[gnome-getting-started-docs] Updated Greek translation



commit 07beaeca590f247eded87d5fcd51f16e52db2ab9
Author: Νικολέτα Παπαναστασίου <papa nikoleta ymail com>
Date:   Tue Nov 5 23:47:13 2013 +0200

    Updated Greek translation

 gnome-help/el/el.po | 2126 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 1164 insertions(+), 962 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/el/el.po b/gnome-help/el/el.po
index 136d222..906ee87 100644
--- a/gnome-help/el/el.po
+++ b/gnome-help/el/el.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-getting-started-docs master\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-19 21:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-22 22:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-04 18:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-05 23:41+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: team gnome gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -27,125 +27,45 @@ msgstr ""
 " Θάνος Τρυφωνίδης <tomtryf gmail com>, 2012\n"
 "Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/";
 
-#: C/index.page:8(page/title) C/getting-started.page:15(page/title)
-#: C/gs-animation.xml:5(titles/t)
+#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/index.page:8 C/getting-started.page:16 C/gs-animation.xml:5
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Ξεκινώντας"
 
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/getting-started.page:22(media) C/gs-launch-applications.page:25(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' "
-#| "md5='074a675216f03881c0afb428d576eae3'"
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' "
-"md5='1182da390c28028167218c737619543d'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' "
-"md5='1182da390c28028167218c737619543d'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/getting-started.page:63(media) C/gs-use-windows-workspaces.page:23(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' "
-#| "md5='53caf9578a37c07f8802c200d001064d'"
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' "
-"md5='399f502514acf244fd22ba774b1c812e'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' "
-"md5='399f502514acf244fd22ba774b1c812e'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/getting-started.page:143(media) C/gs-switch-tasks.page:27(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/gnome-task-switching.webm' "
-#| "md5='bf6f8421e4064a71c05aadfb3c318e16'"
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/gnome-task-switching.webm' "
-"md5='a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/gnome-task-switching.webm' "
-"md5='a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/getting-started.page:209(media) C/gs-respond-messages.page:24(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' "
-#| "md5='ac44de55fba93ce64551c90fd6d30804'"
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' "
-"md5='f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' "
-"md5='f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'"
-
-#: C/getting-started.page:10(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/getting-started.page:11
 msgid "New to GNOME? Learn how to get around."
 msgstr "Νέος στο GNOME; Μάθετε πώς να τα καταφέρετε."
 
-#: C/getting-started.page:11(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/getting-started.page:12
 msgctxt "link"
 msgid "Getting Started with GNOME"
 msgstr "Ξεκινώντας με το GNOME"
 
-#: C/getting-started.page:12(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/getting-started.page:13
 msgctxt "text"
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Ξεκινώντας"
 
-#: C/getting-started.page:24(caption/desc)
-#: C/gs-launch-applications.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: caption/desc
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/getting-started.page:25 C/gs-launch-applications.page:23
 msgid "Launch applications"
 msgstr "Εκκίνηση εφαρμογών"
 
-#: C/getting-started.page:29(div/p) C/gs-animation.xml:4(titles/t)
-#: C/gs-launch-applications.page:30(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/getting-started.page:30 C/gs-animation.xml:4
+#: C/gs-launch-applications.page:31
 msgid "Launching Applications"
 msgstr "Εκκίνηση εφαρμογών"
 
-#: C/getting-started.page:32(div/p) C/getting-started.page:153(div/p)
-#: C/gs-launch-applications.page:33(div/p) C/gs-switch-tasks.page:35(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:33 C/getting-started.page:154
+#: C/gs-launch-applications.page:34 C/gs-switch-tasks.page:36
 msgid ""
 "Move your mouse pointer to the <gui>Activities</gui> corner at the top left "
 "of the screen."
@@ -153,48 +73,54 @@ msgstr ""
 "Μετακινήστε τον δείκτη του ποντικιού στη γωνία <gui>Ενέργειες</gui> στα πάνω "
 "αριστερά της οθόνης."
 
-#: C/getting-started.page:36(div/p) C/gs-launch-applications.page:37(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:37 C/gs-launch-applications.page:38
 msgid "Click the <gui>Show Applications</gui> icon."
 msgstr "Πατήστε το εικονίδιο <gui>Εμφάνιση εφαρμογών</gui>."
 
-#: C/getting-started.page:39(div/p) C/gs-launch-applications.page:40(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:40 C/gs-launch-applications.page:41
 msgid "Click the application you want to run, for example, Help."
 msgstr ""
 "Πατήστε την εφαρμογή που θέλετε να εκτελέσετε, για παράδειγμα, βοήθεια."
 
-#: C/getting-started.page:43(div/p) C/gs-launch-applications.page:44(div/p)
-#| msgid ""
-#| "Alternatively, use the keyboard to open the <gui>Activities Overview</"
-#| "gui> by pressing the <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> key."
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:44 C/gs-launch-applications.page:45
 msgid ""
 "Alternatively, use the keyboard to open the <gui>Activities Overview</gui> "
 "by pressing the <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> "
 "key."
 msgstr ""
 "Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε το πληκτρολόγιο για να ανοίξετε το "
-"<gui>Επισκόπηση ενεργειών</gui> πατώντας το πλήκτρο του <key href=\"help"
-":gnome-help/keyboard-key-super\">Λογότυπου</key>."
+"<gui>Επισκόπηση ενεργειών</gui> πατώντας το πλήκτρο του <key href=\"help:"
+"gnome-help/keyboard-key-super\">Λογότυπου</key>."
 
-#: C/getting-started.page:48(div/p) C/gs-launch-applications.page:49(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:49 C/gs-launch-applications.page:50
 msgid "Start typing the name of the application you want to launch."
 msgstr ""
 "Αρχίστε να πληκτρολογείτε το όνομα της εφαρμογής που θέλετε να ξεκινήσετε."
 
-#: C/getting-started.page:52(div/p) C/gs-launch-applications.page:53(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:53 C/gs-launch-applications.page:54
 msgid "Press <key>Enter</key> to launch the application."
 msgstr "Πατήστε <key>Εισαγωγή-Enter</key> για να ξεκινήσετε την εφαρμογή."
 
-#: C/getting-started.page:65(caption/desc)
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: caption/desc
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/getting-started.page:66 C/gs-use-windows-workspaces.page:21
 msgid "Use windows and workspaces"
 msgstr "Χρήση παραθύρων και χώρων εργασίας"
 
-#: C/getting-started.page:70(div/p) C/gs-animation.xml:10(titles/t)
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:28(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/getting-started.page:71 C/gs-animation.xml:10
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:29
 msgid "Windows and Workspaces"
 msgstr "Παράθυρα και χώροι εργασίας"
 
-#: C/getting-started.page:73(div/p) C/gs-use-windows-workspaces.page:31(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:74 C/gs-use-windows-workspaces.page:32
 msgid ""
 "To maximize a window, grab the window's titlebar and drag it to the top of "
 "the screen."
@@ -202,11 +128,13 @@ msgstr ""
 "Για μεγιστοποίηση ενός παραθύρου, πάρτε τη γραμμή τίτλου του παραθύρου και "
 "μεταφέρτε το στην κορυφή της οθόνης."
 
-#: C/getting-started.page:77(div/p) C/gs-use-windows-workspaces.page:35(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:78 C/gs-use-windows-workspaces.page:36
 msgid "When the screen is highlighted, release the window."
 msgstr "Όταν η οθόνη επισημανθεί, ελευθερώστε το παράθυρο."
 
-#: C/getting-started.page:80(div/p) C/gs-use-windows-workspaces.page:38(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:81 C/gs-use-windows-workspaces.page:39
 msgid ""
 "To unmaximize a window, grab the window's titlebar and drag it away from the "
 "edges of the screen."
@@ -214,15 +142,17 @@ msgstr ""
 "Για απομεγιστοποίηση ενός παραθύρου, πάρτε τη γραμμή τίτλου του παραθύρου "
 "και μεταφέρτε το από τις άκρες της οθόνης."
 
-#: C/getting-started.page:84(div/p) C/gs-use-windows-workspaces.page:42(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:85 C/gs-use-windows-workspaces.page:43
 msgid ""
 "You can also click the top bar to drag the window away and unmaximize it."
 msgstr ""
 "Μπορείτε επίσης να πατήσετε την πάνω γραμμή για να μεταφέρετε το παράθυρο "
 "μακριά και να το απομεγιστοποιήσετε."
 
-#: C/getting-started.page:88(div/p) C/getting-started.page:160(div/p)
-#: C/gs-switch-tasks.page:42(div/p) C/gs-use-windows-workspaces.page:46(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:89 C/getting-started.page:161
+#: C/gs-switch-tasks.page:43 C/gs-use-windows-workspaces.page:47
 msgid ""
 "To maximize a window along the left side of the screen, grab the window's "
 "titlebar and drag it to the left."
@@ -230,15 +160,16 @@ msgstr ""
 "Για μεγιστοποίηση ενός παραθύρου κατά μήκος της αριστερής πλευράς της "
 "οθόνης, πάρτε τη γραμμή τίτλου του παραθύρου και μεταφέρτε την στα αριστερά."
 
-#: C/getting-started.page:92(div/p) C/getting-started.page:100(div/p)
-#: C/getting-started.page:164(div/p) C/getting-started.page:172(div/p)
-#: C/gs-switch-tasks.page:46(div/p) C/gs-switch-tasks.page:54(div/p)
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:50(div/p)
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:58(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:93 C/getting-started.page:101
+#: C/getting-started.page:165 C/getting-started.page:173
+#: C/gs-switch-tasks.page:47 C/gs-switch-tasks.page:55
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:51 C/gs-use-windows-workspaces.page:59
 msgid "When half of the screen is highlighted, release the window."
 msgstr "Όταν η μισή οθόνη επισημανθεί, ελευθερώστε το παράθυρο."
 
-#: C/getting-started.page:96(div/p) C/gs-use-windows-workspaces.page:54(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:97 C/gs-use-windows-workspaces.page:55
 msgid ""
 "To maximize a window along the right side of the screen, grab the window's "
 "titlebar and drag it to the right."
@@ -246,25 +177,20 @@ msgstr ""
 "Για μεγιστοποίηση ενός παραθύρου κατά μήκος της δεξιάς πλευράς της οθόνης, "
 "πάρτε τη γραμμή τίτλου του παραθύρου και μεταφέρτε την στα δεξιά."
 
-#: C/getting-started.page:104(div/p)
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:62(div/p)
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:133(item/p)
-#| msgid ""
-#| "To maximize a window using the keyboard, hold down the <key xref="
-#| "\"keyboard-key-super\">Super</key> key and press <key>↑</key>."
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/getting-started.page:105 C/gs-use-windows-workspaces.page:63
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:134
 msgid ""
 "To maximize a window using the keyboard, hold down the <key href=\"help:"
 "gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key and press <key>↑</key>."
 msgstr ""
 "Για μεγιστοποίηση ενός παραθύρου χρησιμοποιώντας το πληκτρολόγιο, κρατήστε "
-"πατημένο το πλήκτρο του <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-"
-"super\">λογότυπου</key> και πατήστε <key>↑</key>."
+"πατημένο το πλήκτρο του <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super"
+"\">λογότυπου</key> και πατήστε <key>↑</key>."
 
-#: C/getting-started.page:109(div/p)
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:67(div/p)
-#| msgid ""
-#| "To restore the window to its unmaximized size, hold down the <key xref="
-#| "\"keyboard-key-super\">Super</key> key and press <key>↓</key>."
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:110 C/gs-use-windows-workspaces.page:68
 msgid ""
 "To restore the window to its unmaximized size, hold down the <key href="
 "\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key and press <key>↓</"
@@ -274,12 +200,10 @@ msgstr ""
 "πλήκτρο του <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">λογότυπου</key> "
 "και πατήστε <key>↓</key>."
 
-#: C/getting-started.page:114(div/p)
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:72(div/p)
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:147(item/p)
-#| msgid ""
-#| "To maximize a window along the right side of the screen, hold down the "
-#| "<key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> key and press <key>→</key>."
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/getting-started.page:115 C/gs-use-windows-workspaces.page:73
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:148
 msgid ""
 "To maximize a window along the right side of the screen, hold down the <key "
 "href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key and press "
@@ -289,70 +213,66 @@ msgstr ""
 "κρατήστε πατημένο το πλήκτρο του <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-"
 "super\">λογότυπου</key> και πατήστε <key>→</key>."
 
-#: C/getting-started.page:119(div/p)
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:77(div/p)
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:150(item/p)
-#| msgid ""
-#| "To maximize a window along the left side of the screen, hold down the "
-#| "<key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> key and press <key>←</key>."
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/getting-started.page:120 C/gs-use-windows-workspaces.page:78
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:151
 msgid ""
 "To maximize a window along the left side of the screen, hold down the <key "
 "href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key and press "
 "<key>←</key>."
 msgstr ""
 "Για μεγιστοποίηση ενός παραθύρου κατά μήκος της αριστερής πλευράς της "
-"οθόνης, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο του <key href=\"help:gnome-help"
-"/keyboard-key-super\">λογότυπου</key> και πατήστε <key>←</key>."
+"οθόνης, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο του <key href=\"help:gnome-help/"
+"keyboard-key-super\">λογότυπου</key> και πατήστε <key>←</key>."
 
-#: C/getting-started.page:124(div/p)
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:82(div/p)
-#| msgid ""
-#| "To move to a workspace which is below the current workspace, press "
-#| "<keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key>Page Down</key></"
-#| "keyseq>."
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:125 C/gs-use-windows-workspaces.page:83
 msgid ""
 "To move to a workspace which is below the current workspace, press "
 "<keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </"
 "key><key>Page Down</key></keyseq>."
 msgstr ""
 "Για μετακίνηση σε έναν χώρο εργασίας που είναι κάτω από τον τρέχοντα χώρο "
-"εργασίας, πατήστε το <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-"
-"super\">πλήκτρο του λογότυπου</key><key>πλήκτρο της επόμενης "
-"σελίδας</key></keyseq>."
+"εργασίας, πατήστε το <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super"
+"\">πλήκτρο του λογότυπου</key><key>πλήκτρο της επόμενης σελίδας</key></"
+"keyseq>."
 
-#: C/getting-started.page:129(div/p)
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:87(div/p)
-#| msgid ""
-#| "To move to a workspace which is above the current workspace, press "
-#| "<keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> <key>Page Up</key></"
-#| "keyseq>."
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:130 C/gs-use-windows-workspaces.page:88
 msgid ""
 "To move to a workspace which is above the current workspace, press "
 "<keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </"
 "key><key>Page Up</key></keyseq>."
 msgstr ""
 "Για μετακίνηση σε έναν χώρο εργασίας που είναι πάνω από τον τρέχοντα χώρο "
-"εργασίας, πατήστε το <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-"
-"super\">πλήκτρο του λογότυπου</key> <key>πλήκτρο της προηγούμενης "
-"σελίδας</key></keyseq>."
-
-#: C/getting-started.page:145(caption/desc)
-#: C/gs-switch-tasks.page:21(page/title)
-#: C/gs-switch-tasks.page:95(section/title)
+"εργασίας, πατήστε το <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super"
+"\">πλήκτρο του λογότυπου</key> <key>πλήκτρο της προηγούμενης σελίδας</key></"
+"keyseq>."
+
+#. (itstool) path: caption/desc
+#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/getting-started.page:146 C/gs-switch-tasks.page:22
+#: C/gs-switch-tasks.page:96
 msgid "Switch tasks"
 msgstr "Εναλλαγή εργασιών"
 
-#: C/getting-started.page:150(div/p) C/gs-animation.xml:8(titles/t)
-#: C/gs-switch-tasks.page:32(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/getting-started.page:151 C/gs-animation.xml:8 C/gs-switch-tasks.page:33
 msgid "Switching Tasks"
 msgstr "Αλλαγή εργασιών"
 
-#: C/getting-started.page:157(div/p) C/gs-switch-tasks.page:39(div/p)
-#: C/gs-switch-tasks.page:104(item/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/getting-started.page:158 C/gs-switch-tasks.page:40
+#: C/gs-switch-tasks.page:105
 msgid "Click a window to switch to that task."
 msgstr "Πατήστε σε ένα παράθυρο για να αλλάξετε σε αυτήν την εργασία."
 
-#: C/getting-started.page:168(div/p) C/gs-switch-tasks.page:50(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:169 C/gs-switch-tasks.page:51
 msgid ""
 "To maximize a window along the right side, grab the window's titlebar and "
 "drag it to the right."
@@ -360,10 +280,8 @@ msgstr ""
 "Για μεγιστοποίηση ενός παραθύρου κατά μήκος της δεξιάς πλευράς, πάρτε τη "
 "γραμμή τίτλου του παραθύρου και μεταφέρτε την στα δεξιά."
 
-#: C/getting-started.page:176(div/p) C/gs-switch-tasks.page:58(div/p)
-#| msgid ""
-#| "Press <keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key> Tab</"
-#| "key></keyseq> to show the <gui>window switcher</gui>."
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:177 C/gs-switch-tasks.page:59
 msgid ""
 "Press <keyseq> <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</"
 "key><key> Tab</key></keyseq> to show the <gui>window switcher</gui>."
@@ -372,51 +290,46 @@ msgstr ""
 "του λογότυπου</key><key>στηλοθέτης</key></keyseq> για να εμφανίσετε τον "
 "<gui>εναλλάκτη παραθύρου</gui>."
 
-#: C/getting-started.page:181(div/p) C/gs-switch-tasks.page:63(div/p)
-#| msgid ""
-#| "Release <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> to select the next "
-#| "highlighted window."
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:182 C/gs-switch-tasks.page:64
 msgid ""
 "Release <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </key> to "
 "select the next highlighted window."
 msgstr ""
-"Απελευθερώστε το <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">πλήκτρο του "
-"λογότυπου</key> για να επιλέξτε το επόμενο επισημασμένο παράθυρο."
+"Απελευθερώστε το <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">πλήκτρο "
+"του λογότυπου</key> για να επιλέξτε το επόμενο επισημασμένο παράθυρο."
 
-#: C/getting-started.page:186(div/p) C/gs-switch-tasks.page:68(div/p)
-#: C/gs-switch-tasks.page:149(item/p)
-#| msgid ""
-#| "To cycle through the list of open windows, do not release <key xref="
-#| "\"keyboard-key-super\">Super</key> but hold it down, and press <key>Tab</"
-#| "key>."
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/getting-started.page:187 C/gs-switch-tasks.page:69
+#: C/gs-switch-tasks.page:150
 msgid ""
 "To cycle through the list of open windows, do not release <key href=\"help:"
 "gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> but hold it down, and press "
 "<key>Tab</key>."
 msgstr ""
 "Για να περιηγηθείτε στη λίστα των ανοικτών παραθύρων, μην αφήσετε το <key "
-"href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">πλήκτρο του λογότυπου</key>, αλλά "
-"κρατήστε το πατημένο και πατήστε <key>στηλοθέτης</key>."
+"href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">πλήκτρο του λογότυπου</key>, "
+"αλλά κρατήστε το πατημένο και πατήστε <key>στηλοθέτης</key>."
 
-#: C/getting-started.page:191(div/p) C/gs-switch-tasks.page:73(div/p)
-#| msgid ""
-#| "Press the <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> key to show the "
-#| "<gui>Activities Overview</gui>."
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:192 C/gs-switch-tasks.page:74
 msgid ""
 "Press the <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </key> key "
 "to show the <gui>Activities Overview</gui>."
 msgstr ""
-"Πατήστε το πλήκτρο του <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-"
-"super\">λογότυπου</key> για να εμφανίσετε την <gui>Επισκόπηση "
-"ενεργειών</gui>."
+"Πατήστε το πλήκτρο του <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super"
+"\">λογότυπου</key> για να εμφανίσετε την <gui>Επισκόπηση ενεργειών</gui>."
 
-#: C/getting-started.page:195(div/p) C/gs-switch-tasks.page:77(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:196 C/gs-switch-tasks.page:78
 msgid "Start typing the name of the application you want to switch to."
 msgstr ""
 "Αρχίστε να πληκτρολογείτε το όνομα της εφαρμογής στην οποία θέλετε να "
 "μεταβείτε."
 
-#: C/getting-started.page:199(div/p) C/gs-switch-tasks.page:81(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:200 C/gs-switch-tasks.page:82
 msgid ""
 "When the application appears as the first result, press <key> Enter</key> to "
 "switch to it."
@@ -424,18 +337,23 @@ msgstr ""
 "Όταν η εφαρμογή εμφανιστεί ως το πρώτο αποτέλεσμα, πατήστε <key>Εισαγωγή</"
 "key> για να αλλάξετε σε αυτό."
 
-#: C/getting-started.page:211(caption/desc)
-#: C/gs-respond-messages.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: caption/desc
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/getting-started.page:212 C/gs-respond-messages.page:22
 msgid "Respond to messages"
 msgstr "Απάντηση σε μηνύματα"
 
-#: C/getting-started.page:217(div/p) C/gs-animation.xml:7(titles/t)
-#: C/gs-respond-messages.page:29(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/getting-started.page:218 C/gs-animation.xml:7
+#: C/gs-respond-messages.page:30
 msgid "Responding to Messages"
 msgstr "Απάντηση σε μηνύματα"
 
-#: C/getting-started.page:220(div/p) C/gs-respond-messages.page:32(div/p)
-#: C/gs-respond-messages.page:91(item/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/getting-started.page:221 C/gs-respond-messages.page:33
+#: C/gs-respond-messages.page:92
 msgid ""
 "Move your mouse to the message tray at the bottom of the screen and click "
 "the chat message."
@@ -443,7 +361,8 @@ msgstr ""
 "Μετακινήστε το ποντίκι σας στην περιοχή ειδοποιήσεων στο τέλος της οθόνης "
 "και πατήστε στο μήνυμα συνομιλίας."
 
-#: C/getting-started.page:224(div/p) C/gs-respond-messages.page:36(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:225 C/gs-respond-messages.page:37
 msgid ""
 "Start typing your reply and when finished, press <key>Enter </key> to send "
 "the reply."
@@ -451,17 +370,21 @@ msgstr ""
 "Αρχίστε να πληκτρολογείτε την απάντησή σας και όταν τελειώσετε, πατήστε το "
 "πλήκτρο <key>Εισαγωγή</key> για να στείλετε την απάντηση."
 
-#: C/getting-started.page:228(div/p) C/getting-started.page:249(div/p)
-#: C/gs-respond-messages.page:40(div/p) C/gs-respond-messages.page:61(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:229 C/getting-started.page:250
+#: C/gs-respond-messages.page:41 C/gs-respond-messages.page:62
 msgid "Close the chat message."
 msgstr "Κλείστε το μήνυμα συνομιλίας."
 
-#: C/getting-started.page:231(div/p) C/gs-animation.xml:9(titles/t)
-#: C/gs-respond-messages.page:43(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/getting-started.page:232 C/gs-animation.xml:9
+#: C/gs-respond-messages.page:44
 msgid "Delayed Response"
 msgstr "Καθυστέρηση απάντησης"
 
-#: C/getting-started.page:234(div/p) C/gs-respond-messages.page:46(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:235 C/gs-respond-messages.page:47
 msgid ""
 "A chat message in the message tray disappears after a while if you do not "
 "move your mouse to the message tray."
@@ -469,37 +392,39 @@ msgstr ""
 "Ένα μήνυμα συνομιλίας στην περιοχή ειδοποιήσεων εξαφανίζεται μετά από λίγο, "
 "αν δεν μετακινήσετε το ποντίκι σας στην περιοχή ειδοποιήσεων."
 
-#: C/getting-started.page:238(div/p) C/gs-respond-messages.page:50(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:239 C/gs-respond-messages.page:51
 msgid ""
 "To get back to your unanswered message, move your mouse to the message tray."
 msgstr ""
 "Για να επιστρέψετε στο αναπάντητο μήνυμα, μετακινήστε το ποντίκι σας στην "
 "περιοχή ειδοποιήσεων."
 
-#: C/getting-started.page:242(div/p) C/gs-respond-messages.page:54(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:243 C/gs-respond-messages.page:55
 msgid "Click the person who sent you the message."
 msgstr "Πατήστε στο άτομο που σας έστειλε το μήνυμα."
 
-#: C/getting-started.page:245(div/p) C/getting-started.page:261(div/p)
-#: C/gs-respond-messages.page:57(div/p) C/gs-respond-messages.page:73(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:246 C/getting-started.page:262
+#: C/gs-respond-messages.page:58 C/gs-respond-messages.page:74
 msgid "Start typing your reply and when finished, press <key>Enter </key>."
 msgstr ""
 "Αρχίστε να πληκτρολογείτε την απάντησή σας και όταν τελειώσετε, πατήστε το "
 "πλήκτρο <key>Εισαγωγή</key>."
 
-#: C/getting-started.page:252(div/p) C/gs-respond-messages.page:64(div/p)
-#| msgid ""
-#| "To show the message tray, press <keyseq> <key xref=\"keyboard-key-super"
-#| "\">Super</key><key>M</key></keyseq>"
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:253 C/gs-respond-messages.page:65
 msgid ""
 "To show the message tray, press <keyseq> <key href=\"help:gnome-help/"
 "keyboard-key-super\">Super</key> <key>M</key></keyseq>"
 msgstr ""
 "Για να εμφανίσετε την περιοχή ειδοποιήσεων, πατήστε το πλήκτρο του <keyseq> "
-"<key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-"
-"super\">Λογότυπου</key><key>M</key></keyseq>."
+"<key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Λογότυπου</key><key>M</"
+"key></keyseq>."
 
-#: C/getting-started.page:257(div/p) C/gs-respond-messages.page:69(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:258 C/gs-respond-messages.page:70
 msgid ""
 "Use the arrow keys to select the person you want to reply to, and press "
 "<key>Enter</key>."
@@ -507,242 +432,252 @@ msgstr ""
 "Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα βελών για να επιλέξετε το άτομο στο οποίο θέλετε "
 "να απαντήσετε και πατήστε το πλήκτρο <key>Εισαγωγή</key>."
 
-#: C/getting-started.page:265(div/p) C/gs-respond-messages.page:77(div/p)
-#: C/gs-respond-messages.page:131(item/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/getting-started.page:266 C/gs-respond-messages.page:78
+#: C/gs-respond-messages.page:132
 msgid "Press <key>Esc</key> to close the chat message."
 msgstr "Πατήστε <key>Esc</key> για να κλείσετε το μήνυμα συνομιλίας."
 
-#: C/getting-started.page:268(div/p) C/gs-respond-messages.page:80(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:269 C/gs-respond-messages.page:81
 msgid "To dismiss the message tray, press <key>Esc</key>."
 msgstr ""
 "Για να διώξετε την περιοχή ειδοποιήσεων, πατήστε το πλήκτρο <key>Διαφυγή</"
 "key>."
 
-#: C/getting-started.page:277(links/title)
+#. (itstool) path: links/title
+#: C/getting-started.page:278
 msgid "Common Tasks"
 msgstr "Συνηθισμένες εργασίες"
 
-#: C/gs-animation.xml:3(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:3
 msgid "Welcome"
 msgstr "Καλώς ήλθατε"
 
-#: C/gs-animation.xml:6(titles/t) C/gs-change-wallpaper.page:29(div/p)
+#. (itstool) path: titles/t
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/gs-animation.xml:6 C/gs-change-wallpaper.page:30
 msgid "Changing Wallpaper"
 msgstr "Αλλαγή ταπετσαρίας"
 
-#: C/gs-animation.xml:11(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:11
 msgid "Changing Date, Time and Timezone"
 msgstr "Αλλαγή ημερομηνίας, ώρας και ζώνης χρόνου"
 
-#: C/gs-animation.xml:12(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:12
 msgid "Maximize"
 msgstr "Μεγιστοποίηση"
 
-#: C/gs-animation.xml:13(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:13
 msgid "Restore"
 msgstr "Επαναφορά"
 
-#: C/gs-animation.xml:14(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:14
 msgid "Left half of screen"
 msgstr "Αριστερό μισό της οθόνης"
 
-#: C/gs-animation.xml:15(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:15
 msgid "Workspace down"
 msgstr "Χώρος εργασίας κάτω"
 
-#: C/gs-animation.xml:16(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:16
 msgid "Workspace up"
 msgstr "Χώρος εργασίας πάνω"
 
-#: C/gs-animation.xml:17(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:17
 msgid "Right half of screen"
 msgstr "Δεξιό μισό της οθόνης"
 
-#: C/gs-animation.xml:18(titles/t) C/gs-go-online1.svg:241(text/tspan)
-#: C/gs-search1.svg:190(text/tspan) C/gs-search2.svg:146(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:71(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:195(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:42(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-task-switching.svg:158(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:47(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:95(text/tspan)
-#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:122(text/tspan)
-#: C/gs-web-browser1.svg:122(text/tspan)
+#. (itstool) path: titles/t
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-animation.xml:18 C/gs-go-online1.svg:251 C/gs-search1.svg:198
+#: C/gs-search2.svg:154 C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:54
+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:204 C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:51
+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:167 C/gs-thumb-timezone.svg:56
+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:104 C/gs-web-browser1-firefox.svg:122
+#: C/gs-web-browser1.svg:122
 #, no-wrap
 msgid "Activities"
 msgstr "Ενέργειες"
 
-#: C/gs-animation.xml:19(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:19
 msgid "Enter"
 msgstr "Είσοδος-Enter"
 
-#: C/gs-animation.xml:20(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:20
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Έλεγχος-Ctrl"
 
-#: C/gs-animation.xml:21(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:21
 msgid "Alt"
 msgstr "Εναλλακτικό-Alt"
 
-#: C/gs-animation.xml:22(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:22
 msgid "Tab"
 msgstr "Στηλοθέτης-Tab"
 
-#: C/gs-animation.xml:23(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:23
 msgid "Esc"
 msgstr "Διαφυγή-Esc"
 
-#: C/gs-animation.xml:24(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:24
 msgid "help"
 msgstr "βοήθεια"
 
-#: C/gs-animation.xml:25(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:25
 msgid "web"
 msgstr "ιστός"
 
-#: C/gs-animation.xml:26(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:26
 msgid "Just start typing…"
 msgstr "Απλά αρχίστε να πληκτρολογείτε…"
 
-#: C/gs-animation.xml:27(titles/t) C/gs-goa1.svg:43(text/tspan)
-#: C/gs-goa1.svg:70(text/tspan) C/gs-go-online1.svg:239(text/tspan)
-#: C/gs-go-online1.svg:250(text/tspan) C/gs-go-online1.svg:316(text/tspan)
-#: C/gs-go-online2.svg:235(text/tspan) C/gs-go-online2.svg:266(text/tspan)
-#: C/gs-go-online3.svg:332(text/tspan) C/gs-search1.svg:187(text/tspan)
-#: C/gs-search2.svg:143(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:72(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:196(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:43(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:61(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-task-switching.svg:159(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:48(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:96(text/tspan)
+#. (itstool) path: titles/t
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-animation.xml:27 C/gs-go-online1.svg:249
+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:90
 #, no-wrap
 msgid "John Doe"
 msgstr "John Doe"
 
-#: C/gs-animation.xml:28(titles/t) C/gs-goa1.svg:75(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:77(text/tspan)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:28
 msgid "Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις"
 
-#: C/gs-animation.xml:29(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:29
 msgid "Background"
 msgstr "Παρασκήνιο"
 
-#: C/gs-animation.xml:30(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:30
 msgid "Wallpapers"
 msgstr "Ταπετσαρίες"
 
-#: C/gs-animation.xml:31(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:31
 msgid "Select"
 msgstr "Επιλογή"
 
-#: C/gs-animation.xml:32(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:32
 msgid "Ready for the meeting?"
 msgstr "Έτοιμοι για τη συγκέντρωση;"
 
-#: C/gs-animation.xml:33(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:33
 msgid "I'll be there in a sec..."
 msgstr "Θα είμαι εκεί σε λίγο..."
 
-#: C/gs-animation.xml:34(titles/t)
-#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:60(text/tspan)
+#. (itstool) path: titles/t
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-animation.xml:34 C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:89
 #, no-wrap
 msgid "Good stuff, thanks again"
 msgstr "Καλό υλικό, ευχαριστώ ξανά"
 
-#: C/gs-animation.xml:35(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:35
 msgid "Thanks for the support"
 msgstr "Ευχαριστώ για την υποστήριξη"
 
-#: C/gs-animation.xml:36(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:36
 msgid "No worries."
 msgstr "Καμία ανησυχία."
 
-#: C/gs-animation.xml:37(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:37
 msgid "Too kind."
 msgstr "Πολύ ευγενικό."
 
-#: C/gs-animation.xml:38(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:38
 msgid "Open Calendar"
 msgstr "Άνοιγμα ημερολογίου"
 
-#: C/gs-animation.xml:39(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:39
 msgid "Open Clocks"
 msgstr "Άνοιγμα ρολογιών"
 
-#: C/gs-animation.xml:40(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:40
 msgid "Date and Time Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις ώρας και ημερομηνίας"
 
-#: C/gs-animation.xml:41(titles/t)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:41
 msgid "Automatic Date and Time"
 msgstr "Αυτόματη ημερομηνία και ώρα"
 
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gs-browse-web.page:23(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='gs-web-browser1.svg' md5='1274655738308160a9626713aeb08033'"
-msgstr ""
-"external ref='gs-web-browser1.svg' md5='1274655738308160a9626713aeb08033'"
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:42
+msgid "Automatic Timezone"
+msgstr "Αυτόματη ημερομηνία και ώρα"
 
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gs-browse-web.page:37(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='gs-web-browser2.svg' md5='88529d3842847625dbdd268c7f47da5e'"
-msgstr ""
-"external ref='gs-web-browser2.svg' md5='88529d3842847625dbdd268c7f47da5e'"
-
-#: C/gs-browse-web.page:10(credit/name)
-#: C/gs-browse-web-firefox.page:11(credit/name)
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:11(credit/name)
-#: C/gs-change-wallpaper.page:10(credit/name)
-#: C/gs-connect-online-accounts.page:9(credit/name)
-#: C/gs-get-online.page:9(credit/name)
-#: C/gs-launch-applications.page:10(credit/name)
-#: C/gs-respond-messages.page:10(credit/name)
-#: C/gs-switch-tasks.page:10(credit/name)
-#: C/gs-use-system-search.page:9(credit/name)
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:9(credit/name)
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:43
+msgid "14 October 2013, 20:00"
+msgstr "14 Οκτωβρίου 2013, 20:00"
+
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:44
+msgid "14 October 2013, 14:00"
+msgstr "14 Οκτωβρίου 2013, 14:00"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/gs-browse-web.page:11 C/gs-browse-web-firefox.page:12
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:12 C/gs-change-wallpaper.page:11
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:10 C/gs-get-online.page:10
+#: C/gs-launch-applications.page:11 C/gs-respond-messages.page:11
+#: C/gs-switch-tasks.page:11 C/gs-use-system-search.page:10
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:10
 msgid "Jakub Steiner"
 msgstr "Jakub Steiner"
 
-#: C/gs-browse-web.page:13(credit/name)
-#: C/gs-browse-web-firefox.page:14(credit/name)
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:14(credit/name)
-#: C/gs-change-wallpaper.page:13(credit/name)
-#: C/gs-connect-online-accounts.page:12(credit/name)
-#: C/gs-get-online.page:12(credit/name)
-#: C/gs-launch-applications.page:13(credit/name)
-#: C/gs-respond-messages.page:13(credit/name)
-#: C/gs-switch-tasks.page:13(credit/name)
-#: C/gs-use-system-search.page:12(credit/name)
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:12(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/gs-browse-web.page:14 C/gs-browse-web-firefox.page:15
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:15 C/gs-change-wallpaper.page:14
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:13 C/gs-get-online.page:13
+#: C/gs-launch-applications.page:14 C/gs-respond-messages.page:14
+#: C/gs-switch-tasks.page:14 C/gs-use-system-search.page:13
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:13
 msgid "Petr Kovar"
 msgstr "Petr Kovar"
 
-#: C/gs-browse-web.page:18(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-browse-web.page:19
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Browse the web"
 msgstr "Περιήγηση στον ιστό"
 
-#: C/gs-browse-web.page:21(page/title)
-#: C/gs-browse-web-firefox.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gs-browse-web.page:22 C/gs-browse-web-firefox.page:23
 msgid "Browse the web"
 msgstr "Περιήγηση στον ιστό"
 
-#: C/gs-browse-web.page:26(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:30(item/p)
-#: C/gs-launch-applications.page:64(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-browse-web.page:27 C/gs-browse-web-firefox.page:31
+#: C/gs-launch-applications.page:65
 msgid ""
 "Move your mouse pointer to the <gui>Activities</gui> corner at the top left "
 "of the screen to show the <gui>Activities Overview</gui>."
@@ -750,7 +685,8 @@ msgstr ""
 "Μετακινήστε τον δείκτη του ποντικιού στη γωνία <gui>ενέργειες</gui> στα πάνω "
 "αριστερά της οθόνης για να εμφανίσετε την <gui>επισκόπηση ενεργειών</gui>."
 
-#: C/gs-browse-web.page:29(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-browse-web.page:30
 msgid ""
 "Select the <app>Web</app> browser icon from the bar on the left-hand side of "
 "the screen."
@@ -758,7 +694,8 @@ msgstr ""
 "Επιλέξτε το εικονίδιο περιηγητή <app>ιστού</app> από τη γραμμή στα αριστερά "
 "της οθόνης."
 
-#: C/gs-browse-web.page:33(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gs-browse-web.page:34
 msgid ""
 "Alternatively, you can launch the browser by <link xref=\"gs-use-system-"
 "search\">just typing</link> <em>web</em> in the <gui>Activities Overview</"
@@ -768,7 +705,8 @@ msgstr ""
 "search\">πληκτρολογώντας απλά</link> <em>web</em> στην <gui>Επισκόπηση "
 "ενεργειών</gui>."
 
-#: C/gs-browse-web.page:40(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:59(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-browse-web.page:41 C/gs-browse-web-firefox.page:60
 msgid ""
 "Click the address bar at the top of the browser window and start typing in "
 "the website you want to visit."
@@ -776,7 +714,8 @@ msgstr ""
 "Πατήστε στη γραμμή διευθύνσεων στην κορυφή του παραθύρου περιηγητή και "
 "αρχίστε να πληκτρολογείτε τον επιθυμητό ιστότοπο."
 
-#: C/gs-browse-web.page:42(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:61(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-browse-web.page:43 C/gs-browse-web-firefox.page:62
 msgid ""
 "Typing in a website starts searching for it in the browser history and "
 "bookmarks, so you do not need to remember the exact address."
@@ -785,7 +724,8 @@ msgstr ""
 "περιηγητή και τους σελιδοδείκτες, έτσι δεν χρειάζεστε να θυμόσαστε την "
 "ακριβή διεύθυνση."
 
-#: C/gs-browse-web.page:45(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:64(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-browse-web.page:46 C/gs-browse-web-firefox.page:65
 msgid ""
 "If the website is found in the history or bookmarks, a drop-down list is "
 "shown below the address bar."
@@ -793,7 +733,8 @@ msgstr ""
 "Εάν η ιστοσελίδα βρεθεί στο ιστορικό ή τους σελιδοδείκτες, μια πτυσσόμενη "
 "λίστα προβάλλεται κάτω από τη γραμμή διευθύνσεων."
 
-#: C/gs-browse-web.page:47(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:66(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-browse-web.page:48 C/gs-browse-web-firefox.page:67
 msgid ""
 "From the drop-down list, you can quickly select a website using the arrow "
 "keys."
@@ -801,56 +742,15 @@ msgstr ""
 "Από την πτυσσόμενη λίστα, μπορείτε γρήγορα να επιλέξετε μια ιστοσελίδα "
 "χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα βελών."
 
-#: C/gs-browse-web.page:50(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:69(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-browse-web.page:51 C/gs-browse-web-firefox.page:70
 msgid "After you have selected a website, press <key>Enter</key> to visit it."
 msgstr ""
 "Μετά την επιλογή μιας ιστοσελίδας, πατήστε <key>Εισαγωγή</key> για να την "
 "επισκεφτείτε."
 
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gs-browse-web-firefox.page:27(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' "
-"md5='f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'"
-msgstr ""
-"external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' "
-"md5='f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gs-browse-web-firefox.page:44(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' "
-#| "md5='f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'"
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' "
-"md5='fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'"
-msgstr ""
-"external ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' "
-"md5='fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gs-browse-web-firefox.page:56(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' "
-"md5='d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'"
-msgstr ""
-"external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' "
-"md5='d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'"
-
-#: C/gs-browse-web-firefox.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-browse-web-firefox.page:34
 msgid ""
 "Select the <app>Firefox</app> browser icon from the bar on the left-hand "
 "side of the screen."
@@ -858,7 +758,8 @@ msgstr ""
 "Επιλέξτε το εικονίδιο περιηγητή <app>Firefox</app> από τη γραμμή στα "
 "αριστερά της οθόνης."
 
-#: C/gs-browse-web-firefox.page:37(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gs-browse-web-firefox.page:38
 msgid ""
 "Alternatively, you can launch the browser by <link xref=\"gs-use-system-"
 "search\">just typing</link> <em>Firefox</em> in the <gui>Activities "
@@ -868,184 +769,221 @@ msgstr ""
 "search\">πληκτρολογώντας απλά</link> <em>Firefox</em> στην <gui>Επισκόπηση "
 "ενεργειών</gui>."
 
-#: C/gs-browse-web-firefox.page:47(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Move your mouse pointer to the <gui>Activities</gui> corner at the top "
-#| "left of the screen."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-browse-web-firefox.page:48
 msgid "Click the <gui>Applications</gui> menu at the top left of the screen."
 msgstr "Πατήστε το μενού <gui>Εφαρμογές</gui> στα πάνω αριστερά της οθόνης."
 
-#: C/gs-browse-web-firefox.page:49(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-browse-web-firefox.page:50
 msgid ""
 "From the menu, select <guiseq><gui>Internet</gui><gui>Firefox</gui> </"
 "guiseq>."
 msgstr ""
-"Από το μενού, επιλέξτε <guiseq><gui>Διαδίκτυο</gui><gui>Firefox</gui> "
-"</guiseq>."
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:29(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/gnome-timezone.webm' "
-#| "md5='c9e227f87b1cf1abf40e3a6e6c01d8e9'"
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/gnome-timezone.webm' "
-"md5='a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/gnome-timezone.webm' "
-"md5='a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'"
+"Από το μενού, επιλέξτε <guiseq><gui>Διαδίκτυο</gui><gui>Firefox</gui> </"
+"guiseq>."
 
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:17(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:18
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Change the date, time and timezone"
 msgstr "Αλλαγή ημερομηνίας, ώρας και ζώνης χρόνου"
 
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:19(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:20
 msgctxt "link:seealso"
 msgid "A tutorial on changing the date, time and timezone"
 msgstr "Ένα μάθημα στην αλλαγή ημερομηνίας, ώρας και ζώνης χρόνου"
 
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:23(page/title)
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:63(section/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:24
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:70
 msgid "Change the date, time and timezone"
 msgstr "Αλλαγή ημερομηνίας, ώρας και ζώνης χρόνου"
 
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:34(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:35
 msgid "Changing Date &amp; Time"
 msgstr "Αλλαγή ημερομηνίας &amp; ώρας"
 
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:37(div/p)
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:66(item/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:38
 msgid "Click the clock on the top bar."
 msgstr "Πατήστε το ρολόι στην πάνω γραμμή."
 
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:40(div/p)
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:67(item/p)
-msgid "Select the <gui>Date &amp; Time Settings</gui> item."
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:41
+msgid "Select <gui>Date &amp; Time Settings</gui>."
 msgstr "Επιλέξτε το στοιχείο <gui>Ρυθμίσεις ημερομηνίας &amp; ώρας</gui>."
 
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:43(div/p)
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:77(item/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:44
+msgid "Make sure that <gui>Automatic Time Zone</gui> is switched off."
+msgstr ""
+"Σιγουρευτείτε ότι το <gui>Αυτόματη Ζώνη ώραςe</gui>είναι απενεργοποιημένο."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:48
+msgid "Click <gui>Time Zone</gui>."
+msgstr "Επιλέξτε το  <gui>Ζώνη ώρας</gui>."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:51
 msgid "Click on your location on the map."
 msgstr "Πατήστε στην τοποθεσία σας στον χάρτη."
 
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:46(div/p)
-msgid ""
-"You can adjust the date and time by clicking on the arrows to choose the "
-"hour, minute, and year."
-msgstr ""
-"Μπορείτε να ρυθμίσετε την ημερομηνία και ώρα πατώντας στα βέλη για να "
-"επιλέξετε ώρα, λεπτά και έτος."
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:54
+msgid "Click <gui>Close</gui>."
+msgstr "Πατήστε το κουμπί <gui>Κλείσιμο</gui>."
 
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:50(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:57
 msgid "Close the window."
 msgstr "Κλείστε το παράθυρο."
 
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:75(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:73
 msgid ""
-"You may need to click the <gui>Unlock</gui> button and type the "
-"administrator's password."
+"Click the clock on the top bar and select the <gui>Date &amp; Time Settings</"
+"gui> item."
 msgstr ""
-"Μπορεί να χρειαστείτε να πατήσετε το κουμπί <gui>Ξεκλείδωμα</gui> και να "
-"πληκτρολογήσετε τον κωδικό πρόσβασης του διαχειριστή."
+"Επιλέξτε το ρολόι στην μπάρα - μενού και μετά το στοιχείο <gui>Ρυθμίσεις "
+"ημερομηνίας &amp; ώρας</gui>."
 
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:78(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:75
 msgid ""
-"This selects your current city, which you can also see and change in the "
-"drop-down list below the map."
+"Make sure that the <gui>Automatic Time Zone</gui> item is switched off, and "
+"then click the <gui>Time Zone</gui> item below."
 msgstr ""
-"Αυτό επιλέγει την τρέχουσα πόλη, που μπορείτε επίσης να δείτε και να "
-"αλλάξετε στην πτυσσόμενη λίστα κάτω από τον χάρτη."
+"Σιγουρευτείτε ότι το <gui>Αυτόματη Ζώνη ώρας</gui>είναι απενεργοποιημένο, "
+"και μετά επιλέξτε παρακάτω το  αντικείμενο <gui>Ζώνη ώρας</gui> "
 
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:80(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:77
 msgid ""
-"On the left-hand side of the window, you can adjust the date and time by "
-"clicking on the arrows to choose the hour, minute, and year."
+"Click on your location on the map. This selects your current city, which you "
+"can also search for in the search box above the map."
 msgstr ""
-"Στα αριστερά του παραθύρου, μπορείτε να ρυθμίσετε την ημερομηνία και ώρα "
-"πατώντας στα βέλη για να επιλέξετε ώρα, λεπτά και έτος."
+"Κάντε κλικ στην τοποθεσία σας πάνω στο χάρτη. Αυτό επιλέγει την τρέχουσα "
+"πόλη, την οποία μπορείτε επίσης να αναζητήσετε και στο πλαίσιο αναζήτησης "
+"πάνω από τον χάρτη."
 
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:83(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:80
 msgid ""
-"Close the window by clicking the cross at the top-right corner of the window."
+"Click the <gui>Close</gui> button to go back to the <gui>Date &amp; Time "
+"Settings</gui> window."
 msgstr ""
-"Κλείστε το παράθυρο πατώντας τον σταυρό στην πάνω δεξιά γωνία του παραθύρου."
+"Επιλέξτε το στοιχείο <gui>Κλείσιμο</gui>για να επιστρέψετε στο "
+"<gui>Ρυθμίσεις ημερομηνίας &amp; ώρας</gui>."
 
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gs-change-wallpaper.page:24(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' "
-#| "md5='edf1a698f4da87db90f00b9b15897483'"
-msgctxt "_"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:82
+msgid ""
+"Make sure that the <gui>Automatic Date &amp; Time</gui> item is switched "
+"off, and then click the <gui>Date &amp; Time</gui> item below to open the "
+"<gui>Date &amp; Time</gui> window. There you can adjust your date and time "
+"settings by clicking on the <gui>+</gui> or <gui>-</gui> buttons."
+msgstr ""
+"Σιγουρευτείτε ότι το <gui>Αυτόματη ρύθμιση ημερομηνίας &amp; ώρας</gui>είναι "
+"απενεργοποιημένο, και μετά επιλέξτε παρακάτω το  στοιχείο <gui> ημερομηνία "
+"&amp; ώρα</gui> για να ανοίξετε το παράθυρο <gui> ημερομηνίας &amp; ώρα</"
+"gui> . Εκεί μπορείτε να προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις ώρας και ημερομηνίας "
+"επιλέγοντας τα κουμπιά <gui>+</gui> ή <gui>-</gui> ."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:87
 msgid ""
-"external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' "
-"md5='132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'"
+"Click the <gui>Close</gui> button to go back to the <gui>Date &amp; Time "
+"Settings</gui> window, and then close that window by clicking the cross at "
+"the top-right corner of that window."
 msgstr ""
-"external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' "
-"md5='132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'"
+"Επιλέξτε το στοιχείο <gui>Κλείσιμο</gui> για να επιστρέψετε στο <gui>Ρύθμιση "
+"ημερομηνίας &amp; ώρας</gui> και μετά κλείστε το παράθυρο  πατώντας τον "
+"σταυρό στην πάνω δεξιά γωνία του παραθύρου."
 
-#: C/gs-change-wallpaper.page:16(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-change-wallpaper.page:17
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Change the wallpaper"
 msgstr "Αλλαγή ταπετσαρίας"
 
-#: C/gs-change-wallpaper.page:18(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-change-wallpaper.page:19
 msgctxt "link:seealso"
 msgid "A tutorial on changing the wallpaper"
 msgstr "Ένα μάθημα στην αλλαγή ταπετσαρίας"
 
-#: C/gs-change-wallpaper.page:21(page/title)
-#: C/gs-change-wallpaper.page:55(section/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-change-wallpaper.page:22 C/gs-change-wallpaper.page:57
 msgid "Change the wallpaper"
 msgstr "Αλλαγή ταπετσαρίας"
 
-#: C/gs-change-wallpaper.page:32(div/p) C/gs-change-wallpaper.page:58(item/p)
-msgid "Click your name on the top bar and select <gui>Settings</gui>."
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/gs-change-wallpaper.page:33
+msgid ""
+"Click the system menu on the right side of the top bar and press the "
+"settings button."
 msgstr ""
-"Πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και επιλέξτε <gui>Ρυθμίσεις</gui>."
+"Επιλέξτε το μενού του συστήματος στο δεξί μέρος της γραμμής μενού και "
+"επιλέξτε το κουμπί ρυθμίσεις."
 
-#: C/gs-change-wallpaper.page:35(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/gs-change-wallpaper.page:37
 msgid "Select <gui>Background</gui>."
 msgstr "Επιλέξτε <gui>παρασκήνιο</gui>."
 
-#: C/gs-change-wallpaper.page:38(div/p)
-msgid "Click the image of your current wallpaper."
-msgstr "Πατήστε την εικόνα της τρέχουσας ταπετσαρίας."
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/gs-change-wallpaper.page:40
+msgid "Click the current background image."
+msgstr "Πατήστε στην τρέχουσα εικόνα παρασκηνίου."
 
-#: C/gs-change-wallpaper.page:41(div/p) C/gs-change-wallpaper.page:63(item/p)
-msgid "Click the background image that you want to use."
-msgstr "Πατήστε στην εικόνα παρασκηνίου που θέλετε να χρησιμοποιήσετε."
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-change-wallpaper.page:43 C/gs-change-wallpaper.page:65
+msgid "Click the background image you want to use."
+msgstr "Κάντε κλικ στην εικόνα παρασκηνίου που θέλετε να χρησιμοποιήσετε."
 
-#: C/gs-change-wallpaper.page:44(div/p) C/gs-change-wallpaper.page:64(item/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-change-wallpaper.page:46 C/gs-change-wallpaper.page:66
 msgid "Click the <gui>Select</gui> button."
 msgstr "Πατήστε το κουμπί <gui>Επιλογή</gui>."
 
-#: C/gs-change-wallpaper.page:47(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/gs-change-wallpaper.page:49
 msgid "Close the <gui>Background</gui> window."
 msgstr "Κλείστε το παράθυρο <gui>παρασκήνιο</gui>."
 
-#: C/gs-change-wallpaper.page:60(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-change-wallpaper.page:60 C/gs-use-system-search.page:80
+msgid ""
+"Click the system menu on the right side of the top bar and press the "
+"settings button at the bottom of the menu."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε το μενού του συστήματος στο δεξί μέρος της γραμμής μενού και "
+"επιλέξτε το κουμπί ρυθμίσεις  στο τέλος του μενού."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-change-wallpaper.page:62
 msgid "From the list of items, select <gui>Background</gui>."
 msgstr "Από τη λίστα των στοιχείων, επιλέξτε <gui>παρασκήνιο</gui>."
 
-#: C/gs-change-wallpaper.page:61(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-change-wallpaper.page:63
 msgid ""
-"Click the image of your current wallpaper in the center of the "
-"<gui>Background</gui> window."
+"Click the current background image on the left side of the <gui>Background</"
+"gui> window."
 msgstr ""
 "Πατήστε την εικόνα της τρέχουσας ταπετσαρίας σας στο κέντρο του παραθύρου "
-"<gui>παρασκηνίου</gui>."
+"<gui>παρασκήνιο</gui>."
 
-#: C/gs-change-wallpaper.page:65(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-change-wallpaper.page:67
 msgid ""
 "Close the <gui>Background</gui> window by clicking the cross at the top-"
 "right corner of the window."
@@ -1053,92 +991,44 @@ msgstr ""
 "Κλείστε το παράθυρο <gui>παρασκηνίου</gui> πατώντας τον σταυρό στην πάνω "
 "δεξιά γωνία του παραθύρου."
 
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gs-connect-online-accounts.page:23(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='gs-goa1.svg' md5='ff9f254cd60beb531a5eb63381324feb'"
-msgstr "external ref='gs-goa1.svg' md5='ff9f254cd60beb531a5eb63381324feb'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gs-connect-online-accounts.page:30(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid "external ref='gs-goa4.svg' md5='a857afac58493297c0a58e183ae43a8f'"
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='gs-goa2.svg' md5='ad86f77f168496c15fe171a0b2a4e8d6'"
-msgstr "external ref='gs-goa2.svg' md5='ad86f77f168496c15fe171a0b2a4e8d6'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gs-connect-online-accounts.page:42(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid "external ref='gs-goa5.svg' md5='430864df0ecb1b87ee49315262044758'"
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='gs-goa3.svg' md5='5950f0804a17e497f5eb2c7481ea6776'"
-msgstr "external ref='gs-goa3.svg' md5='5950f0804a17e497f5eb2c7481ea6776'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gs-connect-online-accounts.page:49(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid "external ref='gs-goa4.svg' md5='a857afac58493297c0a58e183ae43a8f'"
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='gs-goa4.svg' md5='a9c13c95ff7a2d0d7b89a5f52735dee0'"
-msgstr "external ref='gs-goa4.svg' md5='a9c13c95ff7a2d0d7b89a5f52735dee0'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gs-connect-online-accounts.page:58(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid "external ref='gs-goa5.svg' md5='430864df0ecb1b87ee49315262044758'"
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='gs-goa5.svg' md5='e570fa43b0ab4f854fc33de89721d44d'"
-msgstr "external ref='gs-goa5.svg' md5='e570fa43b0ab4f854fc33de89721d44d'"
-
-#: C/gs-connect-online-accounts.page:15(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:16
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Connect to online accounts"
 msgstr "Σύνδεση σε δικτυακούς λογαριασμούς"
 
-#: C/gs-connect-online-accounts.page:17(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:18
 msgctxt "link:seealso"
 msgid "A tutorial on connecting to online accounts"
 msgstr "Ένα μάθημα στη σύνδεση σε δικτυακούς λογαριασμούς"
 
-#: C/gs-connect-online-accounts.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:22
 msgid "Connect to online accounts"
 msgstr "Σύνδεση σε δικτυακούς λογαριασμούς"
 
-#: C/gs-connect-online-accounts.page:26(item/p)
-#: C/gs-use-system-search.page:79(item/p)
-msgid "Click your name on the top bar."
-msgstr "Πατήστε στο όνομα σας στη πάνω γραμμή."
-
-#: C/gs-connect-online-accounts.page:27(item/p)
-#: C/gs-use-system-search.page:80(item/p)
-msgid "Select the <gui>Settings</gui> item."
-msgstr "Επιλέξτε το στοιχείο <gui>Ρυθμίσεις</gui>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:27
+msgid "Click the system menu on the right side of the top bar."
+msgstr "Κάντε κλικ στο μενού του συστήματος στο δεξί μέρος της πάνω μπάρας."
 
-#: C/gs-connect-online-accounts.page:33(item/p)
-msgid "From the list of items, select <gui>Online Accounts</gui>."
-msgstr "Από τη λίστα των στοιχείων, επιλέξτε <gui>Δικτυακοί λογαριασμοί</gui>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:28
+msgid "Press the settings button at the bottom of the menu."
+msgstr "Επιλέξτε το κουμπί ρυθμίσεις στο τέλος του μενού."
 
-#: C/gs-connect-online-accounts.page:35(item/p)
-msgid "Click on the <gui>Add an online account</gui> button."
-msgstr "Πατήστε στο κουμπί <gui>Προσθήκη ενός δικτυακού λογαριασμού</gui>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:34
+msgid ""
+"From the list of items, select <gui>Online Accounts</gui>, then click on the "
+"<gui>Add an online account</gui> button."
+msgstr ""
+"Από τη λίστα των στοιχείων, επιλέξτε <gui>Δικτυακοί λογαριασμοί</gui>, μετά "
+"κάντε κλικ στο κουμπί  <gui>Προσθήκη δικτυακού λογαριασμού</gui>."
 
-#: C/gs-connect-online-accounts.page:38(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:38
 msgid ""
 "If you have set up an online account before, you can add another online "
 "account by clicking the <gui>+</gui> button at the bottom left corner of the "
@@ -1148,7 +1038,8 @@ msgstr ""
 "έναν άλλο δικτυακό λογαριασμό πατώντας το πλήκτρο <gui>+</gui> στην κάτω "
 "αριστερή γωνία του παραθύρου."
 
-#: C/gs-connect-online-accounts.page:45(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:45
 msgid ""
 "Click the online account you want to use. This will open a new window where "
 "you can sign in to your online account."
@@ -1157,7 +1048,8 @@ msgstr ""
 "ανοίξει ένα νέο παράθυρο όπου μπορείτε να γράψετε τον δικτυακό λογαριασμό "
 "σας."
 
-#: C/gs-connect-online-accounts.page:52(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:52
 msgid ""
 "In most cases, you will have to grant access to the online service after "
 "signing in to get started."
@@ -1165,7 +1057,8 @@ msgstr ""
 "Στις περισσότερες περιπτώσεις, θα πρέπει να παραχωρήσετε πρόσβαση στη "
 "δικτυακή υπηρεσία μετά την καταγραφή για να ξεκινήσετε."
 
-#: C/gs-connect-online-accounts.page:54(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:54
 msgid ""
 "For example, if you are connecting to your Google account, you will have to "
 "click the <gui>Grant Access</gui> button."
@@ -1173,7 +1066,8 @@ msgstr ""
 "Για παράδειγμα, εάν συνδεθείτε με τον λογαριασμό σας Google, θα πρέπει να "
 "πατήσετε το πλήκτρο <gui>Χορήγηση πρόσβασης</gui>."
 
-#: C/gs-connect-online-accounts.page:61(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:61
 msgid ""
 "Many online accounts let you choose the services you want to use with your "
 "online account. If you do not want to use a service, disable it by clicking "
@@ -1184,51 +1078,25 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιήσετε μια υπηρεσία, απενεργοποιήστε την πατώντας τον διακόπτη "
 "<gui>ON/OFF</gui> στα δεξιά του παραθύρου."
 
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gs-get-online.page:31(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'"
-msgstr ""
-"external ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gs-get-online.page:44(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'"
-msgstr ""
-"external ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gs-get-online.page:63(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'"
-msgstr ""
-"external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'"
-
-#: C/gs-get-online.page:15(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-get-online.page:16
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Get online"
 msgstr "Σύνδεση στο δίκτυο"
 
-#: C/gs-get-online.page:17(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-get-online.page:18
 msgctxt "link:seealso"
 msgid "A tutorial on getting online"
 msgstr "Ένα μάθημα στη λήψη δικτύου"
 
-#: C/gs-get-online.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gs-get-online.page:21
 msgid "Get online"
 msgstr "Σύνδεση στο δίκτυο"
 
-#: C/gs-get-online.page:23(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gs-get-online.page:24
 msgid ""
 "You can see the status of your network connection on the right-hand side of "
 "the top bar, next to your name."
@@ -1236,11 +1104,13 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να δείτε την κατάσταση της δικτυακής σας σύνδεσης στα δεξιά της "
 "πάνω γραμμής, δίπλα στο όνομά σας."
 
-#: C/gs-get-online.page:29(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-get-online.page:30
 msgid "Connect to a wired network"
 msgstr "Σύνδεση σε ενσύρματο δίκτυο"
 
-#: C/gs-get-online.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-get-online.page:35
 msgid ""
 "The network connection icon on the right-hand side of the top bar shows that "
 "you are off-line."
@@ -1248,7 +1118,8 @@ msgstr ""
 "Το εικονίδιο σύνδεσης δικτύου στα δεξιά της πάνω γραμμής δείχνει ότι είσαστε "
 "εκτός σύνδεσης."
 
-#: C/gs-get-online.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-get-online.page:37
 msgid ""
 "Click the network connection icon to show more details about the status of "
 "your network connection."
@@ -1256,7 +1127,8 @@ msgstr ""
 "Πατήστε το εικονίδιο σύνδεσης δικτύου για να εμφανίσετε περισσότερες "
 "λεπτομέρειες για την κατάσταση της σύνδεσης του δικτύου σας."
 
-#: C/gs-get-online.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-get-online.page:39
 msgid ""
 "The off-line status can be caused by a number of reasons: for example, a "
 "network cable has been unplugged, the computer has been set to run in "
@@ -1268,7 +1140,8 @@ msgstr ""
 "να εκτελέσει <em>λειτουργία αεροπλάνου</em>, ή δεν υπάρχουν διαθέσιμα "
 "ασύρματα δίκτυα στην περιοχή σας."
 
-#: C/gs-get-online.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-get-online.page:43
 msgid ""
 "If you want to use a wired connection, just plug in a network cable to go "
 "online. The computer will try to set up the network connection for you "
@@ -1278,7 +1151,8 @@ msgstr ""
 "καλώδιο δικτύου για να συνδεθείτε. Ο υπολογιστής θα προσπαθήσει να "
 "εγκαταστήσει μια σύνδεση δικτύου αυτόματα."
 
-#: C/gs-get-online.page:51(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-get-online.page:47
 msgid ""
 "While the computer sets up a network connection for you, the network "
 "connection icon shows three dots."
@@ -1286,7 +1160,8 @@ msgstr ""
 "Ενώ ο υπολογιστής ρυθμίζει μια σύνδεση δικτύου, το εικονίδιο σύνδεσης "
 "δικτύου εμφανίζει τρεις κουκκίδες."
 
-#: C/gs-get-online.page:53(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-get-online.page:49
 msgid ""
 "Once the network connection has been successfully set up, the network "
 "connection icon changes to the networked computer symbol."
@@ -1294,11 +1169,13 @@ msgstr ""
 "Μόλις η σύνδεση δικτύου ρυθμιστεί με επιτυχία, το εικονίδιο σύνδεσης δικτύου "
 "αλλάζει στο σύμβολο δικτυωμένου υπολογιστή."
 
-#: C/gs-get-online.page:61(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-get-online.page:57
 msgid "Connect to other types of networks"
 msgstr "Σύνδεση σε άλλους τύπους δικτύων"
 
-#: C/gs-get-online.page:66(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-get-online.page:62
 msgid ""
 "There are various types of network connections that you can use with your "
 "computer, for example, mobile broadband, or wireless networks."
@@ -1307,7 +1184,8 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιήσετε με τον υπολογιστή σας, για παράδειγμα, κινητά ευρυζωνικά ή "
 "ασύρματα δίκτυα."
 
-#: C/gs-get-online.page:69(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-get-online.page:65
 msgid ""
 "Depending on your computer hardware and the networks availability, you can "
 "choose other connection types by clicking the network connection icon on the "
@@ -1319,290 +1197,323 @@ msgstr ""
 "δικτύου στα δεξιά της πάνω γραμμής και επιλέγοντας την επιθυμητή σύνδεση "
 "δικτύου."
 
-#: C/gs-goa1.svg:21(Work/format) C/gs-goa2.svg:38(Work/format)
-#: C/gs-goa3.svg:51(Work/format) C/gs-goa4.svg:36(Work/format)
-#: C/gs-goa5.svg:35(Work/format) C/gs-go-online1.svg:220(Work/format)
-#: C/gs-go-online2.svg:219(Work/format) C/gs-go-online3.svg:256(Work/format)
-#: C/gs-search1.svg:88(Work/format) C/gs-search2.svg:124(Work/format)
-#: C/gs-search-settings.svg:98(Work/format)
-#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:30(Work/format)
-#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:180(Work/format)
-#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:27(Work/format)
-#: C/gs-thumb-task-switching.svg:80(Work/format)
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:32(Work/format)
-#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:80(Work/format)
-#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:103(Work/format)
-#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:108(Work/format)
-#: C/gs-web-browser1.svg:108(Work/format)
-#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:100(Work/format)
-#: C/gs-web-browser2.svg:100(Work/format)
+#. (itstool) path: Work/format
+#: C/gs-goa1.svg:41 C/gs-goa2.svg:38 C/gs-goa3.svg:51 C/gs-goa4.svg:36
+#: C/gs-goa5.svg:48 C/gs-go-online1.svg:230 C/gs-go-online2.svg:265
+#: C/gs-go-online3.svg:293 C/gs-search1.svg:97 C/gs-search2.svg:133
+#: C/gs-search-settings.svg:98 C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:39
+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:189 C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:36
+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:89 C/gs-thumb-timezone.svg:41
+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:89
+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:103 C/gs-web-browser1-firefox.svg:108
+#: C/gs-web-browser1.svg:108 C/gs-web-browser2-firefox.svg:100
+#: C/gs-web-browser2.svg:102
 msgid "image/svg+xml"
 msgstr "εικόνα/svg+xml"
 
-#: C/gs-goa1.svg:61(text/tspan) C/gs-go-online1.svg:232(text/tspan)
-#: C/gs-go-online3.svg:269(text/tspan) C/gs-search1.svg:100(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:72(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:106(text/tspan)
-#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:115(text/tspan)
-#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:120(text/tspan)
-#: C/gs-web-browser1.svg:120(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa1.svg:80 C/gs-go-online1.svg:242 C/gs-go-online2.svg:278
+#: C/gs-search1.svg:109 C/gs-thumb-timezone.svg:101
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:135 C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:115
+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:120 C/gs-web-browser1.svg:120
 #, no-wrap
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: C/gs-goa1.svg:65(text/tspan) C/gs-go-online1.svg:283(text/tspan)
-#: C/gs-search2.svg:136(text/tspan) C/gs-thumb-timezone.svg:73(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:107(text/tspan)
-#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:137(text/tspan)
-#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:153(text/tspan)
-#: C/gs-web-browser1.svg:153(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa1.svg:84 C/gs-go-online1.svg:266 C/gs-go-online3.svg:306
+#: C/gs-search2.svg:145 C/gs-thumb-timezone.svg:102
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:136 C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:137
+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:153 C/gs-web-browser1.svg:153
 #, no-wrap
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: C/gs-goa2.svg:50(text/tspan) C/gs-go-online2.svg:231(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:74(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:108(text/tspan)
-#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:164(text/tspan)
-#: C/gs-web-browser2.svg:163(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa2.svg:50 C/gs-thumb-timezone.svg:103 C/gs-thumb-timezone.svg:137
+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:164 C/gs-web-browser2.svg:165
 #, no-wrap
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: C/gs-goa2.svg:81(text/tspan) C/gs-goa3.svg:113(text/tspan)
-#: C/gs-goa5.svg:79(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa2.svg:69 C/gs-goa3.svg:113 C/gs-goa5.svg:79
 #, no-wrap
 msgid "Online Accounts"
 msgstr "Διαδικτυακοί λογαριασμοί"
 
-#: C/gs-goa2.svg:83(text/tspan) C/gs-goa3.svg:115(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa2.svg:71 C/gs-goa3.svg:115
 #, no-wrap
 msgid "Add an online account"
 msgstr "Προσθήκη διαδικτυακού λογαριασμού"
 
-#: C/gs-goa3.svg:63(text/tspan) C/gs-thumb-timezone.svg:75(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:109(text/tspan)
-#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:113(text/tspan)
-#: C/gs-web-browser2.svg:113(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa3.svg:63 C/gs-thumb-timezone.svg:104 C/gs-thumb-timezone.svg:138
+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:113 C/gs-web-browser2.svg:115
 #, no-wrap
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: C/gs-goa3.svg:66(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa3.svg:66
 #, no-wrap
 msgid "Add Account"
 msgstr "Προσθήκη λογαριασμού"
 
-#: C/gs-goa3.svg:70(text/tspan) C/gs-goa4.svg:56(text/tspan)
-#: C/gs-goa4.svg:90(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa3.svg:70 C/gs-goa4.svg:56 C/gs-goa4.svg:90 C/gs-go-online3.svg:343
 #, no-wrap
 msgid "Cancel"
 msgstr "Άκυρο"
 
-#: C/gs-goa3.svg:72(text/tspan) C/gs-goa4.svg:123(text/tspan)
-#: C/gs-goa5.svg:90(text/tspan) C/gs-goa5.svg:93(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa3.svg:72 C/gs-goa4.svg:123 C/gs-goa5.svg:86 C/gs-goa5.svg:89
 #, no-wrap
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: C/gs-goa3.svg:73(text/tspan) C/gs-goa4.svg:124(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa3.svg:73 C/gs-goa4.svg:124
 #, no-wrap
 msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
 
-#: C/gs-goa3.svg:74(text/tspan) C/gs-goa4.svg:125(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa3.svg:74 C/gs-goa4.svg:125
 #, no-wrap
 msgid "Windows Live"
 msgstr "Windows Live"
 
-#: C/gs-goa3.svg:75(text/tspan) C/gs-goa4.svg:126(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa3.svg:75 C/gs-goa4.svg:126
 #, no-wrap
 msgid "Microsoft Exchange"
 msgstr "Microsoft Exchange"
 
-#: C/gs-goa3.svg:76(text/tspan) C/gs-goa4.svg:127(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa3.svg:76 C/gs-goa4.svg:127
 #, no-wrap
 msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
 msgstr "Εταιρική σύνδεση (Kerberos)"
 
-#: C/gs-goa4.svg:48(text/tspan) C/gs-thumb-timezone.svg:76(text/tspan)
-#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:259(text/tspan)
-#: C/gs-web-browser2.svg:261(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa4.svg:48 C/gs-thumb-timezone.svg:105
+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:259 C/gs-web-browser2.svg:255
 #, no-wrap
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: C/gs-goa4.svg:52(text/tspan) C/gs-goa4.svg:86(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa4.svg:52 C/gs-goa4.svg:86
 #, no-wrap
 msgid "Google account"
 msgstr "Λογαριασμός Google"
 
-#: C/gs-goa4.svg:69(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa4.svg:69
 #, no-wrap
 msgid "SIGN UP"
 msgstr "Σύνδεση"
 
-#: C/gs-goa4.svg:70(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa4.svg:70
 #, no-wrap
 msgid "Sign in"
 msgstr "Σύνδεση"
 
-#: C/gs-goa4.svg:71(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa4.svg:71
 #, no-wrap
 msgid "Email"
 msgstr "Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο"
 
-#: C/gs-goa4.svg:73(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa4.svg:73
 #, no-wrap
 msgid "Password"
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
 
-#: C/gs-goa4.svg:76(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa4.svg:76
 #, no-wrap
 msgid "Sign In"
 msgstr "Σύνδεση"
 
-#: C/gs-goa4.svg:77(text/tspan) C/gs-goa5.svg:92(text/tspan)
-#: C/gs-goa5.svg:95(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa4.svg:77 C/gs-goa5.svg:88 C/gs-goa5.svg:91
 #, no-wrap
 msgid "john doe gmail com"
 msgstr "john doe gmail com"
 
-#: C/gs-goa4.svg:103(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa4.svg:103
 #, no-wrap
 msgid "Grant Access"
 msgstr "Παραχώρηση πρόσβασης"
 
-#: C/gs-goa4.svg:108(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa4.svg:108
 #, no-wrap
 msgid "Deny Access"
 msgstr "Άρνηση πρόσβασης"
 
-#: C/gs-goa4.svg:119(text/tspan) C/gs-thumb-timezone.svg:77(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa4.svg:119 C/gs-thumb-timezone.svg:106
 #, no-wrap
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: C/gs-goa5.svg:47(text/tspan) C/gs-thumb-timezone.svg:78(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa5.svg:60 C/gs-thumb-timezone.svg:107
 #, no-wrap
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: C/gs-goa5.svg:96(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa5.svg:92
 #, no-wrap
 msgid "Use for"
 msgstr "Χρήση για"
 
-#: C/gs-goa5.svg:97(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa5.svg:93
 #, no-wrap
 msgid "Mail"
 msgstr "Αλληλογραφία"
 
-#: C/gs-goa5.svg:102(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa5.svg:98
 #, no-wrap
 msgid "Calendar"
 msgstr "Ημερολόγιο"
 
-#: C/gs-goa5.svg:107(text/tspan) C/gs-search2.svg:264(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa5.svg:103 C/gs-search2.svg:293
 #, no-wrap
 msgid "Contacts"
 msgstr "Επαφές"
 
-#: C/gs-goa5.svg:112(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa5.svg:108
 #, no-wrap
 msgid "Chat"
 msgstr "Συνομιλία"
 
-#: C/gs-goa5.svg:117(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa5.svg:113
 #, no-wrap
 msgid "Documents"
 msgstr "Έγγραφα"
 
-#: C/gs-goa5.svg:122(text/tspan) C/gs-goa5.svg:123(text/tspan)
-#: C/gs-goa5.svg:124(text/tspan) C/gs-goa5.svg:125(text/tspan)
-#: C/gs-goa5.svg:126(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:288(text/tspan)
-#: C/gs-search-settings.svg:155(text/tspan)
-#: C/gs-search-settings.svg:272(text/tspan)
-#: C/gs-search-settings.svg:279(text/tspan)
-#: C/gs-search-settings.svg:286(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa5.svg:118 C/gs-goa5.svg:119 C/gs-goa5.svg:120 C/gs-goa5.svg:121
+#: C/gs-goa5.svg:122 C/gs-search-settings.svg:155 C/gs-search-settings.svg:272
+#: C/gs-search-settings.svg:279 C/gs-search-settings.svg:286
 #, no-wrap
 msgid "ON"
 msgstr "ΕΝΕΡΓΟ"
 
-#: C/gs-go-online1.svg:240(text/tspan) C/gs-search1.svg:188(text/tspan)
-#: C/gs-search2.svg:144(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:73(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:197(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:44(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-task-switching.svg:160(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:49(text/tspan)
-#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:97(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-go-online1.svg:250 C/gs-search1.svg:196 C/gs-search2.svg:152
+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:55 C/gs-thumb-launching-apps.svg:205
+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:52 C/gs-thumb-task-switching.svg:168
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:57 C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:105
 #, no-wrap
 msgid "14:30"
 msgstr "14:30"
 
-#: C/gs-go-online1.svg:287(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:274(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-go-online2.svg:328
 #, no-wrap
-msgid "Network Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις δικτύου"
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr "Ασύρματη πιστότητα"
 
-#: C/gs-go-online1.svg:288(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:275(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-go-online2.svg:336 C/gs-go-online3.svg:315
 #, no-wrap
-msgid "Wired"
-msgstr "Ενσύρματο"
+msgid "homenetwork"
+msgstr "Αρχική"
 
-#: C/gs-go-online1.svg:289(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:276(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-go-online2.svg:338
 #, no-wrap
-msgid "Cable unplugged"
-msgstr "Το καλώδιο αποσυνδέθηκε"
+msgid "Select Network"
+msgstr "Επιλέξτε Δίκτυο"
 
-#: C/gs-go-online1.svg:290(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:277(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-go-online2.svg:339
 #, no-wrap
-msgid "Mobile broadband"
-msgstr "Κινητή ευρυζωνική"
+msgid "Turn Off"
+msgstr "Κλείσιμο"
 
-#: C/gs-go-online1.svg:292(text/tspan) C/gs-go-online1.svg:301(text/tspan)
-#: C/gs-go-online3.svg:279(text/tspan)
-#: C/gs-search-settings.svg:293(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-go-online2.svg:340
 #, no-wrap
-msgid "OFF"
-msgstr "ΑΝΕΝΕΡΓΟ"
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις δικτύου"
 
-#: C/gs-go-online1.svg:299(text/tspan) C/gs-go-online3.svg:286(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-go-online3.svg:309
 #, no-wrap
-msgid "Wi-Fi"
-msgstr "Ασύρματη πιστότητα"
+msgid "Wi-Fi Networks"
+msgstr "Δίκτυα Wi-fi"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-go-online3.svg:313
+#, no-wrap
+msgid "Connect"
+msgstr "Σύνδεση"
 
-#: C/gs-go-online3.svg:309(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-go-online3.svg:316
 #, no-wrap
-msgid "Wireless"
+msgid "wireless"
 msgstr "Ασύρματο"
 
-#: C/gs-go-online3.svg:310(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-go-online3.svg:317
+#, no-wrap
+msgid "netgear"
+msgstr "Ιστός"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-go-online3.svg:318
+#, no-wrap
+msgid "weak"
+msgstr "Αδύναμο"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-go-online3.svg:319
 #, no-wrap
-msgid "Private"
+msgid "private"
 msgstr "Ιδιωτικό"
 
-#: C/gs-go-online3.svg:311(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-go-online3.svg:320
 #, no-wrap
-msgid "Weak"
-msgstr "Ασθενές"
+msgid "Select a network"
+msgstr "Επιλέξτε Δίκτυο"
 
-#: C/gs-launch-applications.page:17(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-launch-applications.page:18
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Launch applications"
 msgstr "Εκκίνηση εφαρμογών"
 
-#: C/gs-launch-applications.page:19(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-launch-applications.page:20
 msgctxt "link:seealso"
 msgid "A tutorial on launching applications"
 msgstr "Ένα μάθημα στην εκκίνηση εφαρμογών"
 
-#: C/gs-launch-applications.page:61(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-launch-applications.page:62
 msgid "Launch applications with the mouse"
 msgstr "Έναρξη εφαρμογών με το ποντίκι"
 
-#: C/gs-launch-applications.page:66(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-launch-applications.page:67
 msgid ""
 "Click the <gui>Show Applications</gui> icon that is shown at the bottom of "
 "the bar on the left-hand side of the screen."
@@ -1610,7 +1521,8 @@ msgstr ""
 "Πατήστε το εικονίδιο <gui>Εμφάνιση εφαρμογών</gui> που προβάλλεται στο τέλος "
 "της γραμμής στα αριστερά της οθόνης."
 
-#: C/gs-launch-applications.page:68(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-launch-applications.page:69
 msgid ""
 "A list of applications is shown. Click the application you want to run, for "
 "example, Help."
@@ -1618,15 +1530,13 @@ msgstr ""
 "Εμφανίζεται μια λίστα εφαρμογών. Πατήστε την εφαρμογή που θέλετε να "
 "εκτελέσετε, για παράδειγμα, βοήθεια."
 
-#: C/gs-launch-applications.page:75(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-launch-applications.page:76
 msgid "Launch applications with the keyboard"
 msgstr "Έναρξη εφαρμογών με το πληκτρολόγιο"
 
-#: C/gs-launch-applications.page:78(item/p)
-#: C/gs-use-system-search.page:25(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Open the <gui>Activities Overview</gui> by pressing the <key xref="
-#| "\"keyboard-key-super\">Super</key> key."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-launch-applications.page:79
 msgid ""
 "Open the <gui>Activities Overview</gui> by pressing the <key href=\"help:"
 "gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key."
@@ -1634,7 +1544,8 @@ msgstr ""
 "Ανοίξτε την <gui>Επισκόπηση ενεργειών</gui> πατώντας το πλήκτρο του <key "
 "href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Λογότυπου</key>."
 
-#: C/gs-launch-applications.page:80(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-launch-applications.page:81
 msgid ""
 "Start typing the name of the application you want to launch. Searching for "
 "the application begins instantly."
@@ -1642,7 +1553,8 @@ msgstr ""
 "Αρχίστε να πληκτρολογείτε το όνομα της εφαρμογής που θέλετε να ξεκινήσει. Η "
 "αναζήτηση για την εφαρμογή ξεκινά αμέσως."
 
-#: C/gs-launch-applications.page:82(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-launch-applications.page:83
 msgid ""
 "Once the icon of the application is shown and selected, press <key> Enter</"
 "key> to launch the application."
@@ -1650,30 +1562,35 @@ msgstr ""
 "Μόλις το εικονίδιο της εφαρμογής εμφανιστεί και επιλεγεί, πατήστε το πλήκτρο "
 "<key>Εισαγωγή</key> για την έναρξη της εφαρμογής."
 
-#: C/gs-legal.xml:3(p/link)
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/gs-legal.xml:3
 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
 
-#: C/gs-legal.xml:3(license/p)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/gs-legal.xml:3
 msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
 msgstr "Αυτό το έργο έχει αδειοδοτηθεί με το <_:link-1/>."
 
-#: C/gs-respond-messages.page:16(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-respond-messages.page:17
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Respond to messages"
 msgstr "Απάντηση σε μηνύματα"
 
-#: C/gs-respond-messages.page:18(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-respond-messages.page:19
 msgctxt "link:seealso"
 msgid "A tutorial on responding to messages"
 msgstr "Ένα μάθημα στην απάντηση σε μηνύματα"
 
-#: C/gs-respond-messages.page:88(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-respond-messages.page:89
 msgid "Respond to a chat message with the mouse"
 msgstr "Απάντηση σε μήνυμα συνομιλίας με το ποντίκι"
 
-#: C/gs-respond-messages.page:93(item/p)
-#: C/gs-respond-messages.page:129(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-respond-messages.page:94 C/gs-respond-messages.page:130
 msgid ""
 "Start typing your reply and when finished, press <key>Enter</key> to send "
 "the reply."
@@ -1681,8 +1598,8 @@ msgstr ""
 "Αρχίστε να πληκτρολογείτε την απάντησή σας και όταν τελειώσετε, πατήστε το "
 "πλήκτρο <key>Εισαγωγή</key> για να στείλετε την απάντηση."
 
-#: C/gs-respond-messages.page:95(item/p)
-#: C/gs-respond-messages.page:114(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-respond-messages.page:96 C/gs-respond-messages.page:115
 msgid ""
 "To close the chat message, click the close button at the top right corner of "
 "the chat message."
@@ -1690,12 +1607,14 @@ msgstr ""
 "Για να κλείσετε το μήνυμα συνομιλίας, πατήστε το κουμπί κλεισίματος στην "
 "πάνω δεξιά γωνία του μηνύματος συνομιλίας."
 
-#: C/gs-respond-messages.page:102(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-respond-messages.page:103
 msgid "Delayed response to a chat message using the mouse"
 msgstr ""
 "Καθυστερημένη απάντηση σε ένα μήνυμα συνομιλίας χρησιμοποιώντας το ποντίκι"
 
-#: C/gs-respond-messages.page:105(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-respond-messages.page:106
 msgid ""
 "When a chat message appears in the message tray and you do not move your "
 "mouse to the message tray, the message disappears after a while."
@@ -1704,7 +1623,8 @@ msgstr ""
 "μετακινήσετε το ποντίκι σας στο δίσκο μηνυμάτων, το μήνυμα εξαφανίζεται μετά "
 "από λίγο."
 
-#: C/gs-respond-messages.page:108(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-respond-messages.page:109
 msgid ""
 "To get back to your unanswered message, move your mouse to the message tray "
 "at the very bottom of the screen."
@@ -1712,7 +1632,8 @@ msgstr ""
 "Για να επιστρέψετε στο αναπάντητο μήνυμα, μετακινήστε το ποντίκι σας στον "
 "δίσκο μηνυμάτων στον πυθμένα της οθόνης."
 
-#: C/gs-respond-messages.page:110(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-respond-messages.page:111
 msgid ""
 "When the message tray appears, click a small image that represents the "
 "person who sent you the message."
@@ -1720,7 +1641,8 @@ msgstr ""
 "Όταν ο δίσκος μηνυμάτων εμφανιστεί, πατήστε μια μικρή εικόνα που αναπαριστά "
 "το άτομο που σας έστειλε το μήνυμα."
 
-#: C/gs-respond-messages.page:112(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-respond-messages.page:113
 msgid ""
 "When the chat message is shown, start typing your reply and when finished, "
 "press <key>Enter</key> to send the reply."
@@ -1729,28 +1651,26 @@ msgstr ""
 "σας και όταν τελειώσετε, πατήστε το πλήκτρο <key>Εισαγωγή</key> για να "
 "στείλετε την απάντηση."
 
-#: C/gs-respond-messages.page:121(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-respond-messages.page:122
 msgid "Delayed response to a chat message using the keyboard"
 msgstr ""
 "Καθυστερημένη απάντηση σε ένα μήνυμα συνομιλίας χρησιμοποιώντας το "
 "πληκτρολόγιο"
 
-#: C/gs-respond-messages.page:123(item/p)
-#| msgid ""
-#| "To get back to your unanswered chat messages, press <keyseq> <key xref="
-#| "\"keyboard-key-super\">Super</key><key>M</key></keyseq> to display the "
-#| "message tray that contains the messages."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-respond-messages.page:124
 msgid ""
 "To get back to your unanswered chat messages, press <keyseq> <key href="
 "\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key><key>M</key> </keyseq> to "
 "display the message tray that contains the messages."
 msgstr ""
 "Για να επιστρέψετε στα αναπάντητα μηνύματα συνομιλίας, πατήστε <keyseq><key "
-"href=\"help:gnome-help/keyboard-key-"
-"super\">Λογότυπος</key><key>Μ</key></keyseq> για να εμφανίσετε την περιοχή "
-"μηνυμάτων που περιέχει τα μηνύματα."
+"href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Λογότυπος</key><key>Μ</key></"
+"keyseq> για να εμφανίσετε την περιοχή μηνυμάτων που περιέχει τα μηνύματα."
 
-#: C/gs-respond-messages.page:127(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-respond-messages.page:128
 msgid ""
 "Use the arrow keys to select a small image representing the person you want "
 "to reply to, and press <key>Enter</key>."
@@ -1759,116 +1679,138 @@ msgstr ""
 "αντιπροσωπεύει το άτομο στο οποίο θέλετε να απαντήσετε και πατήστε το "
 "πλήκτρο <key>Εισαγωγή</key>."
 
-#: C/gs-respond-messages.page:132(item/p)
-#| msgid ""
-#| "To dismiss the message tray, press <key>Esc</key> or <keyseq> <key xref="
-#| "\"keyboard-key-super\">Super</key><key>M</key></keyseq>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-respond-messages.page:133
 msgid ""
 "To dismiss the message tray, press <key>Esc</key> or <keyseq> <key href="
 "\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key><key>M</key> </keyseq>."
 msgstr ""
 "Για να διώξετε την περιοχή μηνυμάτων, πατήστε <key>Esc</key> ή <keyseq> <key "
-"href=\"help:gnome-help/keyboard-key-"
-"super\">Λογότυπος</key><key>M</key></keyseq>."
+"href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Λογότυπος</key><key>M</key></"
+"keyseq>."
 
-#: C/gs-search1.svg:200(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search1.svg:229
 #, no-wrap
 msgid "just type"
 msgstr "απλά πληκτρολογήστε"
 
-#: C/gs-search2.svg:153(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search2.svg:182
 #, no-wrap
 msgid "con"
 msgstr "con"
 
-#: C/gs-search2.svg:217(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search2.svg:246
 #, no-wrap
 msgid "Accounts"
 msgstr "Λογαριασμοί"
 
-#: C/gs-search2.svg:218(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search2.svg:247
 #, no-wrap
 msgid "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&amp;con...";
 msgstr "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&amp;con...";
 
-#: C/gs-search2.svg:219(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search2.svg:248
 #, no-wrap
 msgid "config"
 msgstr "ρύθμιση"
 
-#: C/gs-search2.svg:220(text/tspan) C/gs-search2.svg:223(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search2.svg:249 C/gs-search2.svg:252
 #, no-wrap
 msgid "fontconfig"
 msgstr "ρύθμιση γραμματοσειράς"
 
-#: C/gs-search2.svg:221(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search2.svg:250
 #, no-wrap
 msgid "system-config-http.zip"
 msgstr "system-config-http.zip"
 
-#: C/gs-search2.svg:222(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search2.svg:251
 #, no-wrap
 msgid "Icon guidelines"
 msgstr "Οδηγίες εικονιδίου"
 
-#: C/gs-search2.svg:240(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search2.svg:269
 #, no-wrap
 msgid "Secure Linux Containers"
 msgstr "Ασφαλείς περιέκτες Λίνουξ"
 
-#: C/gs-search2.svg:241(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search2.svg:270
 #, no-wrap
 msgid "Developer Conference 2012"
 msgstr "Διάσκεψη προγραμματιστών 2012"
 
-#: C/gs-search2.svg:265(text/tspan)
-#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:218(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search2.svg:294 C/gs-web-browser2-firefox.svg:218
 #, no-wrap
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: C/gs-search-settings.svg:137(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search-settings.svg:137
 #, no-wrap
 msgid "Search"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
-#: C/gs-search-settings.svg:148(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search-settings.svg:148
 #, no-wrap
 msgid "Files"
 msgstr "Αρχεία"
 
-#: C/gs-search-settings.svg:149(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search-settings.svg:149
 #, no-wrap
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ενεργό"
 
-#: C/gs-search-settings.svg:264(text/tspan)
-#: C/gs-web-browser2.svg:214(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search-settings.svg:264
 #, no-wrap
 msgid "Web"
 msgstr "Ιστός"
 
-#: C/gs-search-settings.svg:265(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search-settings.svg:265
 #, no-wrap
 msgid "Photos"
 msgstr "Φωτογραφίες"
 
-#: C/gs-search-settings.svg:266(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search-settings.svg:266
 #, no-wrap
 msgid "Music"
 msgstr "Μουσική"
 
-#: C/gs-switch-tasks.page:16(info/title)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-search-settings.svg:293
+#, no-wrap
+msgid "OFF"
+msgstr "ΑΝΕΝΕΡΓΟ"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-switch-tasks.page:17
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Switch tasks"
 msgstr "Εναλλαγή εργασιών"
 
-#: C/gs-switch-tasks.page:18(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-switch-tasks.page:19
 msgctxt "link:seealso"
 msgid "A tutorial on switching tasks"
 msgstr "Ένα μάθημα στην αλλαγή εργασιών"
 
-#: C/gs-switch-tasks.page:101(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-switch-tasks.page:102
 msgid ""
 "Move your mouse pointer to the <gui>Activities</gui> corner at the top left "
 "of the screen to show the <gui>Activities Overview</gui> where you can see "
@@ -1879,7 +1821,8 @@ msgstr ""
 "gui>, όπου μπορείτε να δείτε τις τρέχουσες εκτελούμενες εργασίες που "
 "εμφανίζονται ως μικρά παράθυρα."
 
-#: C/gs-switch-tasks.page:111(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-switch-tasks.page:112
 msgid ""
 "You can switch between tasks by using the <gui>window list</gui> at the "
 "bottom of the screen. Open tasks appear as buttons in the <gui>window list</"
@@ -1889,20 +1832,20 @@ msgstr ""
 "παραθύρων</gui> στο τέλος της οθόνης. Το άνοιγμα εργασιών εμφανίζεται ως "
 "κουμπιά στη <gui>λίστα παραθύρων</gui>."
 
-#: C/gs-switch-tasks.page:114(item/p)
-#| msgid "Click a window to switch to that task."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-switch-tasks.page:115
 msgid "Click a button in the <gui>window list</gui> to switch to that task."
 msgstr ""
 "Πατήστε ένα κουμπί στη <gui>λίστα παραθύρων</gui> για να μεταβείτε σε αυτήν "
 "την εργασία."
 
-#: C/gs-switch-tasks.page:124(section/title)
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:113(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-switch-tasks.page:125 C/gs-use-windows-workspaces.page:114
 msgid "Tile windows"
 msgstr "Παράθεση παραθύρων"
 
-#: C/gs-switch-tasks.page:127(item/p)
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:117(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-switch-tasks.page:128 C/gs-use-windows-workspaces.page:118
 msgid ""
 "To maximize a window along a side of the screen, grab the window's titlebar "
 "and drag it to the left or right side of the screen."
@@ -1911,8 +1854,8 @@ msgstr ""
 "τη γραμμή τίτλου του παραθύρου και μεταφέρτε την στα αριστερά ή δεξιά της "
 "οθόνης."
 
-#: C/gs-switch-tasks.page:129(item/p)
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:119(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-switch-tasks.page:130 C/gs-use-windows-workspaces.page:120
 msgid ""
 "When half of the screen is highlighted, release the window to maximize it "
 "along the selected side of the screen."
@@ -1920,8 +1863,8 @@ msgstr ""
 "Όταν επισημανθεί η μισή οθόνη, ελευθερώστε το παράθυρο για να το "
 "μεγιστοποιήσετε κατά μήκος της επιλεγμένης πλευράς της οθόνης."
 
-#: C/gs-switch-tasks.page:131(item/p)
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:121(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-switch-tasks.page:132 C/gs-use-windows-workspaces.page:122
 msgid ""
 "To maximize two windows side-by-side, grab the titlebar of the second window "
 "and drag it to the opposite side of the screen."
@@ -1929,8 +1872,8 @@ msgstr ""
 "Για μεγιστοποίηση δύο παραθύρων πλάι-πλάι, πάρτε τη γραμμή τίτλου του "
 "δεύτερου παραθύρου και μεταφέρτε την στην αντίθετη πλευρά της οθόνης."
 
-#: C/gs-switch-tasks.page:133(item/p)
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:123(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-switch-tasks.page:134 C/gs-use-windows-workspaces.page:124
 msgid ""
 "When half of the screen is highlighted, release the window to maximize it "
 "along the opposite side of the screen."
@@ -1938,15 +1881,13 @@ msgstr ""
 "Όταν επισημανθεί η μισή οθόνη, ελευθερώστε το παράθυρο για να το "
 "μεγιστοποιήσετε κατά μήκος της αντίθετης πλευράς της οθόνης."
 
-#: C/gs-switch-tasks.page:140(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-switch-tasks.page:141
 msgid "Switch between windows"
 msgstr "Εναλλαγή μεταξύ παραθύρων"
 
-#: C/gs-switch-tasks.page:143(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Press <keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> <key>Tab</"
-#| "key></keyseq> to show the <gui>window switcher</gui>, which lists the "
-#| "currently open windows."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-switch-tasks.page:144
 msgid ""
 "Press <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </"
 "key><key>Tab</key></keyseq> to show the <gui>window switcher</gui>, which "
@@ -1956,35 +1897,32 @@ msgstr ""
 "λογότυπου</key> <key>στηλοθέτης</key></keyseq> για να προβάλετε τον "
 "<gui>εναλλάκτη παραθύρων</gui>, που εμφανίζει τα τρέχοντα ανοικτά παράθυρα."
 
-#: C/gs-switch-tasks.page:146(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Release <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> to select the next "
-#| "highlighted window in the <gui>window switcher</gui>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-switch-tasks.page:147
 msgid ""
 "Release <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> to "
 "select the next highlighted window in the <gui>window switcher</gui>."
 msgstr ""
-"Απελευθερώστε το <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">πλήκτρο του "
-"λογότυπου</key> για να επιλέξτε το επόμενο επισημασμένο παράθυρο στον "
+"Απελευθερώστε το <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">πλήκτρο "
+"του λογότυπου</key> για να επιλέξτε το επόμενο επισημασμένο παράθυρο στον "
 "<gui>εναλλάκτη παραθύρων</gui>."
 
-#: C/gs-switch-tasks.page:157(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-switch-tasks.page:158
 msgid "Use search to switch applications"
 msgstr "Χρησιμοποιήστε την αναζήτηση για εναλλαγή εφαρμογών"
 
-#: C/gs-switch-tasks.page:160(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Press the <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> key to show the "
-#| "<gui>Activities Overview</gui>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-switch-tasks.page:161
 msgid ""
 "Press the <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key "
 "to show the <gui>Activities Overview</gui>."
 msgstr ""
-"Πατήστε το πλήκτρο του <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-"
-"super\">λογότυπου</key> για να εμφανίσετε την <gui>Επισκόπηση "
-"ενεργειών</gui>."
+"Πατήστε το πλήκτρο του <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super"
+"\">λογότυπου</key> για να εμφανίσετε την <gui>Επισκόπηση ενεργειών</gui>."
 
-#: C/gs-switch-tasks.page:162(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-switch-tasks.page:163
 msgid ""
 "Just start typing the name of the application you want to switch to. "
 "Applications matching what you have typed will appear as you type."
@@ -1993,7 +1931,8 @@ msgstr ""
 "αλλάξετε. Οι εφαρμογές που ταιριάζουν αυτό που πληκτρολογείτε θα εμφανιστούν "
 "καθώς πληκτρολογείτε."
 
-#: C/gs-switch-tasks.page:165(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-switch-tasks.page:166
 msgid ""
 "When the application that you want to switch to appears as the first result, "
 "press <key>Enter</key> to switch to it."
@@ -2001,273 +1940,290 @@ msgstr ""
 "Όταν η εφαρμογή στην οποία θέλετε να αλλάξετε εμφανιστεί ως το πρώτο "
 "αποτέλεσμα, πατήστε <key>Εισαγωγή</key> για να αλλάξετε σε αυτή."
 
-#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:59(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:88
 #, no-wrap
 msgid "Thanks f"
 msgstr "Ευχαριστώ"
 
+#. (itstool) path: text/tspan
 #. Translators: S stands for Sunday here
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:64(text/tspan)
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:93
 #, no-wrap
 msgctxt "Sunday"
 msgid "S"
 msgstr "ΚΥ"
 
+#. (itstool) path: text/tspan
 #. Translators: M stands for Monday here
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:65(text/tspan)
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:94
 #, no-wrap
 msgid "M"
 msgstr "ΔΕ"
 
+#. (itstool) path: text/tspan
 #. Translators: T stands for Tuesday here
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:66(text/tspan)
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:95
 #, no-wrap
 msgctxt "Tuesday"
 msgid "T"
 msgstr "ΤΡ"
 
+#. (itstool) path: text/tspan
 #. Translators: W stands for Wednesday here
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:67(text/tspan)
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:96
 #, no-wrap
 msgid "W"
 msgstr "ΤΕ"
 
+#. (itstool) path: text/tspan
 #. Translators: T stands for Thursday here
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:68(text/tspan)
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:97
 #, no-wrap
 msgctxt "Thursday"
 msgid "T"
 msgstr "ΠΕ"
 
+#. (itstool) path: text/tspan
 #. Translators: F stands for Friday here
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:69(text/tspan)
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:98
 #, no-wrap
 msgid "F"
 msgstr "ΠΑ"
 
+#. (itstool) path: text/tspan
 #. Translators: S stands for Saturday here
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:70(text/tspan)
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:99
 #, no-wrap
 msgctxt "Saturday"
 msgid "S"
 msgstr "ΣΑ"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:79(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:108
 #, no-wrap
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:80(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:109
 #, no-wrap
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:81(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:110
 #, no-wrap
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:82(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:111
 #, no-wrap
 msgid "11"
 msgstr "11"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:83(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:112
 #, no-wrap
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:84(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:113
 #, no-wrap
 msgid "13"
 msgstr "13"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:85(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:114
 #, no-wrap
 msgid "14"
 msgstr "14"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:87(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:116
 #, no-wrap
 msgid "15"
 msgstr "15"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:88(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:117
 #, no-wrap
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:89(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:118
 #, no-wrap
 msgid "17"
 msgstr "17"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:90(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:119
 #, no-wrap
 msgid "18"
 msgstr "18"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:91(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:120
 #, no-wrap
 msgid "19"
 msgstr "19"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:92(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:121
 #, no-wrap
 msgid "20"
 msgstr "20"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:93(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:122
 #, no-wrap
 msgid "21"
 msgstr "21"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:95(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:124
 #, no-wrap
 msgid "22"
 msgstr "22"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:96(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:125
 #, no-wrap
 msgid "23"
 msgstr "23"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:97(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:126
 #, no-wrap
 msgid "24"
 msgstr "24"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:98(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:127
 #, no-wrap
 msgid "25"
 msgstr "25"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:99(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:128
 #, no-wrap
 msgid "26"
 msgstr "26"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:100(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:129
 #, no-wrap
 msgid "27"
 msgstr "27"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:101(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:130
 #, no-wrap
 msgid "28"
 msgstr "28"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:103(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:132
 #, no-wrap
 msgid "29"
 msgstr "29"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:104(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:133
 #, no-wrap
 msgid "30"
 msgstr "30"
 
-#: C/gs-thumb-timezone.svg:105(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:134
 #, no-wrap
 msgid "31"
 msgstr "31"
 
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gs-use-system-search.page:22(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='gs-search1.svg' md5='3618011a9ad6a275aff92597eafe6750'"
-msgstr "external ref='gs-search1.svg' md5='3618011a9ad6a275aff92597eafe6750'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gs-use-system-search.page:33(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='gs-search2.svg' md5='b654adef70189041f1b939e7ade68a59'"
-msgstr "external ref='gs-search2.svg' md5='b654adef70189041f1b939e7ade68a59'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gs-use-system-search.page:67(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='gs-search-settings.svg' md5='448b4f7f7881d9e26bdf215515fe014e'"
-msgstr ""
-"external ref='gs-search-settings.svg' md5='448b4f7f7881d9e26bdf215515fe014e'"
-
-#: C/gs-use-system-search.page:15(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-use-system-search.page:16
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Use the system search"
 msgstr "Χρησιμοποιήστε το σύστημα αναζήτησης"
 
-#: C/gs-use-system-search.page:17(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-use-system-search.page:18
 msgctxt "link:seealso"
 msgid "A tutorial on using the system search"
 msgstr "Ένα μάθημα στη χρήση του συστήματος αναζήτησης"
 
-#: C/gs-use-system-search.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gs-use-system-search.page:21
 msgid "Use the system search"
 msgstr "Χρησιμοποιήστε το σύστημα αναζήτησης"
 
-#: C/gs-use-system-search.page:27(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-system-search.page:26
 msgid ""
-"Start typing to search. Results matching what you have typed will appear as "
-"you type."
+"Open the <gui>Activities Overview</gui> by pressing the <key href=\"help:"
+"gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key. Start typing to search."
 msgstr ""
-"Αρχίστε να πληκτρολογείτε για την αναζήτηση. Τα αποτελέσματα που ταιριάζουν "
-"με αυτά που πληκτρολογείτε θα εμφανιστούν καθώς πληκτρολογείτε."
+"Ανοίξτε την <gui>Επισκόπηση ενεργειών</gui> πατώντας το πλήκτρο του <key "
+"href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Λογότυπο</key>. Για αναζήτηση "
+"ξεκινήστε να δακτυλογραφείτε."
 
-#: C/gs-use-system-search.page:29(item/p)
-#| msgid ""
-#| "The first result is always highlighted and shown at the top. To switch to "
-#| "the first highlighted result press <key>Enter</key>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-system-search.page:29
 msgid ""
-"The first result is always highlighted and shown at the top. Press "
-"<key>Enter</key> to switch to the first highlighted result."
+"Results matching what you have typed will appear as you type. The first "
+"result is always highlighted and shown at the top."
 msgstr ""
-"Το πρώτο αποτέλεσμα επισημαίνεται πάντα και εμφανίζεται στην κορυφή. Για να "
-"μεταβείτε στο πρώτο επισημασμένο αποτέλεσμα, πατήστε το πλήκτρο "
+"Αποτελέσματα ανάλογα με αυτό που έχετε γράψει θα εμφανίζονται όσο γράφετε. "
+"Το πρώτο αποτέλεσμα είναι πάντα επισημαίνεται και εμφανίζεται στην κορυφή."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-system-search.page:31
+msgid "Press <key>Enter</key> to switch to the first highlighted result."
+msgstr ""
+"Για να μεταβείτε στο πρώτο επισημασμένο αποτέλεσμα, πατήστε το πλήκτρο "
 "<key>Εισαγωγή</key>."
 
-#: C/gs-use-system-search.page:35(item/p)
-#| msgid "Items that can appear in the search results include:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-system-search.page:36
 msgid "Items that may appear in the search results include:"
 msgstr ""
 "Τα στοιχεία που μπορούν να εμφανιστούν στα αποτελέσματα αναζήτησης "
 "περιλαμβάνουν:"
 
-#: C/gs-use-system-search.page:37(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-system-search.page:38
 msgid "matching applications, shown at the top of the search results,"
 msgstr ""
 "τις εφαρμογές που ταιριάζουν και εμφανίζονται στην κορυφή των αποτελεσμάτων "
 "αναζήτησης,"
 
-#: C/gs-use-system-search.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-system-search.page:40
 msgid "matching settings,"
 msgstr "τις ρυθμίσεις που ταιριάζουν,"
 
-#: C/gs-use-system-search.page:40(item/p)
-#| msgid "matching contacts,"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-system-search.page:41
 msgid "matching contacts, and"
 msgstr "τις επαφές που ταιριάζουν και"
 
-#: C/gs-use-system-search.page:41(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-system-search.page:42
 msgid "matching documents."
 msgstr "τα έγγραφα που ταιριάζουν."
 
-#: C/gs-use-system-search.page:44(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-system-search.page:45
 msgid "In the search results, click the item to switch to it."
 msgstr ""
 "Στα αποτελέσματα αναζήτησης, πατήστε στο στοιχείο στο οποίο θέλετε να "
 "αλλάξετε."
 
-#: C/gs-use-system-search.page:45(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-system-search.page:46
 msgid ""
 "Alternatively, highlight an item using the arrow keys and press <key>Enter</"
 "key>."
@@ -2275,12 +2231,13 @@ msgstr ""
 "Εναλλακτικά, επισημάνετε ένα στοιχείο χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα βελών και "
 "πατήστε <key>Εισαγωγή</key>."
 
-#: C/gs-use-system-search.page:51(section/title)
-#| msgid "Use search to switch applications"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-use-system-search.page:52
 msgid "Search from inside applications"
 msgstr "Αναζήτηση μέσα από τις εφαρμογές"
 
-#: C/gs-use-system-search.page:53(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-use-system-search.page:54
 msgid ""
 "The system search aggregates results from various applications. On the left-"
 "hand side of the search results, you can see icons of applications that "
@@ -2297,11 +2254,13 @@ msgstr ""
 "<gui>Επισκόπηση ενεργειών</gui>, η αναζήτηση μέσα από την εφαρμογή μπορεί να "
 "δώσει καλύτερα αποτελέσματα αναζήτησης."
 
-#: C/gs-use-system-search.page:65(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-use-system-search.page:66
 msgid "Customize search results"
 msgstr "Προσαρμογή αποτελεσμάτων αναζήτησης"
 
-#: C/gs-use-system-search.page:70(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gs-use-system-search.page:71
 msgid ""
 "GNOME lets you customize what you want to display in the search results in "
 "the <gui>Activities Overview</gui>. For example, you can choose whether you "
@@ -2312,15 +2271,18 @@ msgstr ""
 "μπορείτε να επιλέξετε εάν θέλετε να εμφανίζονται αποτελέσματα για "
 "ιστοτόπους, φωτογραφίες ή μουσική."
 
-#: C/gs-use-system-search.page:76(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-use-system-search.page:77
 msgid "To customize what is displayed in the search results:"
 msgstr "Για να προσαρμόσετε το τι εμφανίζεται στα αποτελέσματα αναζήτησης:"
 
-#: C/gs-use-system-search.page:81(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-system-search.page:82
 msgid "From the list of items, select <gui>Search</gui>."
 msgstr "Από τη λίστα των στοιχείων, επιλέξτε <gui>Αναζητήστε</gui>."
 
-#: C/gs-use-system-search.page:82(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-system-search.page:83
 msgid ""
 "In the list of search locations, click the <gui>ON/OFF</gui> switch next to "
 "the search location you want to enable or disable."
@@ -2329,21 +2291,25 @@ msgstr ""
 "δίπλα στην τοποθεσία αναζήτησης που θέλετε να ενεργοποιήσετε ή να "
 "απενεργοποιήσετε."
 
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:15(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:16
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Use windows and workspaces"
 msgstr "Χρήση παραθύρων και χώρων εργασίας"
 
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:17(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:18
 msgctxt "link:seealso"
 msgid "A tutorial on using windows and workspaces"
 msgstr "Ένα μάθημα στη χρήση παραθύρων και χώρων εργασίας"
 
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:97(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:98
 msgid "Maximize and unmaximize windows"
 msgstr "Μεγιστοποίηση και απομεγιστοποίηση παραθύρων"
 
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:101(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:102
 msgid ""
 "To maximize a window so that it takes up all of the space on your desktop, "
 "grab the window's titlebar and drag it to the top of the screen."
@@ -2352,13 +2318,15 @@ msgstr ""
 "επιφάνεια εργασίας σας, πάρτε τη γραμμή τίτλου του παραθύρου και μεταφέρτε "
 "τον στη κορυφή της οθόνης."
 
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:104(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:105
 msgid "When the screen is highlighted, release the window to maximize it."
 msgstr ""
 "Όταν η οθόνη επισημαίνεται, ελευθερώστε το παράθυρο για να το "
 "μεγιστοποιήσετε."
 
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:106(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:107
 msgid ""
 "To restore a window to its unmaximized size, grab the window's titlebar and "
 "drag it away from the edges of the screen."
@@ -2366,15 +2334,14 @@ msgstr ""
 "Για επαναφορά ενός παραθύρου στο απομεγιστοποιημένο μέγεθος του, πάρτε την "
 "γραμμή τίτλου του παραθύρου και απομακρύνετε την από τις άκρες της οθόνης."
 
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:130(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:131
 msgid "Maximize and unmaximize windows using the keyboard"
 msgstr ""
 "Μεγιστοποίηση και απομεγιστοποίηση παραθύρων χρησιμοποιώντας ρο πληκτρολόγιο"
 
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:136(item/p)
-#| msgid ""
-#| "To unmaximize a window using the keyboard, hold down the <key xref="
-#| "\"keyboard-key-super\">Super</key> key and press <key>↓</key>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:137
 msgid ""
 "To unmaximize a window using the keyboard, hold down the <key href=\"help:"
 "gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key and press <key>↓</key>."
@@ -2383,91 +2350,326 @@ msgstr ""
 "κρατήστε πατημένο το πλήκτρο του <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-"
 "super\">λογότυπου</key> και πατήστε <key>↓</key>."
 
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:144(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:145
 msgid "Tile windows using the keyboard"
 msgstr "Παράθυρα παράθεσης χρησιμοποιώντας το πληκτρολόγιο"
 
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:158(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:159
 msgid "Switch workspaces using the keyboard"
 msgstr "Εναλλαγή χώρων εργασίας χρησιμοποιώντας το πληκτρολόγιο"
 
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:162(item/p)
-#| msgid ""
-#| "To move to a workspace which is below the current workspace, press "
-#| "<keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key>Page Down</key></"
-#| "keyseq>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:163
 msgid ""
 "To move to a workspace which is below the current workspace, press "
 "<keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</"
 "key><key>Page Down</key></keyseq>."
 msgstr ""
 "Για μετακίνηση σε έναν χώρο εργασίας που είναι κάτω από τον τρέχοντα χώρο "
-"εργασίας, πατήστε <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-"
-"super\">πλήκτρο του λογότυπου</key><key>πλήκτρο επόμενης "
-"σελίδας</key></keyseq>."
+"εργασίας, πατήστε <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super"
+"\">πλήκτρο του λογότυπου</key><key>πλήκτρο επόμενης σελίδας</key></keyseq>."
 
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:165(item/p)
-#| msgid ""
-#| "To move to a workspace which is above the current workspace, press "
-#| "<keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> <key>Page Up</key></"
-#| "keyseq>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:166
 msgid ""
 "To move to a workspace which is above the current workspace, press "
 "<keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</"
 "key><key>Page Up</key></keyseq>."
 msgstr ""
 "Για μετακίνηση σε έναν χώρο εργασίας που είναι πάνω από τον τρέχοντα χώρο "
-"εργασίας, πατήστε το <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-"
-"super\">πλήκτρο του λογότυπου</key> <key>πλήκτρο προηγούμενης "
-"σελίδας</key></keyseq>."
+"εργασίας, πατήστε το <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super"
+"\">πλήκτρο του λογότυπου</key> <key>πλήκτρο προηγούμενης σελίδας</key></"
+"keyseq>."
 
-#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:118(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:118
 #, no-wrap
-#| msgid "Launch Applications"
 msgid "Applications"
 msgstr "Εφαρμογές"
 
-#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:147(text/tspan)
-#: C/gs-web-browser2.svg:151(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:147 C/gs-web-browser2.svg:153
 #, no-wrap
 msgid "gnome"
 msgstr "gnome"
 
-#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:151(text/tspan)
-#: C/gs-web-browser2.svg:155(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:151 C/gs-web-browser2.svg:157
 #, no-wrap
 msgid "Planet Gnome"
 msgstr "Πλανήτης Gnome"
 
-#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:152(text/tspan)
-#: C/gs-web-browser2.svg:156(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:152 C/gs-web-browser2.svg:158
 #, no-wrap
 msgid "GNOME 3"
 msgstr "GNOME 3"
 
-#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:153(text/tspan)
-#: C/gs-web-browser2.svg:157(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:153 C/gs-web-browser2.svg:159
 #, no-wrap
 msgid "http://planet.gnome.org";
 msgstr "http://planet.gnome.org";
 
-#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:154(text/tspan)
-#: C/gs-web-browser2.svg:158(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:154 C/gs-web-browser2.svg:160
 #, no-wrap
 msgid "http://gnome.org";
 msgstr "http://gnome.org";
 
-#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:275(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:275
 #, no-wrap
-#| msgid "http://planet.gnome.org";
 msgid "planet.gnome.org"
 msgstr "planet.gnome.org"
 
-#: C/gs-web-browser2.svg:252(text/tspan)
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-web-browser2.svg:247
 #, no-wrap
 msgid "Planet GNOME"
 msgstr "Πλανήτης GNOME"
 
+#~| msgctxt "_"
+#~| msgid ""
+#~| "external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' "
+#~| "md5='074a675216f03881c0afb428d576eae3'"
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' "
+#~ "md5='1182da390c28028167218c737619543d'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' "
+#~ "md5='1182da390c28028167218c737619543d'"
+
+#~| msgctxt "_"
+#~| msgid ""
+#~| "external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' "
+#~| "md5='53caf9578a37c07f8802c200d001064d'"
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' "
+#~ "md5='399f502514acf244fd22ba774b1c812e'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' "
+#~ "md5='399f502514acf244fd22ba774b1c812e'"
+
+#~| msgctxt "_"
+#~| msgid ""
+#~| "external ref='figures/gnome-task-switching.webm' "
+#~| "md5='bf6f8421e4064a71c05aadfb3c318e16'"
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/gnome-task-switching.webm' "
+#~ "md5='a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/gnome-task-switching.webm' "
+#~ "md5='a8fa976828cf7f4b4eac7cad346c65c1'"
+
+#~| msgctxt "_"
+#~| msgid ""
+#~| "external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' "
+#~| "md5='ac44de55fba93ce64551c90fd6d30804'"
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' "
+#~ "md5='f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' "
+#~ "md5='f8522ebe4ac4e7be319217399122025a'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='gs-web-browser1.svg' md5='1274655738308160a9626713aeb08033'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='gs-web-browser1.svg' md5='1274655738308160a9626713aeb08033'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='gs-web-browser2.svg' md5='88529d3842847625dbdd268c7f47da5e'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='gs-web-browser2.svg' md5='88529d3842847625dbdd268c7f47da5e'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' "
+#~ "md5='f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' "
+#~ "md5='f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'"
+
+#~| msgctxt "_"
+#~| msgid ""
+#~| "external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' "
+#~| "md5='f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'"
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' "
+#~ "md5='fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' "
+#~ "md5='fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' "
+#~ "md5='d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' "
+#~ "md5='d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'"
+
+#~| msgctxt "_"
+#~| msgid ""
+#~| "external ref='figures/gnome-timezone.webm' "
+#~| "md5='c9e227f87b1cf1abf40e3a6e6c01d8e9'"
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/gnome-timezone.webm' "
+#~ "md5='a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/gnome-timezone.webm' "
+#~ "md5='a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can adjust the date and time by clicking on the arrows to choose the "
+#~ "hour, minute, and year."
+#~ msgstr ""
+#~ "Μπορείτε να ρυθμίσετε την ημερομηνία και ώρα πατώντας στα βέλη για να "
+#~ "επιλέξετε ώρα, λεπτά και έτος."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may need to click the <gui>Unlock</gui> button and type the "
+#~ "administrator's password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Μπορεί να χρειαστείτε να πατήσετε το κουμπί <gui>Ξεκλείδωμα</gui> και να "
+#~ "πληκτρολογήσετε τον κωδικό πρόσβασης του διαχειριστή."
+
+#~ msgid ""
+#~ "On the left-hand side of the window, you can adjust the date and time by "
+#~ "clicking on the arrows to choose the hour, minute, and year."
+#~ msgstr ""
+#~ "Στα αριστερά του παραθύρου, μπορείτε να ρυθμίσετε την ημερομηνία και ώρα "
+#~ "πατώντας στα βέλη για να επιλέξετε ώρα, λεπτά και έτος."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Close the window by clicking the cross at the top-right corner of the "
+#~ "window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Κλείστε το παράθυρο πατώντας τον σταυρό στην πάνω δεξιά γωνία του "
+#~ "παραθύρου."
+
+#~| msgctxt "_"
+#~| msgid ""
+#~| "external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' "
+#~| "md5='edf1a698f4da87db90f00b9b15897483'"
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' "
+#~ "md5='132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/gnome-change-wallpaper.webm' "
+#~ "md5='132412626662c3b2f5ba11dd6c418457'"
+
+#~ msgid "Click your name on the top bar and select <gui>Settings</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και επιλέξτε <gui>Ρυθμίσεις</gui>."
+
+#~ msgid "Click the image of your current wallpaper."
+#~ msgstr "Πατήστε την εικόνα της τρέχουσας ταπετσαρίας."
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid "external ref='gs-goa1.svg' md5='ff9f254cd60beb531a5eb63381324feb'"
+#~ msgstr "external ref='gs-goa1.svg' md5='ff9f254cd60beb531a5eb63381324feb'"
+
+#~| msgctxt "_"
+#~| msgid "external ref='gs-goa4.svg' md5='a857afac58493297c0a58e183ae43a8f'"
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid "external ref='gs-goa2.svg' md5='ad86f77f168496c15fe171a0b2a4e8d6'"
+#~ msgstr "external ref='gs-goa2.svg' md5='ad86f77f168496c15fe171a0b2a4e8d6'"
+
+#~| msgctxt "_"
+#~| msgid "external ref='gs-goa5.svg' md5='430864df0ecb1b87ee49315262044758'"
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid "external ref='gs-goa3.svg' md5='5950f0804a17e497f5eb2c7481ea6776'"
+#~ msgstr "external ref='gs-goa3.svg' md5='5950f0804a17e497f5eb2c7481ea6776'"
+
+#~| msgctxt "_"
+#~| msgid "external ref='gs-goa4.svg' md5='a857afac58493297c0a58e183ae43a8f'"
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid "external ref='gs-goa4.svg' md5='a9c13c95ff7a2d0d7b89a5f52735dee0'"
+#~ msgstr "external ref='gs-goa4.svg' md5='a9c13c95ff7a2d0d7b89a5f52735dee0'"
+
+#~| msgctxt "_"
+#~| msgid "external ref='gs-goa5.svg' md5='430864df0ecb1b87ee49315262044758'"
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid "external ref='gs-goa5.svg' md5='e570fa43b0ab4f854fc33de89721d44d'"
+#~ msgstr "external ref='gs-goa5.svg' md5='e570fa43b0ab4f854fc33de89721d44d'"
+
+#~ msgid "Click your name on the top bar."
+#~ msgstr "Πατήστε στο όνομα σας στη πάνω γραμμή."
+
+#~ msgid "Select the <gui>Settings</gui> item."
+#~ msgstr "Επιλέξτε το στοιχείο <gui>Ρυθμίσεις</gui>."
+
+#~ msgid "Click on the <gui>Add an online account</gui> button."
+#~ msgstr "Πατήστε στο κουμπί <gui>Προσθήκη ενός δικτυακού λογαριασμού</gui>."
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'"
+
+#~ msgid "Wired"
+#~ msgstr "Ενσύρματο"
+
+#~ msgid "Cable unplugged"
+#~ msgstr "Το καλώδιο αποσυνδέθηκε"
+
+#~ msgid "Mobile broadband"
+#~ msgstr "Κινητή ευρυζωνική"
+
+#~ msgid "Weak"
+#~ msgstr "Ασθενές"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid "external ref='gs-search1.svg' md5='3618011a9ad6a275aff92597eafe6750'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='gs-search1.svg' md5='3618011a9ad6a275aff92597eafe6750'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid "external ref='gs-search2.svg' md5='b654adef70189041f1b939e7ade68a59'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='gs-search2.svg' md5='b654adef70189041f1b939e7ade68a59'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='gs-search-settings.svg' "
+#~ "md5='448b4f7f7881d9e26bdf215515fe014e'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='gs-search-settings.svg' "
+#~ "md5='448b4f7f7881d9e26bdf215515fe014e'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Start typing to search. Results matching what you have typed will appear "
+#~ "as you type."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αρχίστε να πληκτρολογείτε για την αναζήτηση. Τα αποτελέσματα που "
+#~ "ταιριάζουν με αυτά που πληκτρολογείτε θα εμφανιστούν καθώς πληκτρολογείτε."
+
 #~ msgid "Switch Tasks"
 #~ msgstr "Εναλλαγή εργασιών"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]