[gtk+] Updated Greek translation
- From: Dimitris Spingos <dimspingos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Updated Greek translation
- Date: Mon, 4 Nov 2013 08:00:57 +0000 (UTC)
commit 58ff183e1e40e05a88c56d866030cb9671fee47f
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date: Mon Nov 4 10:00:45 2013 +0200
Updated Greek translation
po/el.po | 3248 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 1744 insertions(+), 1504 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index c911b4b..b7e2d4a 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.20.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-19 17:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-20 05:40+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 11:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-04 09:56+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
"Language-Team: team gnome gr\n"
"Language: el\n"
@@ -30,48 +30,54 @@ msgstr ""
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../gdk/gdk.c:157
+#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:141
+#, c-format
+#| msgid "TGA image type not supported"
+msgid "broadway display type not supported '%s'"
+msgstr "δεν υποστηρίζεται ο τύπος οθόνης broadway '%s'"
+
+#: ../gdk/gdk.c:158
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "Σφάλμα ανάλυσης επιλογής --gdk-debug"
-#: ../gdk/gdk.c:177
+#: ../gdk/gdk.c:178
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "Σφάλμα ανάλυσης επιλογής --gdk-no-debug"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:205
+#: ../gdk/gdk.c:206
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Κλάση προγράμματος όπως χρησιμοποιείται από τον διαχειριστή παραθύρων"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:206
+#: ../gdk/gdk.c:207
msgid "CLASS"
msgstr "ΚΛΑΣΗ"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:208
+#: ../gdk/gdk.c:209
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Όνομα προγράμματος όπως χρησιμοποιείται από το διαχειριστή παραθύρων"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:209
+#: ../gdk/gdk.c:210
msgid "NAME"
msgstr "ΟΝΟΜΑ"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:211
+#: ../gdk/gdk.c:212
msgid "X display to use"
msgstr "Προβολή X για χρήση"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:212
+#: ../gdk/gdk.c:213
msgid "DISPLAY"
msgstr "ΠΡΟΒΟΛΗ"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:215
+#: ../gdk/gdk.c:216
msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GTK για ορισμό"
@@ -79,12 +85,12 @@ msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GTK για ορισμ
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:216 ../gdk/gdk.c:219 ../gtk/gtkmain.c:452 ../gtk/gtkmain.c:455
+#: ../gdk/gdk.c:217 ../gdk/gdk.c:220 ../gtk/gtkmain.c:455 ../gtk/gtkmain.c:458
msgid "FLAGS"
msgstr "ΣΗΜΑΙΕΣ"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:218
+#: ../gdk/gdk.c:219
msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GTK για αφαίρεση"
@@ -98,323 +104,394 @@ msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GTK για αφαίρ
#. * XF86AudioMute - Audio mute
#. * Scroll_lock - Scroll lock
#. * KP_Space - Space (keypad)
-#. * Page_Up - Page up
#.
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: ../gdk/keyname-table.h:6843
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
msgstr "BackSpace"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: ../gdk/keyname-table.h:6844
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: ../gdk/keyname-table.h:6845
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
msgstr "Enter"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: ../gdk/keyname-table.h:6846
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: ../gdk/keyname-table.h:6847
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
msgstr "Scroll_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: ../gdk/keyname-table.h:6848
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
msgstr "Sys_Req"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: ../gdk/keyname-table.h:6849
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: ../gdk/keyname-table.h:6850
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
msgstr "Multi_key"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: ../gdk/keyname-table.h:6851
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: ../gdk/keyname-table.h:6852
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
msgstr "Αριστερό βέλος"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: ../gdk/keyname-table.h:6853
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
msgstr "Πάνω βέλος"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: ../gdk/keyname-table.h:6854
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
msgstr "Δεξί βέλος"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: ../gdk/keyname-table.h:6855
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "Κάτω βέλος"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: ../gdk/keyname-table.h:6856
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: ../gdk/keyname-table.h:6857
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: ../gdk/keyname-table.h:6858
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
msgstr "End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: ../gdk/keyname-table.h:6859
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
msgstr "Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: ../gdk/keyname-table.h:6860
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
msgstr "PrtScn"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: ../gdk/keyname-table.h:6861
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: ../gdk/keyname-table.h:6862
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "Num_Lock"
#. Translators: KP_ means 'key pad' here
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: ../gdk/keyname-table.h:6864
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
msgstr "KP_Space"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: ../gdk/keyname-table.h:6865
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
msgstr "KP_Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: ../gdk/keyname-table.h:6866
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
msgstr "KP_Enter"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: ../gdk/keyname-table.h:6867
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
msgstr "KP_Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3977
+#: ../gdk/keyname-table.h:6868
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
msgstr "KP_Left"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3978
+#: ../gdk/keyname-table.h:6869
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
msgstr "KP_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3979
+#: ../gdk/keyname-table.h:6870
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
msgstr "KP_Right"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3980
+#: ../gdk/keyname-table.h:6871
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
msgstr "KP_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3981
+#: ../gdk/keyname-table.h:6872
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
msgstr "KP_Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3982
+#: ../gdk/keyname-table.h:6873
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
msgstr "KP_Prior"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3983
+#: ../gdk/keyname-table.h:6874
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3984
+#: ../gdk/keyname-table.h:6875
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
msgstr "KP_Next"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3985
+#: ../gdk/keyname-table.h:6876
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
msgstr "KP_End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3986
+#: ../gdk/keyname-table.h:6877
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
msgstr "KP_Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3987
+#: ../gdk/keyname-table.h:6878
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
msgstr "KP_Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3988
+#: ../gdk/keyname-table.h:6879
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
msgstr "KP_Delete"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3989
+#: ../gdk/keyname-table.h:6880
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
-#. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed
-#: ../gdk/keyname-table.h:3991
+#: ../gdk/keyname-table.h:6881
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "XF86MonBrightnessUp"
msgctxt "keyboard label"
-msgid "XF86MonBrightnessUp"
-msgstr "Οθόνη: Αύξηση φωτεινότητας"
+msgid "MonBrightnessUp"
+msgstr "ΑύξησηΦωτεινότηταςΟθόνης"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3992
+#: ../gdk/keyname-table.h:6882
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "XF86MonBrightnessDown"
msgctxt "keyboard label"
-msgid "XF86MonBrightnessDown"
-msgstr "Οθόνη: Μείωση φωτεινότητας"
+msgid "MonBrightnessDown"
+msgstr "ΜείωσηΦωτεινότηταςΟθόνης"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3993
+#: ../gdk/keyname-table.h:6883
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "XF86MonBrightnessUp"
msgctxt "keyboard label"
-msgid "XF86AudioMute"
-msgstr "Ήχος: Σίγαση"
+msgid "KbdBrightnessUp"
+msgstr "ΑύξησηΦωτεινότηταςΠληκτρολογίου"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3994
+#: ../gdk/keyname-table.h:6884
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "XF86MonBrightnessDown"
msgctxt "keyboard label"
-msgid "XF86AudioLowerVolume"
-msgstr "Ήχος: Μείωση έντασης"
+msgid "KbdBrightnessDown"
+msgstr "ΜείωσηΦωτεινότηταςΠληκτρολογίου"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3995
+#: ../gdk/keyname-table.h:6885
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "XF86AudioMute"
msgctxt "keyboard label"
-msgid "XF86AudioRaiseVolume"
-msgstr "Ήχος: Αύξηση έντασης"
+msgid "AudioMute"
+msgstr "ΣίγασηΉχου"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3996
+#: ../gdk/keyname-table.h:6886
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "XF86AudioMute"
msgctxt "keyboard label"
-msgid "XF86AudioPlay"
-msgstr "Ήχος: Αναπαραγωγή μουσικής"
+msgid "AudioMicMute"
+msgstr "ΣίγασηΜικροφώνουΉχου"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3997
+#: ../gdk/keyname-table.h:6887
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "XF86AudioLowerVolume"
msgctxt "keyboard label"
-msgid "XF86AudioStop"
-msgstr "Ήχος: Παύση ήχου"
+msgid "AudioLowerVolume"
+msgstr "ΜείωσηΈντασηςΉχου"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3998
+#: ../gdk/keyname-table.h:6888
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "XF86AudioRaiseVolume"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "AudioRaiseVolume"
+msgstr "ΑύξησηΈντασηςΉχου"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6889
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "XF86AudioPlay"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "AudioPlay"
+msgstr "ΑναπαραγωγήΉχου"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6890
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "XF86AudioStop"
msgctxt "keyboard label"
-msgid "XF86AudioNext"
-msgstr "Ήχος: Επόμενο κομμάτι"
+msgid "AudioStop"
+msgstr "ΠαύσηΉχου"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3999
+#: ../gdk/keyname-table.h:6891
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "XF86AudioNext"
msgctxt "keyboard label"
-msgid "XF86AudioPrev"
-msgstr "Ήχος: Προηγούμενο κομμάτι"
+msgid "AudioNext"
+msgstr "ΕπόμενοΚομμάτι"
-#: ../gdk/keyname-table.h:4000
+#: ../gdk/keyname-table.h:6892
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "XF86AudioPrev"
msgctxt "keyboard label"
-msgid "XF86AudioRecord"
-msgstr "Ήχος: Εγγραφή"
+msgid "AudioPrev"
+msgstr "ΠροηγούμενοΚομμάτι"
-#: ../gdk/keyname-table.h:4001
+#: ../gdk/keyname-table.h:6893
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "XF86AudioRecord"
msgctxt "keyboard label"
-msgid "XF86AudioPause"
-msgstr "Ήχος: Παύση"
+msgid "AudioRecord"
+msgstr "ΕγγραφήΉχου"
-#: ../gdk/keyname-table.h:4002
+#: ../gdk/keyname-table.h:6894
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "XF86AudioPause"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "AudioPause"
+msgstr "ΠαύσηΉχου"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6895
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "XF86AudioRewind"
msgctxt "keyboard label"
-msgid "XF86AudioRewind"
-msgstr "Ήχος: Πήγαινε πίσω"
+msgid "AudioRewind"
+msgstr "ΉχοςΠροςΤαΠίσω"
-#: ../gdk/keyname-table.h:4003
+#: ../gdk/keyname-table.h:6896
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "XF86AudioMedia"
msgctxt "keyboard label"
-msgid "XF86AudioMedia"
-msgstr "Ήχος: Πολυμέσα"
+msgid "AudioMedia"
+msgstr "ΠολυμέσαΉχου"
-#: ../gdk/keyname-table.h:4004
+#: ../gdk/keyname-table.h:6897
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "XF86ScreenSaver"
msgctxt "keyboard label"
-msgid "XF86ScreenSaver"
-msgstr "Προφύλαξη οθόνης"
+msgid "ScreenSaver"
+msgstr "ΠροφύλαξηΟθόνης"
-#: ../gdk/keyname-table.h:4005
+#: ../gdk/keyname-table.h:6898
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "XF86Battery"
msgctxt "keyboard label"
-msgid "XF86Battery"
+msgid "Battery"
msgstr "Μπαταρία"
-#: ../gdk/keyname-table.h:4006
+#: ../gdk/keyname-table.h:6899
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "XF86Launch1"
msgctxt "keyboard label"
-msgid "XF86Launch1"
-msgstr "Εκκίνηση1"
+msgid "Launch1"
+msgstr "Έναρξη1"
-#: ../gdk/keyname-table.h:4007
+#: ../gdk/keyname-table.h:6900
+#| msgctxt "Stock label, navigation"
+#| msgid "_Forward"
msgctxt "keyboard label"
-msgid "XF86Forward"
+msgid "Forward"
msgstr "Μπροστά"
-#: ../gdk/keyname-table.h:4008
+#: ../gdk/keyname-table.h:6901
+#| msgctxt "Stock label, navigation"
+#| msgid "_Back"
msgctxt "keyboard label"
-msgid "XF86Back"
+msgid "Back"
msgstr "Πίσω"
-#: ../gdk/keyname-table.h:4009
+#: ../gdk/keyname-table.h:6902
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "XF86Sleep"
msgctxt "keyboard label"
-msgid "XF86Sleep"
-msgstr "Ύπνος"
+msgid "Sleep"
+msgstr "Ύπνωση"
-#: ../gdk/keyname-table.h:4010
+#: ../gdk/keyname-table.h:6903
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "XF86Hibernate"
msgctxt "keyboard label"
-msgid "XF86Hibernate"
-msgstr "Αδρανοποίηση"
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Aδρανοποίηση"
-#: ../gdk/keyname-table.h:4011
+#: ../gdk/keyname-table.h:6904
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "XF86WLAN"
msgctxt "keyboard label"
-msgid "XF86WLAN"
+msgid "WLAN"
msgstr "WLAN"
-#: ../gdk/keyname-table.h:4012
+#: ../gdk/keyname-table.h:6905
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "XF86WebCam"
msgctxt "keyboard label"
-msgid "XF86WebCam"
-msgstr "Κάμερα"
+msgid "WebCam"
+msgstr "ΙστοΚάμερα"
-#: ../gdk/keyname-table.h:4013
+#: ../gdk/keyname-table.h:6906
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "XF86Display"
msgctxt "keyboard label"
-msgid "XF86Display"
+msgid "Display"
msgstr "Οθόνη"
-#: ../gdk/keyname-table.h:4014
+#: ../gdk/keyname-table.h:6907
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "XF86TouchpadToggle"
msgctxt "keyboard label"
-msgid "XF86TouchpadToggle"
-msgstr "Εναλλαγή πινακίδας επαφής"
+msgid "TouchpadToggle"
+msgstr "ΕναλλαγήΠινακίδαςΕπαφής"
-#: ../gdk/keyname-table.h:4015
+#: ../gdk/keyname-table.h:6908
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "XF86WakeUp"
msgctxt "keyboard label"
-msgid "XF86WakeUp"
-msgstr "Ξύπνημα"
+msgid "WakeUp"
+msgstr "Αφύπνιση"
-#: ../gdk/keyname-table.h:4016
+#: ../gdk/keyname-table.h:6909
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "XF86Suspend"
msgctxt "keyboard label"
-msgid "XF86Suspend"
+msgid "Suspend"
msgstr "Αναστολή"
#. Description of --sync in --help output
@@ -470,13 +547,13 @@ msgid "Toggles the cell"
msgstr "Εναλλαγή κελιού"
#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63
-#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:101
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89
msgctxt "Action name"
msgid "Toggle"
msgstr "Εναλλαγή"
#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:341
-#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
+#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:433
msgctxt "Action name"
msgid "Click"
msgstr "Πάτημα"
@@ -492,15 +569,13 @@ msgid "Expand or contract"
msgstr "Επέκταση ή σύμπτυξη"
#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:260
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Edit"
msgctxt "Action name"
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:262
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:72
-#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557
+#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1554
#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
msgctxt "Action name"
msgid "Activate"
@@ -526,48 +601,41 @@ msgid "Activates the cell"
msgstr "Ενεργοποιεί το κελί"
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:71
-#| msgid "_Select"
msgctxt "Action name"
msgid "Select"
msgstr "Επιλέξτε"
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:73
-#| msgid "_Customize"
msgctxt "Action name"
msgid "Customize"
msgstr "Προσαρμογή"
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:84
-#| msgid "Select a Color"
msgctxt "Action description"
msgid "Selects the color"
msgstr "Επιλογή του χρώματος"
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:85
-#| msgid "Brightness of the color."
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the color"
msgstr "Ενεργοποιεί το χρώμα"
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:86
-#| msgid "Custom color %d: %s"
msgctxt "Action description"
msgid "Customizes the color"
msgstr "Προσαρμόζει το χρώμα"
-#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:313
-#| msgid "_Pressure:"
+#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310
msgctxt "Action name"
msgid "Press"
msgstr "Πίεση"
-#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:322
-#| msgid "Decreases the volume"
+#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319
msgctxt "Action description"
msgid "Presses the combobox"
msgstr "Πατά το σύνθετο πλαίσιο"
-#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1566
+#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1563
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the entry"
msgstr "Ενεργοποιεί την καταχώριση"
@@ -577,7 +645,421 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Activates the expander"
msgstr "Ενεργοποιεί την επέκταση"
-#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:52 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:342
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_About"
+msgstr "Π_ερί"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:343
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Add"
+msgstr "_Προσθήκη"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:345
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Bold"
+msgstr "Έν_τονα"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_CD-ROM"
+msgstr "_CD-ROM"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:348
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Εκκαθάριση"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:349
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Close"
+msgstr "_Κλείσιμο"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/gtkwindow.c:5245
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8160
+msgid "Minimize"
+msgstr "Ελαχιστοποίηση"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkwindow.c:5266
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8168
+msgid "Maximize"
+msgstr "Μεγιστοποίηση"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkwindow.c:5266
+msgid "Restore"
+msgstr "Επαναφορά"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Αντιγραφή"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:353
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Αποκο_πή"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:354
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Διαγραφή"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:336
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Error"
+msgstr "Σφάλμα"
+
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Information"
+msgstr "Πληροφορίες"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:337
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Question"
+msgstr "Ερώτηση"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:335
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Warning"
+msgstr "Προειδοποίηση"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Execute"
+msgstr "Ε_κτέλεση"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_Αρχείο"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Find"
+msgstr "Εύ_ρεση"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "Εύρεση και α_ντικατάσταση"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Floppy"
+msgstr "_Δισκέτα"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:363
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Πλήρης οθόνη"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:366
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "Τέ_λος"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:368
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_First"
+msgstr "_Πρώτη"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:370
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Last"
+msgstr "_Τελευταία"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:372
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Top"
+msgstr "Αρ_χή"
+
+#. This is a navigation label as in "go back"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:374
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Back"
+msgstr "Πί_σω"
+
+#. This is a navigation label as in "go down"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:376
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Down"
+msgstr "_Κάτω"
+
+#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:378
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Μπροστά"
+
+#. This is a navigation label as in "go up"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Up"
+msgstr "Πά_νω"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Hard Disk"
+msgstr "_Σκληρός δίσκος"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Βοήθεια"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Home"
+msgstr "_Αρχική"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:384
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Αύξηση εσοχής"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Information"
+msgstr "_Πληροφορίες"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:388
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Italic"
+msgstr "_Πλάγια"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:389
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Jump to"
+msgstr "_Μετάβαση σε"
+
+#. This is about text justification, "centered text"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:391
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Center"
+msgstr "_Κέντρο"
+
+#. This is about text justification
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:393
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fill"
+msgstr "_Πλήρης στοίχιση"
+
+#. This is about text justification, "left-justified text"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:395
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Left"
+msgstr "_Αριστερά"
+
+#. This is about text justification, "right-justified text"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:397
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Right"
+msgstr "_Δεξιά"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:364
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "Έξ_οδος από πλήρη οθόνη"
+
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:400
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Μπροστά"
+
+#. Media label, as in "next song"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:402
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Next"
+msgstr "Ε_πόμενο"
+
+#. Media label, as in "pause music"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:404
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "P_ause"
+msgstr "Παύ_ση"
+
+#. Media label, as in "play music"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:406
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Play"
+msgstr "Αναπαραγω_γή"
+
+#. Media label, as in "previous song"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:408
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "Πρ_οηγούμενο"
+
+#. Media label
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:410
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Record"
+msgstr "Ε_γγραφή"
+
+#. Media label
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:412
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "R_ewind"
+msgstr "_Πίσω"
+
+#. Media label
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Διακοπή"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:415
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Network"
+msgstr "_Δίκτυο"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:416
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_New"
+msgstr "_Νέο"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:419
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Open"
+msgstr "Άν_οιγμα"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Επικόλληση"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Print"
+msgstr "_Εκτύπωση"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Προε_πισκόπηση εκτύπωσης"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Ιδιότητες"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Quit"
+msgstr "Έ_ξοδος"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Ακύρωση αναίρεσης"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Ανανέωση"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Αφαίρεση"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Επαναφορά"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Save"
+msgstr "_Αποθήκευση"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:440
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Save _As"
+msgstr "Αποθήκευση _ως"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:441
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Select _All"
+msgstr "Επιλογή ό_λων"
+
+#. Sorting direction
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:445
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Αύξουσα"
+
+#. Sorting direction
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Descending"
+msgstr "_Φθίνουσα"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:448
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "_Ορθογραφικός έλεγχος"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:449
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Διακοπή"
+
+#. Font variant
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:451
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "_Διακριτή διαγραφή"
+
+#. Font variant
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:454
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Underline"
+msgstr "_Υπογράμμιση"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:455
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Αναίρεση"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Μείωση εσοχής"
+
+#. Zoom
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:458
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Κανο_νικό μέγεθος"
+
+#. Zoom
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "Καλύτερο ταί_ριασμα"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:461
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Μεγέ_θυνση"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:462
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Σμίκρ_υνση"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:442
msgctxt "Action description"
msgid "Clicks the menuitem"
msgstr "Πατά στο στοιχείο μενού"
@@ -611,21 +1093,12 @@ msgstr "Κινούμενη εικόνα"
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "Παρέχει οπτική ένδειξη της προόδου"
-#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63
-msgctxt "light switch widget"
-msgid "Switch"
-msgstr "Διακόπτης"
-
-#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:64
-msgid "Switches between on and off states"
-msgstr "Εναλλαγή μεταξύ αναμμένου και σβηστού"
-
-#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:110
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98
msgctxt "Action description"
msgid "Toggles the switch"
msgstr "Εναλλάσσει τον διακόπτη"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:423
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -633,7 +1106,7 @@ msgstr ""
"Επιλέξτε το χρώμα που επιθυμείτε από τον εξωτερικό δακτύλιο. Επιλέξτε τη "
"διαβάθμιση φωτεινότητας του χρώματος από το εσωτερικό τρίγωνο."
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:449
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -641,67 +1114,67 @@ msgstr ""
"Πατήστε το σταγονόμετρο, και μετά κλικ σε ένα χρώμα οπουδήποτε στην οθόνη, "
"για να επιλέξετε αυτό το χρώμα."
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:459
msgid "_Hue:"
msgstr "Απόχ_ρωση:"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Θέση στο χρωματικό τροχό."
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
msgid "S_aturation:"
msgstr "Κ_ορεσμός:"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Ένταση του χρώματος."
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
msgid "_Value:"
msgstr "_Τιμή:"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Φωτεινότητα του χρώματος."
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
msgid "_Red:"
msgstr "_Κόκκινο:"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Ποσότητα κόκκινου φωτός στο χρώμα."
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
msgid "_Green:"
msgstr "_Πράσινο:"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Ποσότητα πράσινου φωτός στο χρώμα."
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
msgid "_Blue:"
msgstr "_Γαλάζιο:"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Ποσότητα γαλάζιου φωτός στο χρώμα."
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:474
msgid "Op_acity:"
msgstr "Α_διαφάνεια:"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:482 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:492
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Διαφάνεια του χρώματος."
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:499
msgid "Color _name:"
msgstr "Όνομα _χρώματος:"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:514
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -709,15 +1182,15 @@ msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να εισάγετε δεκαεξαδική τιμή τύπου HTML ή απλά ένα όνομα "
"χρώματος, όπως 'πορτοκαλί'."
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:546
msgid "_Palette:"
msgstr "Πα_λέτα:"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:576
msgid "Color Wheel"
msgstr "Χρωματικός τροχός"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1070
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -727,7 +1200,7 @@ msgstr ""
"Μπορείτε να το σύρετε σε μια θέση της παλέτας για να το αποθηκεύσετε, ή να "
"το σύρετε πάνω στο διπλανό χρώμα για να το επαναφέρετε ως τρέχον."
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -735,21 +1208,21 @@ msgstr ""
"Το χρώμα που επιλέξατε. Μπορείτε να σύρετε το χρώμα σε μια θέση της παλέτας "
"για να το αποθηκεύσετε και να το χρησιμοποιείτε στο μέλλον."
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr "Το προηγούμενο χρώμα, συγκρινόμενο με το νέο χρώμα που επιλέγετε τώρα."
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1086
msgid "The color you've chosen."
msgstr "Το χρώμα που επιλέξατε."
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1491
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1489
msgid "_Save color here"
msgstr "_Αποθήκευση χρώματος εδώ"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1695
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1693
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -758,47 +1231,199 @@ msgstr ""
"να το αλλάξετε, σύρετε ένα νέο χρώμα στη θέση αυτή, ή κάντε δεξί κλικ και "
"επιλέξτε \"Αποθήκευση χρώματος εδώ.\""
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:1
-#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.ui.h:2 ../gtk/gtkfontchooserdialog.ui.h:2
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:552
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:192
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1690 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:805
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5484 ../gtk/gtkmessagedialog.c:891
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:910 ../gtk/gtkmountoperation.c:529
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:747 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:684 ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:1
+#: ../gtk/gtkassistant.ui.h:5 ../gtk/gtkcolorchooserdialog.ui.h:2
+#: ../gtk/gtkfontchooserdialog.ui.h:2 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:1
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:2
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Cancel"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Ακύρωση"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:196
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:2
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.ui.h:3 ../gtk/gtkfontchooserdialog.ui.h:3
msgid "_Select"
msgstr "_Επιλογή"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:219
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:202
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Help"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Βοήθεια"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:214
msgid "Color Selection"
msgstr "Επιλογή χρωμάτων"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:124
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "αβγδέ abcde ΆΒΓΔΕ ABCDE"
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386
msgid "_Family:"
msgstr "_Οικογένεια:"
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
msgid "_Style:"
msgstr "_Τεχνοτροπία:"
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:407
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
msgid "Si_ze:"
msgstr "Μέ_γεθος:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:584
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577
msgid "_Preview:"
msgstr "_Προεπισκόπηση:"
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1720 ../gtk/gtkfontchooserdialog.ui.h:1
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1694 ../gtk/gtkassistant.ui.h:1
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:2
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Apply"
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Εφαρμογή"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1699 ../gtk/gtkmessagedialog.c:879
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:913 ../gtk/gtkprintbackend.c:748
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_OK"
+msgid "_OK"
+msgstr "_Εντάξει"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1710 ../gtk/gtkfontchooserdialog.ui.h:1
msgid "Font Selection"
msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:344
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Εφαρμογή"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:346
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Ακύρωση"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:350
+msgctxt "Stock label"
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_Σύνδεση"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:351
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Convert"
+msgstr "_Μετατροπή"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:355
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Discard"
+msgstr "Από_ρριψη"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:356
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "Απο_σύνδεση"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:358
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Επεξεργασία"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:386
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Index"
+msgstr "Ε_υρετήριο"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:417
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_No"
+msgstr "Ό_χι"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:418
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_OK"
+msgstr "_Εντάξει"
+
+#. Page orientation
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:421
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Οριζόντια"
+
+#. Page orientation
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:423
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Portrait"
+msgstr "Κάθετα"
+
+#. Page orientation
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:425
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "Αντίστροφα οριζόντιο"
+
+#. Page orientation
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:427
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "Αντίστροφα κάθετος"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:428
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "_Διαμόρφωση σελίδας"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:430
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Προτιμήσεις"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:442
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Color"
+msgstr "_Χρώμα"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:443
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Font"
+msgstr "_Γραμματοσειρά"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:452
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Ακύρωση διαγραφής"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:456
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Ναι"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1803
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "Αναπάντεχη ετικέτα εκκίνησης '%s' στη γραμμή %d χαρακτήρες %d"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1893
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "Αναπάντεχα δεδομένα χαρακτήρων στη γραμμή %d χαρακτήρες %d"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2748
+msgid "Empty"
+msgstr "Κενό"
+
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the URL of the license.
#.
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:104
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:102
#, c-format
msgid ""
"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n"
@@ -807,23 +1432,23 @@ msgstr ""
"Αυτό πρόγραμμα παρέχεται χωρίς ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ·\n"
"για λεπτομέρειες, επισκεφθείτε τη σελίδα <a href=\"%s\">%s</a>"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:381
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "License"
msgstr "Άδεια χρήσης"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:382
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "The license of the program"
msgstr "Η άδεια χρήσης του προγράμματος"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:922
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:914
msgid "Could not show link"
msgstr "Αδυναμία προβολής συνδέσμου"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:959
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:951
msgid "Website"
msgstr "Ιστότοπος"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1013
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1005
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Περί %s"
@@ -844,14 +1469,6 @@ msgstr "Μετάφραση από"
msgid "Artwork by"
msgstr "Γραφικά από"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.ui.h:1
-msgid "C_redits"
-msgstr "Μ_νεία"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.ui.h:2
-msgid "_License"
-msgstr "Ά_δεια χρήσης"
-
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
@@ -887,7 +1504,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:805
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:801
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -897,7 +1514,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:818
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:814
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -907,22 +1524,22 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:832
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:828
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:849
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:845
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Διάστημα"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:852
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:848
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Ανάποδη κάθετος"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:290
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:291
msgid "Other application…"
msgstr "Άλλη εφαρμογή…"
@@ -937,24 +1554,28 @@ msgstr "_Εύρεση εφαρμογών στο διαδίκτυο"
#. Translators: %s is a filename
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:333
#, c-format
-msgid "Select an application to open \"%s\""
-msgstr "Επιλέξτε μια εφαρμογή για να ανοίξετε το \"%s\""
+#| msgid "Select an application to open \"%s\""
+msgid "Select an application to open “%s”"
+msgstr "Επιλέξτε μια εφαρμογή για να ανοίξετε το “%s”"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:334 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:659
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:334 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:657
#, c-format
-msgid "No applications available to open \"%s\""
-msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες εφαρμογές για άνοιγμα του \"%s\""
+#| msgid "No applications available to open \"%s\""
+msgid "No applications available to open “%s”"
+msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες εφαρμογές για άνοιγμα του “%s”"
#. Translators: %s is a file type description
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:340
#, c-format
-msgid "Select an application for \"%s\" files"
-msgstr "Επιλέξτε μια εφαρμογή για αρχεία \"%s\""
+#| msgid "Select an application for \"%s\" files"
+msgid "Select an application for “%s” files"
+msgstr "Επιλέξτε μια εφαρμογή για αρχεία “%s”"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:342
#, c-format
-msgid "No applications available to open \"%s\" files"
-msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες εφαρμογές για το άνοιγμα αρχείων \"%s\""
+#| msgid "No applications available to open \"%s\" files"
+msgid "No applications available to open “%s” files"
+msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες εφαρμογές για το άνοιγμα αρχείων “%s”"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:358
msgid ""
@@ -968,28 +1589,19 @@ msgstr ""
msgid "Forget association"
msgstr "Παράλειψη συσχέτισης"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:2
-msgid "label"
-msgstr "ετικέτα"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:3
-#| msgid "Show other applications"
-msgid "Show Other Applications"
-msgstr "Εμφάνιση άλλων εφαρμογών"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:608
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:606
msgid "Default Application"
msgstr "Προεπιλεγμένη εφαρμογή"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:746
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:744
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Συνιστώμενες εφαρμογές"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:761
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:759
msgid "Related Applications"
msgstr "Σχετικές εφαρμογές"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:775
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:773
msgid "Other Applications"
msgstr "Άλλες εφαρμογές"
@@ -1004,22 +1616,20 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:336 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:337 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1444
msgid "Application"
msgstr "Εφαρμογή"
-#: ../gtk/gtkassistant.ui.h:1
-msgid "C_ontinue"
-msgstr "_Συνέχεια"
-
-#: ../gtk/gtkassistant.ui.h:2
-msgid "Go _Back"
-msgstr "Επι_στροφή"
+#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:50
+#, c-format
+msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
+msgstr "το %s δεν υπάρχει στον κατάλογο σελιδοδεικτών"
-#: ../gtk/gtkassistant.ui.h:3
-msgid "_Finish"
-msgstr "_Τερματισμός"
+#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:367
+#, c-format
+msgid "%s already exists in the bookmarks list"
+msgstr "το %s υπάρχει ήδη στον κατάλογο σελιδοδεικτών"
#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:220
#, c-format
@@ -1068,7 +1678,7 @@ msgstr "Μη υποστηριζόμενη ετικέτα: '%s'"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:872
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:869
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -1076,7 +1686,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:910
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:907
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "ημερολόγιο:αρχή_εβδομάδας:0"
@@ -1085,7 +1695,7 @@ msgstr "ημερολόγιο:αρχή_εβδομάδας:0"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1910
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1907
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -1100,7 +1710,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1941 ../gtk/gtkcalendar.c:2633
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1938 ../gtk/gtkcalendar.c:2630
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -1116,7 +1726,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1973 ../gtk/gtkcalendar.c:2499
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1970 ../gtk/gtkcalendar.c:2496
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -1132,7 +1742,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2268
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2265
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -1140,7 +1750,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:278
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Ανενεργό"
@@ -1149,7 +1759,7 @@ msgstr "Ανενεργό"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:292
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:288
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Άκυρο"
@@ -1158,295 +1768,239 @@ msgstr "Άκυρο"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:747
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:412 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:743
msgid "New accelerator…"
msgstr "Νέος επιταχυντής…"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:372 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:462
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:368 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:458
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:447
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:444
msgid "Pick a Color"
msgstr "Επιλογή χρώματος"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.ui.h:1
-msgid "Select a Color"
-msgstr "Επιλογή χρώματος"
-
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:282
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
msgstr "Κόκκινο %d%%, πράσινο %d%%, γαλάζιο %d%%, άλφα %d%%"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:288
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
msgstr "Κόκκινο %d%%, πράσινο %d%%, γαλάζιο %d%%"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:364
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:365
#, c-format
msgid "Color: %s"
msgstr "Χρώμα: %s"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424
msgctxt "Color name"
msgid "Light Scarlet Red"
msgstr "Ανοιχτό έντονο κόκκινο"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425
msgctxt "Color name"
msgid "Scarlet Red"
msgstr "Έντονο κόκκινο"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Scarlet Red"
msgstr "Σκούρο έντονο κόκκινο"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
msgctxt "Color name"
msgid "Light Orange"
msgstr "Ανοιχτό πορτοκαλί"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
msgctxt "Color name"
msgid "Orange"
msgstr "Πορτοκαλί"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Orange"
msgstr "Σκούρο πορτοκαλί"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
msgctxt "Color name"
msgid "Light Butter"
msgstr "Ανοιχτό χρώμα βουτύρου"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
msgctxt "Color name"
msgid "Butter"
msgstr "Χρώμα βουτύρου"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Butter"
msgstr "Σκοτεινό χρώμα βουτύρου"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chameleon"
msgstr "Ανοιχτό χαμαιλέοντα"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
msgctxt "Color name"
msgid "Chameleon"
msgstr "Χρώμα χαμαιλέοντα"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chameleon"
msgstr "Σκοτεινό χρώμα χαμαιλέοντα"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
msgctxt "Color name"
msgid "Light Sky Blue"
msgstr "Ανοιχτό ουρανί"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
msgctxt "Color name"
msgid "Sky Blue"
msgstr "Ουρανί"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Sky Blue"
msgstr "Σκούρο ουρανί"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
msgctxt "Color name"
msgid "Light Plum"
msgstr "Ανοιχτό δαμασκηνί"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
msgctxt "Color name"
msgid "Plum"
msgstr "Δαμασκηνί"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Plum"
msgstr "Σκούρο δαμασκηνί"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chocolate"
msgstr "Ανοιχτό σοκολατί"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
msgctxt "Color name"
msgid "Chocolate"
msgstr "Σοκολατί"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chocolate"
msgstr "Σκούρο σοκολατί"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 1"
msgstr "Ανοιχτό αλουμινίου 1"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 1"
msgstr "Αλουμίνιο 1"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 1"
msgstr "Σκούρο αλουμινίου 1"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 2"
msgstr "Ανοιχτό αλουμινίου 2"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 2"
msgstr "Αλουμίνιο 2"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 2"
msgstr "Σκοτεινό αλουμινίου 2"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
msgctxt "Color name"
msgid "Black"
msgstr "Μαύρο"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Gray"
msgstr "Πολύ σκούρο γκρι"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
msgctxt "Color name"
msgid "Darker Gray"
msgstr "Πιο σκούρο γκρι"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray"
msgstr "Σκούρο γκρι"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
msgctxt "Color name"
msgid "Medium Gray"
msgstr "Μέτριο γκρι"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray"
msgstr "Ανοιχτό γκρι"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
msgctxt "Color name"
msgid "Lighter Gray"
msgstr "Πιο ανοιχτό γκρι"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Gray"
msgstr "Πολύ ανοιχτό γκρι"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
msgctxt "Color name"
msgid "White"
msgstr "Άσπρο"
#. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:520
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:521
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμογή"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:528
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:529
msgid "Create custom color"
msgstr "Δημιουργία προσαρμοσμένου χρώματος"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547
#, c-format
msgid "Custom color %d: %s"
msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα %d: %s"
-#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:1
-msgid "Color Name"
-msgstr "Όνομα χρώματος"
-
-#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:2
-msgctxt "Color channel"
-msgid "A"
-msgstr "Άλφα"
-
-#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:3
-#| msgctxt "Color channel"
-#| msgid "Alpha"
-msgid "Alpha"
-msgstr "Άλφα"
-
-#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:4
-msgctxt "Color channel"
-msgid "H"
-msgstr "Απόχρωση"
-
-#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:5
-#| msgctxt "Color channel"
-#| msgid "Hue"
-msgid "Hue"
-msgstr "Απόχρωση"
-
-#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:6
-#| msgctxt "Color channel"
-#| msgid "S"
-msgctxt "Color Channel"
-msgid "S"
-msgstr "Κορεσμός"
-
-#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:7
-#| msgctxt "Color channel"
-#| msgid "V"
-msgctxt "Color Channel"
-msgid "V"
-msgstr "Τιμή"
-
-#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:8
-#| msgctxt "Color channel"
-#| msgid "Saturation"
-msgid "Saturation"
-msgstr "Κορεσμός"
-
-#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:9
-#| msgctxt "Color channel"
-#| msgid "Value"
-msgid "Value"
-msgstr "Τιμή"
-
-#: ../gtk/gtkcolorplane.c:445
+#: ../gtk/gtkcolorplane.c:443
msgid "Color Plane"
msgstr "Επίπεδο χρώματος"
-#: ../gtk/gtkcolorscale.c:301
+#: ../gtk/gtkcolorscale.c:300
msgctxt "Color channel"
msgid "Hue"
msgstr "Απόχρωση"
-#: ../gtk/gtkcolorscale.c:303
+#: ../gtk/gtkcolorscale.c:302
msgctxt "Color channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Άλφα"
@@ -1465,69 +2019,101 @@ msgstr "_Προσαρμογή"
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:311 ../gtk/gtkmessagedialog.c:885
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.ui.h:3 ../gtk/gtkassistant.ui.h:6
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Close"
+msgid "_Close"
+msgstr "_Κλείσιμο"
+
#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:397 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3214
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:389 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3193
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Διαχείριση προσαρμοσμένων μεγεθών"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:558 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:550 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:806
msgid "inch"
msgstr "inch"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:560 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:552 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:804
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:605
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:597
msgid "Margins from Printer…"
msgstr "Περιθώρια από τον εκτυπωτή…"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:771
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:763
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος %d"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1101
msgid "_Width:"
msgstr "_Πλάτος:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1112
msgid "_Height:"
msgstr "Ύ_ψος:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
msgid "Paper Size"
msgstr "Μέγεθος χαρτιού"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1132
msgid "_Top:"
msgstr "_Πάνω:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1143
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Κάτω:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1154
msgid "_Left:"
msgstr "_Αριστερά:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1165
msgid "_Right:"
msgstr "_Δεξιά:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1204
msgid "Paper Margins"
msgstr "Περιθώρια χαρτιού"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9204 ../gtk/gtktextview.c:8684
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "_Μέθοδοι εισαγωγής"
+#: ../gtk/gtkentry.c:9271 ../gtk/gtkentry.c:9417 ../gtk/gtklabel.c:6287
+#: ../gtk/gtktextview.c:8689 ../gtk/gtktextview.c:8872
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "Cu_t"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Αποκο_πή"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:9275 ../gtk/gtkentry.c:9420 ../gtk/gtklabel.c:6288
+#: ../gtk/gtktextview.c:8693 ../gtk/gtktextview.c:8876
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Copy"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Αντιγραφή"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:9279 ../gtk/gtkentry.c:9423 ../gtk/gtklabel.c:6289
+#: ../gtk/gtktextview.c:8695 ../gtk/gtktextview.c:8878
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Paste"
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Επικόλληση"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:9282 ../gtk/gtklabel.c:6291 ../gtk/gtktextview.c:8698
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Delete"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Διαγραφή"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9218 ../gtk/gtktextview.c:8698
-msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "_Εισαγωγή χαρακτήρα ελέγχου Unicode"
+#: ../gtk/gtkentry.c:9293 ../gtk/gtklabel.c:6300 ../gtk/gtktextview.c:8712
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "Select _All"
+msgid "Select _All"
+msgstr "Επιλογή ό_λων"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10316
+#: ../gtk/gtkentry.c:10381
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Είναι πατημένο το Caps Lock"
@@ -1563,7 +2149,7 @@ msgstr "Είναι πατημένο το Caps Lock"
#. *
#. * <important>
#. * The #GtkFileChooserButton will ellipsize the label,
-#. * and thus will thus request little horizontal space. To give the button
+#. * and will thus request little horizontal space. To give the button
#. * more space, you should call gtk_widget_get_preferred_size(),
#. * gtk_file_chooser_button_set_width_chars(), or pack the button in
#. * such a way that other interface elements give space to the widget.
@@ -1576,7 +2162,7 @@ msgstr "Είναι πατημένο το Caps Lock"
msgid "Select a File"
msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkplacessidebar.c:755
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkplacessidebar.c:790
msgid "Desktop"
msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
@@ -1584,7 +2170,11 @@ msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
msgid "(None)"
msgstr "(Κανένα)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2148
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:807 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3106
+msgid "_Open"
+msgstr "Άν_οιγμα"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2152
msgid "Other…"
msgstr "Άλλο…"
@@ -1592,11 +2182,11 @@ msgstr "Άλλο…"
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα του νέου φακέλου"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:729
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:734
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:742
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:747
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1605,28 +2195,43 @@ msgstr ""
"το όνομα. Χρησιμοποιήστε διαφορετικό όνομα για το φάκελο, ή μετονομάστε "
"πρώτα το αρχείο."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:756
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:761
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Πρέπει να διαλέξετε ένα έγκυρο όνομα αρχείου."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:759
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:764
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου στο %s διότι δεν είναι φάκελος"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:771
-msgid ""
-"You may only select folders. The item that you selected is not a folder; "
-"try using a different item."
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:772
+#| msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
+msgid "Cannot create file as the filename is too long"
+msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου καθώς το όνομα αρχείου είναι πολύ μεγάλο"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:773
+msgid "Try using a shorter name."
+msgstr "Προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε ένα πιο σύντομο όνομα."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:783
+#| msgid "Could not select file"
+msgid "You may only select folders"
+msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε μόνο φακέλους"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:784
+#| msgid ""
+#| "You may only select folders. The item that you selected is not a folder; "
+#| "try using a different item."
+msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr ""
-"Μπορείτε να επιλέξετε μόνο φακέλους. Το αντικείμενο που επιλέξατε δεν είναι "
-"φάκελος· επιλέξτε ένα άλλο στοιχείο."
+"Το στοιχείο που επιλέξατε δεν είναι ένας φάκελος, προσπαθήστε να "
+"χρησιμοποιήσετε ένα διαφορετικό στοιχείο."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:781
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:792
msgid "Invalid file name"
msgstr "Άκυρο όνομα αρχείου"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:791
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:802
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Αδυναμία προβολής των περιεχομένων του φακέλου"
@@ -1634,112 +2239,120 @@ msgstr "Αδυναμία προβολής των περιεχομένων του
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:934
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:945
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s στο %2$s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1482
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1493
msgid "Could not select file"
msgstr "Αδυναμία επιλογής αρχείου"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1711
-msgid "_Visit this file"
-msgstr "_Επίσκεψη αυτού του αρχείου"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1723
+#| msgid "_Visit this file"
+msgid "_Visit File"
+msgstr "Επίσκε_ψη του αρχείου"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1714
-msgid "_Copy file’s location"
-msgstr "_Αντιγραφή τοποθεσίας αρχείου"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1726
+#| msgid "Copy _Location"
+msgid "_Copy Location"
+msgstr "Αντιγραφή _τοποθεσίας"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1717
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1729
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Προσ_θήκη στους σελιδοδείκτες"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1724
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1736
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Προβολή _κρυφών αρχείων"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1727
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1739
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Προβολή στήλης _μεγέθους"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1976
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1988
msgid "_Name:"
msgstr "Όν_ομα:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2224 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2235
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2236 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2247
msgid "Please select a folder below"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα φάκελο παρακάτω"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2230
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
msgid "Please type a file name"
msgstr "Παρακαλώ πληκτρολογήστε ένα όνομα αρχείου"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2286
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
msgid "Recently Used"
msgstr "Πρόσφατα"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2296
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2308
msgid "Search:"
msgstr "Αναζήτηση:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2725
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "Αποθήκευση στο _φάκελο:"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2736
+#| msgid "_Save in folder:"
+msgid "Save in folder:"
+msgstr "Αποθήκευση σε φάκελο:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2727
-msgid "Create in _folder:"
-msgstr "Δημιουργία μέσα στο _φάκελο:"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2738
+#| msgid "Create in _folder:"
+msgid "Create in folder:"
+msgstr "Δημιουργία σε φάκελο:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3871
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3878
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης των περιεχομένων του %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3875
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3882
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης των περιεχομένων του φακέλου"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3972 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3979 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4047
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4228
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3987
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3994
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3996
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Χθες, στις %H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4686
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4693
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Αποτυχία μετάβασης στο φάκελο, γιατί δεν είναι τοπικός"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5460 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:683
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5477 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:675
#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "Υπάρχει ήδη αρχείο με το όνομα \"%s\". Θέλετε να αντικατασταθεί;"
+#| msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Υπάρχει ήδη αρχείο με το όνομα “%s”. Θέλετε να αντικατασταθεί;"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5463 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:687
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5480 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:679
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its "
+#| "contents."
msgid ""
-"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-"Το αρχείο υπάρχει ήδη στο \"%s\". Η αντικατάσταση του θα αντικαταστήσει και "
-"τα περιεχόμενα του."
+"Το αρχείο υπάρχει ήδη στο “%s”. Η αντικατάσταση του θα αντικαταστήσει και τα "
+"περιεχόμενα του."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5468 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:694
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5485 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:686
msgid "_Replace"
msgstr "_Αντικατάσταση"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6283
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6302
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της διεργασίας αναζήτησης"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6284
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6303
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1747,43 +2360,10 @@ msgstr ""
"Το πρόγραμμα δεν κατάφερε να συνδεθεί με την υπηρεσία δημιουργίας "
"ευρετηρίων. Βεβαιωθείτε ότι η υπηρεσία εκτελείται."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6298
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6317
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Αδυναμία αποστολής του αιτήματος αναζήτησης"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:1
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Τοποθεσία:"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:2
-msgid "Type a file name"
-msgstr "Εισάγετε όνομα αρχείου"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:3
-msgid "Create Fo_lder"
-msgstr "Δημιουργία φα_κέλου"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:4
-msgid "Files"
-msgstr "Αρχεία"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:5
-msgid "Name"
-msgstr "Όνομα"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:6
-msgid "Size"
-msgstr "Μέγεθος"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:7
-#| msgid "Modified"
-msgid "Modifed"
-msgstr "Τροποποιήθηκε"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:8
-msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr "Επιλέξτε τους τύπους αρχείων που θα προβάλλονται"
-
#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
@@ -1797,64 +2377,74 @@ msgstr "Σύστημα αρχείων"
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:437 ../gtk/gtkfontbutton.c:571
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:438 ../gtk/gtkfontbutton.c:568
msgid "Pick a Font"
msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.ui.h:1
-msgid "Font"
-msgstr "Γραμματοσειρά"
-
-#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.ui.h:1
-msgid "Search font name"
-msgstr "Αναζήτηση ονόματος γραμματοσειράς"
-
-#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.ui.h:2
-msgid "Font Family"
-msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς"
-
-#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.ui.h:3
-msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
-msgstr ""
-"Καμιά γραμματοσειρά που να ταιριάζει στην αναζήτησή σας. Μπορείτε να "
-"αναθεωρήσετε την αναζήτησή σας και ξαναπροσπαθήστε."
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:224 ../gtk/gtkwindow.c:5284 ../gtk/gtkwindow.c:8265
+msgid "Close"
+msgstr "Κλείσιμο"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1934
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:2124 ../gtk/gtkicontheme.c:2187
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Το εικονίδιο '%s' δεν περιέχεται στο θέμα"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3556
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3893
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εικονιδίου"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:515
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:531
msgid "Simple"
msgstr "Απλό"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:608
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:611
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:618
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:621
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:701
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:704
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "Σύστημα (%s)"
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1192 ../gtk/gtkmessagedialog.c:366
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "Information"
+msgid "Information"
+msgstr "Πληροφορίες"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1196 ../gtk/gtkmessagedialog.c:371
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "Question"
+msgid "Question"
+msgstr "Ερώτηση"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1200 ../gtk/gtkmessagedialog.c:376
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "Warning"
+msgid "Warning"
+msgstr "Προειδοποίηση"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1204 ../gtk/gtkmessagedialog.c:381
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "Error"
+msgid "Error"
+msgstr "Σφάλμα"
+
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6169
+#: ../gtk/gtklabel.c:6270
msgid "_Open Link"
msgstr "Άν_οιγμα συνδέσμου"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6181
+#: ../gtk/gtklabel.c:6278
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης _συνδέσμου"
@@ -1911,23 +2501,23 @@ msgstr "%s: δεν υπάρχει τέτοια εφαρμογή %s"
msgid "%s: error launching application: %s\n"
msgstr "%s: σφάλμα φόρτωσης εφαρμογής: %s\n"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:499
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:495
msgid "Copy URL"
msgstr "Αντιγραφή URL"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:665
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:658
msgid "Invalid URI"
msgstr "Άκυρο URI"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:270 ../gtk/gtklockbutton.ui.h:1
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:266 ../gtk/gtklockbutton.ui.h:1
msgid "Lock"
msgstr "Κλείδωμα"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:279 ../gtk/gtklockbutton.ui.h:2
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:275 ../gtk/gtklockbutton.ui.h:2
msgid "Unlock"
msgstr "Ξεκλείδωμα"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:288
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:284
msgid ""
"Dialog is unlocked.\n"
"Click to prevent further changes"
@@ -1935,7 +2525,7 @@ msgstr ""
"Ο διάλογος είναι ξεκλειδωμένος.\n"
"Κλικ για να αποτρέψετε παραπέρα αλλαγές"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:297
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:293
msgid ""
"Dialog is locked.\n"
"Click to make changes"
@@ -1943,7 +2533,7 @@ msgstr ""
"Ο διάλογος είναι κλειδωμένος.\n"
"Κλικ για αλλαγές"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:306
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:302
msgid ""
"System policy prevents changes.\n"
"Contact your system administrator"
@@ -1952,27 +2542,27 @@ msgstr ""
"Επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματός σας"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:445
+#: ../gtk/gtkmain.c:448
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Φόρτωση πρόσθετων αρθρωμάτων GTK+"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:446
+#: ../gtk/gtkmain.c:449
msgid "MODULES"
msgstr "ΑΡΘΡΩΜΑΤΑ"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:448
+#: ../gtk/gtkmain.c:451
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Να είναι όλες οι προειδοποιήσεις μοιραίες"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:451
+#: ../gtk/gtkmain.c:454
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GTK+ για ορισμό"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:454
+#: ../gtk/gtkmain.c:457
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GTK+ για αφαίρεση"
@@ -1981,77 +2571,85 @@ msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GTK+ για αφαί
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:702
+#: ../gtk/gtkmain.c:705
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:767
+#: ../gtk/gtkmain.c:770
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της οθόνης: %s"
-#: ../gtk/gtkmain.c:833
+#: ../gtk/gtkmain.c:836
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Επιλογές GTK+"
-#: ../gtk/gtkmain.c:833
+#: ../gtk/gtkmain.c:836
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Εμφάνιση επιλογών GTK+"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:897
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_No"
+msgid "_No"
+msgstr "Ό_χι"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:900
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Yes"
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Ναι"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:535
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:530
msgid "Co_nnect"
msgstr "_Σύνδεση"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:609
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:604
msgid "Connect As"
msgstr "Σύνδεση ως"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:618
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:613
msgid "_Anonymous"
msgstr "_Ανώνυμος"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:627
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:622
msgid "Registered U_ser"
msgstr "Καταχωρημένος _χρήστης"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:633
msgid "_Username"
msgstr "Όν_ομα χρήστη"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:643
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638
msgid "_Domain"
msgstr "_Τομέας"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:649
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "_Password"
msgstr "Σ_υνθηματικό"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:671
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:666
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Λησμόνηση του κωδικού _αμέσως"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:681
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:676
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Α_πομνημόνευση συνθηματικού μέχρι την αποσύνδεση"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:691
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:686
msgid "Remember _forever"
msgstr "_Μόνιμη απομνημόνευση συνθηματικού"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1080
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1075
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Άγνωστη εφαρμογή (PID %d)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1263
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1258
msgid "Unable to end process"
msgstr "Αδυναμία τερματισμού διεργασίας"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1300
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1297
msgid "_End Process"
msgstr "_Τερματισμός διεργασίας"
@@ -2088,7 +2686,7 @@ msgstr "Z Shell"
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Αδυναμία τερματισμού διεργασίας με PID %d: %s"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:5069 ../gtk/gtknotebook.c:7723
+#: ../gtk/gtknotebook.c:5016 ../gtk/gtknotebook.c:7673
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Σελίδα %u"
@@ -2096,7 +2694,7 @@ msgstr "Σελίδα %u"
#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
#. * in the number emblem.
#.
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:482
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:472
#, c-format
msgctxt "Number format"
msgid "%d"
@@ -2107,15 +2705,15 @@ msgstr "%d"
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Άκυρο αρχείο διαμόρφωσης σελίδας"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:201
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
msgid "Any Printer"
msgstr "Οποιοσδήποτε εκτυπωτής"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:201
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
msgid "For portable documents"
msgstr "Για φορητά έγγραφα"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:829
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:824
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -2130,268 +2728,218 @@ msgstr ""
" Πάνω: %s %s\n"
" Κάτω: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3268
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:873 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3247
msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "Διαχείριση προσαρμοσμένων μεγεθών…"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:38
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:40
msgid "Page Setup"
msgstr "Διαμόρφωση σελίδας"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:1
-msgid "_Format for:"
-msgstr "_Μορφοποίηση για:"
-
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:2 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:32
-msgid "_Paper size:"
-msgstr "Μέγε_θος χαρτιού:"
-
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:3
-msgid "_Orientation:"
-msgstr "_Προσανατολισμός:"
-
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:4 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:34
-msgid "Portrait"
-msgstr "Κάθετος"
-
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:5 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:36
-msgid "Reverse portrait"
-msgstr "Αντίστροφα κάθετος"
-
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:6 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:35
-msgid "Landscape"
-msgstr "Οριζόντιος"
-
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:7 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:37
-msgid "Reverse landscape"
-msgstr "Αντίστροφα οριζόντιος"
-
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1657
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1606
msgid "File System Root"
msgstr "Ρίζα συστήματος αρχείων"
-#: ../gtk/gtkpathbar.ui.h:1
-msgid "Down Path"
-msgstr "Διαδρομή κάτω"
-
-#: ../gtk/gtkpathbar.ui.h:2
-msgid "Up Path"
-msgstr "Διαδρομή πάνω"
-
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:411
-#| msgid "_Device:"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:446
msgid "Devices"
msgstr "Συσκευές"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:419
-#| msgid "_Add to Bookmarks"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:454
msgid "Bookmarks"
msgstr "Σελιδοδείκτες"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:725
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:760
msgid "Places"
msgstr "Τοποθεσίες"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:732
-#| msgid "Recently Used"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:767
msgid "Recent"
msgstr "Πρόσφατα"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:734
-#| msgid "Recently Used"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:769
msgid "Recent files"
msgstr "Πρόσφατα αρχεία"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:743
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "Home"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:778
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:745
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:780
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Άνοιγμα του προσωπικού σας φακέλου"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:757
-#| msgid "Could not read the contents of the folder"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:792
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Άνοιγμα του περιεχομένου της επιφάνειας εργασίας σας σε ένα φάκελο"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:770
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:805
msgid "Trash"
msgstr "Απορρίμματα"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:772
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:807
msgid "Open the trash"
msgstr "Άνοιγμα των απορριμμάτων"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:827 ../gtk/gtkplacessidebar.c:852
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1049
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:862 ../gtk/gtkplacessidebar.c:887
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1094
#, c-format
msgid "Mount and open %s"
msgstr "Προσάρτηση και άνοιγμα %s"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:927
-#| msgid "Could not read the contents of the folder"
-msgid "Open the contents of the File System"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:962
+#| msgid "Open the contents of the File System"
+msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Άνοιγμα των περιεχομένων του συστήματος αρχείων"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1027
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Network"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1062
msgid "Network"
msgstr "Δίκτυο"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1033
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Network"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1068
msgid "Browse Network"
msgstr "Περιήγηση δικτύου"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1035
-#| msgid "Could not read the contents of the folder"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1070
msgid "Browse the contents of the network"
msgstr "Εξερεύνηση των περιεχομένων του δικτύου"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1077
+#| msgid "_Connect Drive"
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Σύνδεση σε διακομιστή"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1079
+msgid "Connect to a network server address"
+msgstr "Σύνδεση σε μια διεύθυνση δικτυακού εξυπηρετητή"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1559
+#| msgid "Bookmarks"
+msgid "New bookmark"
+msgstr "Νέος σελιδοδείκτης"
+
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1874 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2933
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2099 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3182
msgid "_Start"
msgstr "_Εκκίνηση"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1875 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2940
-#| msgctxt "Stock label, media"
-#| msgid "_Stop"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2100 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3189
msgid "_Stop"
msgstr "_Διακοπή"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1880
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2105
msgid "_Power On"
msgstr "_Ενεργοποίηση"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1881
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2106
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "Ασφα_λής αφαίρεση οδηγού"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1884
-#| msgid "Connect As"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2109
msgid "_Connect Drive"
msgstr "Σύν_δεση οδηγού"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1885
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Disconnect"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2110
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_Αποσύνδεση οδηγού"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1888
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2113
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "Ε_κκίνηση συσκευής πολλαπλών δίσκων"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1889
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2114
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_Διακοπή συσκευής πολλαπλών δίσκων"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1893
-#| msgid "Unlock"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2118
msgid "_Unlock Drive"
msgstr "_Ξεκλείδωμα οδηγού"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1894
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2119
msgid "_Lock Drive"
msgstr "Κλείδ_ωμα οδηγού"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1921 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2594
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2146 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2844
#, c-format
-#| msgid "Unable to end process"
msgid "Unable to start %s"
msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του %s"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1948
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2173
#, c-format
-#| msgid "Unable to end process"
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο “%s”"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2229
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2479
#, c-format
-#| msgid "Unable to end process"
msgid "Unable to unmount %s"
msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης του %s"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2352 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2379
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2406
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2602 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2629
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2656
#, c-format
-#| msgid "Unable to end process"
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Αδυναμία εξαγωγής του %s"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2546
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2796
#, c-format
msgid "Unable to poll %s for media changes"
msgstr "Αδυναμία ερώτησης του %s για αλλαγές μέσων"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2648
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2898
#, c-format
-#| msgid "Unable to end process"
msgid "Unable to stop %s"
msgstr "Αδυναμία διακοπής του %s"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2853
-msgid "_Open"
-msgstr "Άν_οιγμα"
-
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2862
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3113
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Άνοιγμα σε νέα _καρτέλα"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2870
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3121
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Άνοιγμα σε νέο _παράθυρο"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2879
-#| msgid "_Add to Bookmarks"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3130
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Προσθήκη σελιδοδείκτη"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2885
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3136
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2894
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3143
msgid "Rename…"
msgstr "Μετονομασία…"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2905
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3154
msgid "_Mount"
msgstr "_Προσάρτηση"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2912
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3161
msgid "_Unmount"
msgstr "Α_ποπροσάρτηση"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2919
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3168
msgid "_Eject"
msgstr "Ε_ξαγωγή"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2926
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3175
msgid "_Detect Media"
msgstr "Εντοπισμός _μέσων"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3580
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3828
msgid "Computer"
msgstr "Υπολογιστής"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:750
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:746
msgid "Authentication"
msgstr "Πιστοποίηση"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:548
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542
msgid "Select a filename"
msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:772
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:766
msgid "Not available"
msgstr "Μη διαθέσιμο"
@@ -2399,75 +2947,75 @@ msgstr "Μη διαθέσιμο"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:260
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:259
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s εκτύπωση #%d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1774
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "Αρχική κατάσταση"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1775
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "Προετοιμασία εκτύπωσης"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1776
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "Παραγωγή δεδομένων"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "Αποστολή δεδομένων"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "Αναμονή"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "Διακοπή λόγω προβλήματος"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1783
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "Εκτύπωση"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1784
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1785
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "Ολοκληρώθηκε με σφάλμα"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2349
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2346
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Προετοιμασία %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 ../gtk/gtkprintoperation.c:2983
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2348 ../gtk/gtkprintoperation.c:2980
msgid "Preparing"
msgstr "Προετοιμασία"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Εκτύπωση %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3013
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3010
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Σφάλμα παραγωγής προεπισκόπησης εκτύπωσης"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3016
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3013
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "Η πιθανότερη αιτία είναι η αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου."
@@ -2475,66 +3023,66 @@ msgstr "Η πιθανότερη αιτία είναι η αδυναμία δημ
msgid "Error launching preview"
msgstr "Σφάλμα εκκίνησης προεπισκόπησης"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:609
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:608
msgid "Printer offline"
msgstr "Εκτυπωτής αποσυνδεδεμένος"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:610
msgid "Out of paper"
msgstr "Χωρίς χαρτί"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2288
msgid "Paused"
msgstr "Παύθηκε"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
msgid "Need user intervention"
msgstr "Απαιτείται παρέμβαση του χρήστη"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:715
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:714
msgid "Custom size"
msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1537
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1536
msgid "No printer found"
msgstr "Δε βρέθηκε εκτυπωτής"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1564
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1563
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Άκυρο όρισμα στο CreateDC"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1600 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1599 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1826
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Σφάλμα του StartDoc"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1682 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1705
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1753
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1704
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1752
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1758
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1757
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Άκυρο όρισμα στο PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1763
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1762
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Άκυρος δείκτης για το PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1768
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1767
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Άκυρος χειριστής για το PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1773
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1772
msgid "Unspecified error"
msgstr "Ακαθόριστο σφάλμα"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:831
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:820
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Αποτυχία λήψης πληροφοριών εκτυπωτή"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2029
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2018
msgid "Getting printer information…"
msgstr "Λήψη πληροφοριών εκτυπωτή…"
@@ -2544,42 +3092,42 @@ msgstr "Λήψη πληροφοριών εκτυπωτή…"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2997
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2976
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4634
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Από αριστερά προς δεξιά, από πάνω προς τα κάτω"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2997
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2976
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4634
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Από αριστερά προς δεξιά, από κάτω προς τα πάνω"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2998
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4635
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Από δεξιά προς αριστερά, από πάνω προς τα κάτω"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2998
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4635
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Από δεξιά προς αριστερά, από κάτω προς τα πάνω"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2999
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2978
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4636
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Από πάνω προς τα κάτω, από αριστερά προς δεξιά"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2999
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2978
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4636
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Από πάνω προς τα κάτω, από δεξιά προς αριστερά"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2979
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4637
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Από κάτω προς τα πάνω, από αριστερά προς δεξιά"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2979
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4637
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Από κάτω προς τα πάνω, από δεξιά προς αριστερά"
@@ -2587,279 +3135,64 @@ msgstr "Από κάτω προς τα πάνω, από δεξιά προς αρ
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3004 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2983 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2996
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4714
msgid "Page Ordering"
msgstr "Σειρά σελίδων"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3033
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
msgid "Left to right"
msgstr "Από αριστερά προς δεξιά"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3034
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
msgid "Right to left"
msgstr "Από δεξιά προς αριστερά"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3025
msgid "Top to bottom"
msgstr "Από πάνω προς τα κάτω"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3026
msgid "Bottom to top"
msgstr "Από κάτω προς τα πάνω"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3290
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3269
msgid "Print"
msgstr "Εκτύπωση"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:1
-msgid "Printer"
-msgstr "Εκτυπωτής"
-
-#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:3
-msgid "Location"
-msgstr "Τοποθεσία"
-
-#. this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:5
-msgid "Status"
-msgstr "Κατάσταση"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:6
-msgid "Range"
-msgstr "Εύρος"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:7
-msgid "_All Pages"
-msgstr "Ό_λες οι σελίδες"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:8
-msgid "C_urrent Page"
-msgstr "_Τρέχουσα σελίδα"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:9
-msgid "Se_lection"
-msgstr "_Επιλογή"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:10
-msgid "Pag_es:"
-msgstr "_Σελίδες:"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:11
-msgid ""
-"Specify one or more page ranges,\n"
-" e.g. 1-3,7,11"
-msgstr ""
-"Καθορισμός επιλεγμένων σελίδων,\n"
-" π.χ. 1-3,7,11"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:13
-msgid "Pages"
-msgstr "Σελίδες"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:14
-msgid "Copies"
-msgstr "Αντίγραφα"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:15
-msgid "Copie_s:"
-msgstr "Αντί_γραφα:"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:16
-msgid "C_ollate"
-msgstr "Συ_ρραφή"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:17
-msgid "_Reverse"
-msgstr "Αντίστρο_φη σειρά"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:18
-msgid "General"
-msgstr "Γενικά"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:19
-msgid "Layout"
-msgstr "Διάταξη"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:20
-msgid "T_wo-sided:"
-msgstr "_Διπλής όψης:"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:21
-msgid "Pages per _side:"
-msgstr "Σελίδες ανά _φύλλο:"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:22
-msgid "Page or_dering:"
-msgstr "_Σειρά σελίδων:"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:23
-msgid "_Only print:"
-msgstr "Εκτύπωση _μόνο για:"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:24
-msgid "All sheets"
-msgstr "Όλες τις σελίδες"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:25
-msgid "Even sheets"
-msgstr "Ζυγές σελίδες"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:26
-msgid "Odd sheets"
-msgstr "Μονές σελίδες"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:27
-msgid "Sc_ale:"
-msgstr "Κλί_μακα:"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:28
-msgid "Paper"
-msgstr "Χαρτί"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:29
-msgid "Paper _type:"
-msgstr "_Τύπος χαρτιού:"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:30
-msgid "Paper _source:"
-msgstr "_Πηγή χαρτιού:"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:31
-msgid "Output t_ray:"
-msgstr "Συρτάρι ε_ξόδου:"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:33
-msgid "Or_ientation:"
-msgstr "_Προσανατολισμός:"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:39
-msgid "Job Details"
-msgstr "Λεπτομέρειες εκτύπωσης"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:40
-msgid "Pri_ority:"
-msgstr "Πρ_οτεραιότητα:"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:41
-msgid "_Billing info:"
-msgstr "Πληροφορίες τιμο_λόγησης:"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:42
-msgid "Print Document"
-msgstr "Εκτύπωση εγγράφου"
-
-#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:44
-msgid "_Now"
-msgstr "_Τώρα"
-
-#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for
an entry that allows the user to enter a time.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:46
-msgid "A_t:"
-msgstr "_Στις:"
-
-#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for
your locale if they are not supported.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:48
-msgid ""
-"Specify the time of print,\n"
-" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
-msgstr ""
-"Προσδιορίστε πότε θα γίνει η εκτύπωση,\n"
-"π.χ. 15:30, 2:35 μμ, 14:15:20, 11:46:30 πμ, 4 μμ"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:50
-msgid "Time of print"
-msgstr "Ώρα εκτύπωσης"
-
-#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will
not be printed until it explicitly gets 'released'.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:52
-msgid "On _hold"
-msgstr "Σε α_ναμονή"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:53
-msgid "Hold the job until it is explicitly released"
-msgstr "Η εργασία σε αναμονή μέχρι τη ρητή εκτύπωση"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:54
-msgid "Add Cover Page"
-msgstr "Προσθήκη εξωφύλλου"
-
-#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:56
-msgid "Be_fore:"
-msgstr "Π_ριν:"
-
-#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:58
-msgid "_After:"
-msgstr "_Μετά:"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:59
-msgid "Job"
-msgstr "Εκτύπωση"
-
-#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:61
-msgid "Image Quality"
-msgstr "Ποιότητα εικόνας"
-
-#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:63
-msgid "Color"
-msgstr "Χρώμα"
-
-#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and
finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:65
-msgid "Finishing"
-msgstr "Ολοκληρώνεται"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:66
-msgid "Advanced"
-msgstr "Για προχωρημένους"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:67
-msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
-msgstr "Μερικές ρυθμίσεις του διαλόγου συγκρούονται μεταξύ τους"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1052 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1089
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1048 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1085
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Χωρίς καταχώριση για το URI '%s'"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1216
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1212
msgid "Untitled filter"
msgstr "Ανώνυμο φίλτρο"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1569
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1542
msgid "Could not remove item"
msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης καταχώρισης"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1613
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1586
msgid "Could not clear list"
msgstr "Αδυναμία εκκαθάρισης λίστας"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1697
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1670
msgid "Copy _Location"
msgstr "Αντιγραφή _τοποθεσίας"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1710
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1681
msgid "_Remove From List"
msgstr "Απο_μάκρυνση από τη λίστα"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1719
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1688
msgid "_Clear List"
msgstr "_Εκκαθάριση λίστας"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1733
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1700
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Προβολή ι_διωτικών πόρων"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.ui.h:1
-msgid "Select which type of documents are shown"
-msgstr "Επιλέξτε τον τύπο εγγράφων που θα προβάλλονται"
-
#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
@@ -2870,21 +3203,21 @@ msgstr "Επιλέξτε τον τύπο εγγράφων που θα προβά
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:360
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:355
msgid "No items found"
msgstr "Δε βρέθηκαν καταχωρίσεις"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:526 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:582
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:521 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:577
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "Δε βρέθηκε πρόσφατα χρησιμοποιημένη καταχώριση με URI `%s'"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:787
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Άνοιγμα '%s'"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:822
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:817
msgid "Unknown item"
msgstr "Άγνωστη καταχώριση"
@@ -2893,7 +3226,7 @@ msgstr "Άγνωστη καταχώριση"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:828
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2902,535 +3235,35 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:838
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1035 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1048
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1185 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1195
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1247 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1256
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1271
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1030 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1043
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1180 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1190
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1242 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1251
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1266
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης καταχώρισης με URI '%s'"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2471
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2466
#, c-format
msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
msgstr ""
"Δεν βρέθηκε καταχωρημένη εφαρμογή με όνομα '%s' για το στοιχείο με URI '%s'"
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Information"
-msgstr "Πληροφορίες"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Warning"
-msgstr "Προειδοποίηση"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Error"
-msgstr "Σφάλμα"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Question"
-msgstr "Ερώτηση"
-
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_About"
-msgstr "Π_ερί"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Add"
-msgstr "_Προσθήκη"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Εφαρμογή"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Bold"
-msgstr "Έν_τονα"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Ακύρωση"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-ROM"
-msgstr "_CD-ROM"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Εκκαθάριση"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Close"
-msgstr "_Κλείσιμο"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
-msgctxt "Stock label"
-msgid "C_onnect"
-msgstr "_Σύνδεση"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Convert"
-msgstr "_Μετατροπή"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Αντιγραφή"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Αποκο_πή"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Διαγραφή"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Discard"
-msgstr "Από_ρριψη"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "Απο_σύνδεση"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Execute"
-msgstr "Ε_κτέλεση"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Επεξεργασία"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_File"
-msgstr "_Αρχείο"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Find"
-msgstr "Εύ_ρεση"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "Εύρεση και α_ντικατάσταση"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:352
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Floppy"
-msgstr "_Δισκέτα"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Πλήρης οθόνη"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "Έξ_οδος από πλήρη οθόνη"
-
-#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Bottom"
-msgstr "Τέ_λος"
-
-#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_First"
-msgstr "_Πρώτη"
-
-#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Last"
-msgstr "_Τελευταία"
-
-#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Top"
-msgstr "Αρ_χή"
-
-#. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Back"
-msgstr "Πί_σω"
-
-#. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Down"
-msgstr "_Κάτω"
-
-#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Μπροστά"
-
-#. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Up"
-msgstr "Πά_νω"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:371
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Hard Disk"
-msgstr "_Σκληρός δίσκος"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Help"
-msgstr "_Βοήθεια"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:373
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Home"
-msgstr "_Αρχική"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Increase Indent"
-msgstr "Αύξηση εσοχής"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:375
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Decrease Indent"
-msgstr "Μείωση εσοχής"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Index"
-msgstr "Ε_υρετήριο"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:377
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Information"
-msgstr "_Πληροφορίες"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Italic"
-msgstr "_Πλάγια"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:379
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Jump to"
-msgstr "_Μετάβαση σε"
-
-#. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Center"
-msgstr "_Κέντρο"
-
-#. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Fill"
-msgstr "_Πλήρης στοίχιση"
-
-#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Left"
-msgstr "_Αριστερά"
-
-#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Right"
-msgstr "_Δεξιά"
-
-#. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Μπροστά"
-
-#. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Next"
-msgstr "Ε_πόμενο"
-
-#. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "P_ause"
-msgstr "Παύ_ση"
-
-#. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Play"
-msgstr "Αναπαραγω_γή"
-
-#. Media label, as in "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "Pre_vious"
-msgstr "Πρ_οηγούμενο"
-
-#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Record"
-msgstr "Ε_γγραφή"
-
-#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "R_ewind"
-msgstr "_Πίσω"
-
-#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Διακοπή"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Network"
-msgstr "_Δίκτυο"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_New"
-msgstr "_Νέο"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_No"
-msgstr "Ό_χι"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_OK"
-msgstr "_Εντάξει"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Open"
-msgstr "Άν_οιγμα"
-
-#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Landscape"
-msgstr "Οριζόντια"
-
-#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Portrait"
-msgstr "Κάθετα"
-
-#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Reverse landscape"
-msgstr "Αντίστροφα οριζόντιο"
-
-#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Reverse portrait"
-msgstr "Αντίστροφα κάθετος"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Page Set_up"
-msgstr "_Διαμόρφωση σελίδας"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Επικόλληση"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Προτιμήσεις"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Print"
-msgstr "_Εκτύπωση"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Προε_πισκόπηση εκτύπωσης"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:423
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Ιδιότητες"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:424
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Quit"
-msgstr "Έ_ξοδος"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:425
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Ακύρωση αναίρεσης"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:426
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Ανανέωση"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:427
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Αφαίρεση"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:428
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Revert"
-msgstr "_Επαναφορά"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:429
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Save"
-msgstr "_Αποθήκευση"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:430
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Save _As"
-msgstr "Αποθήκευση _ως"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:431
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Select _All"
-msgstr "Επιλογή ό_λων"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:432
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Color"
-msgstr "_Χρώμα"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:433
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Font"
-msgstr "_Γραμματοσειρά"
-
-#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:435
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Αύξουσα"
-
-#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:437
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Descending"
-msgstr "_Φθίνουσα"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:438
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "_Ορθογραφικός έλεγχος"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:439
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Διακοπή"
-
-#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:441
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "_Διακριτή διαγραφή"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:442
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Undelete"
-msgstr "_Ακύρωση διαγραφής"
-
-#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:444
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Underline"
-msgstr "_Υπογράμμιση"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:445
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Αναίρεση"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:446
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Yes"
-msgstr "_Ναι"
-
-#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:448
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "Κανο_νικό μέγεθος"
-
-#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:450
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "Καλύτερο ταί_ριασμα"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:451
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Μεγέ_θυνση"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:452
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Σμίκρ_υνση"
+#: ../gtk/gtksearchentry.c:240
+msgid "Search"
+msgstr "Αναζήτηση"
#. Translators: if the "on" state label requires more than three
#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
#. * the state
#.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:336 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:569
+#: ../gtk/gtkswitch.c:347 ../gtk/gtkswitch.c:403 ../gtk/gtkswitch.c:580
msgctxt "switch"
msgid "ON"
msgstr "ΝΑΙ"
@@ -3438,7 +3271,7 @@ msgstr "ΝΑΙ"
#. Translators: if the "off" state label requires more than three
#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
#.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:344 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:584
+#: ../gtk/gtkswitch.c:355 ../gtk/gtkswitch.c:404 ../gtk/gtkswitch.c:595
msgctxt "switch"
msgid "OFF"
msgstr "ΟΧΙ"
@@ -3566,60 +3399,46 @@ msgstr ""
"Τα σειριακά δεδομένα δεν έχουν τη σωστή μορφή. Η πρώτη ενότητα δεν είναι "
"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:58
+#: ../gtk/gtktextutil.c:57
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM Σημείο _αριστερά προς δεξιά"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:59
+#: ../gtk/gtktextutil.c:58
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM Σημείο _δεξιά προς αριστερά"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: ../gtk/gtktextutil.c:59
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE _Ενσωμάτωση αριστερά προς δεξιά"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: ../gtk/gtktextutil.c:60
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Ενσω_μάτωση δεξιά προς αριστερά"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: ../gtk/gtktextutil.c:61
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO _Αναγκαστικά αριστερά προς δεξιά"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: ../gtk/gtktextutil.c:62
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Αναγκαστι_κά δεξιά προς αριστερά"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: ../gtk/gtktextutil.c:63
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF Α_ναίρεση τελευταίας ρύθμισης κατεύθυνσης"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: ../gtk/gtktextutil.c:64
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS _Διάστημα μηδενικού πλάτους"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: ../gtk/gtktextutil.c:65
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ Σ_υνδετικό μηδενικού πλάτους"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: ../gtk/gtktextutil.c:66
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ _Μη συνδετικό μηδενικού πλάτους"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1780
-#, c-format
-msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr "Αναπάντεχη ετικέτα εκκίνησης '%s' στη γραμμή %d χαρακτήρες %d"
-
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1870
-#, c-format
-msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr "Αναπάντεχα δεδομένα χαρακτήρων στη γραμμή %d χαρακτήρες %d"
-
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2693
-msgid "Empty"
-msgstr "Κενό"
-
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:177
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Ρυθμίζει την ένταση του ήχου"
@@ -3643,56 +3462,38 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:1
-msgid "Volume"
-msgstr "Ένταση ήχου"
-
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:2
-#| msgid "Turns volume down or up"
-msgid "Turns volume up or down"
-msgstr "Αυξομειώνει την ένταση"
-
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:3
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:4
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Αύξηση έντασης"
-
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:5
-msgid "Increases the volume"
-msgstr "Αυξάνει την ένταση του ήχου"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8168
+msgid "Unmaximize"
+msgstr "Aπομεγιστοποίηση"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:6
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8177
+msgid "Always on Top"
+msgstr "Πάντα στην κορυφή"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:7
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Μείωση έντασης"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8189
+msgid "Always on Visible Workspace"
+msgstr "Πάντοτε σε ορατό χώρο εργασίας"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:8
-msgid "Decreases the volume"
-msgstr "Μειώνει την ένταση του ήχου"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8197
+msgid "Only on This Workspace"
+msgstr "Μόνο σε αυτόν τον χώρο εργασίας"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:7918
-msgid "Minimize"
-msgstr "Ελαχιστοποίηση"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8214
+msgid "Move to Workspace Up"
+msgstr "Μετακίνηση σε χώρο εργασίας προς τα πάνω"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:7927
-msgid "Unmaximize"
-msgstr "Aπομεγιστοποίηση"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8223
+msgid "Move to Workspace Down"
+msgstr "Μετακίνηση σε χώρο εργασίας προς τα κάτω"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:7927
-msgid "Maximize"
-msgstr "Μεγιστοποίηση"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8237
+msgid "Move to Another Workspace"
+msgstr "Μετακίνηση σε άλλο χώρο εργασίας"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:7941
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Close"
-msgid "Close"
-msgstr "Κλείσιμο"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8245
+#, c-format
+msgid "Workspace %d"
+msgstr "Χώρος εργασίας %d"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
msgctxt "paper size"
@@ -4644,7 +4445,7 @@ msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:29
+#: ../modules/input/immultipress.c:30
msgid "Multipress"
msgstr "Πολλαπλά χτυπήματα"
@@ -5091,27 +4892,27 @@ msgid "Command Line"
msgstr "Γραμμή εντολών"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:809
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786
msgid "printer offline"
msgstr "εκτυπωτής αποσυνδεδεμένος"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:827
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804
msgid "ready to print"
msgstr "έτοιμος για εκτύπωση"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:830
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807
msgid "processing job"
msgstr "προετοιμασία εργασίας"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:834
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
msgid "paused"
msgstr "παύθηκε"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:837
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814
msgid "unknown"
msgstr "άγνωστο"
@@ -5125,6 +4926,454 @@ msgstr "δοκιμαστικό.%s"
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.ui.h:1
+msgid "C_redits"
+msgstr "Μ_νεία"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.ui.h:2
+msgid "_License"
+msgstr "Ά_δεια χρήσης"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:3
+msgid "label"
+msgstr "ετικέτα"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:4
+msgid "Show Other Applications"
+msgstr "Εμφάνιση άλλων εφαρμογών"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.ui.h:2
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "_Συνέχεια"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.ui.h:3
+msgid "Go _Back"
+msgstr "Επι_στροφή"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.ui.h:4
+msgid "_Finish"
+msgstr "_Τερματισμός"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.ui.h:1
+msgid "Select a Color"
+msgstr "Επιλογή χρώματος"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:1
+msgid "Color Name"
+msgstr "Όνομα χρώματος"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:2
+msgctxt "Color channel"
+msgid "A"
+msgstr "Άλφα"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:3
+msgid "Alpha"
+msgstr "Άλφα"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:4
+msgctxt "Color channel"
+msgid "H"
+msgstr "Απόχρωση"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:5
+msgid "Hue"
+msgstr "Απόχρωση"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:6
+msgctxt "Color Channel"
+msgid "S"
+msgstr "Κορεσμός"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:7
+msgctxt "Color Channel"
+msgid "V"
+msgstr "Τιμή"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:8
+msgid "Saturation"
+msgstr "Κορεσμός"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:9
+msgid "Value"
+msgstr "Τιμή"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:1
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Τοποθεσία:"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:2 ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:3
+msgid "Type a file name"
+msgstr "Εισάγετε όνομα αρχείου"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:4
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "Δημιουργία φα_κέλου"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:5
+msgid "Files"
+msgstr "Αρχεία"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:6
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:7
+msgid "Size"
+msgstr "Μέγεθος"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:8
+#| msgid "Modifed"
+msgid "Modified"
+msgstr "Τροποποιήθηκε"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:9
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "Επιλέξτε τους τύπους αρχείων που θα προβάλλονται"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.ui.h:1
+msgid "Font"
+msgstr "Γραμματοσειρά"
+
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.ui.h:1
+msgid "Search font name"
+msgstr "Αναζήτηση ονόματος γραμματοσειράς"
+
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.ui.h:2
+msgid "Font Family"
+msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς"
+
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.ui.h:3
+msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
+msgstr ""
+"Καμιά γραμματοσειρά που να ταιριάζει στην αναζήτησή σας. Μπορείτε να "
+"αναθεωρήσετε την αναζήτησή σας και ξαναπροσπαθήστε."
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:3
+msgid "_Format for:"
+msgstr "_Μορφοποίηση για:"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:4 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:38
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "Μέγε_θος χαρτιού:"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:5
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "_Προσανατολισμός:"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:6
+msgid "Portrait"
+msgstr "Κάθετος"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:7
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "Αντίστροφα κάθετος"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:8
+msgid "Landscape"
+msgstr "Οριζόντιος"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:9
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "Αντίστροφα οριζόντιος"
+
+#: ../gtk/gtkpathbar.ui.h:1
+msgid "Down Path"
+msgstr "Διαδρομή κάτω"
+
+#: ../gtk/gtkpathbar.ui.h:2
+msgid "Up Path"
+msgstr "Διαδρομή πάνω"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:1
+#| msgid "_Preview:"
+msgid "Pre_view"
+msgstr "Προ_εσκόποιση"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:3
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Print"
+msgid "_Print"
+msgstr "_Εκτύπωση"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:4
+msgid "Printer"
+msgstr "Εκτυπωτής"
+
+#. this is the header for the location column in the print dialog
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:7
+msgid "Location"
+msgstr "Τοποθεσία"
+
+#. this is the header for the printer status column in the print dialog
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:10
+msgid "Status"
+msgstr "Κατάσταση"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:11
+msgid "Range"
+msgstr "Εύρος"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:12
+msgid "_All Pages"
+msgstr "Ό_λες οι σελίδες"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:13
+msgid "C_urrent Page"
+msgstr "_Τρέχουσα σελίδα"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:14
+msgid "Se_lection"
+msgstr "_Επιλογή"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:15
+msgid "Pag_es:"
+msgstr "_Σελίδες:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:16 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:18
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:21
+msgid ""
+"Specify one or more page ranges,\n"
+" e.g. 1-3,7,11"
+msgstr ""
+"Καθορισμός επιλεγμένων σελίδων,\n"
+" π.χ. 1-3,7,11"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:20
+msgid "Pages"
+msgstr "Σελίδες"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:23
+msgid "Copies"
+msgstr "Αντίγραφα"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:24
+msgid "Copie_s:"
+msgstr "Αντί_γραφα:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:25
+msgid "C_ollate"
+msgstr "Συ_ρραφή"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:26
+msgid "_Reverse"
+msgstr "Αντίστρο_φη σειρά"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:27
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:28
+msgid "Layout"
+msgstr "Διάταξη"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:29
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr "_Διπλής όψης:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:30
+msgid "Pages per _side:"
+msgstr "Σελίδες ανά _φύλλο:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:31
+msgid "Page or_dering:"
+msgstr "_Σειρά σελίδων:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:32
+msgid "_Only print:"
+msgstr "Εκτύπωση _μόνο για:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:33
+msgid "Sc_ale:"
+msgstr "Κλί_μακα:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:34
+msgid "Paper"
+msgstr "Χαρτί"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:35
+msgid "Paper _type:"
+msgstr "_Τύπος χαρτιού:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:36
+msgid "Paper _source:"
+msgstr "_Πηγή χαρτιού:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:37
+msgid "Output t_ray:"
+msgstr "Συρτάρι ε_ξόδου:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:39
+msgid "Or_ientation:"
+msgstr "_Προσανατολισμός:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:41
+msgid "Job Details"
+msgstr "Λεπτομέρειες εκτύπωσης"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:42
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr "Πρ_οτεραιότητα:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:43
+msgid "_Billing info:"
+msgstr "Πληροφορίες τιμο_λόγησης:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:44
+msgid "Print Document"
+msgstr "Εκτύπωση εγγράφου"
+
+#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:47
+msgid "_Now"
+msgstr "_Τώρα"
+
+#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for
an entry that allows the user to enter a time.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:50
+msgid "A_t:"
+msgstr "_Στις:"
+
+#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for
your locale if they are not supported.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:51 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:55
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:57 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:61
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:64
+msgid ""
+"Specify the time of print,\n"
+" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+msgstr ""
+"Προσδιορίστε πότε θα γίνει η εκτύπωση,\n"
+"π.χ. 15:30, 2:35 μμ, 14:15:20, 11:46:30 πμ, 4 μμ"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:63
+msgid "Time of print"
+msgstr "Ώρα εκτύπωσης"
+
+#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will
not be printed until it explicitly gets 'released'.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:68
+msgid "On _hold"
+msgstr "Σε α_ναμονή"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:69 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:70
+msgid "Hold the job until it is explicitly released"
+msgstr "Η εργασία σε αναμονή μέχρι τη ρητή εκτύπωση"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:71
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr "Προσθήκη εξωφύλλου"
+
+#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:74
+msgid "Be_fore:"
+msgstr "Π_ριν:"
+
+#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:77
+msgid "_After:"
+msgstr "_Μετά:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:78
+msgid "Job"
+msgstr "Εκτύπωση"
+
+#. This will appear as a tab label in the print dialog.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:81
+msgid "Image Quality"
+msgstr "Ποιότητα εικόνας"
+
+#. This will appear as a tab label in the print dialog.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:84
+msgid "Color"
+msgstr "Χρώμα"
+
+#. This will appear as a tab label in the print dialog.
+#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:88
+msgid "Finishing"
+msgstr "Ολοκληρώνεται"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:89
+msgid "Advanced"
+msgstr "Για προχωρημένους"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:90
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+msgstr "Μερικές ρυθμίσεις του διαλόγου συγκρούονται μεταξύ τους"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.ui.h:1
+msgid "Select which type of documents are shown"
+msgstr "Επιλέξτε τον τύπο εγγράφων που θα προβάλλονται"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:1
+msgid "Volume"
+msgstr "Ένταση ήχου"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:2
+msgid "Turns volume up or down"
+msgstr "Αυξομειώνει την ένταση"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:3
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:4 ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:5
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Αύξηση έντασης"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:6
+msgid "Increases the volume"
+msgstr "Αυξάνει την ένταση του ήχου"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:7
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:8 ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:9
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Μείωση έντασης"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:10
+msgid "Decreases the volume"
+msgstr "Μειώνει την ένταση του ήχου"
+
+#~ msgctxt "keyboard label"
+#~ msgid "XF86Forward"
+#~ msgstr "Μπροστά"
+
+#~ msgctxt "keyboard label"
+#~ msgid "XF86Back"
+#~ msgstr "Πίσω"
+
+#~ msgctxt "light switch widget"
+#~ msgid "Switch"
+#~ msgstr "Διακόπτης"
+
+#~ msgid "Switches between on and off states"
+#~ msgstr "Εναλλαγή μεταξύ αναμμένου και σβηστού"
+
+#~ msgid "Input _Methods"
+#~ msgstr "_Μέθοδοι εισαγωγής"
+
+#~ msgid "_Insert Unicode Control Character"
+#~ msgstr "_Εισαγωγή χαρακτήρα ελέγχου Unicode"
+
+#~ msgid "_Copy file’s location"
+#~ msgstr "_Αντιγραφή τοποθεσίας αρχείου"
+
+#~ msgid "Save in _folder:"
+#~ msgstr "Αποθήκευση στο _φάκελο:"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "All sheets"
+#~ msgstr "Όλες τις σελίδες"
+
+#~ msgid "Even sheets"
+#~ msgstr "Ζυγές σελίδες"
+
+#~ msgid "Odd sheets"
+#~ msgstr "Μονές σελίδες"
+
#~ msgid "Could not run application"
#~ msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης εφαρμογής"
@@ -5143,9 +5392,6 @@ msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή"
#~ msgid "Could not remove bookmark"
#~ msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης σελιδοδείκτη"
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Αναζήτηση"
-
#~ msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
#~ msgstr "Προσθήκη του φακέλου '%s' στους σελιδοδείκτες"
@@ -5191,9 +5437,6 @@ msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή"
#~ msgid "Select a folder"
#~ msgstr "Επιλογή φακέλου"
-#~ msgid "_Save in folder:"
-#~ msgstr "Αποθήκευ_ση στο φάκελο:"
-
#~ msgid "Connect as u_ser:"
#~ msgstr "Σύνδεση ως _χρήστης:"
@@ -5973,9 +6216,6 @@ msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή"
#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
#~ msgstr "Η εικόνα TGA δεν έχει έγκυρες διαστάσεις"
-#~ msgid "TGA image type not supported"
-#~ msgstr "Ο τύπος εικόνας TGA δεν υποστηρίζεται"
-
#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
#~ msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για τη δομή περιεχομένων του TGA"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]