[gnome-getting-started-docs] Updated Hungarian translation



commit caf6bb0417986edadec18048203ca59c20a0228f
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Wed Nov 6 00:21:45 2013 +0100

    Updated Hungarian translation

 gnome-help/hu/hu.po | 2188 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 1203 insertions(+), 985 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/hu/hu.po b/gnome-help/hu/hu.po
index 5ecf2df..115cb5f 100644
--- a/gnome-help/hu/hu.po
+++ b/gnome-help/hu/hu.po
@@ -1,13 +1,12 @@
 # Hungarian translation of gnome-getting-started-docs
 # Copyright (C) 2013. Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-getting-started package.
-
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-getting-started master\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-29 11:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-22 01:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-29 17:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-05 15:14+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -22,125 +21,45 @@ msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>, 2013."
 
-#: C/index.page:8(page/title) C/getting-started.page:15(page/title)
-#: C/gs-animation.xml:5(titles/t)
+#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/index.page:8 C/getting-started.page:16 C/gs-animation.xml:5
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Kezdeti lépések"
 
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/getting-started.page:22(media) C/gs-launch-applications.page:25(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' "
-#| "md5='074a675216f03881c0afb428d576eae3'"
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' "
-"md5='1182da390c28028167218c737619543d'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' "
-"md5='1182da390c28028167218c737619543d'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/getting-started.page:63(media) C/gs-use-windows-workspaces.page:23(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' "
-#| "md5='53caf9578a37c07f8802c200d001064d'"
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' "
-"md5='399f502514acf244fd22ba774b1c812e'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' "
-"md5='399f502514acf244fd22ba774b1c812e'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/getting-started.page:143(media) C/gs-switch-tasks.page:27(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/gnome-task-switching.webm' "
-#| "md5='bf6f8421e4064a71c05aadfb3c318e16'"
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/gnome-task-switching.webm' "
-"md5='a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/gnome-task-switching.webm' "
-"md5='a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/getting-started.page:209(media) C/gs-respond-messages.page:24(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' "
-#| "md5='ac44de55fba93ce64551c90fd6d30804'"
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' "
-"md5='f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' "
-"md5='f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'"
-
-#: C/getting-started.page:10(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/getting-started.page:11
 msgid "New to GNOME? Learn how to get around."
 msgstr "Új GNOME felhasználó? Ismerkedjen meg az alapokkal."
 
-#: C/getting-started.page:11(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/getting-started.page:12
 msgctxt "link"
 msgid "Getting Started with GNOME"
 msgstr "Kezdeti lépések GNOME alatt"
 
-#: C/getting-started.page:12(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/getting-started.page:13
 msgctxt "text"
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Kezdeti lépések"
 
-#: C/getting-started.page:24(caption/desc)
-#: C/gs-launch-applications.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: caption/desc
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/getting-started.page:25 C/gs-launch-applications.page:23
 msgid "Launch applications"
 msgstr "Alkalmazások indítása"
 
-#: C/getting-started.page:29(div/p) C/gs-animation.xml:4(titles/t)
-#: C/gs-launch-applications.page:30(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/getting-started.page:30 C/gs-animation.xml:4
+#: C/gs-launch-applications.page:31
 msgid "Launching Applications"
 msgstr "Alkalmazások indítása"
 
-#: C/getting-started.page:32(div/p) C/getting-started.page:153(div/p)
-#: C/gs-launch-applications.page:33(div/p) C/gs-switch-tasks.page:35(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:33 C/getting-started.page:154
+#: C/gs-launch-applications.page:34 C/gs-switch-tasks.page:36
 msgid ""
 "Move your mouse pointer to the <gui>Activities</gui> corner at the top left "
 "of the screen."
@@ -148,18 +67,18 @@ msgstr ""
 "Vigye az egérmutatót a képernyő bal felső sarkában lévő <gui>Tevékenységek</"
 "gui> feliratra."
 
-#: C/getting-started.page:36(div/p) C/gs-launch-applications.page:37(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:37 C/gs-launch-applications.page:38
 msgid "Click the <gui>Show Applications</gui> icon."
 msgstr "Kattintson az <gui>Alkalmazások megjelenítése</gui> ikonra."
 
-#: C/getting-started.page:39(div/p) C/gs-launch-applications.page:40(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:40 C/gs-launch-applications.page:41
 msgid "Click the application you want to run, for example, Help."
 msgstr "Kattintson a futtatni kívánt alkalmazásra, mint például a Súgó."
 
-#: C/getting-started.page:43(div/p) C/gs-launch-applications.page:44(div/p)
-#| msgid ""
-#| "Alternatively, use the keyboard to open the <gui>Activities Overview</"
-#| "gui> by pressing the <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> key."
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:44 C/gs-launch-applications.page:45
 msgid ""
 "Alternatively, use the keyboard to open the <gui>Activities Overview</gui> "
 "by pressing the <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> "
@@ -167,28 +86,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "A billentyűzetet is használhatja a <gui>Tevékenységek</gui> áttekintés "
 "megnyitásához a <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> "
-"billentyű "
-"megnyomásával."
+"billentyű megnyomásával."
 
-#: C/getting-started.page:48(div/p) C/gs-launch-applications.page:49(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:49 C/gs-launch-applications.page:50
 msgid "Start typing the name of the application you want to launch."
 msgstr "Kezdje el beírni az elindítani kívánt alkalmazás nevét."
 
-#: C/getting-started.page:52(div/p) C/gs-launch-applications.page:53(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:53 C/gs-launch-applications.page:54
 msgid "Press <key>Enter</key> to launch the application."
 msgstr "Az alkalmazás indításához nyomja meg az <key>Enter</key> billentyűt."
 
-#: C/getting-started.page:65(caption/desc)
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: caption/desc
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/getting-started.page:66 C/gs-use-windows-workspaces.page:21
 msgid "Use windows and workspaces"
 msgstr "Ablakok és munkaterületek használata"
 
-#: C/getting-started.page:70(div/p) C/gs-animation.xml:10(titles/t)
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:28(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/getting-started.page:71 C/gs-animation.xml:10
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:29
 msgid "Windows and Workspaces"
 msgstr "Ablakok és munkaterületek"
 
-#: C/getting-started.page:73(div/p) C/gs-use-windows-workspaces.page:31(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:74 C/gs-use-windows-workspaces.page:32
 msgid ""
 "To maximize a window, grab the window's titlebar and drag it to the top of "
 "the screen."
@@ -196,11 +120,13 @@ msgstr ""
 "Egy ablak teljes méretűvé tételéhez fogja meg a címsorát, és húzza a "
 "képernyő tetejére."
 
-#: C/getting-started.page:77(div/p) C/gs-use-windows-workspaces.page:35(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:78 C/gs-use-windows-workspaces.page:36
 msgid "When the screen is highlighted, release the window."
 msgstr "Amikor a képernyő kiemelésre kerül, engedje el az ablakot."
 
-#: C/getting-started.page:80(div/p) C/gs-use-windows-workspaces.page:38(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:81 C/gs-use-windows-workspaces.page:39
 msgid ""
 "To unmaximize a window, grab the window's titlebar and drag it away from the "
 "edges of the screen."
@@ -208,15 +134,17 @@ msgstr ""
 "Egy ablak visszaállításához fogja meg az ablak címsorát, és húzza el a "
 "képernyő széleitől."
 
-#: C/getting-started.page:84(div/p) C/gs-use-windows-workspaces.page:42(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:85 C/gs-use-windows-workspaces.page:43
 msgid ""
 "You can also click the top bar to drag the window away and unmaximize it."
 msgstr ""
 "A felső sávra kattintva és az ablakot elhúzva is visszaállíthatja az eredeti "
 "méretét."
 
-#: C/getting-started.page:88(div/p) C/getting-started.page:160(div/p)
-#: C/gs-switch-tasks.page:42(div/p) C/gs-use-windows-workspaces.page:46(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:89 C/getting-started.page:161
+#: C/gs-switch-tasks.page:43 C/gs-use-windows-workspaces.page:47
 msgid ""
 "To maximize a window along the left side of the screen, grab the window's "
 "titlebar and drag it to the left."
@@ -224,15 +152,16 @@ msgstr ""
 "Egy ablak a bal képernyőfélre való teljes méretűvé tételéhez fogja meg a "
 "címsorát, és húzza a képernyő bal széléhez."
 
-#: C/getting-started.page:92(div/p) C/getting-started.page:100(div/p)
-#: C/getting-started.page:164(div/p) C/getting-started.page:172(div/p)
-#: C/gs-switch-tasks.page:46(div/p) C/gs-switch-tasks.page:54(div/p)
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:50(div/p)
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:58(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:93 C/getting-started.page:101
+#: C/getting-started.page:165 C/getting-started.page:173
+#: C/gs-switch-tasks.page:47 C/gs-switch-tasks.page:55
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:51 C/gs-use-windows-workspaces.page:59
 msgid "When half of the screen is highlighted, release the window."
 msgstr "Amikor a képernyő fele kiemelésre kerül, ejtse rá az ablakot."
 
-#: C/getting-started.page:96(div/p) C/gs-use-windows-workspaces.page:54(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:97 C/gs-use-windows-workspaces.page:55
 msgid ""
 "To maximize a window along the right side of the screen, grab the window's "
 "titlebar and drag it to the right."
@@ -240,12 +169,10 @@ msgstr ""
 "Egy ablak a jobb képernyőfélre való teljes méretűvé tételéhez fogja meg a "
 "címsorát, és húzza a képernyő jobb széléhez."
 
-#: C/getting-started.page:104(div/p)
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:62(div/p)
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:133(item/p)
-#| msgid ""
-#| "To maximize a window using the keyboard, hold down the <key xref="
-#| "\"keyboard-key-super\">Super</key> key and press <key>↑</key>."
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/getting-started.page:105 C/gs-use-windows-workspaces.page:63
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:134
 msgid ""
 "To maximize a window using the keyboard, hold down the <key href=\"help:"
 "gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key and press <key>↑</key>."
@@ -254,42 +181,34 @@ msgstr ""
 "<key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super billentyűt</key>, és "
 "nyomja meg a <key>↑</key> billentyűt."
 
-#: C/getting-started.page:109(div/p)
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:67(div/p)
-#| msgid ""
-#| "To restore the window to its unmaximized size, hold down the <key xref="
-#| "\"keyboard-key-super\">Super</key> key and press <key>↓</key>."
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:110 C/gs-use-windows-workspaces.page:68
 msgid ""
 "To restore the window to its unmaximized size, hold down the <key href="
 "\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key and press <key>↓</"
 "key>."
 msgstr ""
-"Az ablak visszaállításához korábbi méretére tartsa lenyomva a <key "
-"href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> billentyűt, és nyomja "
-"meg a <key>↓</key> "
-"billentyűt."
+"Az ablak visszaállításához korábbi méretére tartsa lenyomva a <key href="
+"\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> billentyűt, és nyomja meg "
+"a <key>↓</key> billentyűt."
 
-#: C/getting-started.page:114(div/p)
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:72(div/p)
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:147(item/p)
-#| msgid ""
-#| "To maximize a window along the right side of the screen, hold down the "
-#| "<key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> key and press <key>→</key>."
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/getting-started.page:115 C/gs-use-windows-workspaces.page:73
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:148
 msgid ""
 "To maximize a window along the right side of the screen, hold down the <key "
 "href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key and press "
 "<key>→</key>."
 msgstr ""
 "Egy ablak jobb képernyőfélre való teljes méretűvé tételéhez tartsa lenyomva "
-"a <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super billentyűt</key>, és "
-"nyomja meg a <key>→</key> billentyűt."
+"a <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super billentyűt</key>, "
+"és nyomja meg a <key>→</key> billentyűt."
 
-#: C/getting-started.page:119(div/p)
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:77(div/p)
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:150(item/p)
-#| msgid ""
-#| "To maximize a window along the left side of the screen, hold down the "
-#| "<key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> key and press <key>←</key>."
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/getting-started.page:120 C/gs-use-windows-workspaces.page:78
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:151
 msgid ""
 "To maximize a window along the left side of the screen, hold down the <key "
 "href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key and press "
@@ -297,58 +216,53 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Egy ablak bal képernyőfélre való teljes méretűvé tételéhez tartsa lenyomva a "
 "<key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super billentyűt</key>, és "
-"nyomja meg a "
-"<key>→</key> billentyűt."
+"nyomja meg a <key>→</key> billentyűt."
 
-#: C/getting-started.page:124(div/p)
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:82(div/p)
-#| msgid ""
-#| "To move to a workspace which is below the current workspace, press "
-#| "<keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key>Page Down</key></"
-#| "keyseq>."
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:125 C/gs-use-windows-workspaces.page:83
 msgid ""
 "To move to a workspace which is below the current workspace, press "
 "<keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </"
 "key><key>Page Down</key></keyseq>."
 msgstr ""
 "A jelenlegi munkaterület alatti munkaterületre váltáshoz nyomja meg a "
-"<keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key><key>Page "
-"Down</key></"
-"keyseq> billentyűkombinációt."
+"<keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</"
+"key><key>Page Down</key></keyseq> billentyűkombinációt."
 
-#: C/getting-started.page:129(div/p)
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:87(div/p)
-#| msgid ""
-#| "To move to a workspace which is above the current workspace, press "
-#| "<keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> <key>Page Up</key></"
-#| "keyseq>."
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:130 C/gs-use-windows-workspaces.page:88
 msgid ""
 "To move to a workspace which is above the current workspace, press "
 "<keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </"
 "key><key>Page Up</key></keyseq>."
 msgstr ""
 "A jelenlegi munkaterület feletti munkaterületre váltáshoz nyomja meg a "
-"<keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key><key>Page "
-"Up</key></"
-"keyseq> billentyűkombinációt"
+"<keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</"
+"key><key>Page Up</key></keyseq> billentyűkombinációt"
 
-#: C/getting-started.page:145(caption/desc)
-#: C/gs-switch-tasks.page:21(page/title)
-#: C/gs-switch-tasks.page:95(section/title)
+#. (itstool) path: caption/desc
+#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/getting-started.page:146 C/gs-switch-tasks.page:22
+#: C/gs-switch-tasks.page:96
 msgid "Switch tasks"
 msgstr "Feladatváltás"
 
-#: C/getting-started.page:150(div/p) C/gs-animation.xml:8(titles/t)
-#: C/gs-switch-tasks.page:32(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/getting-started.page:151 C/gs-animation.xml:8 C/gs-switch-tasks.page:33
 msgid "Switching Tasks"
 msgstr "Feladatváltás"
 
-#: C/getting-started.page:157(div/p) C/gs-switch-tasks.page:39(div/p)
-#: C/gs-switch-tasks.page:104(item/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/getting-started.page:158 C/gs-switch-tasks.page:40
+#: C/gs-switch-tasks.page:105
 msgid "Click a window to switch to that task."
 msgstr "Kattintson egy ablakra az adott feladatra váltáshoz."
 
-#: C/getting-started.page:168(div/p) C/gs-switch-tasks.page:50(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:169 C/gs-switch-tasks.page:51
 msgid ""
 "To maximize a window along the right side, grab the window's titlebar and "
 "drag it to the right."
@@ -356,63 +270,54 @@ msgstr ""
 "Egy ablak a jobb képernyőfélre való teljes méretűvé tételéhez fogja meg a "
 "címsorát, és húzza a képernyő jobb széléhez."
 
-#: C/getting-started.page:176(div/p) C/gs-switch-tasks.page:58(div/p)
-#| msgid ""
-#| "Press <keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key> Tab</"
-#| "key></keyseq> to show the <gui>window switcher</gui>."
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:177 C/gs-switch-tasks.page:59
 msgid ""
 "Press <keyseq> <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</"
 "key><key> Tab</key></keyseq> to show the <gui>window switcher</gui>."
 msgstr ""
-"Nyomja meg a <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super<"
-"/key> <key>Tab</"
-"key></keyseq> billentyűkombinációt az <gui>ablakváltó</gui> megjelenítéséhez."
+"Nyomja meg a <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</"
+"key> <key>Tab</key></keyseq> billentyűkombinációt az <gui>ablakváltó</gui> "
+"megjelenítéséhez."
 
-#: C/getting-started.page:181(div/p) C/gs-switch-tasks.page:63(div/p)
-#| msgid ""
-#| "Release <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> to select the next "
-#| "highlighted window."
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:182 C/gs-switch-tasks.page:64
 msgid ""
 "Release <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </key> to "
 "select the next highlighted window."
 msgstr ""
 "Engedje fel a <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> "
-"billentyűt a "
-"következő kiemelt ablak kiválasztásához."
+"billentyűt a következő kiemelt ablak kiválasztásához."
 
-#: C/getting-started.page:186(div/p) C/gs-switch-tasks.page:68(div/p)
-#: C/gs-switch-tasks.page:149(item/p)
-#| msgid ""
-#| "To cycle through the list of open windows, do not release <key xref="
-#| "\"keyboard-key-super\">Super</key> but hold it down, and press <key>Tab</"
-#| "key>."
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/getting-started.page:187 C/gs-switch-tasks.page:69
+#: C/gs-switch-tasks.page:150
 msgid ""
 "To cycle through the list of open windows, do not release <key href=\"help:"
 "gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> but hold it down, and press "
 "<key>Tab</key>."
 msgstr ""
-"A nyitott ablakok listáján való végiglépkedéshez ne engedje fel a <key "
-"href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> billentyűt, hanem "
-"tartsa lenyomva, és "
-"nyomja meg a <key>Tab</key> billentyűt."
+"A nyitott ablakok listáján való végiglépkedéshez ne engedje fel a <key href="
+"\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> billentyűt, hanem tartsa "
+"lenyomva, és nyomja meg a <key>Tab</key> billentyűt."
 
-#: C/getting-started.page:191(div/p) C/gs-switch-tasks.page:73(div/p)
-#| msgid ""
-#| "Press the <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> key to show the "
-#| "<gui>Activities Overview</gui>."
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:192 C/gs-switch-tasks.page:74
 msgid ""
 "Press the <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </key> key "
 "to show the <gui>Activities Overview</gui>."
 msgstr ""
 "Nyomja meg a <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> "
-"billentyűt a "
-"<gui>Tevékenységek áttekintés</gui> megjelenítéséhez."
+"billentyűt a <gui>Tevékenységek áttekintés</gui> megjelenítéséhez."
 
-#: C/getting-started.page:195(div/p) C/gs-switch-tasks.page:77(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:196 C/gs-switch-tasks.page:78
 msgid "Start typing the name of the application you want to switch to."
 msgstr "Kezdje el beírni az alkalmazás nevét az átváltáshoz."
 
-#: C/getting-started.page:199(div/p) C/gs-switch-tasks.page:81(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:200 C/gs-switch-tasks.page:82
 msgid ""
 "When the application appears as the first result, press <key> Enter</key> to "
 "switch to it."
@@ -420,18 +325,23 @@ msgstr ""
 "Amikor az alkalmazás megjelenik első találatként, nyomja meg az <key>Enter</"
 "key> billentyűt az átváltáshoz."
 
-#: C/getting-started.page:211(caption/desc)
-#: C/gs-respond-messages.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: caption/desc
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/getting-started.page:212 C/gs-respond-messages.page:22
 msgid "Respond to messages"
 msgstr "Üzenetek megválaszolása"
 
-#: C/getting-started.page:217(div/p) C/gs-animation.xml:7(titles/t)
-#: C/gs-respond-messages.page:29(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/getting-started.page:218 C/gs-animation.xml:7
+#: C/gs-respond-messages.page:30
 msgid "Responding to Messages"
 msgstr "Üzenetek megválaszolása"
 
-#: C/getting-started.page:220(div/p) C/gs-respond-messages.page:32(div/p)
-#: C/gs-respond-messages.page:91(item/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/getting-started.page:221 C/gs-respond-messages.page:33
+#: C/gs-respond-messages.page:92
 msgid ""
 "Move your mouse to the message tray at the bottom of the screen and click "
 "the chat message."
@@ -439,7 +349,8 @@ msgstr ""
 "Vigye az egérmutatót a képernyő alján lévő üzenettálcára, és kattintson a "
 "csevegési üzenetre."
 
-#: C/getting-started.page:224(div/p) C/gs-respond-messages.page:36(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:225 C/gs-respond-messages.page:37
 msgid ""
 "Start typing your reply and when finished, press <key>Enter </key> to send "
 "the reply."
@@ -447,17 +358,21 @@ msgstr ""
 "Kezdje el beírni a válaszát, amikor kész, nyomja meg az <key>Enter</key> "
 "billentyűt az elküldéséhez."
 
-#: C/getting-started.page:228(div/p) C/getting-started.page:249(div/p)
-#: C/gs-respond-messages.page:40(div/p) C/gs-respond-messages.page:61(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:229 C/getting-started.page:250
+#: C/gs-respond-messages.page:41 C/gs-respond-messages.page:62
 msgid "Close the chat message."
 msgstr "Zárja be a csevegési üzenetet."
 
-#: C/getting-started.page:231(div/p) C/gs-animation.xml:9(titles/t)
-#: C/gs-respond-messages.page:43(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/getting-started.page:232 C/gs-animation.xml:9
+#: C/gs-respond-messages.page:44
 msgid "Delayed Response"
 msgstr "Késleltetett válasz"
 
-#: C/getting-started.page:234(div/p) C/gs-respond-messages.page:46(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:235 C/gs-respond-messages.page:47
 msgid ""
 "A chat message in the message tray disappears after a while if you do not "
 "move your mouse to the message tray."
@@ -465,37 +380,39 @@ msgstr ""
 "Ha nem viszi egerét az üzenettálcára, az ott látható csevegési üzenet egy "
 "idő után eltűnik."
 
-#: C/getting-started.page:238(div/p) C/gs-respond-messages.page:50(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:239 C/gs-respond-messages.page:51
 msgid ""
 "To get back to your unanswered message, move your mouse to the message tray."
 msgstr ""
 "A megválaszolatlan üzenetekhez való visszatéréshez vigye az egérmutatót az "
 "üzenettálcára."
 
-#: C/getting-started.page:242(div/p) C/gs-respond-messages.page:54(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:243 C/gs-respond-messages.page:55
 msgid "Click the person who sent you the message."
 msgstr "Kattintson az üzenet feladójára."
 
-#: C/getting-started.page:245(div/p) C/getting-started.page:261(div/p)
-#: C/gs-respond-messages.page:57(div/p) C/gs-respond-messages.page:73(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:246 C/getting-started.page:262
+#: C/gs-respond-messages.page:58 C/gs-respond-messages.page:74
 msgid "Start typing your reply and when finished, press <key>Enter </key>."
 msgstr ""
 "Kezdje el beírni a válaszát, amikor kész, nyomja meg az <key>Enter</key> "
 "billentyűt."
 
-#: C/getting-started.page:252(div/p) C/gs-respond-messages.page:64(div/p)
-#| msgid ""
-#| "To show the message tray, press <keyseq> <key xref=\"keyboard-key-super"
-#| "\">Super</key><key>M</key></keyseq>"
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:253 C/gs-respond-messages.page:65
 msgid ""
 "To show the message tray, press <keyseq> <key href=\"help:gnome-help/"
 "keyboard-key-super\">Super</key> <key>M</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"Az üzenettálca megjelenítéséhez nyomja meg a <keyseq> <key "
-"href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> <key>M</key></keyseq> "
+"Az üzenettálca megjelenítéséhez nyomja meg a <keyseq> <key href=\"help:gnome-"
+"help/keyboard-key-super\">Super</key> <key>M</key></keyseq> "
 "billentyűkombinációt. "
 
-#: C/getting-started.page:257(div/p) C/gs-respond-messages.page:69(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:258 C/gs-respond-messages.page:70
 msgid ""
 "Use the arrow keys to select the person you want to reply to, and press "
 "<key>Enter</key>."
@@ -503,241 +420,252 @@ msgstr ""
 "A nyílbillentyűk segítségével válassza ki, hogy kinek szeretne válaszolni, "
 "majd nyomja meg az <key>Enter</key> billentyűt."
 
-#: C/getting-started.page:265(div/p) C/gs-respond-messages.page:77(div/p)
-#: C/gs-respond-messages.page:131(item/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/getting-started.page:266 C/gs-respond-messages.page:78
+#: C/gs-respond-messages.page:132
 msgid "Press <key>Esc</key> to close the chat message."
 msgstr ""
 "A csevegési üzenet bezárásához nyomja meg az <key>Esc</key> billentyűt."
 
-#: C/getting-started.page:268(div/p) C/gs-respond-messages.page:80(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:269 C/gs-respond-messages.page:81
 msgid "To dismiss the message tray, press <key>Esc</key>."
 msgstr "Az üzenettálca elrejtéséhez nyomja meg az <key>Esc</key> billentyűt."
 
-#: C/getting-started.page:277(links/title)
+#. (itstool) path: links/title
+#: C/getting-started.page:278
 msgid "Common Tasks"
 msgstr "Általános feladatok"
 
-#: C/gs-animation.xml:3(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:3
 msgid "Welcome"
 msgstr "Üdvözlet"
 
-#: C/gs-animation.xml:6(titles/t) C/gs-change-wallpaper.page:29(div/p)
+#. (itstool) path: titles/t
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/gs-animation.xml:6 C/gs-change-wallpaper.page:30
 msgid "Changing Wallpaper"
 msgstr "Háttérkép módosítása"
 
-#: C/gs-animation.xml:11(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:11
 msgid "Changing Date, Time and Timezone"
 msgstr "Dátum, idő és időzóna módosítása"
 
-#: C/gs-animation.xml:12(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:12
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maximalizálás"
 
-#: C/gs-animation.xml:13(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:13
 msgid "Restore"
 msgstr "Visszaállítás"
 
-#: C/gs-animation.xml:14(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:14
 msgid "Left half of screen"
 msgstr "Képernyő bal fele"
 
-#: C/gs-animation.xml:15(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:15
 msgid "Workspace down"
 msgstr "Alsó munkaterület"
 
-#: C/gs-animation.xml:16(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:16
 msgid "Workspace up"
 msgstr "Felső munkaterület"
 
-#: C/gs-animation.xml:17(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:17
 msgid "Right half of screen"
 msgstr "Képernyő jobb fele"
 
-#: C/gs-animation.xml:18(titles/t) C/gs-go-online1.svg:241(text/tspan)
-#: C/gs-search1.svg:190(text/tspan) C/gs-search2.svg:146(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:71(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:195(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:42(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-task-switching.svg:158(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:47(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:95(text/tspan)
-#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:122(text/tspan)
-#: C/gs-web-browser1.svg:122(text/tspan)
+#. (itstool) path: titles/t
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-animation.xml:18 C/gs-go-online1.svg:251 C/gs-search1.svg:198
+#: C/gs-search2.svg:154 C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:54
+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:204 C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:51
+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:167 C/gs-thumb-timezone.svg:56
+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:104 C/gs-web-browser1-firefox.svg:122
+#: C/gs-web-browser1.svg:122
 #, no-wrap
 msgid "Activities"
 msgstr "Tevékenységek"
 
-#: C/gs-animation.xml:19(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:19
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: C/gs-animation.xml:20(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:20
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
-#: C/gs-animation.xml:21(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:21
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
-#: C/gs-animation.xml:22(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:22
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: C/gs-animation.xml:23(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:23
 msgid "Esc"
 msgstr "Esc"
 
-#: C/gs-animation.xml:24(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:24
 msgid "help"
 msgstr "súgó"
 
-#: C/gs-animation.xml:25(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:25
 msgid "web"
 msgstr "Web"
 
-#: C/gs-animation.xml:26(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:26
 msgid "Just start typing…"
 msgstr "Kezdjen el gépelni…"
 
-#: C/gs-animation.xml:27(titles/t) C/gs-goa1.svg:43(text/tspan)
-#: C/gs-goa1.svg:70(text/tspan) C/gs-go-online1.svg:239(text/tspan)
-#: C/gs-go-online1.svg:250(text/tspan) C/gs-go-online1.svg:316(text/tspan)
-#: C/gs-go-online2.svg:235(text/tspan) C/gs-go-online2.svg:266(text/tspan)
-#: C/gs-go-online3.svg:332(text/tspan) C/gs-search1.svg:187(text/tspan)
-#: C/gs-search2.svg:143(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:72(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:196(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:43(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:61(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-task-switching.svg:159(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:48(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:96(text/tspan)
+#. (itstool) path: titles/t
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-animation.xml:27 C/gs-go-online1.svg:249
+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:90
 #, no-wrap
 msgid "John Doe"
 msgstr "Példa Béla"
 
-#: C/gs-animation.xml:28(titles/t) C/gs-goa1.svg:75(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:77(text/tspan)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:28
 msgid "Settings"
 msgstr "Beállítások"
 
-#: C/gs-animation.xml:29(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:29
 msgid "Background"
 msgstr "Háttér"
 
-#: C/gs-animation.xml:30(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:30
 msgid "Wallpapers"
 msgstr "Háttérképek"
 
-#: C/gs-animation.xml:31(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:31
 msgid "Select"
 msgstr "Kijelölés"
 
-#: C/gs-animation.xml:32(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:32
 msgid "Ready for the meeting?"
 msgstr "Kész a találkozóra?"
 
-#: C/gs-animation.xml:33(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:33
 msgid "I'll be there in a sec..."
 msgstr "Egy másodperc…"
 
-#: C/gs-animation.xml:34(titles/t)
-#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:60(text/tspan)
+#. (itstool) path: titles/t
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-animation.xml:34 C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:89
 #, no-wrap
 msgid "Good stuff, thanks again"
 msgstr "Szép munka, köszönöm"
 
-#: C/gs-animation.xml:35(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:35
 msgid "Thanks for the support"
 msgstr "Én köszönöm a segítséget"
 
-#: C/gs-animation.xml:36(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:36
 msgid "No worries."
 msgstr "Semmi gond."
 
-#: C/gs-animation.xml:37(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:37
 msgid "Too kind."
 msgstr "Nagyon kedves."
 
-#: C/gs-animation.xml:38(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:38
 msgid "Open Calendar"
 msgstr "Naptár megnyitása"
 
-#: C/gs-animation.xml:39(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:39
 msgid "Open Clocks"
 msgstr "Órák megnyitása"
 
-#: C/gs-animation.xml:40(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:40
 msgid "Date and Time Settings"
 msgstr "Dátum- és időbeállítások"
 
-#: C/gs-animation.xml:41(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:41
 msgid "Automatic Date and Time"
 msgstr "Automatikus dátum és idő"
 
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gs-browse-web.page:23(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='gs-web-browser1.svg' md5='1274655738308160a9626713aeb08033'"
-msgstr ""
-"external ref='gs-web-browser1.svg' md5='1274655738308160a9626713aeb08033'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gs-browse-web.page:37(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='gs-web-browser2.svg' md5='88529d3842847625dbdd268c7f47da5e'"
-msgstr ""
-"external ref='gs-web-browser2.svg' md5='88529d3842847625dbdd268c7f47da5e'"
-
-#: C/gs-browse-web.page:10(credit/name)
-#: C/gs-browse-web-firefox.page:11(credit/name)
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:11(credit/name)
-#: C/gs-change-wallpaper.page:10(credit/name)
-#: C/gs-connect-online-accounts.page:9(credit/name)
-#: C/gs-get-online.page:9(credit/name)
-#: C/gs-launch-applications.page:10(credit/name)
-#: C/gs-respond-messages.page:10(credit/name)
-#: C/gs-switch-tasks.page:10(credit/name)
-#: C/gs-use-system-search.page:9(credit/name)
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:9(credit/name)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:42
+#| msgid "Automatic Date and Time"
+msgid "Automatic Timezone"
+msgstr "Automatikus időzóna"
+
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:43
+msgid "14 October 2013, 20:00"
+msgstr "2013. október 14., 20:00"
+
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:44
+msgid "14 October 2013, 14:00"
+msgstr "2013. október 14., 14:00"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/gs-browse-web.page:11 C/gs-browse-web-firefox.page:12
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:12 C/gs-change-wallpaper.page:11
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:10 C/gs-get-online.page:10
+#: C/gs-launch-applications.page:11 C/gs-respond-messages.page:11
+#: C/gs-switch-tasks.page:11 C/gs-use-system-search.page:10
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:10
 msgid "Jakub Steiner"
 msgstr "Jakub Steiner"
 
-#: C/gs-browse-web.page:13(credit/name)
-#: C/gs-browse-web-firefox.page:14(credit/name)
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:14(credit/name)
-#: C/gs-change-wallpaper.page:13(credit/name)
-#: C/gs-connect-online-accounts.page:12(credit/name)
-#: C/gs-get-online.page:12(credit/name)
-#: C/gs-launch-applications.page:13(credit/name)
-#: C/gs-respond-messages.page:13(credit/name)
-#: C/gs-switch-tasks.page:13(credit/name)
-#: C/gs-use-system-search.page:12(credit/name)
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:12(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/gs-browse-web.page:14 C/gs-browse-web-firefox.page:15
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:15 C/gs-change-wallpaper.page:14
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:13 C/gs-get-online.page:13
+#: C/gs-launch-applications.page:14 C/gs-respond-messages.page:14
+#: C/gs-switch-tasks.page:14 C/gs-use-system-search.page:13
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:13
 msgid "Petr Kovar"
 msgstr "Petr Kovar"
 
-#: C/gs-browse-web.page:18(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-browse-web.page:19
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Browse the web"
 msgstr "Világháló böngészése"
 
-#: C/gs-browse-web.page:21(page/title)
-#: C/gs-browse-web-firefox.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gs-browse-web.page:22 C/gs-browse-web-firefox.page:23
 msgid "Browse the web"
 msgstr "Világháló böngészése"
 
-#: C/gs-browse-web.page:26(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:30(item/p)
-#: C/gs-launch-applications.page:64(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-browse-web.page:27 C/gs-browse-web-firefox.page:31
+#: C/gs-launch-applications.page:65
 msgid ""
 "Move your mouse pointer to the <gui>Activities</gui> corner at the top left "
 "of the screen to show the <gui>Activities Overview</gui>."
@@ -745,7 +673,8 @@ msgstr ""
 "Vigye az egérmutatót a képernyő bal felső sarkában lévő <gui>Tevékenységek</"
 "gui> feliratra a <gui>Tevékenységek áttekintés</gui> megjelenítéséhez."
 
-#: C/gs-browse-web.page:29(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-browse-web.page:30
 msgid ""
 "Select the <app>Web</app> browser icon from the bar on the left-hand side of "
 "the screen."
@@ -753,7 +682,8 @@ msgstr ""
 "Válassza ki a <app>Webböngésző</app> ikonját a képernyő bal oldalán lévő "
 "sávból."
 
-#: C/gs-browse-web.page:33(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gs-browse-web.page:34
 msgid ""
 "Alternatively, you can launch the browser by <link xref=\"gs-use-system-"
 "search\">just typing</link> <em>web</em> in the <gui>Activities Overview</"
@@ -762,7 +692,8 @@ msgstr ""
 "A böngészőt elindíthatja a <em>web</em> szó <link xref=\"gs-use-system-search"
 "\">begépelésével</link> is a <gui>Tevékenységek áttekintésben</gui>."
 
-#: C/gs-browse-web.page:40(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:59(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-browse-web.page:41 C/gs-browse-web-firefox.page:60
 msgid ""
 "Click the address bar at the top of the browser window and start typing in "
 "the website you want to visit."
@@ -770,7 +701,8 @@ msgstr ""
 "Kattintson a böngészőablak tetején lévő címsorra, és kezdje el begépelni a "
 "felkeresni kívánt weboldal címét."
 
-#: C/gs-browse-web.page:42(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:61(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-browse-web.page:43 C/gs-browse-web-firefox.page:62
 msgid ""
 "Typing in a website starts searching for it in the browser history and "
 "bookmarks, so you do not need to remember the exact address."
@@ -778,7 +710,8 @@ msgstr ""
 "A webcímek begépelése keresést indít a böngésző előzményei és könyvjelzői "
 "között, így nem kell emlékeznie a pontos címre."
 
-#: C/gs-browse-web.page:45(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:64(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-browse-web.page:46 C/gs-browse-web-firefox.page:65
 msgid ""
 "If the website is found in the history or bookmarks, a drop-down list is "
 "shown below the address bar."
@@ -786,70 +719,31 @@ msgstr ""
 "Ha a weboldal megtalálható az előzmények vagy a könyvjelzők között, akkor "
 "egy legördülő lista jelenik meg a címsáv alatt."
 
-#: C/gs-browse-web.page:47(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:66(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-browse-web.page:48 C/gs-browse-web-firefox.page:67
 msgid ""
 "From the drop-down list, you can quickly select a website using the arrow "
 "keys."
 msgstr ""
 "A legördülő listából a nyílbillentyűkkel gyorsan kiválaszthat egy weboldalt."
 
-#: C/gs-browse-web.page:50(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:69(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-browse-web.page:51 C/gs-browse-web-firefox.page:70
 msgid "After you have selected a website, press <key>Enter</key> to visit it."
 msgstr ""
 "A weboldal kiválasztása után nyomja meg az <key>Enter</key> billentyűt a "
 "felkereséséhez."
 
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gs-browse-web-firefox.page:27(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' "
-"md5='f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'"
-msgstr ""
-"external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' "
-"md5='f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gs-browse-web-firefox.page:44(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' "
-#| "md5='f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'"
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' "
-"md5='fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'"
-msgstr ""
-"external ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' "
-"md5='fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gs-browse-web-firefox.page:56(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' "
-"md5='d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'"
-msgstr ""
-"external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' "
-"md5='d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'"
-
-#: C/gs-browse-web-firefox.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-browse-web-firefox.page:34
 msgid ""
 "Select the <app>Firefox</app> browser icon from the bar on the left-hand "
 "side of the screen."
 msgstr ""
 "Válassza ki a <app>Firefox</app> ikonját a képernyő bal oldalán lévő sávból."
 
-#: C/gs-browse-web-firefox.page:37(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gs-browse-web-firefox.page:38
 msgid ""
 "Alternatively, you can launch the browser by <link xref=\"gs-use-system-"
 "search\">just typing</link> <em>Firefox</em> in the <gui>Activities "
@@ -858,15 +752,15 @@ msgstr ""
 "A böngészőt elindíthatja a <em>Firefox</em> szó <link xref=\"gs-use-system-"
 "search\">begépelésével</link> is a <gui>Tevékenységek áttekintésben</gui>."
 
-#: C/gs-browse-web-firefox.page:47(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Move your mouse pointer to the <gui>Activities</gui> corner at the top "
-#| "left of the screen."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-browse-web-firefox.page:48
 msgid "Click the <gui>Applications</gui> menu at the top left of the screen."
 msgstr ""
-"Kattintson a képernyő bal felső sarkában lévő <gui>Tevékenységek</gui> menüre."
+"Kattintson a képernyő bal felső sarkában lévő <gui>Tevékenységek</gui> "
+"menüre."
 
-#: C/gs-browse-web-firefox.page:49(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-browse-web-firefox.page:50
 msgid ""
 "From the menu, select <guiseq><gui>Internet</gui><gui>Firefox</gui> </"
 "guiseq>."
@@ -874,173 +768,220 @@ msgstr ""
 "A menüből válassza az <guiseq><gui>Internet</gui><gui>Firefox</gui></guiseq> "
 "menüpontot."
 
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:29(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/gnome-timezone.webm' "
-#| "md5='c9e227f87b1cf1abf40e3a6e6c01d8e9'"
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/gnome-timezone.webm' "
-"md5='a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/gnome-timezone.webm' "
-"md5='a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'"
-
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:17(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:18
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Change the date, time and timezone"
 msgstr "Dátum, idő és időzóna módosítása"
 
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:19(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:20
 msgctxt "link:seealso"
 msgid "A tutorial on changing the date, time and timezone"
 msgstr "Ismertető a dátum, idő és időzóna módosításához"
 
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:23(page/title)
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:63(section/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:24
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:70
 msgid "Change the date, time and timezone"
 msgstr "Dátum, idő és időzóna módosítása"
 
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:34(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:35
 msgid "Changing Date &amp; Time"
 msgstr "Dátum és idő módosítása"
 
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:37(div/p)
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:66(item/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:38
 msgid "Click the clock on the top bar."
 msgstr "Kattintson az órára a felső sávban."
 
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:40(div/p)
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:67(item/p)
-msgid "Select the <gui>Date &amp; Time Settings</gui> item."
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:41
+#| msgid "Select the <gui>Date &amp; Time Settings</gui> item."
+msgid "Select <gui>Date &amp; Time Settings</gui>."
 msgstr "Válassza a <gui>Dátum és idő beállításai</gui> elemet."
 
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:43(div/p)
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:77(item/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:44
+msgid "Make sure that <gui>Automatic Time Zone</gui> is switched off."
+msgstr ""
+"Győződjön meg róla, hogy az <gui>Automatikus időzóna</gui> ki van kapcsolva."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:48
+#| msgid "Click the <gui>Select</gui> button."
+msgid "Click <gui>Time Zone</gui>."
+msgstr "Kattintson az <gui>Időzóna</gui> elemre."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:51
 msgid "Click on your location on the map."
 msgstr "Kattintson a földrajzi helyére a térképen."
 
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:46(div/p)
-msgid ""
-"You can adjust the date and time by clicking on the arrows to choose the "
-"hour, minute, and year."
-msgstr ""
-"A dátumot és az időt a nyilakra kattintva módosíthatja, kiválasztva az évet, "
-"órát és percet."
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:54
+#| msgid "Click the <gui>Select</gui> button."
+msgid "Click <gui>Close</gui>."
+msgstr "Nyomja meg a <gui>Bezárás</gui> gombot."
 
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:50(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:57
 msgid "Close the window."
 msgstr "Zárja be az ablakot."
 
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:75(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:73
+#| msgid "Select the <gui>Date &amp; Time Settings</gui> item."
 msgid ""
-"You may need to click the <gui>Unlock</gui> button and type the "
-"administrator's password."
+"Click the clock on the top bar and select the <gui>Date &amp; Time Settings</"
+"gui> item."
 msgstr ""
-"Szükség lehet a <gui>Feloldás</gui> gombra való kattintásra, és a "
-"rendszergazdai jelszó beírására."
+"Kattintson az órára a felső sávon, és válassza a <gui>Dátum és idő "
+"beállításai</gui> elemet."
 
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:78(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:75
 msgid ""
-"This selects your current city, which you can also see and change in the "
-"drop-down list below the map."
+"Make sure that the <gui>Automatic Time Zone</gui> item is switched off, and "
+"then click the <gui>Time Zone</gui> item below."
 msgstr ""
-"Ezzel kiválaszthatja a jelenlegi várost, amely a térkép alatti legördülő "
-"listában is megjelenik és módosítható."
+"Győződjön meg róla, hogy az <gui>Automatikus időzóna</gui> ki van kapcsolva, "
+"és kattintson a lenti <gui>Időzóna</gui> elemre."
 
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:80(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:77
 #| msgid ""
-#| "On the left-hand side of the window, you can adjust the date and time by "
-#| "clicking on the arrows to choose the hour, minute, and year."
+#| "This selects your current city, which you can also see and change in the "
+#| "drop-down list below the map."
+msgid ""
+"Click on your location on the map. This selects your current city, which you "
+"can also search for in the search box above the map."
+msgstr ""
+"Kattintson a földrajzi helyére a térképen. Ezzel kiválaszthatja a jelenlegi "
+"várost, amely a térkép feletti keresőmezőben is megkereshető."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:80
+#| msgid "Select the <gui>Date &amp; Time Settings</gui> item."
 msgid ""
-"On the right-hand side of the window, you can adjust the date and time by "
-"clicking on the arrows to choose the hour, minute, and year."
+"Click the <gui>Close</gui> button to go back to the <gui>Date &amp; Time "
+"Settings</gui> window."
 msgstr ""
-"Az ablak jobb oldalán a nyilakra kattintva módosíthatja a dátumot és az időt, "
-"kiválasztva az évet, órát és percet."
+"Kattintson a <emph>Bezárás</emph> gombra a visszatéréshez a <gui>Dátum és idő "
+"beállításai</gui> ablakhoz."
 
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:83(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:82
 msgid ""
-"Close the window by clicking the cross at the top-right corner of the window."
+"Make sure that the <gui>Automatic Date &amp; Time</gui> item is switched "
+"off, and then click the <gui>Date &amp; Time</gui> item below to open the "
+"<gui>Date &amp; Time</gui> window. There you can adjust your date and time "
+"settings by clicking on the <gui>+</gui> or <gui>-</gui> buttons."
 msgstr ""
-"Zárja be az ablakot az ablak jobb felső sarkában lévő keresztre való "
-"kattintással."
+"Győződjön meg róla, hogy az <gui>Automatikus dátum és idő</gui> elem ki van "
+"kapcsolva, majd kattintson a <gui>Dátum és idő</gui> elemre a <gui>Dátum és "
+"idő</gui> ablak megnyitásához. Itt módosíthatja a dátum- és időbeállításokat "
+"a <gui>+</gui> és <gui>-</gui> gombokra kattintva."
 
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gs-change-wallpaper.page:24(media)
-#| msgctxt "_"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:87
 #| msgid ""
-#| "external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' "
-#| "md5='edf1a698f4da87db90f00b9b15897483'"
-msgctxt "_"
+#| "Close the <gui>Background</gui> window by clicking the cross at the top-"
+#| "right corner of the window."
 msgid ""
-"external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' "
-"md5='132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'"
+"Click the <gui>Close</gui> button to go back to the <gui>Date &amp; Time "
+"Settings</gui> window, and then close that window by clicking the cross at "
+"the top-right corner of that window."
 msgstr ""
-"external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' "
-"md5='132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'"
+"Kattintson a <emph>Bezárás</emph> gombra a visszatéréshez a <gui>Dátum és idő "
+"beállításai</gui> ablakhoz, majd zárja be azt az ablakot az ablak jobb felső "
+"sarkában lévő keresztre kattintva."
 
-#: C/gs-change-wallpaper.page:16(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-change-wallpaper.page:17
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Change the wallpaper"
 msgstr "Háttérkép módosítása"
 
-#: C/gs-change-wallpaper.page:18(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-change-wallpaper.page:19
 msgctxt "link:seealso"
 msgid "A tutorial on changing the wallpaper"
 msgstr "Ismertető a háttérkép módosításához"
 
-#: C/gs-change-wallpaper.page:21(page/title)
-#: C/gs-change-wallpaper.page:55(section/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-change-wallpaper.page:22 C/gs-change-wallpaper.page:57
 msgid "Change the wallpaper"
 msgstr "Háttérkép módosítása"
 
-#: C/gs-change-wallpaper.page:32(div/p) C/gs-change-wallpaper.page:58(item/p)
-msgid "Click your name on the top bar and select <gui>Settings</gui>."
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/gs-change-wallpaper.page:33
+msgid ""
+"Click the system menu on the right side of the top bar and press the "
+"settings button."
 msgstr ""
-"Kattintson a nevére a felső sávban, és válassza a <gui>Beállítások</gui> "
-"menüpontot."
+"Kattintson a rendszer menüre a felső sáv jobb oldalán, és nyomja meg a "
+"beállítások gombot."
 
-#: C/gs-change-wallpaper.page:35(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/gs-change-wallpaper.page:37
 msgid "Select <gui>Background</gui>."
 msgstr "Válassza a <gui>Háttér</gui> ikont."
 
-#: C/gs-change-wallpaper.page:38(div/p)
-msgid "Click the image of your current wallpaper."
-msgstr "Kattintson a jelenlegi háttérképére."
-
-#: C/gs-change-wallpaper.page:41(div/p) C/gs-change-wallpaper.page:63(item/p)
-msgid "Click the background image that you want to use."
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/gs-change-wallpaper.page:40
+#| msgid "Click the background image that you want to use."
+msgid "Click the current background image."
+msgstr "Kattintson az aktuális háttérképre."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-change-wallpaper.page:43 C/gs-change-wallpaper.page:65
+#| msgid "Click the background image that you want to use."
+msgid "Click the background image you want to use."
 msgstr "Kattintson a használni kívánt háttérképre."
 
-#: C/gs-change-wallpaper.page:44(div/p) C/gs-change-wallpaper.page:64(item/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-change-wallpaper.page:46 C/gs-change-wallpaper.page:66
 msgid "Click the <gui>Select</gui> button."
 msgstr "Nyomja meg a <gui>Kijelölés</gui> gombot."
 
-#: C/gs-change-wallpaper.page:47(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/gs-change-wallpaper.page:49
 msgid "Close the <gui>Background</gui> window."
 msgstr "Zárja be a <gui>Háttér</gui> ablakot."
 
-#: C/gs-change-wallpaper.page:60(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-change-wallpaper.page:60 C/gs-use-system-search.page:80
+msgid ""
+"Click the system menu on the right side of the top bar and press the "
+"settings button at the bottom of the menu."
+msgstr ""
+"Kattintson a rendszer menüre a felső sáv jobb oldalán, és válassza a "
+"Beállítások gombot a menü alján."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-change-wallpaper.page:62
 msgid "From the list of items, select <gui>Background</gui>."
 msgstr "Az elemek listájából válassza a <gui>Háttér</gui> ikont."
 
-#: C/gs-change-wallpaper.page:61(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-change-wallpaper.page:63
+#| msgid ""
+#| "Click the image of your current wallpaper in the center of the "
+#| "<gui>Background</gui> window."
 msgid ""
-"Click the image of your current wallpaper in the center of the "
-"<gui>Background</gui> window."
+"Click the current background image on the left side of the <gui>Background</"
+"gui> window."
 msgstr ""
-"Kattintson a jelenlegi háttérkép képére a <gui>Háttér</gui> ablak közepén."
+"Kattintson a jelenlegi háttérkép képére a <gui>Háttér</gui> ablak bal oldalán."
 
-#: C/gs-change-wallpaper.page:65(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-change-wallpaper.page:67
 msgid ""
 "Close the <gui>Background</gui> window by clicking the cross at the top-"
 "right corner of the window."
@@ -1048,92 +989,46 @@ msgstr ""
 "Zárja be a <gui>Háttér</gui> ablakot az ablak jobb felső sarkában lévő "
 "keresztre való kattintással."
 
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gs-connect-online-accounts.page:23(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='gs-goa1.svg' md5='ff9f254cd60beb531a5eb63381324feb'"
-msgstr "external ref='gs-goa1.svg' md5='ff9f254cd60beb531a5eb63381324feb'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gs-connect-online-accounts.page:30(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid "external ref='gs-goa4.svg' md5='a857afac58493297c0a58e183ae43a8f'"
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='gs-goa2.svg' md5='ad86f77f168496c15fe171a0b2a4e8d6'"
-msgstr "external ref='gs-goa2.svg' md5='ad86f77f168496c15fe171a0b2a4e8d6'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gs-connect-online-accounts.page:42(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid "external ref='gs-goa5.svg' md5='430864df0ecb1b87ee49315262044758'"
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='gs-goa3.svg' md5='5950f0804a17e497f5eb2c7481ea6776'"
-msgstr "external ref='gs-goa3.svg' md5='5950f0804a17e497f5eb2c7481ea6776'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gs-connect-online-accounts.page:49(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid "external ref='gs-goa4.svg' md5='a857afac58493297c0a58e183ae43a8f'"
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='gs-goa4.svg' md5='a9c13c95ff7a2d0d7b89a5f52735dee0'"
-msgstr "external ref='gs-goa4.svg' md5='a9c13c95ff7a2d0d7b89a5f52735dee0'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gs-connect-online-accounts.page:58(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid "external ref='gs-goa5.svg' md5='430864df0ecb1b87ee49315262044758'"
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='gs-goa5.svg' md5='e570fa43b0ab4f854fc33de89721d44d'"
-msgstr "external ref='gs-goa5.svg' md5='e570fa43b0ab4f854fc33de89721d44d'"
-
-#: C/gs-connect-online-accounts.page:15(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:16
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Connect to online accounts"
 msgstr "Kapcsolódás online fiókokhoz"
 
-#: C/gs-connect-online-accounts.page:17(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:18
 msgctxt "link:seealso"
 msgid "A tutorial on connecting to online accounts"
 msgstr "Útmutató online fiókokhoz való kapcsolódáshoz"
 
-#: C/gs-connect-online-accounts.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:22
 msgid "Connect to online accounts"
 msgstr "Kapcsolódás online fiókokhoz"
 
-#: C/gs-connect-online-accounts.page:26(item/p)
-#: C/gs-use-system-search.page:79(item/p)
-msgid "Click your name on the top bar."
-msgstr "Kattintson a nevére a felső sávban."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:27
+#| msgid "Click the clock on the top bar."
+msgid "Click the system menu on the right side of the top bar."
+msgstr "Kattintson a rendszer menüre a felső sáv jobb oldalán."
 
-#: C/gs-connect-online-accounts.page:27(item/p)
-#: C/gs-use-system-search.page:80(item/p)
-msgid "Select the <gui>Settings</gui> item."
-msgstr "Válassza a <gui>Beállítások</gui> elemet."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:28
+msgid "Press the settings button at the bottom of the menu."
+msgstr "Nyomja meg a Beállítások gombot a menü alján."
 
-#: C/gs-connect-online-accounts.page:33(item/p)
-msgid "From the list of items, select <gui>Online Accounts</gui>."
-msgstr "Az elemek listájából válassza az <gui>Online fiókok</gui> ikont."
-
-#: C/gs-connect-online-accounts.page:35(item/p)
-msgid "Click on the <gui>Add an online account</gui> button."
-msgstr "Kattintson az <gui>Online fiók hozzáadása</gui> gombra."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:34
+#| msgid "From the list of items, select <gui>Online Accounts</gui>."
+msgid ""
+"From the list of items, select <gui>Online Accounts</gui>, then click on the "
+"<gui>Add an online account</gui> button."
+msgstr ""
+"Az elemek listájából válassza az <gui>Online fiókok</gui> ikont, majd "
+"kattintson az <gui>Online fiók hozzáadása</gui> gombra."
 
-#: C/gs-connect-online-accounts.page:38(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:38
 msgid ""
 "If you have set up an online account before, you can add another online "
 "account by clicking the <gui>+</gui> button at the bottom left corner of the "
@@ -1142,7 +1037,8 @@ msgstr ""
 "Ha korábban már beállított online fiókot, akkor egy másikat az ablak bal "
 "alsó sarkában lévő <gui>+</gui> gombra kattintva állíthat be."
 
-#: C/gs-connect-online-accounts.page:45(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:45
 msgid ""
 "Click the online account you want to use. This will open a new window where "
 "you can sign in to your online account."
@@ -1150,7 +1046,8 @@ msgstr ""
 "Kattintson a használni kívánt online fiók típusára. Ez egy új ablakot nyit "
 "meg, ahol bejelentkezhet az online fiókjába."
 
-#: C/gs-connect-online-accounts.page:52(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:52
 msgid ""
 "In most cases, you will have to grant access to the online service after "
 "signing in to get started."
@@ -1158,7 +1055,8 @@ msgstr ""
 "A legtöbb esetben a bejelentkezés után hozzáférést kell adnia az online "
 "szolgáltatáshoz a folytatáshoz."
 
-#: C/gs-connect-online-accounts.page:54(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:54
 msgid ""
 "For example, if you are connecting to your Google account, you will have to "
 "click the <gui>Grant Access</gui> button."
@@ -1166,7 +1064,8 @@ msgstr ""
 "Ha például a Google fiókjához szeretne kapcsolódni, akkor a <gui>Hozzáférés "
 "megadása</gui> gombra kell kattintania."
 
-#: C/gs-connect-online-accounts.page:61(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:61
 msgid ""
 "Many online accounts let you choose the services you want to use with your "
 "online account. If you do not want to use a service, disable it by clicking "
@@ -1176,51 +1075,25 @@ msgstr ""
 "kiválasztását. Ha egy szolgáltatást nem szeretne használni, akkor tiltsa le "
 "az ablak jobb oldalán lévő <gui>BE/KI</gui> kapcsolóval."
 
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gs-get-online.page:31(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'"
-msgstr ""
-"external ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gs-get-online.page:44(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'"
-msgstr ""
-"external ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gs-get-online.page:63(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'"
-msgstr ""
-"external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'"
-
-#: C/gs-get-online.page:15(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-get-online.page:16
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Get online"
 msgstr "Kapcsolódás a hálózatra"
 
-#: C/gs-get-online.page:17(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-get-online.page:18
 msgctxt "link:seealso"
 msgid "A tutorial on getting online"
 msgstr "Útmutató az internetre kapcsolódáshoz"
 
-#: C/gs-get-online.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gs-get-online.page:21
 msgid "Get online"
 msgstr "Kapcsolódás a hálózatra"
 
-#: C/gs-get-online.page:23(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gs-get-online.page:24
 msgid ""
 "You can see the status of your network connection on the right-hand side of "
 "the top bar, next to your name."
@@ -1228,11 +1101,13 @@ msgstr ""
 "A hálózati kapcsolat állapotát a felső sáv jobb szélén, a neve mellett "
 "láthatja."
 
-#: C/gs-get-online.page:29(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-get-online.page:30
 msgid "Connect to a wired network"
 msgstr "Csatlakozás vezetékes hálózathoz"
 
-#: C/gs-get-online.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-get-online.page:35
 msgid ""
 "The network connection icon on the right-hand side of the top bar shows that "
 "you are off-line."
@@ -1240,7 +1115,8 @@ msgstr ""
 "A felső sáv jobb oldalán lévő hálózati kapcsolat ikon azt jelzi, hogy nincs "
 "kapcsolat."
 
-#: C/gs-get-online.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-get-online.page:37
 msgid ""
 "Click the network connection icon to show more details about the status of "
 "your network connection."
@@ -1248,7 +1124,8 @@ msgstr ""
 "Kattintson a hálózati kapcsolat ikonra további részletek megjelenítéséhez a "
 "hálózati kapcsolat állapotáról."
 
-#: C/gs-get-online.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-get-online.page:39
 msgid ""
 "The off-line status can be caused by a number of reasons: for example, a "
 "network cable has been unplugged, the computer has been set to run in "
@@ -1259,7 +1136,8 @@ msgstr ""
 "kihúzódott, a számítógép <em>repülő módban</em> való futásra lett beállítva, "
 "vagy nincs a közelben elérhető vezeték nélküli hálózat."
 
-#: C/gs-get-online.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-get-online.page:43
 msgid ""
 "If you want to use a wired connection, just plug in a network cable to go "
 "online. The computer will try to set up the network connection for you "
@@ -1269,7 +1147,8 @@ msgstr ""
 "hálózati kábelt. A számítógép megpróbálja automatikusan beállítani a "
 "hálózati kapcsolatot."
 
-#: C/gs-get-online.page:51(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-get-online.page:47
 msgid ""
 "While the computer sets up a network connection for you, the network "
 "connection icon shows three dots."
@@ -1277,7 +1156,8 @@ msgstr ""
 "Mialatt a számítógép beállítja a hálózati kapcsolatot, a hálózati kapcsolat "
 "ikon három pontot jelenít meg."
 
-#: C/gs-get-online.page:53(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-get-online.page:49
 msgid ""
 "Once the network connection has been successfully set up, the network "
 "connection icon changes to the networked computer symbol."
@@ -1285,11 +1165,13 @@ msgstr ""
 "A hálózati kapcsolat sikeres beállítása után a hálózati kapcsolat ikon a "
 "kapcsolódott számítógép szimbólumra vált."
 
-#: C/gs-get-online.page:61(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-get-online.page:57
 msgid "Connect to other types of networks"
 msgstr "Csatlakozás más típusú hálózatokhoz"
 
-#: C/gs-get-online.page:66(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-get-online.page:62
 msgid ""
 "There are various types of network connections that you can use with your "
 "computer, for example, mobile broadband, or wireless networks."
@@ -1297,7 +1179,8 @@ msgstr ""
 "Számítógépével különböző típusú hálózati kapcsolatokat használhat, mint "
 "például a mobil széles sávú vagy vezeték nélküli hálózat."
 
-#: C/gs-get-online.page:69(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-get-online.page:65
 msgid ""
 "Depending on your computer hardware and the networks availability, you can "
 "choose other connection types by clicking the network connection icon on the "
@@ -1308,290 +1191,327 @@ msgstr ""
 "kapcsolattípusokat is kiválaszthat a felső sáv jobb szélén lévő hálózati "
 "kapcsolat ikonra kattintva, és a kívánt hálózati kapcsolatot kiválasztva."
 
-#: C/gs-goa1.svg:21(Work/format) C/gs-goa2.svg:38(Work/format)
-#: C/gs-goa3.svg:51(Work/format) C/gs-goa4.svg:36(Work/format)
-#: C/gs-goa5.svg:35(Work/format) C/gs-go-online1.svg:220(Work/format)
-#: C/gs-go-online2.svg:219(Work/format) C/gs-go-online3.svg:256(Work/format)
-#: C/gs-search1.svg:88(Work/format) C/gs-search2.svg:124(Work/format)
-#: C/gs-search-settings.svg:98(Work/format)
-#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:30(Work/format)
-#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:180(Work/format)
-#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:27(Work/format)
-#: C/gs-thumb-task-switching.svg:80(Work/format)
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:32(Work/format)
-#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:80(Work/format)
-#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:103(Work/format)
-#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:108(Work/format)
-#: C/gs-web-browser1.svg:108(Work/format)
-#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:100(Work/format)
-#: C/gs-web-browser2.svg:100(Work/format)
+#. (itstool) path: Work/format
+#: C/gs-goa1.svg:41 C/gs-goa2.svg:38 C/gs-goa3.svg:51 C/gs-goa4.svg:36
+#: C/gs-goa5.svg:48 C/gs-go-online1.svg:230 C/gs-go-online2.svg:265
+#: C/gs-go-online3.svg:293 C/gs-search1.svg:97 C/gs-search2.svg:133
+#: C/gs-search-settings.svg:98 C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:39
+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:189 C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:36
+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:89 C/gs-thumb-timezone.svg:41
+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:89
+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:103 C/gs-web-browser1-firefox.svg:108
+#: C/gs-web-browser1.svg:108 C/gs-web-browser2-firefox.svg:100
+#: C/gs-web-browser2.svg:102
 msgid "image/svg+xml"
 msgstr "image/svg+xml"
 
-#: C/gs-goa1.svg:61(text/tspan) C/gs-go-online1.svg:232(text/tspan)
-#: C/gs-go-online3.svg:269(text/tspan) C/gs-search1.svg:100(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:72(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:106(text/tspan)
-#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:115(text/tspan)
-#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:120(text/tspan)
-#: C/gs-web-browser1.svg:120(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa1.svg:80 C/gs-go-online1.svg:242 C/gs-go-online2.svg:278
+#: C/gs-search1.svg:109 C/gs-thumb-timezone.svg:101
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:135 C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:115
+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:120 C/gs-web-browser1.svg:120
 #, no-wrap
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: C/gs-goa1.svg:65(text/tspan) C/gs-go-online1.svg:283(text/tspan)
-#: C/gs-search2.svg:136(text/tspan) C/gs-thumb-timezone.svg:73(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:107(text/tspan)
-#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:137(text/tspan)
-#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:153(text/tspan)
-#: C/gs-web-browser1.svg:153(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa1.svg:84 C/gs-go-online1.svg:266 C/gs-go-online3.svg:306
+#: C/gs-search2.svg:145 C/gs-thumb-timezone.svg:102
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:136 C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:137
+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:153 C/gs-web-browser1.svg:153
 #, no-wrap
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: C/gs-goa2.svg:50(text/tspan) C/gs-go-online2.svg:231(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:74(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:108(text/tspan)
-#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:164(text/tspan)
-#: C/gs-web-browser2.svg:163(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa2.svg:50 C/gs-thumb-timezone.svg:103 C/gs-thumb-timezone.svg:137
+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:164 C/gs-web-browser2.svg:165
 #, no-wrap
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: C/gs-goa2.svg:81(text/tspan) C/gs-goa3.svg:113(text/tspan)
-#: C/gs-goa5.svg:79(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa2.svg:69 C/gs-goa3.svg:113 C/gs-goa5.svg:79
 #, no-wrap
 msgid "Online Accounts"
 msgstr "Online fiókok"
 
-#: C/gs-goa2.svg:83(text/tspan) C/gs-goa3.svg:115(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa2.svg:71 C/gs-goa3.svg:115
 #, no-wrap
 msgid "Add an online account"
 msgstr "Online fiók hozzáadása"
 
-#: C/gs-goa3.svg:63(text/tspan) C/gs-thumb-timezone.svg:75(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:109(text/tspan)
-#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:113(text/tspan)
-#: C/gs-web-browser2.svg:113(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa3.svg:63 C/gs-thumb-timezone.svg:104 C/gs-thumb-timezone.svg:138
+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:113 C/gs-web-browser2.svg:115
 #, no-wrap
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: C/gs-goa3.svg:66(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa3.svg:66
 #, no-wrap
 msgid "Add Account"
 msgstr "Fiók készítése"
 
-#: C/gs-goa3.svg:70(text/tspan) C/gs-goa4.svg:56(text/tspan)
-#: C/gs-goa4.svg:90(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa3.svg:70 C/gs-goa4.svg:56 C/gs-goa4.svg:90 C/gs-go-online3.svg:343
 #, no-wrap
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégse"
 
-#: C/gs-goa3.svg:72(text/tspan) C/gs-goa4.svg:123(text/tspan)
-#: C/gs-goa5.svg:90(text/tspan) C/gs-goa5.svg:93(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa3.svg:72 C/gs-goa4.svg:123 C/gs-goa5.svg:86 C/gs-goa5.svg:89
 #, no-wrap
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: C/gs-goa3.svg:73(text/tspan) C/gs-goa4.svg:124(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa3.svg:73 C/gs-goa4.svg:124
 #, no-wrap
 msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
 
-#: C/gs-goa3.svg:74(text/tspan) C/gs-goa4.svg:125(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa3.svg:74 C/gs-goa4.svg:125
 #, no-wrap
 msgid "Windows Live"
 msgstr "Windows Live"
 
-#: C/gs-goa3.svg:75(text/tspan) C/gs-goa4.svg:126(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa3.svg:75 C/gs-goa4.svg:126
 #, no-wrap
 msgid "Microsoft Exchange"
 msgstr "Microsoft Exchange"
 
-#: C/gs-goa3.svg:76(text/tspan) C/gs-goa4.svg:127(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa3.svg:76 C/gs-goa4.svg:127
 #, no-wrap
 msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
 msgstr "Vállalati bejelentkezés (Kerberos)"
 
-#: C/gs-goa4.svg:48(text/tspan) C/gs-thumb-timezone.svg:76(text/tspan)
-#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:259(text/tspan)
-#: C/gs-web-browser2.svg:261(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa4.svg:48 C/gs-thumb-timezone.svg:105
+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:259 C/gs-web-browser2.svg:255
 #, no-wrap
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: C/gs-goa4.svg:52(text/tspan) C/gs-goa4.svg:86(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa4.svg:52 C/gs-goa4.svg:86
 #, no-wrap
 msgid "Google account"
 msgstr "Google fiók"
 
-#: C/gs-goa4.svg:69(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa4.svg:69
 #, no-wrap
 msgid "SIGN UP"
 msgstr "Regisztráció"
 
-#: C/gs-goa4.svg:70(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa4.svg:70
 #, no-wrap
 msgid "Sign in"
 msgstr "Bejelentkezés"
 
-#: C/gs-goa4.svg:71(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa4.svg:71
 #, no-wrap
 msgid "Email"
 msgstr "E-mail"
 
-#: C/gs-goa4.svg:73(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa4.svg:73
 #, no-wrap
 msgid "Password"
 msgstr "Jelszó"
 
-#: C/gs-goa4.svg:76(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa4.svg:76
 #, no-wrap
 msgid "Sign In"
 msgstr "Bejelentkezés"
 
-#: C/gs-goa4.svg:77(text/tspan) C/gs-goa5.svg:92(text/tspan)
-#: C/gs-goa5.svg:95(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa4.svg:77 C/gs-goa5.svg:88 C/gs-goa5.svg:91
 #, no-wrap
 msgid "john doe gmail com"
 msgstr "pelda bela gmail com"
 
-#: C/gs-goa4.svg:103(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa4.svg:103
 #, no-wrap
 msgid "Grant Access"
 msgstr "Hozzáférés megadása"
 
-#: C/gs-goa4.svg:108(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa4.svg:108
 #, no-wrap
 msgid "Deny Access"
 msgstr "Hozzáférés tiltása"
 
-#: C/gs-goa4.svg:119(text/tspan) C/gs-thumb-timezone.svg:77(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa4.svg:119 C/gs-thumb-timezone.svg:106
 #, no-wrap
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: C/gs-goa5.svg:47(text/tspan) C/gs-thumb-timezone.svg:78(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa5.svg:60 C/gs-thumb-timezone.svg:107
 #, no-wrap
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: C/gs-goa5.svg:96(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa5.svg:92
 #, no-wrap
 msgid "Use for"
 msgstr "Használat"
 
-#: C/gs-goa5.svg:97(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa5.svg:93
 #, no-wrap
 msgid "Mail"
 msgstr "Levelek"
 
-#: C/gs-goa5.svg:102(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa5.svg:98
 #, no-wrap
 msgid "Calendar"
 msgstr "Naptár"
 
-#: C/gs-goa5.svg:107(text/tspan) C/gs-search2.svg:264(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa5.svg:103 C/gs-search2.svg:293
 #, no-wrap
 msgid "Contacts"
 msgstr "Névjegyek"
 
-#: C/gs-goa5.svg:112(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa5.svg:108
 #, no-wrap
 msgid "Chat"
 msgstr "Csevegés"
 
-#: C/gs-goa5.svg:117(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa5.svg:113
 #, no-wrap
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumentumok"
 
-#: C/gs-goa5.svg:122(text/tspan) C/gs-goa5.svg:123(text/tspan)
-#: C/gs-goa5.svg:124(text/tspan) C/gs-goa5.svg:125(text/tspan)
-#: C/gs-goa5.svg:126(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:288(text/tspan)
-#: C/gs-search-settings.svg:155(text/tspan)
-#: C/gs-search-settings.svg:272(text/tspan)
-#: C/gs-search-settings.svg:279(text/tspan)
-#: C/gs-search-settings.svg:286(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa5.svg:118 C/gs-goa5.svg:119 C/gs-goa5.svg:120 C/gs-goa5.svg:121
+#: C/gs-goa5.svg:122 C/gs-search-settings.svg:155 C/gs-search-settings.svg:272
+#: C/gs-search-settings.svg:279 C/gs-search-settings.svg:286
 #, no-wrap
 msgid "ON"
 msgstr "BE"
 
-#: C/gs-go-online1.svg:240(text/tspan) C/gs-search1.svg:188(text/tspan)
-#: C/gs-search2.svg:144(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:73(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:197(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:44(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-task-switching.svg:160(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:49(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:97(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-go-online1.svg:250 C/gs-search1.svg:196 C/gs-search2.svg:152
+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:55 C/gs-thumb-launching-apps.svg:205
+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:52 C/gs-thumb-task-switching.svg:168
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:57 C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:105
 #, no-wrap
 msgid "14:30"
 msgstr "14.30"
 
-#: C/gs-go-online1.svg:287(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:274(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-go-online2.svg:328
 #, no-wrap
-msgid "Network Settings"
-msgstr "Hálózati beállítások"
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr "Wi-Fi"
 
-#: C/gs-go-online1.svg:288(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:275(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-go-online2.svg:336 C/gs-go-online3.svg:315
 #, no-wrap
-msgid "Wired"
-msgstr "Vezetékes"
+msgid "homenetwork"
+msgstr "otthonihálózat"
 
-#: C/gs-go-online1.svg:289(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:276(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-go-online2.svg:338
 #, no-wrap
-msgid "Cable unplugged"
-msgstr "Kábel kihúzva"
+#| msgid "Select"
+msgid "Select Network"
+msgstr "Válasszon hálózatot"
 
-#: C/gs-go-online1.svg:290(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:277(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-go-online2.svg:339
 #, no-wrap
-msgid "Mobile broadband"
-msgstr "Mobil széles sáv"
+msgid "Turn Off"
+msgstr "Kikapcsolás"
 
-#: C/gs-go-online1.svg:292(text/tspan) C/gs-go-online1.svg:301(text/tspan)
-#: C/gs-go-online3.svg:279(text/tspan)
-#: C/gs-search-settings.svg:293(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-go-online2.svg:340
 #, no-wrap
-msgid "OFF"
-msgstr "KI"
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Hálózati beállítások"
 
-#: C/gs-go-online1.svg:299(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:286(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-go-online3.svg:309
 #, no-wrap
-msgid "Wi-Fi"
-msgstr "Wi-Fi"
+msgid "Wi-Fi Networks"
+msgstr "Wi-Fi hálózatok"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-go-online3.svg:313
+#, no-wrap
+msgid "Connect"
+msgstr "Kapcsolódás"
 
-#: C/gs-go-online3.svg:309(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-go-online3.svg:316
 #, no-wrap
-msgid "Wireless"
-msgstr "Vezeték nélküli"
+#| msgid "Wireless"
+msgid "wireless"
+msgstr "vezeték nélküli"
 
-#: C/gs-go-online3.svg:310(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-go-online3.svg:317
 #, no-wrap
-msgid "Private"
-msgstr "Magán"
+msgid "netgear"
+msgstr "netgear"
 
-#: C/gs-go-online3.svg:311(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-go-online3.svg:318
 #, no-wrap
-msgid "Weak"
-msgstr "Gyenge"
+msgid "weak"
+msgstr "gyenge"
 
-#: C/gs-launch-applications.page:17(info/title)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-go-online3.svg:319
+#, no-wrap
+#| msgid "Private"
+msgid "private"
+msgstr "személyes"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-go-online3.svg:320
+#, no-wrap
+#| msgid "Connect to a wired network"
+msgid "Select a network"
+msgstr "Válasszon egy hálózatot"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-launch-applications.page:18
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Launch applications"
 msgstr "Alkalmazások indítása"
 
-#: C/gs-launch-applications.page:19(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-launch-applications.page:20
 msgctxt "link:seealso"
 msgid "A tutorial on launching applications"
 msgstr "Ismertető alkalmazások indításához"
 
-#: C/gs-launch-applications.page:61(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-launch-applications.page:62
 msgid "Launch applications with the mouse"
 msgstr "Alkalmazások indítása az egérrel"
 
-#: C/gs-launch-applications.page:66(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-launch-applications.page:67
 msgid ""
 "Click the <gui>Show Applications</gui> icon that is shown at the bottom of "
 "the bar on the left-hand side of the screen."
@@ -1599,7 +1519,8 @@ msgstr ""
 "Kattintson az <gui>Alkalmazások megjelenítése</gui> ikonra a képernyő bal "
 "oldalán lévő sáv alján."
 
-#: C/gs-launch-applications.page:68(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-launch-applications.page:69
 msgid ""
 "A list of applications is shown. Click the application you want to run, for "
 "example, Help."
@@ -1607,24 +1528,22 @@ msgstr ""
 "Megjelenik az alkalmazások listája. Kattintson a futtatni kívánt "
 "alkalmazásra, mint például a Súgó."
 
-#: C/gs-launch-applications.page:75(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-launch-applications.page:76
 msgid "Launch applications with the keyboard"
 msgstr "Alkalmazások indítása a billentyűzetről"
 
-#: C/gs-launch-applications.page:78(item/p)
-#: C/gs-use-system-search.page:25(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Open the <gui>Activities Overview</gui> by pressing the <key xref="
-#| "\"keyboard-key-super\">Super</key> key."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-launch-applications.page:79
 msgid ""
 "Open the <gui>Activities Overview</gui> by pressing the <key href=\"help:"
 "gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key."
 msgstr ""
-"Nyissa meg a <gui>Tevékenységek</gui> áttekintést a <key "
-"href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> billentyű "
-"megnyomásával."
+"Nyissa meg a <gui>Tevékenységek</gui> áttekintést a <key href=\"help:gnome-"
+"help/keyboard-key-super\">Super</key> billentyű megnyomásával."
 
-#: C/gs-launch-applications.page:80(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-launch-applications.page:81
 msgid ""
 "Start typing the name of the application you want to launch. Searching for "
 "the application begins instantly."
@@ -1632,7 +1551,8 @@ msgstr ""
 "Kezdje el beírni az elindítani kívánt alkalmazás nevét. Az alkalmazások "
 "keresése azonnal elkezdődik."
 
-#: C/gs-launch-applications.page:82(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-launch-applications.page:83
 msgid ""
 "Once the icon of the application is shown and selected, press <key> Enter</"
 "key> to launch the application."
@@ -1640,30 +1560,35 @@ msgstr ""
 "Az alkalmazás ikonjának megjelenése és kijelölése után nyomja meg az "
 "<key>Enter</key> billentyűt az alkalmazás elindításához."
 
-#: C/gs-legal.xml:3(p/link)
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/gs-legal.xml:3
 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
 
-#: C/gs-legal.xml:3(license/p)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/gs-legal.xml:3
 msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
 msgstr "Ez a munka a <_:link-1/> feltételei szerint használható."
 
-#: C/gs-respond-messages.page:16(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-respond-messages.page:17
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Respond to messages"
 msgstr "Üzenetek megválaszolása"
 
-#: C/gs-respond-messages.page:18(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-respond-messages.page:19
 msgctxt "link:seealso"
 msgid "A tutorial on responding to messages"
 msgstr "Ismertető üzenetek megválaszolásához"
 
-#: C/gs-respond-messages.page:88(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-respond-messages.page:89
 msgid "Respond to a chat message with the mouse"
 msgstr "Csevegési üzenet megválaszolása egérrel"
 
-#: C/gs-respond-messages.page:93(item/p)
-#: C/gs-respond-messages.page:129(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-respond-messages.page:94 C/gs-respond-messages.page:130
 msgid ""
 "Start typing your reply and when finished, press <key>Enter</key> to send "
 "the reply."
@@ -1671,8 +1596,8 @@ msgstr ""
 "Kezdje el beírni a válaszát, majd amikor kész, nyomja meg az <key>Enter</"
 "key> billentyűt az elküldéséhez."
 
-#: C/gs-respond-messages.page:95(item/p)
-#: C/gs-respond-messages.page:114(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-respond-messages.page:96 C/gs-respond-messages.page:115
 msgid ""
 "To close the chat message, click the close button at the top right corner of "
 "the chat message."
@@ -1680,11 +1605,13 @@ msgstr ""
 "A csevegési üzenet bezárásához kattintson a bezárás gombra a csevegési "
 "üzenet jobb felső sarkában."
 
-#: C/gs-respond-messages.page:102(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-respond-messages.page:103
 msgid "Delayed response to a chat message using the mouse"
 msgstr "Csevegési üzenet késleltetett megválaszolása egérrel"
 
-#: C/gs-respond-messages.page:105(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-respond-messages.page:106
 msgid ""
 "When a chat message appears in the message tray and you do not move your "
 "mouse to the message tray, the message disappears after a while."
@@ -1692,7 +1619,8 @@ msgstr ""
 "Amikor egy csevegési üzenet megjelenik az üzenettálcán, és nem viszi oda az "
 "egérmutatót, akkor az üzenet hamarosan eltűnik."
 
-#: C/gs-respond-messages.page:108(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-respond-messages.page:109
 msgid ""
 "To get back to your unanswered message, move your mouse to the message tray "
 "at the very bottom of the screen."
@@ -1700,7 +1628,8 @@ msgstr ""
 "A megválaszolatlan üzenetekhez való visszatéréshez vigye az egérmutatót az "
 "üzenettálcára a képernyő alján."
 
-#: C/gs-respond-messages.page:110(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-respond-messages.page:111
 msgid ""
 "When the message tray appears, click a small image that represents the "
 "person who sent you the message."
@@ -1708,7 +1637,8 @@ msgstr ""
 "Amikor az üzenettálca megjelenik, kattintson arra a kis képre, amely az "
 "üzenet feladóját képviseli."
 
-#: C/gs-respond-messages.page:112(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-respond-messages.page:113
 msgid ""
 "When the chat message is shown, start typing your reply and when finished, "
 "press <key>Enter</key> to send the reply."
@@ -1716,26 +1646,25 @@ msgstr ""
 "A csevegési üzenet megjelenésekor kezdje el beírni a válaszát, majd amikor "
 "kész, nyomja meg az <key>Enter</key> billentyűt az elküldéséhez."
 
-#: C/gs-respond-messages.page:121(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-respond-messages.page:122
 msgid "Delayed response to a chat message using the keyboard"
 msgstr "Csevegési üzenet késleltetett megválaszolása billentyűzettel"
 
-#: C/gs-respond-messages.page:123(item/p)
-#| msgid ""
-#| "To get back to your unanswered chat messages, press <keyseq> <key xref="
-#| "\"keyboard-key-super\">Super</key><key>M</key></keyseq> to display the "
-#| "message tray that contains the messages."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-respond-messages.page:124
 msgid ""
 "To get back to your unanswered chat messages, press <keyseq> <key href="
 "\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key><key>M</key> </keyseq> to "
 "display the message tray that contains the messages."
 msgstr ""
 "A megválaszolatlan csevegési üzeneteire való visszatéréshez nyomja meg a "
-"<keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key><key>M<"
-"/key></keyseq> "
-"billentyűkombinációt az üzeneteket tartalmazó üzenettálca megjelenítéséhez."
+"<keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key><key>M</"
+"key></keyseq> billentyűkombinációt az üzeneteket tartalmazó üzenettálca "
+"megjelenítéséhez."
 
-#: C/gs-respond-messages.page:127(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-respond-messages.page:128
 msgid ""
 "Use the arrow keys to select a small image representing the person you want "
 "to reply to, and press <key>Enter</key>."
@@ -1743,117 +1672,138 @@ msgstr ""
 "A nyílbillentyűk segítségével válassza ki azon személy kis képét, akinek "
 "válaszolni szeretne, majd nyomja meg az <key>Enter</key> billentyűt."
 
-#: C/gs-respond-messages.page:132(item/p)
-#| msgid ""
-#| "To dismiss the message tray, press <key>Esc</key> or <keyseq> <key xref="
-#| "\"keyboard-key-super\">Super</key><key>M</key></keyseq>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-respond-messages.page:133
 msgid ""
 "To dismiss the message tray, press <key>Esc</key> or <keyseq> <key href="
 "\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key><key>M</key> </keyseq>."
 msgstr ""
 "Az üzenettálca elrejtéséhez nyomja meg az <key>Esc</key> billentyűt vagy a "
-"<keyseq> <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key><key>M<"
-"/key></keyseq> "
-"billentyűkombinációt."
+"<keyseq> <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key><key>M</"
+"key></keyseq> billentyűkombinációt."
 
-#: C/gs-search1.svg:200(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search1.svg:229
 #, no-wrap
 msgid "just type"
 msgstr "kezdjen gépelni"
 
-#: C/gs-search2.svg:153(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search2.svg:182
 #, no-wrap
 msgid "con"
 msgstr "fi"
 
-#: C/gs-search2.svg:217(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search2.svg:246
 #, no-wrap
 msgid "Accounts"
 msgstr "Fiókok"
 
-#: C/gs-search2.svg:218(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search2.svg:247
 #, no-wrap
 msgid "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&amp;con...";
 msgstr "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&amp;con...";
 
-#: C/gs-search2.svg:219(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search2.svg:248
 #, no-wrap
 msgid "config"
 msgstr "config"
 
-#: C/gs-search2.svg:220(text/tspan) C/gs-search2.svg:223(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search2.svg:249 C/gs-search2.svg:252
 #, no-wrap
 msgid "fontconfig"
 msgstr "fontconfig"
 
-#: C/gs-search2.svg:221(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search2.svg:250
 #, no-wrap
 msgid "system-config-http.zip"
 msgstr "system-config-http.zip"
 
-#: C/gs-search2.svg:222(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search2.svg:251
 #, no-wrap
 msgid "Icon guidelines"
 msgstr "Fiókirányelvek"
 
-#: C/gs-search2.svg:240(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search2.svg:269
 #, no-wrap
 msgid "Secure Linux Containers"
 msgstr "Biztonságos Linux fiókok"
 
-#: C/gs-search2.svg:241(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search2.svg:270
 #, no-wrap
 msgid "Developer Conference 2012"
 msgstr "Konferencia kifizetések"
 
-#: C/gs-search2.svg:265(text/tspan)
-#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:218(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search2.svg:294 C/gs-web-browser2-firefox.svg:218
 #, no-wrap
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: C/gs-search-settings.svg:137(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search-settings.svg:137
 #, no-wrap
 msgid "Search"
 msgstr "Keresés"
 
-#: C/gs-search-settings.svg:148(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search-settings.svg:148
 #, no-wrap
 msgid "Files"
 msgstr "Fájlok"
 
-#: C/gs-search-settings.svg:149(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search-settings.svg:149
 #, no-wrap
 msgid "Enabled"
 msgstr "Engedélyezve"
 
-#: C/gs-search-settings.svg:264(text/tspan)
-#: C/gs-web-browser2.svg:214(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search-settings.svg:264
 #, no-wrap
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: C/gs-search-settings.svg:265(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search-settings.svg:265
 #, no-wrap
 msgid "Photos"
 msgstr "Fényképek"
 
-#: C/gs-search-settings.svg:266(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search-settings.svg:266
 #, no-wrap
 msgid "Music"
 msgstr "Zene"
 
-#: C/gs-switch-tasks.page:16(info/title)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search-settings.svg:293
+#, no-wrap
+msgid "OFF"
+msgstr "KI"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-switch-tasks.page:17
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Switch tasks"
 msgstr "Feladatváltás"
 
-#: C/gs-switch-tasks.page:18(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-switch-tasks.page:19
 msgctxt "link:seealso"
 msgid "A tutorial on switching tasks"
 msgstr "Ismertető a feladatváltáshoz"
 
-#: C/gs-switch-tasks.page:101(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-switch-tasks.page:102
 msgid ""
 "Move your mouse pointer to the <gui>Activities</gui> corner at the top left "
 "of the screen to show the <gui>Activities Overview</gui> where you can see "
@@ -1863,7 +1813,8 @@ msgstr ""
 "gui> feliratra a <gui>Tevékenységek áttekintés</gui> megjelenítéséhez, ahol "
 "az épp futó feladatokat kis ablakokként láthatja."
 
-#: C/gs-switch-tasks.page:111(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-switch-tasks.page:112
 msgid ""
 "You can switch between tasks by using the <gui>window list</gui> at the "
 "bottom of the screen. Open tasks appear as buttons in the <gui>window list</"
@@ -1872,20 +1823,20 @@ msgstr ""
 "A feladatok közt a képernyő alján lévő <gui>ablaklistával</gui> válthat. A "
 "nyitott feladatok gombokként jelennek meg az <gui>ablaklistában</gui>."
 
-#: C/gs-switch-tasks.page:114(item/p)
-#| msgid "Click a window to switch to that task."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-switch-tasks.page:115
 msgid "Click a button in the <gui>window list</gui> to switch to that task."
 msgstr ""
 "Kattintson egy gombra az <gui>ablaklistában</gui> az adott feladatra "
 "váltáshoz."
 
-#: C/gs-switch-tasks.page:124(section/title)
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:113(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-switch-tasks.page:125 C/gs-use-windows-workspaces.page:114
 msgid "Tile windows"
 msgstr "Ablakok elrendezése"
 
-#: C/gs-switch-tasks.page:127(item/p)
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:117(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-switch-tasks.page:128 C/gs-use-windows-workspaces.page:118
 msgid ""
 "To maximize a window along a side of the screen, grab the window's titlebar "
 "and drag it to the left or right side of the screen."
@@ -1893,8 +1844,8 @@ msgstr ""
 "Egy ablak valamelyik képernyőfélre való teljes méretűvé tételéhez fogja meg "
 "a címsorát, és húzza a képernyő bal vagy jobb széléhez."
 
-#: C/gs-switch-tasks.page:129(item/p)
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:119(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-switch-tasks.page:130 C/gs-use-windows-workspaces.page:120
 msgid ""
 "When half of the screen is highlighted, release the window to maximize it "
 "along the selected side of the screen."
@@ -1902,8 +1853,8 @@ msgstr ""
 "Amikor a képernyő fele kiemelésre kerül, engedje el az ablakot a "
 "maximalizálásához az adott képernyőoldal mentén."
 
-#: C/gs-switch-tasks.page:131(item/p)
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:121(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-switch-tasks.page:132 C/gs-use-windows-workspaces.page:122
 msgid ""
 "To maximize two windows side-by-side, grab the titlebar of the second window "
 "and drag it to the opposite side of the screen."
@@ -1911,8 +1862,8 @@ msgstr ""
 "Két ablak egymás melletti teljes méretűvé tételéhez fogja meg a második "
 "ablak címsorát, és húzza a képernyő másik oldalára."
 
-#: C/gs-switch-tasks.page:133(item/p)
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:123(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-switch-tasks.page:134 C/gs-use-windows-workspaces.page:124
 msgid ""
 "When half of the screen is highlighted, release the window to maximize it "
 "along the opposite side of the screen."
@@ -1920,53 +1871,48 @@ msgstr ""
 "Amikor a képernyő fele kiemelésre kerül, engedje el az ablakot a "
 "maximalizálásához a szemközti képernyőoldal mentén."
 
-#: C/gs-switch-tasks.page:140(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-switch-tasks.page:141
 msgid "Switch between windows"
 msgstr "Váltás ablakok között"
 
-#: C/gs-switch-tasks.page:143(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Press <keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> <key>Tab</"
-#| "key></keyseq> to show the <gui>window switcher</gui>, which lists the "
-#| "currently open windows."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-switch-tasks.page:144
 msgid ""
 "Press <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </"
 "key><key>Tab</key></keyseq> to show the <gui>window switcher</gui>, which "
 "lists the currently open windows."
 msgstr ""
-"Nyomja meg a <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super<"
-"/key> <key>Tab</key></keyseq> billentyűkombinációt az <gui>ablakváltó</gui> "
+"Nyomja meg a <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</"
+"key> <key>Tab</key></keyseq> billentyűkombinációt az <gui>ablakváltó</gui> "
 "megjelenítéséhez, amely felsorolja az épp nyitott ablakokat."
 
-#: C/gs-switch-tasks.page:146(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Release <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> to select the next "
-#| "highlighted window in the <gui>window switcher</gui>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-switch-tasks.page:147
 msgid ""
 "Release <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> to "
 "select the next highlighted window in the <gui>window switcher</gui>."
 msgstr ""
 "Engedje fel a <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> "
-"billentyűt a következő kiemelt ablak kiválasztásához az <gui>ablakváltóban<"
-"/gui>."
+"billentyűt a következő kiemelt ablak kiválasztásához az <gui>ablakváltóban</"
+"gui>."
 
-#: C/gs-switch-tasks.page:157(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-switch-tasks.page:158
 msgid "Use search to switch applications"
 msgstr "Váltás az alkalmazások között kereséssel"
 
-#: C/gs-switch-tasks.page:160(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Press the <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> key to show the "
-#| "<gui>Activities Overview</gui>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-switch-tasks.page:161
 msgid ""
 "Press the <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key "
 "to show the <gui>Activities Overview</gui>."
 msgstr ""
 "Nyomja meg a <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> "
-"billentyűt a "
-"<gui>Tevékenységek áttekintés</gui> megjelenítéséhez."
+"billentyűt a <gui>Tevékenységek áttekintés</gui> megjelenítéséhez."
 
-#: C/gs-switch-tasks.page:162(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-switch-tasks.page:163
 msgid ""
 "Just start typing the name of the application you want to switch to. "
 "Applications matching what you have typed will appear as you type."
@@ -1974,7 +1920,8 @@ msgstr ""
 "Kezdje el beírni az alkalmazás nevét az átváltáshoz. A begépelt szövegnek "
 "megfelelő alkalmazások megjelennek a gépelés közben."
 
-#: C/gs-switch-tasks.page:165(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-switch-tasks.page:166
 msgid ""
 "When the application that you want to switch to appears as the first result, "
 "press <key>Enter</key> to switch to it."
@@ -1982,266 +1929,289 @@ msgstr ""
 "Amikor a kívánt alkalmazás megjelenik első találatként, nyomja meg az "
 "<key>Enter</key> billentyűt az átváltáshoz."
 
-#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:59(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:88
 #, no-wrap
 msgid "Thanks f"
 msgstr "Köszönö"
 
+#. (itstool) path: text/tspan
 #. Translators: S stands for Sunday here
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:64(text/tspan)
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:93
 #, no-wrap
 msgctxt "Sunday"
 msgid "S"
 msgstr "V"
 
+#. (itstool) path: text/tspan
 #. Translators: M stands for Monday here
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:65(text/tspan)
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:94
 #, no-wrap
 msgid "M"
 msgstr "H"
 
+#. (itstool) path: text/tspan
 #. Translators: T stands for Tuesday here
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:66(text/tspan)
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:95
 #, no-wrap
 msgctxt "Tuesday"
 msgid "T"
 msgstr "K"
 
+#. (itstool) path: text/tspan
 #. Translators: W stands for Wednesday here
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:67(text/tspan)
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:96
 #, no-wrap
 msgid "W"
 msgstr "Sz"
 
+#. (itstool) path: text/tspan
 #. Translators: T stands for Thursday here
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:68(text/tspan)
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:97
 #, no-wrap
 msgctxt "Thursday"
 msgid "T"
 msgstr "Cs"
 
+#. (itstool) path: text/tspan
 #. Translators: F stands for Friday here
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:69(text/tspan)
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:98
 #, no-wrap
 msgid "F"
 msgstr "P"
 
+#. (itstool) path: text/tspan
 #. Translators: S stands for Saturday here
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:70(text/tspan)
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:99
 #, no-wrap
 msgctxt "Saturday"
 msgid "S"
 msgstr "Sz"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:79(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:108
 #, no-wrap
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:80(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:109
 #, no-wrap
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:81(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:110
 #, no-wrap
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:82(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:111
 #, no-wrap
 msgid "11"
 msgstr "11"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:83(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:112
 #, no-wrap
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:84(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:113
 #, no-wrap
 msgid "13"
 msgstr "13"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:85(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:114
 #, no-wrap
 msgid "14"
 msgstr "14"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:87(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:116
 #, no-wrap
 msgid "15"
 msgstr "15"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:88(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:117
 #, no-wrap
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:89(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:118
 #, no-wrap
 msgid "17"
 msgstr "17"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:90(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:119
 #, no-wrap
 msgid "18"
 msgstr "18"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:91(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:120
 #, no-wrap
 msgid "19"
 msgstr "19"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:92(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:121
 #, no-wrap
 msgid "20"
 msgstr "20"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:93(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:122
 #, no-wrap
 msgid "21"
 msgstr "21"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:95(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:124
 #, no-wrap
 msgid "22"
 msgstr "22"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:96(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:125
 #, no-wrap
 msgid "23"
 msgstr "23"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:97(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:126
 #, no-wrap
 msgid "24"
 msgstr "24"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:98(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:127
 #, no-wrap
 msgid "25"
 msgstr "25"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:99(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:128
 #, no-wrap
 msgid "26"
 msgstr "26"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:100(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:129
 #, no-wrap
 msgid "27"
 msgstr "27"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:101(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:130
 #, no-wrap
 msgid "28"
 msgstr "28"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:103(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:132
 #, no-wrap
 msgid "29"
 msgstr "29"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:104(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:133
 #, no-wrap
 msgid "30"
 msgstr "30"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:105(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:134
 #, no-wrap
 msgid "31"
 msgstr "31"
 
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gs-use-system-search.page:22(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='gs-search1.svg' md5='3618011a9ad6a275aff92597eafe6750'"
-msgstr "external ref='gs-search1.svg' md5='3618011a9ad6a275aff92597eafe6750'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gs-use-system-search.page:33(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='gs-search2.svg' md5='b654adef70189041f1b939e7ade68a59'"
-msgstr "external ref='gs-search2.svg' md5='b654adef70189041f1b939e7ade68a59'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gs-use-system-search.page:67(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='gs-search-settings.svg' md5='448b4f7f7881d9e26bdf215515fe014e'"
-msgstr ""
-"external ref='gs-search-settings.svg' md5='448b4f7f7881d9e26bdf215515fe014e'"
-
-#: C/gs-use-system-search.page:15(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-use-system-search.page:16
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Use the system search"
 msgstr "Rendszerkeresés használata"
 
-#: C/gs-use-system-search.page:17(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-use-system-search.page:18
 msgctxt "link:seealso"
 msgid "A tutorial on using the system search"
 msgstr "Ismertető a rendszerkeresés használatához"
 
-#: C/gs-use-system-search.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gs-use-system-search.page:21
 msgid "Use the system search"
 msgstr "Rendszerkeresés használata"
 
-#: C/gs-use-system-search.page:27(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-system-search.page:26
+#| msgid ""
+#| "Open the <gui>Activities Overview</gui> by pressing the <key href=\"help:"
+#| "gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key."
 msgid ""
-"Start typing to search. Results matching what you have typed will appear as "
-"you type."
+"Open the <gui>Activities Overview</gui> by pressing the <key href=\"help:"
+"gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key. Start typing to search."
 msgstr ""
-"Kezdjen el gépelni a kereséshez. A begépelt szövegnek megfelelő találatok "
-"megjelennek a gépelés közben."
+"Nyissa meg a <gui>Tevékenységek</gui> áttekintést a <key href=\"help:gnome-"
+"help/keyboard-key-super\">Super</key> billentyű megnyomásával. Kezdjen el "
+"gépelni a kereséshez."
 
-#: C/gs-use-system-search.page:29(item/p)
-#| msgid ""
-#| "The first result is always highlighted and shown at the top. To switch to "
-#| "the first highlighted result press <key>Enter</key>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-system-search.page:29
 msgid ""
-"The first result is always highlighted and shown at the top. Press "
-"<key>Enter</key> to switch to the first highlighted result."
+"Results matching what you have typed will appear as you type. The first "
+"result is always highlighted and shown at the top."
 msgstr ""
-"Az első találat mindig kiemelve, felül jelenik meg. Az első kiemelt "
-"találatra váltáshoz nyomja meg az <key>Enter</key> billentyűt."
+"A begépelt szövegnek megfelelő találatok megjelennek a gépelés közben. Az "
+"első találat mindig kiemelve, felül jelenik meg."
 
-#: C/gs-use-system-search.page:35(item/p)
-#| msgid "Items that can appear in the search results include:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-system-search.page:31
+#| msgid ""
+#| "The first result is always highlighted and shown at the top. Press "
+#| "<key>Enter</key> to switch to the first highlighted result."
+msgid "Press <key>Enter</key> to switch to the first highlighted result."
+msgstr ""
+"Az első kiemelt találatra váltáshoz nyomja meg az <key>Enter</key> billentyűt."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-system-search.page:36
 msgid "Items that may appear in the search results include:"
 msgstr "A találatok közt megjelenhetnek:"
 
-#: C/gs-use-system-search.page:37(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-system-search.page:38
 msgid "matching applications, shown at the top of the search results,"
 msgstr "a megfelelő alkalmazások, a találatok listájának elején,"
 
-#: C/gs-use-system-search.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-system-search.page:40
 msgid "matching settings,"
 msgstr "a megfelelő beállítások,"
 
-#: C/gs-use-system-search.page:40(item/p)
-#| msgid "matching contacts,"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-system-search.page:41
 msgid "matching contacts, and"
 msgstr "a megfelelő névjegyek, és"
 
-#: C/gs-use-system-search.page:41(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-system-search.page:42
 msgid "matching documents."
 msgstr "a megfelelő dokumentumok."
 
-#: C/gs-use-system-search.page:44(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-system-search.page:45
 msgid "In the search results, click the item to switch to it."
 msgstr "A találatok közt kattintson egy elemre az arra való átváltáshoz."
 
-#: C/gs-use-system-search.page:45(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-system-search.page:46
 msgid ""
 "Alternatively, highlight an item using the arrow keys and press <key>Enter</"
 "key>."
@@ -2249,12 +2219,13 @@ msgstr ""
 "Egy elemet a nyílbillentyűkkel is kiemelhet, és megnyomhatja az <key>Enter</"
 "key> billentyűt az átváltáshoz."
 
-#: C/gs-use-system-search.page:51(section/title)
-#| msgid "Use search to switch applications"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-use-system-search.page:52
 msgid "Search from inside applications"
 msgstr "Keresés az alkalmazásokon belül"
 
-#: C/gs-use-system-search.page:53(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-use-system-search.page:54
 msgid ""
 "The system search aggregates results from various applications. On the left-"
 "hand side of the search results, you can see icons of applications that "
@@ -2266,15 +2237,17 @@ msgstr ""
 "A rendszer keresője a különböző alkalmazásokból származó találatokat gyűjti. "
 "A találatok listájának bal oldalán láthatja azon alkalmazások ikonjait, "
 "amelyekből a találatok származnak. Kattintson az egyik ikonra a keresés "
-"újraindításához az adott ikonhoz tartozó alkalmazáson belülről. Mivel a <gui>"
-"Tevékenységek áttekintés</gui> csak a legpontosabb találatokat mutatja, az "
-"alkalmazáson belüli keresés bővebb találati listát adhat."
+"újraindításához az adott ikonhoz tartozó alkalmazáson belülről. Mivel a "
+"<gui>Tevékenységek áttekintés</gui> csak a legpontosabb találatokat mutatja, "
+"az alkalmazáson belüli keresés bővebb találati listát adhat."
 
-#: C/gs-use-system-search.page:65(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-use-system-search.page:66
 msgid "Customize search results"
 msgstr "Találatok személyre szabása"
 
-#: C/gs-use-system-search.page:70(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gs-use-system-search.page:71
 msgid ""
 "GNOME lets you customize what you want to display in the search results in "
 "the <gui>Activities Overview</gui>. For example, you can choose whether you "
@@ -2284,15 +2257,18 @@ msgstr ""
 "találatok személyre szabását. Eldöntheti például, hogy szeretné-e "
 "megjeleníteni a weboldalak, fényképek vagy zenék közti találatokat."
 
-#: C/gs-use-system-search.page:76(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-use-system-search.page:77
 msgid "To customize what is displayed in the search results:"
 msgstr "A találatok személyre szabásához:"
 
-#: C/gs-use-system-search.page:81(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-system-search.page:82
 msgid "From the list of items, select <gui>Search</gui>."
 msgstr "Az elemek listájából válassza a <gui>Keresés</gui> elemet."
 
-#: C/gs-use-system-search.page:82(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-system-search.page:83
 msgid ""
 "In the list of search locations, click the <gui>ON/OFF</gui> switch next to "
 "the search location you want to enable or disable."
@@ -2300,21 +2276,25 @@ msgstr ""
 "A keresési helyek listájában kattintson a <gui>BE/KI</gui> kapcsolóra az "
 "engedélyezni vagy letiltani kívánt keresési hely mellett."
 
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:15(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:16
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Use windows and workspaces"
 msgstr "Ablakok és munkaterületek használata"
 
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:17(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:18
 msgctxt "link:seealso"
 msgid "A tutorial on using windows and workspaces"
 msgstr "Ismertető az ablakok és munkaterületek használatához"
 
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:97(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:98
 msgid "Maximize and unmaximize windows"
 msgstr "Ablakok maximalizálása és visszaállítása"
 
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:101(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:102
 msgid ""
 "To maximize a window so that it takes up all of the space on your desktop, "
 "grab the window's titlebar and drag it to the top of the screen."
@@ -2322,13 +2302,15 @@ msgstr ""
 "Egy ablak teljes méretűvé tételéhez fogja meg a címsorát, és húzza a "
 "képernyő tetejére."
 
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:104(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:105
 msgid "When the screen is highlighted, release the window to maximize it."
 msgstr ""
 "Amikor a képernyő kiemelésre kerül, engedje el az ablakot a "
 "maximalizálásához."
 
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:106(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:107
 msgid ""
 "To restore a window to its unmaximized size, grab the window's titlebar and "
 "drag it away from the edges of the screen."
@@ -2336,108 +2318,344 @@ msgstr ""
 "Egy ablak eredeti méretre való visszaállításához fogja meg az ablak "
 "címsorát, és húzza le a képernyő tetejétől."
 
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:130(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:131
 msgid "Maximize and unmaximize windows using the keyboard"
 msgstr "Ablakok maximalizálása és visszaállítása a billentyűzettel"
 
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:136(item/p)
-#| msgid ""
-#| "To unmaximize a window using the keyboard, hold down the <key xref="
-#| "\"keyboard-key-super\">Super</key> key and press <key>↓</key>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:137
 msgid ""
 "To unmaximize a window using the keyboard, hold down the <key href=\"help:"
 "gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key and press <key>↓</key>."
 msgstr ""
 "Egy ablak billentyűzetről való eredeti méretűvé tételéhez tartsa lenyomva a "
 "<key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super billentyűt</key>, és "
-"nyomja meg a "
-"<key>↓</key> billentyűt."
+"nyomja meg a <key>↓</key> billentyűt."
 
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:144(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:145
 msgid "Tile windows using the keyboard"
 msgstr "Ablakok elrendezése a billentyűzettel"
 
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:158(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:159
 msgid "Switch workspaces using the keyboard"
 msgstr "Munkaterületek váltása a billentyűzettel"
 
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:162(item/p)
-#| msgid ""
-#| "To move to a workspace which is below the current workspace, press "
-#| "<keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key>Page Down</key></"
-#| "keyseq>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:163
 msgid ""
 "To move to a workspace which is below the current workspace, press "
 "<keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</"
 "key><key>Page Down</key></keyseq>."
 msgstr ""
 "A jelenlegi munkaterület alatti munkaterületre váltáshoz nyomja meg a "
-"<keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key><key>Page "
-"Down</key></"
-"keyseq> billentyűkombinációt."
+"<keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</"
+"key><key>Page Down</key></keyseq> billentyűkombinációt."
 
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:165(item/p)
-#| msgid ""
-#| "To move to a workspace which is above the current workspace, press "
-#| "<keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> <key>Page Up</key></"
-#| "keyseq>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:166
 msgid ""
 "To move to a workspace which is above the current workspace, press "
 "<keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</"
 "key><key>Page Up</key></keyseq>."
 msgstr ""
 "A jelenlegi munkaterület feletti munkaterületre váltáshoz nyomja meg a "
-"<keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key><key>Page "
-"Up</key></"
-"keyseq> billentyűkombinációt"
+"<keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</"
+"key><key>Page Up</key></keyseq> billentyűkombinációt"
 
-#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:118(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:118
 #, no-wrap
-#| msgid "Launch Applications"
 msgid "Applications"
 msgstr "Alkalmazások"
 
-#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:147(text/tspan)
-#: C/gs-web-browser2.svg:151(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:147 C/gs-web-browser2.svg:153
 #, no-wrap
 msgid "gnome"
 msgstr "gnome"
 
-#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:151(text/tspan)
-#: C/gs-web-browser2.svg:155(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:151 C/gs-web-browser2.svg:157
 #, no-wrap
 msgid "Planet Gnome"
 msgstr "Planet GNOME"
 
-#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:152(text/tspan)
-#: C/gs-web-browser2.svg:156(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:152 C/gs-web-browser2.svg:158
 #, no-wrap
 msgid "GNOME 3"
 msgstr "GNOME 3"
 
-#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:153(text/tspan)
-#: C/gs-web-browser2.svg:157(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:153 C/gs-web-browser2.svg:159
 #, no-wrap
 msgid "http://planet.gnome.org";
 msgstr "http://planet.gnome.org";
 
-#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:154(text/tspan)
-#: C/gs-web-browser2.svg:158(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:154 C/gs-web-browser2.svg:160
 #, no-wrap
 msgid "http://gnome.org";
 msgstr "http://gnome.org";
 
-#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:275(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:275
 #, no-wrap
-#| msgid "http://planet.gnome.org";
 msgid "planet.gnome.org"
 msgstr "planet.gnome.org"
 
-#: C/gs-web-browser2.svg:252(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-web-browser2.svg:247
 #, no-wrap
 msgid "Planet GNOME"
 msgstr "Planet GNOME"
 
+#~| msgctxt "_"
+#~| msgid ""
+#~| "external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' "
+#~| "md5='074a675216f03881c0afb428d576eae3'"
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' "
+#~ "md5='1182da390c28028167218c737619543d'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' "
+#~ "md5='1182da390c28028167218c737619543d'"
+
+#~| msgctxt "_"
+#~| msgid ""
+#~| "external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' "
+#~| "md5='53caf9578a37c07f8802c200d001064d'"
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' "
+#~ "md5='399f502514acf244fd22ba774b1c812e'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' "
+#~ "md5='399f502514acf244fd22ba774b1c812e'"
+
+#~| msgctxt "_"
+#~| msgid ""
+#~| "external ref='figures/gnome-task-switching.webm' "
+#~| "md5='bf6f8421e4064a71c05aadfb3c318e16'"
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/gnome-task-switching.webm' "
+#~ "md5='a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/gnome-task-switching.webm' "
+#~ "md5='a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'"
+
+#~| msgctxt "_"
+#~| msgid ""
+#~| "external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' "
+#~| "md5='ac44de55fba93ce64551c90fd6d30804'"
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' "
+#~ "md5='f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' "
+#~ "md5='f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='gs-web-browser1.svg' md5='1274655738308160a9626713aeb08033'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='gs-web-browser1.svg' md5='1274655738308160a9626713aeb08033'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='gs-web-browser2.svg' md5='88529d3842847625dbdd268c7f47da5e'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='gs-web-browser2.svg' md5='88529d3842847625dbdd268c7f47da5e'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' "
+#~ "md5='f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' "
+#~ "md5='f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'"
+
+#~| msgctxt "_"
+#~| msgid ""
+#~| "external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' "
+#~| "md5='f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'"
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' "
+#~ "md5='fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' "
+#~ "md5='fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' "
+#~ "md5='d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' "
+#~ "md5='d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'"
+
+#~| msgctxt "_"
+#~| msgid ""
+#~| "external ref='figures/gnome-timezone.webm' "
+#~| "md5='c9e227f87b1cf1abf40e3a6e6c01d8e9'"
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/gnome-timezone.webm' "
+#~ "md5='a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/gnome-timezone.webm' "
+#~ "md5='a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can adjust the date and time by clicking on the arrows to choose the "
+#~ "hour, minute, and year."
+#~ msgstr ""
+#~ "A dátumot és az időt a nyilakra kattintva módosíthatja, kiválasztva az "
+#~ "évet, órát és percet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may need to click the <gui>Unlock</gui> button and type the "
+#~ "administrator's password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Szükség lehet a <gui>Feloldás</gui> gombra való kattintásra, és a "
+#~ "rendszergazdai jelszó beírására."
+
+#~| msgid ""
+#~| "On the left-hand side of the window, you can adjust the date and time by "
+#~| "clicking on the arrows to choose the hour, minute, and year."
+#~ msgid ""
+#~ "On the right-hand side of the window, you can adjust the date and time by "
+#~ "clicking on the arrows to choose the hour, minute, and year."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az ablak jobb oldalán a nyilakra kattintva módosíthatja a dátumot és az "
+#~ "időt, kiválasztva az évet, órát és percet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Close the window by clicking the cross at the top-right corner of the "
+#~ "window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zárja be az ablakot az ablak jobb felső sarkában lévő keresztre való "
+#~ "kattintással."
+
+#~| msgctxt "_"
+#~| msgid ""
+#~| "external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' "
+#~| "md5='edf1a698f4da87db90f00b9b15897483'"
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' "
+#~ "md5='132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' "
+#~ "md5='132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'"
+
+#~ msgid "Click your name on the top bar and select <gui>Settings</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kattintson a nevére a felső sávban, és válassza a <gui>Beállítások</gui> "
+#~ "menüpontot."
+
+#~ msgid "Click the image of your current wallpaper."
+#~ msgstr "Kattintson a jelenlegi háttérképére."
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid "external ref='gs-goa1.svg' md5='ff9f254cd60beb531a5eb63381324feb'"
+#~ msgstr "external ref='gs-goa1.svg' md5='ff9f254cd60beb531a5eb63381324feb'"
+
+#~| msgctxt "_"
+#~| msgid "external ref='gs-goa4.svg' md5='a857afac58493297c0a58e183ae43a8f'"
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid "external ref='gs-goa2.svg' md5='ad86f77f168496c15fe171a0b2a4e8d6'"
+#~ msgstr "external ref='gs-goa2.svg' md5='ad86f77f168496c15fe171a0b2a4e8d6'"
+
+#~| msgctxt "_"
+#~| msgid "external ref='gs-goa5.svg' md5='430864df0ecb1b87ee49315262044758'"
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid "external ref='gs-goa3.svg' md5='5950f0804a17e497f5eb2c7481ea6776'"
+#~ msgstr "external ref='gs-goa3.svg' md5='5950f0804a17e497f5eb2c7481ea6776'"
+
+#~| msgctxt "_"
+#~| msgid "external ref='gs-goa4.svg' md5='a857afac58493297c0a58e183ae43a8f'"
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid "external ref='gs-goa4.svg' md5='a9c13c95ff7a2d0d7b89a5f52735dee0'"
+#~ msgstr "external ref='gs-goa4.svg' md5='a9c13c95ff7a2d0d7b89a5f52735dee0'"
+
+#~| msgctxt "_"
+#~| msgid "external ref='gs-goa5.svg' md5='430864df0ecb1b87ee49315262044758'"
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid "external ref='gs-goa5.svg' md5='e570fa43b0ab4f854fc33de89721d44d'"
+#~ msgstr "external ref='gs-goa5.svg' md5='e570fa43b0ab4f854fc33de89721d44d'"
+
+#~ msgid "Click your name on the top bar."
+#~ msgstr "Kattintson a nevére a felső sávban."
+
+#~ msgid "Select the <gui>Settings</gui> item."
+#~ msgstr "Válassza a <gui>Beállítások</gui> elemet."
+
+#~ msgid "Click on the <gui>Add an online account</gui> button."
+#~ msgstr "Kattintson az <gui>Online fiók hozzáadása</gui> gombra."
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'"
+
+#~ msgid "Wired"
+#~ msgstr "Vezetékes"
+
+#~ msgid "Cable unplugged"
+#~ msgstr "Kábel kihúzva"
+
+#~ msgid "Mobile broadband"
+#~ msgstr "Mobil széles sáv"
+
+#~ msgid "Weak"
+#~ msgstr "Gyenge"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid "external ref='gs-search1.svg' md5='3618011a9ad6a275aff92597eafe6750'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='gs-search1.svg' md5='3618011a9ad6a275aff92597eafe6750'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid "external ref='gs-search2.svg' md5='b654adef70189041f1b939e7ade68a59'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='gs-search2.svg' md5='b654adef70189041f1b939e7ade68a59'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='gs-search-settings.svg' "
+#~ "md5='448b4f7f7881d9e26bdf215515fe014e'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='gs-search-settings.svg' "
+#~ "md5='448b4f7f7881d9e26bdf215515fe014e'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Start typing to search. Results matching what you have typed will appear "
+#~ "as you type."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kezdjen el gépelni a kereséshez. A begépelt szövegnek megfelelő találatok "
+#~ "megjelennek a gépelés közben."
+
 #~ msgid "Switch Tasks"
 #~ msgstr "Feladatváltás"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]