[json-glib] Updated Galician translations



commit 9931570f6df75093e31c6770361f2f4544d846da
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Fri Nov 1 15:29:07 2013 +0100

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  164 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 1 files changed, 128 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index ff2888a..3d13f79 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Galician translation for json-glib.
 # Copyright (C) 2012 json-glib's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the json-glib package.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: json-glib master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=json-";
 "glib\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-31 11:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-31 11:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-01 15:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-01 15:29+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
 "Language: gl\n"
@@ -19,140 +19,232 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../json-glib/json-gobject.c:925
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:41
+msgid "Prettify output"
+msgstr "Mellorar saída"
+
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:42
+msgid "Indentation spaces"
+msgstr "Espazos de sangrado"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. * is the URI of the file, the third is the error message.
+#.
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:68 ../json-glib/json-glib-validate.c:61
+#, c-format
+msgid "%s: %s: error opening file: %s\n"
+msgstr "%s: %s: erro ao abrir o ficheiro: %s\n"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. * is the URI of the file, the third is the error message.
+#.
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:80 ../json-glib/json-glib-validate.c:73
+#, c-format
+msgid "%s: %s: error parsing file: %s\n"
+msgstr "%s: %s: error ao analizar o ficheiro: %s\n"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the
+#. * second one is the URI of the file.
+#.
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:99
+#, c-format
+msgid "%s: %s: error writing to stdout"
+msgstr "%s: %s: erro ao escribir na saída estándar"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. * is the URI of the file, the third is the error message.
+#.
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:119 ../json-glib/json-glib-validate.c:85
+#, c-format
+msgid "%s: %s: error closing: %s\n"
+msgstr "%s: %s: erro ao pechar: %s\n"
+
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:148 ../json-glib/json-glib-validate.c:113
+msgid "FILE"
+msgstr "FICHEIRO"
+
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. and before the list of options.
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:151
+msgid "Format JSON files."
+msgstr "Formatea de ficheiros JSON."
+
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:152
+msgid "json-glib-format formats JSON resources."
+msgstr "Os recursos de JSON de json-glib-format."
+
+#. Translators: the %s is the program name. This error message
+#. * means the user is calling json-glib-validate without any
+#. * argument.
+#.
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:169 ../json-glib/json-glib-validate.c:134
+#, c-format
+msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
+msgstr "Produciuse un erro ao analizar as opcións de liña de ordes: %s\n"
+
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:171 ../json-glib/json-glib-format.c:185
+#: ../json-glib/json-glib-validate.c:136 ../json-glib/json-glib-validate.c:150
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "Tente \"%s --help\" para máis información."
+
+#. Translators: the %s is the program name. This error message
+#. * means the user is calling json-glib-validate without any
+#. * argument.
+#.
+#: ../json-glib/json-glib-format.c:183 ../json-glib/json-glib-validate.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: missing files"
+msgstr "%s: ficheiros omitidos"
+
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. and before the list of options.
+#: ../json-glib/json-glib-validate.c:116
+msgid "Validate JSON files."
+msgstr "Validar ficheiros JSON."
+
+#: ../json-glib/json-glib-validate.c:117
+msgid "json-glib-validate validates JSON data at the given URI."
+msgstr "json-glib-validate valida os datos JSON dunha URI fornecida."
+
+#: ../json-glib/json-gobject.c:917
 #, c-format
 msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type `%s'"
 msgstr "Agardábase un obxecto JSON, pero o nodo raíz é de tipo «%s»"
 
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:539
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:540
 #, c-format
 msgid "Unexpected type '%s' in JSON node"
 msgstr "Tipo «%s» non agardado nun nodo JSON"
 
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:609
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:610
 msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple"
 msgstr "Faltan elementos no vector JSON para conformar unha tupla"
 
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:637
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:638
 msgid "Missing closing symbol ')' in the GVariant tuple type"
 msgstr "Falta o símbolo de peche «)» na tupla de GVariant"
 
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:645
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:646
 msgid "Unexpected extra elements in JSON array"
 msgstr "Elementos adicionais non agardados no vector JSON"
 
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:924
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:925
 msgid "Invalid string value converting to GVariant"
 msgstr "Valor de cadea non válido ao converter a GVariant"
 
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:980
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:981
 msgid ""
 "A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member"
 msgstr ""
 "Unha entrada do dicionario e GVariant agarda un obxecto JSON con só un membro"
 
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:1236
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:1237
 #, c-format
 msgid "GVariant class '%c' not supported"
 msgstr "Clase «%c» de GVariant non admitida"
 
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:1281
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:1285
 msgid "Invalid GVariant signature"
 msgstr "Firma de GVariant non válida"
 
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:1326
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:1333
 msgid "JSON data is empty"
 msgstr "Datos de JSON baleiros"
 
-#: ../json-glib/json-parser.c:825
+#: ../json-glib/json-parser.c:817
 #, c-format
 msgid "%s:%d:%d: Parse error: %s"
 msgstr "%s:%d:%d: erro de análise: %s"
 
-#: ../json-glib/json-path.c:375
+#: ../json-glib/json-parser.c:885
+msgid "JSON data must be UTF-8 encoded"
+msgstr "Os datos JSON deben ter a codificación UTF-8"
+
+#: ../json-glib/json-path.c:438
 msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression"
 msgstr "Só se permite un nodo raíz nunha expresión JSONPath"
 
-#: ../json-glib/json-path.c:384
+#: ../json-glib/json-path.c:447
 #, c-format
 msgid "Root node followed by invalid character '%c'"
 msgstr "Nodo raíz seguido dun carácter «%c» non válido"
 
-#: ../json-glib/json-path.c:490
+#: ../json-glib/json-path.c:553
 #, c-format
 msgid "Malformed slice expression '%*s'"
 msgstr "Expresión de particionado «%*s» mal formada"
 
-#: ../json-glib/json-path.c:534
+#: ../json-glib/json-path.c:597
 #, c-format
 msgid "Invalid set definition '%*s'"
 msgstr "Definición de conxunto non válida «%*s»"
 
-#: ../json-glib/json-path.c:587
+#: ../json-glib/json-path.c:650
 #, c-format
 msgid "Invalid slice definition '%*s'"
 msgstr "Definición de particionado non válida «%*s»"
 
-#: ../json-glib/json-path.c:615
+#: ../json-glib/json-path.c:678
 #, c-format
 msgid "Invalid array index definition '%*s'"
 msgstr "Definición de índice de vector non válida «%*s»"
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:464
+#: ../json-glib/json-reader.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "The current node is of type '%s', but an array or an object was expected."
 msgstr "O nodo actual é de tipo «%s», pero agardábase un obxecto ou un vector."
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:476
+#: ../json-glib/json-reader.c:469
 #, c-format
 msgid ""
 "The index '%d' is greater than the size of the array at the current position."
 msgstr "O índice «%d» é maior que o tamaño do vector na posición actual."
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:493
+#: ../json-glib/json-reader.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "The index '%d' is greater than the size of the object at the current "
 "position."
 msgstr "O índice «%d» é maior que o tamaño do obxecto na posición actual."
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:577 ../json-glib/json-reader.c:730
-#: ../json-glib/json-reader.c:781 ../json-glib/json-reader.c:819
-#: ../json-glib/json-reader.c:857 ../json-glib/json-reader.c:895
-#: ../json-glib/json-reader.c:933 ../json-glib/json-reader.c:978
-#: ../json-glib/json-reader.c:1014 ../json-glib/json-reader.c:1040
+#: ../json-glib/json-reader.c:570 ../json-glib/json-reader.c:723
+#: ../json-glib/json-reader.c:774 ../json-glib/json-reader.c:812
+#: ../json-glib/json-reader.c:850 ../json-glib/json-reader.c:888
+#: ../json-glib/json-reader.c:926 ../json-glib/json-reader.c:971
+#: ../json-glib/json-reader.c:1007 ../json-glib/json-reader.c:1033
 msgid "No node available at the current position"
 msgstr "Non hai ningún nodo dipoñíbel na posición actual"
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:584
+#: ../json-glib/json-reader.c:577
 #, c-format
 msgid "The current position holds a '%s' and not an array"
 msgstr "A posición actual ten un «%s» e non un vector"
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:647
+#: ../json-glib/json-reader.c:640
 #, c-format
 msgid "The current node is of type '%s', but an object was expected."
 msgstr "O nodo actual é de tipo «%s», pero agardábase un obxecto."
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:654
+#: ../json-glib/json-reader.c:647
 #, c-format
 msgid "The member '%s' is not defined in the object at the current position."
 msgstr "O membro «%s» non está definido no obxecto na posición actual."
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:737 ../json-glib/json-reader.c:788
+#: ../json-glib/json-reader.c:730 ../json-glib/json-reader.c:781
 #, c-format
 msgid "The current position holds a '%s' and not an object"
 msgstr "A posición actual ten un «%s» e non un obxecto"
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:828 ../json-glib/json-reader.c:866
-#: ../json-glib/json-reader.c:904 ../json-glib/json-reader.c:942
-#: ../json-glib/json-reader.c:987
+#: ../json-glib/json-reader.c:821 ../json-glib/json-reader.c:859
+#: ../json-glib/json-reader.c:897 ../json-glib/json-reader.c:935
+#: ../json-glib/json-reader.c:980
 #, c-format
 msgid "The current position holds a '%s' and not a value"
 msgstr "A posición actual ten un «%s» e non un valor"
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:950
+#: ../json-glib/json-reader.c:943
 msgid "The current position does not hold a string type"
 msgstr "A posición actual non ten un tipo de cadea"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]