχτεί τους όρους και τις προϋποθέσεις της υπηρεσίας. (%s)"
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:833
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:863
#, c-format
msgid ""
"This account has been migrated. Please log in online to receive your new "
@@ -113,25 +114,25 @@ msgstr ""
"νέο όνομα χρήστη καθώς και τον κωδικό πρόσβασης σας. (%s)"
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:838
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:868
#, c-format
msgid "This account has been deleted. (%s)"
msgstr "Έχει διαγραφεί αυτός ο λογαριασμός. (%s)"
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:843
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:873
#, c-format
msgid "This account has been disabled. (%s)"
msgstr "Έχει απενεργοποιηθεί αυτός ο λογαριασμός. (%s)"
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:848
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:878
#, c-format
msgid "This account's access to this service has been disabled. (%s)"
msgstr "Έχει απενεργοποιηθεί η πρόσβαση του λογαριασμού στην υπηρεσία. (%s)"
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:853
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:883
#, c-format
msgid "This service is not available at the moment. (%s)"
msgstr "Δεν είναι διαθέσιμη η υπηρεσία αυτή τη στιγμή. (%s)"
@@ -158,35 +159,34 @@ msgstr "Αυτό το σχόλιο μπορεί να μη διαγραφεί."
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Άκυρη αίτηση αναζήτησης"
-#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:784
+#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:814
msgid "The server rejected the temporary credentials request."
msgstr "Ο εξυπηρετητής απέρριψε την προσωρινή αίτηση διαπιστευτηρίων."
#. Server returned an error. This either means that there was a server error or, more likely, the server
doesn't trust the client
#. * or the user denied authorization to the token on the authorization web page.
-#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1059
+#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1089
msgid "Access was denied by the user or server."
msgstr "Δεν επιτράπηκε η πρόσβαση από το χρήστη ή τον εξυπηρετητή."
#. Translators: the parameter is an error message
-#: ../gdata/gdata-parsable.c:342 ../gdata/gdata-parsable.c:353
+#: ../gdata/gdata-parsable.c:349 ../gdata/gdata-parsable.c:360
#, c-format
msgid "Error parsing XML: %s"
msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση του αρχείου XML: %s"
#. Translators: this is a dummy error message to be substituted into "Error parsing XML: %s".
-#: ../gdata/gdata-parsable.c:355
+#: ../gdata/gdata-parsable.c:362
msgid "Empty document."
msgstr "Κενό έγγραφο."
#. Translators: the parameter is an error message
-#: ../gdata/gdata-parsable.c:473 ../gdata/gdata-parsable.c:511
+#: ../gdata/gdata-parsable.c:480 ../gdata/gdata-parsable.c:518
#, c-format
-#| msgid "Error parsing XML: %s"
msgid "Error parsing JSON: %s"
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση JSON: %s"
-#: ../gdata/gdata-parsable.c:512
+#: ../gdata/gdata-parsable.c:519
msgid "Outermost JSON node is not an object."
msgstr "Ο εξώτατος κόμβος JSON δεν είναι αντικείμενο."
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Δεν υπάρχει το απαιτούμενο στοιχείο (%s).
#. *
#. * For example:
#. * A singleton element (title) was duplicated.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:200 ../gdata/gdata-parser.c:287
+#: ../gdata/gdata-parser.c:200 ../gdata/gdata-parser.c:304
#, c-format
msgid "A singleton element (%s) was duplicated."
msgstr "Δημιουργήθηκε διπλότυπο για το στοιχείο singleton (%s)."
@@ -280,9 +280,8 @@ msgstr "Δημιουργήθηκε διπλότυπο για το στοιχεί
#. *
#. * For example:
#. * A 'title' element was missing required content.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:273
+#: ../gdata/gdata-parser.c:290
#, c-format
-#| msgid "A %s element was missing required content."
msgid "A '%s' element was missing required content."
msgstr "Το απαιτούμενο περιεχόμενο έλειπε από ένα στοιχείο '%s'."
@@ -291,74 +290,74 @@ msgstr "Το απαιτούμενο περιεχόμενο έλειπε από
#. *
#. * For example:
#. * The content of a 'uploaded' element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:303
+#: ../gdata/gdata-parser.c:320
#, c-format
-#| msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
msgid "The content of a '%s' element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
-msgstr "Το περιεχόμενο ενός στοιχείου '%s' (\"%s\") δεν ήταν σε μορφή ISO 8601."
+msgstr ""
+"Το περιεχόμενο ενός στοιχείου '%s' (\"%s\") δεν ήταν σε μορφή ISO 8601."
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:313
+#: ../gdata/gdata-parser.c:330
#, c-format
msgid "Invalid JSON was received from the server: %s"
msgstr "Άκυρο JSON ελήφθη από τον διακομιστή: %s"
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:369
+#: ../gdata/gdata-service.c:399
#, c-format
msgid "Error code %u when querying: %s"
msgstr "Κωδικός σφάλματος %u κατά την υποβολή ερωτήματος: %s"
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:375
+#: ../gdata/gdata-service.c:405
#, c-format
msgid "Error code %u when inserting an entry: %s"
msgstr "Κωδικός σφάλματος %u κατά την εισαγωγή μιας εισόδου: %s"
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:381
+#: ../gdata/gdata-service.c:411
#, c-format
msgid "Error code %u when updating an entry: %s"
msgstr "Κωδικός σφάλματος %u κατά την ενημέρωση μιας εισόδου: %s"
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:387
+#: ../gdata/gdata-service.c:417
#, c-format
msgid "Error code %u when deleting an entry: %s"
msgstr "Κωδικός σφάλματος %u κατά τη διαγραφή μιας εισόδου: %s"
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:393
+#: ../gdata/gdata-service.c:423
#, c-format
msgid "Error code %u when downloading: %s"
msgstr "Κωδικός σφάλματος %u κατά την διαδικασία της λήψης: %s"
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:399
+#: ../gdata/gdata-service.c:429
#, c-format
msgid "Error code %u when uploading: %s"
msgstr "Κωδικός σφάλματος %u κατά την διαδικασία αποστολής: %s"
#. Translators: the first parameter is a HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:405
+#: ../gdata/gdata-service.c:435
#, c-format
msgid "Error code %u when running a batch operation: %s"
msgstr "Κωδικός σφάλματος %u κατά την λειτουργία μιας ομαδικής λειτουργίας: %s"
#. Translators: the parameter is the URI which is invalid.
-#: ../gdata/gdata-service.c:692
+#: ../gdata/gdata-service.c:722
#, c-format
msgid "Invalid redirect URI: %s"
msgstr "Μη έγκυρη ανακατεύθυνση διαδρομής: %s"
-#: ../gdata/gdata-service.c:1363
+#: ../gdata/gdata-service.c:1394
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:624
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:888
msgid "The entry has already been inserted."
@@ -505,6 +504,20 @@ msgstr "Το άλμπουμ έχει είδη εισαχθεί."
msgid "You must be authenticated to insert an album."
msgstr "Είναι απαραίτητη η πιστοποίησή σας για την εισαγωγή του άλμπουμ."
+#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:145
+#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:196
+msgid "You must be authenticated to query all tasklists."
+msgstr ""
+"Είναι απαραίτητη η πιστοποίησή σας για την υποβολή ερωτήσεων σε όλες τις "
+"λίστες εργασιών."
+
+#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:244
+#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:300
+msgid "You must be authenticated to query your own tasks."
+msgstr ""
+"Είναι απαραίτητη η πιστοποίησή σας για την υποβολή ερωτήσεων για τις "
+"εργασίες σας."
+
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:457
#, c-format
msgid "This service is not available at the moment."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]