[file-roller] Updated Greek translation
- From: Dimitris Spingos <dimspingos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Updated Greek translation
- Date: Tue, 5 Nov 2013 13:23:42 +0000 (UTC)
commit e1257123c36037a901292716d596809a1c31ddb5
Author: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>
Date: Tue Nov 5 15:23:26 2013 +0200
Updated Greek translation
po/el.po | 323 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 159 insertions(+), 164 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index cffcbd9..14ab281 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -26,14 +26,15 @@
# Konstantinos Kouratoras <kouratoras gmail com>, 2008.
# Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>, 2009.
# Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>, 2011.
-# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2013.
+# Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-"
"roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-06 09:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-24 17:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 08:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-05 15:21+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
"Language-Team: team gnome gr\n"
"Language: el\n"
@@ -54,29 +55,29 @@ msgstr "Το αρχείο δεν είναι έγκυρο αρχείο .desktop"
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Μη αναγνωρίσιμη έκδοση αρχείου desktop '%s'"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:970
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:973
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Εκκίνηση %s"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1112
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1115
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Η εφαρμογή δε δέχεται έγγραφα από την γραμμή εντολών"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1180
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1183
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Μη αναγνωρίσιμη επιλογή εκκίνησης: %d"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1388
#, c-format
msgid "Can't pass documents to this desktop element"
msgstr ""
"Δε μπορούν να διαβιβαστούν έγγραφα σε αυτό το στοιχείο της επιφάνειας "
"εργασίας"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1406
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1409
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Μη εκκινήσιμο αντικείμενο"
@@ -109,8 +110,8 @@ msgstr "Επιλογές διαχείρισης συνεδρίας:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Προβολή επιλογών διαχείρισης συνεδρίας"
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:2005
-#: ../src/fr-window.c:5384
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:2056
+#: ../src/fr-window.c:5557
msgid "Archive Manager"
msgstr "Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων"
@@ -302,11 +303,11 @@ msgstr "Συμπίεση..."
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Δημιουργία ενός συμπιεσμένου αρχείου με τα επιλεγμένα αντικείμενα"
-#: ../src/actions.c:112 ../src/fr-window.c:5678 ../src/fr-window.c:6226
+#: ../src/actions.c:112 ../src/fr-window.c:5851 ../src/fr-window.c:6367
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
-#: ../src/actions.c:125 ../src/fr-window.c:5235
+#: ../src/actions.c:125 ../src/fr-window.c:5408
msgid "All archives"
msgstr "Όλα τα συμπιεσμένα αρχεία"
@@ -372,12 +373,12 @@ msgid "_Options Name:"
msgstr "Όνομα _επιλογών:"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/dlg-ask-password.c:131
+#: ../src/dlg-ask-password.c:133
#, c-format
msgid "Password required for \"%s\""
msgstr "Απαιτείται κωδικός για το \"%s\""
-#: ../src/dlg-ask-password.c:139
+#: ../src/dlg-ask-password.c:142
msgid "Wrong password."
msgstr "Λάθος κωδικός."
@@ -386,7 +387,7 @@ msgstr "Λάθος κωδικός."
msgid "Compress"
msgstr "Συμπίεση"
-#: ../src/dlg-extract.c:96 ../src/fr-window.c:6773
+#: ../src/dlg-extract.c:96 ../src/fr-window.c:6935
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -397,22 +398,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Θέλετε να δημιουργηθεί;"
-#: ../src/dlg-extract.c:105 ../src/fr-window.c:6782
+#: ../src/dlg-extract.c:105 ../src/fr-window.c:6944
msgid "Create _Folder"
msgstr "Δημιουργία _φακέλου"
#: ../src/dlg-extract.c:124 ../src/dlg-extract.c:142 ../src/dlg-extract.c:169
-#: ../src/fr-window.c:4197 ../src/fr-window.c:6677 ../src/fr-window.c:6682
-#: ../src/fr-window.c:6803 ../src/fr-window.c:6822 ../src/fr-window.c:6827
+#: ../src/fr-window.c:4297 ../src/fr-window.c:6838 ../src/fr-window.c:6843
+#: ../src/fr-window.c:6965 ../src/fr-window.c:6985 ../src/fr-window.c:6990
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Η αποσυμπίεση δεν πραγματοποιήθηκε"
-#: ../src/dlg-extract.c:125 ../src/fr-window.c:6799
+#: ../src/dlg-extract.c:125 ../src/fr-window.c:6961
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου προορισμού: %s."
-#: ../src/dlg-extract.c:170 ../src/fr-window.c:4366 ../src/fr-window.c:4450
+#: ../src/dlg-extract.c:170 ../src/fr-window.c:4523 ../src/fr-window.c:4618
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
@@ -430,9 +431,9 @@ msgstr ""
"Συνέβηκε ένα εσωτερικό σφάλμα κατά την προσπάθεια αναζήτησης εφαρμογών:"
#: ../src/dlg-package-installer.c:294 ../src/dlg-package-installer.c:303
-#: ../src/dlg-package-installer.c:331 ../src/fr-archive.c:743
-#: ../src/fr-window.c:3927 ../src/fr-window.c:7401 ../src/fr-window.c:7757
-#: ../src/fr-window.c:9289
+#: ../src/dlg-package-installer.c:331 ../src/fr-archive.c:744
+#: ../src/fr-window.c:3974 ../src/fr-window.c:7570 ../src/fr-window.c:7927
+#: ../src/fr-window.c:9459
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Ο τύπος αρχείου δεν υποστηρίζεται."
@@ -554,7 +555,7 @@ msgstr "Προβολή έκδοσης"
#: ../src/fr-application.c:365 ../src/fr-application.c:401
#: ../src/fr-application.c:427 ../src/fr-application.c:707
-#: ../src/fr-window.c:9352
+#: ../src/fr-window.c:9522
msgid "Extract archive"
msgstr "Αποσυμπίεση συμπιεσμένου αρχείου"
@@ -567,28 +568,28 @@ msgstr "- Δημιουργία και τροποποίηση ενός συμπι
msgid "File Roller"
msgstr "File Roller"
-#: ../src/fr-archive.c:1844
+#: ../src/fr-archive.c:1845
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα."
-#: ../src/fr-archive.c:1844
+#: ../src/fr-archive.c:1845
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Ο τύπος συμπιεσμένου αρχείου δε μπορεί να μετατραπεί"
-#: ../src/fr-archive.c:1858
+#: ../src/fr-archive.c:1859
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Δεν μπορείτε να προσθέσετε ένα συμπιεσμένο αρχείο στον εαυτό του."
#. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:328
-#: ../src/fr-command-tar.c:305
+#: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:410
+#: ../src/fr-command-tar.c:304
#, c-format
msgid "Adding \"%s\""
msgstr "Προσθήκη του \"%s\""
#. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:424 ../src/fr-command-rar.c:460
-#: ../src/fr-command-tar.c:426
+#: ../src/fr-command-7z.c:447 ../src/fr-command-rar.c:542
+#: ../src/fr-command-tar.c:425
#, c-format
msgid "Extracting \"%s\""
msgstr "Αποσυμπίεση του \"%s\""
@@ -599,57 +600,59 @@ msgid "Archive not found"
msgstr "Το αρχείο δε βρέθηκε."
#. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-rar.c:409 ../src/fr-command-tar.c:371
+#: ../src/fr-command-rar.c:491 ../src/fr-command-tar.c:370
#, c-format
msgid "Removing \"%s\""
msgstr "Απομάκρυνση του \"%s\""
-#: ../src/fr-command-rar.c:586
+#: ../src/fr-command-rar.c:668
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης ενότητας: %s"
-#: ../src/fr-command-tar.c:381
+#: ../src/fr-command-tar.c:380
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Διαγραφή αρχείων από το συμπιεσμένο αρχείο"
-#: ../src/fr-command-tar.c:486
+#: ../src/fr-command-tar.c:485
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Επανασυμπίεση αρχείου"
-#: ../src/fr-command-tar.c:726
+#: ../src/fr-command-tar.c:744
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου"
-#: ../src/fr-file-selector-dialog.c:588
-msgid "File System"
-msgstr "Σύστημα αρχείων"
-
-#: ../src/fr-file-selector-dialog.c:1331 ../src/fr-file-selector-dialog.c:1376
+#: ../src/fr-file-selector-dialog.c:772 ../src/fr-file-selector-dialog.c:817
msgid "Could not load the location"
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης της τοποθεσίας"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:335 ../src/fr-new-archive-dialog.c:354
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:370 ../src/fr-new-archive-dialog.c:418
-#: ../src/fr-window.c:2868
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:344 ../src/fr-new-archive-dialog.c:363
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:379 ../src/fr-new-archive-dialog.c:427
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:445 ../src/fr-window.c:2919
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του συμπιεσμένου αρχείου"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:337 ../src/fr-new-archive-dialog.c:356
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:346 ../src/fr-new-archive-dialog.c:365
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Θα πρέπει να καθορίσετε ένα όνομα συμπιεσμένου αρχείου."
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:420
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:429
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr ""
"Δεν έχετε δικαίωμα να δημιουργήσετε ένα συμπιεσμένο αρχείο σε αυτόν το φάκελο"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:439
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:447 ../src/fr-window.c:8240
+msgid "New name is the same as old one, please type other name."
+msgstr ""
+"Το νέο όνομα είναι ίδιο με το παλιό, παρακαλώ πληκτρολογείστε άλλο όνομα."
+
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:466
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Υπάρχει ήδη αρχείο με το όνομα \"%s\". Θέλετε να αντικατασταθεί;"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:440
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:467
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -657,11 +660,11 @@ msgstr ""
"Το αρχείο υπάρχει ήδη στο \"%s\". Η αντικατάσταση του θα αλλάξει τα "
"περιεχόμενα του."
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:447 ../src/fr-window.c:6615
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:474 ../src/fr-window.c:6764
msgid "_Replace"
msgstr "Α_ντικατάσταση"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:462
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:489
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Αδυναμία διαγραφής παλιού συμπιεσμένου αρχείου."
@@ -677,200 +680,200 @@ msgstr "Προσ_θήκη"
msgid "_Extract"
msgstr "Αποσυ_μπίεση"
-#: ../src/fr-window.c:1126
+#: ../src/fr-window.c:1177
msgid "Operation completed"
msgstr "Η ενέργεια ολοκληρώθηκε"
-#: ../src/fr-window.c:1243
+#: ../src/fr-window.c:1294
#, c-format
msgid "%d object (%s)"
msgid_plural "%d objects (%s)"
msgstr[0] "%d αντικείμενο (%s)"
msgstr[1] "%d αντικείμενα (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1248
+#: ../src/fr-window.c:1299
#, c-format
msgid "%d object selected (%s)"
msgid_plural "%d objects selected (%s)"
msgstr[0] "%d αντικείμενο επιλέχθηκε (%s)"
msgstr[1] "%d αντικείμενα επιλέχθηκαν (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1633
+#: ../src/fr-window.c:1684
msgid "Folder"
msgstr "Φάκελος"
-#: ../src/fr-window.c:2013
+#: ../src/fr-window.c:2064
msgid "[read only]"
msgstr "[μόνο για ανάγνωση]"
-#: ../src/fr-window.c:2132
+#: ../src/fr-window.c:2183
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Αδυναμία προβολής του φακέλου \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2223 ../src/fr-window.c:2261
+#: ../src/fr-window.c:2274 ../src/fr-window.c:2312
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "Δημιουργία του \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2227
+#: ../src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "Φόρτωση του \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2231
+#: ../src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "Ανάγνωση του \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2235
+#: ../src/fr-window.c:2286
#, c-format
msgid "Deleting the files from \"%s\""
msgstr "Διαγραφή αρχείων από το \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2239
+#: ../src/fr-window.c:2290
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "Δοκιμή του \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:2242
+#: ../src/fr-window.c:2293
msgid "Getting the file list"
msgstr "Λήψη της λίστας αρχείου"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2246
+#: ../src/fr-window.c:2297
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "Αντιγράψτε τα αρχεία για να προσθέσετε στο \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2250
+#: ../src/fr-window.c:2301
#, c-format
msgid "Adding the files to \"%s\""
msgstr "Προσθήκη αρχείων στο \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2254
+#: ../src/fr-window.c:2305
#, c-format
msgid "Extracting the files from \"%s\""
msgstr "Αποσυμπίεση των αρχείων από το \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:2257
+#: ../src/fr-window.c:2308
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Αντιγραφή των αποσυμπιεσμένων αρχείων στον προορισμό"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2266
+#: ../src/fr-window.c:2317
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "Aποθήκευση \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2273
+#: ../src/fr-window.c:2324
#, c-format
msgid "Renaming the files in \"%s\""
msgstr "Μετονομασία των αρχείων στο \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2277
+#: ../src/fr-window.c:2328
#, c-format
msgid "Updating the files in \"%s\""
msgstr "Ενημέρωση των αρχείων στο \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:2452
+#: ../src/fr-window.c:2503
msgid "_Open the Archive"
msgstr "Άν_οιγμα συμπιεσμένου αρχείου"
-#: ../src/fr-window.c:2453
+#: ../src/fr-window.c:2504
msgid "_Show the Files"
msgstr "Προβολή των αρ_χείων"
-#: ../src/fr-window.c:2570
+#: ../src/fr-window.c:2621
#, c-format
msgid "%d file remaining"
msgid_plural "%'d files remaining"
msgstr[0] "απομένει %d αρχείο "
msgstr[1] "απομένουν %d αρχεία"
-#: ../src/fr-window.c:2574 ../src/fr-window.c:3153
+#: ../src/fr-window.c:2625 ../src/fr-window.c:3200
msgid "Please wait…"
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
-#: ../src/fr-window.c:2630
+#: ../src/fr-window.c:2681
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Η αποσυμπίεση ολοκληρώθηκε επιτυχώς"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2662 ../src/fr-window.c:6205
+#: ../src/fr-window.c:2713 ../src/fr-window.c:6353
#, c-format
msgid "\"%s\" created successfully"
msgstr "Το \"%s\" δημιουργήθηκε με επιτυχία"
-#: ../src/fr-window.c:2752 ../src/fr-window.c:2924
+#: ../src/fr-window.c:2803 ../src/fr-window.c:2975
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Η εντολή τερματίστηκε αφύσικα."
-#: ../src/fr-window.c:2873
+#: ../src/fr-window.c:2924
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την αποσυμπίεση αρχείων."
-#: ../src/fr-window.c:2879
+#: ../src/fr-window.c:2930
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:2884
+#: ../src/fr-window.c:2935
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά τη φόρτωση του συμπιεσμένου αρχείου."
-#: ../src/fr-window.c:2888
+#: ../src/fr-window.c:2939
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr ""
"Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή αρχείων από το συμπιεσμένο αρχείο."
-#: ../src/fr-window.c:2894
+#: ../src/fr-window.c:2945
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την προσθήκη αρχείων στο συμπιεσμένο αρχείο."
-#: ../src/fr-window.c:2898
+#: ../src/fr-window.c:2949
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά τη δοκιμή του συμπιεσμένου αρχείου."
-#: ../src/fr-window.c:2903
+#: ../src/fr-window.c:2954
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την αποθήκευση του συμπιεσμένου αρχείου."
-#: ../src/fr-window.c:2907
+#: ../src/fr-window.c:2958
msgid "An error occurred while renaming the files."
msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά τη μετονομασία των αρχείων."
-#: ../src/fr-window.c:2911
+#: ../src/fr-window.c:2962
msgid "An error occurred while updating the files."
msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση των αρχείων."
-#: ../src/fr-window.c:2915
+#: ../src/fr-window.c:2966
msgid "An error occurred."
msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα."
-#: ../src/fr-window.c:2921
+#: ../src/fr-window.c:2972
msgid "Command not found."
msgstr "Η εντολή δε βρέθηκε."
-#: ../src/fr-window.c:3081
+#: ../src/fr-window.c:3128
msgid "Test Result"
msgstr "Αποτέλεσμα δοκιμής"
-#: ../src/fr-window.c:4045 ../src/fr-window.c:8750 ../src/fr-window.c:8784
-#: ../src/fr-window.c:9063
+#: ../src/fr-window.c:4092 ../src/fr-window.c:8920 ../src/fr-window.c:8954
+#: ../src/fr-window.c:9233
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης της λειτουργίας"
-#: ../src/fr-window.c:4071
+#: ../src/fr-window.c:4118
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -878,118 +881,110 @@ msgstr ""
"Θέλετε να προσθέσετε αυτό το αρχείο στο τρέχον συμπιεσμένο αρχείο ή να το "
"ανοίξετε ως νέο συμπιεσμένο αρχείο;"
-#: ../src/fr-window.c:4101
+#: ../src/fr-window.c:4148
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Θέλετε να δημιουργήσετε ένα νέο συμπιεσμένο αρχείο με αυτά τα αρχεία;"
-#: ../src/fr-window.c:4104
+#: ../src/fr-window.c:4151
msgid "Create _Archive"
msgstr "Δημιουργία συμπιεσμένου _αρχείου"
-#: ../src/fr-window.c:4133 ../src/fr-window.c:7211
+#: ../src/fr-window.c:4180 ../src/fr-window.c:7378
msgid "New Archive"
msgstr "Νέο συμπιεσμένο αρχείο"
-#: ../src/fr-window.c:4706
+#: ../src/fr-window.c:4879
msgid "Folders"
msgstr "Φάκελοι"
-#: ../src/fr-window.c:4744 ../src/ui/file-selector.ui.h:5
+#: ../src/fr-window.c:4917 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
-#: ../src/fr-window.c:4745
+#: ../src/fr-window.c:4918
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
-#: ../src/fr-window.c:4746 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
+#: ../src/fr-window.c:4919 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
msgctxt "File"
msgid "Modified"
msgstr "Τροποποιήθηκε"
#
-#: ../src/fr-window.c:4747
+#: ../src/fr-window.c:4920
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Τοποθεσία"
-#: ../src/fr-window.c:4756 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
+#: ../src/fr-window.c:4929 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: ../src/fr-window.c:5666
+#: ../src/fr-window.c:5839
msgid "Open _Recent"
msgstr "Άνοιγμα π_ρόσφατου"
-#: ../src/fr-window.c:5667 ../src/fr-window.c:5679
+#: ../src/fr-window.c:5840 ../src/fr-window.c:5852
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Άνοιγμα ενός πρόσφατα χρησιμοποιημένου συμπιεσμένου αρχείου"
-#: ../src/fr-window.c:5695
-#| msgid "_Other Options"
+#: ../src/fr-window.c:5868
msgid "_Other Actions"
msgstr "Ά_λλες ενέργειες"
-#: ../src/fr-window.c:5696
-#| msgid "_Other Options"
+#: ../src/fr-window.c:5869
msgid "Other actions"
msgstr "Άλλες ενέργειες"
#
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/fr-window.c:5760 ../src/ui/file-selector.ui.h:1
+#: ../src/fr-window.c:5933 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2
msgid "_Location:"
msgstr "_Τοποθεσία:"
-#: ../src/fr-window.c:6603
+#: ../src/fr-window.c:6752
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Αντικατάσταση αρχείου \"%s\";"
-#: ../src/fr-window.c:6606
+#: ../src/fr-window.c:6755
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Ένα αρχείο με το όνομα \"%s\" υπάρχει ήδη."
-#: ../src/fr-window.c:6613
+#: ../src/fr-window.c:6762
msgid "Replace _All"
msgstr "Αντικατάσταση _Όλων"
-#: ../src/fr-window.c:6614
+#: ../src/fr-window.c:6763
msgid "_Skip"
msgstr "Παράλει_ψη"
-#: ../src/fr-window.c:7393 ../src/fr-window.c:7749
+#: ../src/fr-window.c:7562 ../src/fr-window.c:7919
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης συμπιεσμένου αρχείου \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:7520
+#: ../src/fr-window.c:7689
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
-#: ../src/fr-window.c:7843
+#: ../src/fr-window.c:8013
msgid "Last Output"
msgstr "Τελευταία έξοδος"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8065
+#: ../src/fr-window.c:8235
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Το όνομα μου είναι κενό, παρακαλώ πληκτρολογείστε ένα όνομα."
-#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8070
-msgid "New name is the same as old one, please type other name."
-msgstr ""
-"Το νέο όνομα είναι ίδιο με το παλιό, παρακαλώ πληκτρολογείστε άλλο όνομα."
-
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8075
+#: ../src/fr-window.c:8245
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -998,7 +993,7 @@ msgstr ""
"Το όνομα \"%s\" δεν είναι έγκυρο επειδή περιέχει τους χαρακτήρες: %s, "
"παρακαλώ πληκτρολογείστε άλλο όνομα."
-#: ../src/fr-window.c:8111
+#: ../src/fr-window.c:8281
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1009,11 +1004,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:8111 ../src/fr-window.c:8113
+#: ../src/fr-window.c:8281 ../src/fr-window.c:8283
msgid "Please use a different name."
msgstr "Παρακαλώ κάντε χρήση ενός διαφορετικού ονόματος."
-#: ../src/fr-window.c:8113
+#: ../src/fr-window.c:8283
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1024,58 +1019,58 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:8183
+#: ../src/fr-window.c:8353
msgid "Rename"
msgstr "Μετονομασία"
-#: ../src/fr-window.c:8184
+#: ../src/fr-window.c:8354
msgid "_New folder name:"
msgstr "_Νέο όνομα φακέλου:"
-#: ../src/fr-window.c:8184
+#: ../src/fr-window.c:8354
msgid "_New file name:"
msgstr "_Νέο όνομα αρχείου:"
-#: ../src/fr-window.c:8188
+#: ../src/fr-window.c:8358
msgid "_Rename"
msgstr "_Μετονομασία"
-#: ../src/fr-window.c:8205 ../src/fr-window.c:8224
+#: ../src/fr-window.c:8375 ../src/fr-window.c:8394
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του φακέλου"
-#: ../src/fr-window.c:8205 ../src/fr-window.c:8224
+#: ../src/fr-window.c:8375 ../src/fr-window.c:8394
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του αρχείου"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8657
+#: ../src/fr-window.c:8827
#, c-format
msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Μετακίνηση των αρχείων από το \"%s\" στο \"%s\""
#. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8660
+#: ../src/fr-window.c:8830
#, c-format
msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Αντιγραφή των αρχείων από το \"%s\" στο \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:8711
+#: ../src/fr-window.c:8881
msgid "Paste Selection"
msgstr "Επικόλληση επιλογής"
-#: ../src/fr-window.c:8712
+#: ../src/fr-window.c:8882
msgid "_Destination folder:"
msgstr "Φάκελος _προορισμού:"
-#: ../src/fr-window.c:9307
+#: ../src/fr-window.c:9477
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Προσθήκη αρχείων σ' ένα συμπιεσμένο αρχείο"
#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
#. * explanation of the values.
-#: ../src/glib-utils.c:765
+#: ../src/glib-utils.c:769
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
@@ -1083,6 +1078,10 @@ msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
msgid "Could not display help"
msgstr "Αδυναμία προβολής βοήθειας"
+#: ../src/gtk-utils.c:651
+msgid "Change password visibility"
+msgstr "Αλλαγή ορατότητας συνθηματικού"
+
#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:1
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
@@ -1143,8 +1142,7 @@ msgstr "Π_ερί Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείω
msgid "_Quit"
msgstr "Έ_ξοδος"
-#: ../src/ui/ask-password.ui.h:1 ../src/ui/new-archive-dialog-options.ui.h:1
-#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:4
+#: ../src/ui/ask-password.ui.h:1 ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:4
msgid "_Password:"
msgstr "_Κωδικός πρόσβασης:"
@@ -1180,26 +1178,22 @@ msgstr "_Διατήρηση δομής καταλόγου"
msgid "Do not _overwrite newer files"
msgstr "Να μην αντι_καθιστώνται νεότερα αρχεία"
-#: ../src/ui/file-selector.ui.h:2 ../src/ui.h:179
-msgid "Go up one level"
-msgstr "Μετάβαση ένα επίπεδο επάνω"
-
-#: ../src/ui/file-selector.ui.h:3
-msgid "Places"
-msgstr "Τοποθεσίες"
-
-#: ../src/ui/file-selector.ui.h:7
+#: ../src/ui/file-selector.ui.h:1
msgid "_Select All"
msgstr "_Επιλογή Όλων"
-#: ../src/ui/file-selector.ui.h:8 ../src/ui.h:97
+#: ../src/ui/file-selector.ui.h:2 ../src/ui.h:97
msgid "Dese_lect All"
msgstr "Αποεπι_λογή όλων"
-#: ../src/ui/file-selector.ui.h:9
+#: ../src/ui/file-selector.ui.h:3
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Προβολή κρυφών αρχείων"
+#: ../src/ui/file-selector.ui.h:5 ../src/ui.h:179
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Μετάβαση ένα επίπεδο επάνω"
+
#: ../src/ui.h:35
msgid "Information about the program"
msgstr "Πληροφορίες για το πρόγραμμα"
@@ -1354,41 +1348,36 @@ msgid "Find…"
msgstr "Αναζήτηση..."
#: ../src/ui.h:203
-#| msgid "_New file name:"
msgid "Find files by name"
msgstr "Εύρεση αρχείων κατ' όνομα"
-#: ../src/ui/new-archive-dialog-options.ui.h:2
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:1
+msgid "_Filename:"
+msgstr "Όνομα α_ρχείου:"
+
+#
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:3
+msgid "Location"
+msgstr "Τοποθεσία"
+
#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:5
msgid "_Encrypt the file list too"
msgstr "_Κρυπτογράφηση και της λίστας αρχείων"
#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
-#: ../src/ui/new-archive-dialog-options.ui.h:3
#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:7
msgid "Split into _volumes of"
msgstr "_Διάσπαση σε τόμους των"
#. MB means megabytes
-#: ../src/ui/new-archive-dialog-options.ui.h:5
#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:9
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/ui/new-archive-dialog-options.ui.h:6
#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:10
msgid "_Other Options"
msgstr "Ά_λλες επιλογές"
-#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:1
-msgid "_Filename:"
-msgstr "Όνομα α_ρχείου:"
-
-#
-#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:3
-msgid "Location"
-msgstr "Τοποθεσία"
-
#: ../src/ui/password.ui.h:1
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
@@ -1441,6 +1430,12 @@ msgstr "_Ενημέρωση"
msgid "S_elect the files you want to update:"
msgstr "_Επιλέξτε τα αρχεία που θέλετε να ενημερώσετε:"
+#~ msgid "File System"
+#~ msgstr "Σύστημα αρχείων"
+
+#~ msgid "Places"
+#~ msgstr "Τοποθεσίες"
+
#~ msgid "View toolbar"
#~ msgstr "Προβολή εργαλειοθήκης"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]